Dragonfly

fr
00:00:54 Me parlez pas de visa!
00:00:56 Ma femme est coincée dans cet enfer,
00:01:06 Ça va mal, Joe.
00:01:08 On est évacués.
00:01:11 On entend des tirs.
00:01:14 Tu peux rejoindre Calamar?
00:01:17 Tu peux passer
00:01:21 Ils nous mettent dans un bus.
00:01:26 Joe?
00:01:29 Emily!
00:02:18 APPARITIONS
00:02:21 Emily Darrow
00:02:25 et l'honneur de la profession médicale,
00:02:28 c'était une guérisseuse
00:02:32 Ceux qui l'ont côtoyée
00:02:35 Son engagement total
00:02:37 a été un exemple pour tous.
00:02:40 Si nous sommes réunis aujourd'hui,
00:02:43 c'est pour rendre hommage
00:02:47 qui, même si elle nous a été arrachée,
00:02:52 Que ce soit
00:02:55 ou à ses jeunes patients
00:02:57 du service de cancérologie pédiatrique
00:03:02 elle manquera cruellement.
00:03:06 En médecine, on apprend que le visage
00:03:09 est la dernière vision de certains.
00:03:13 J'essaie de m'en souvenir
00:03:17 Mais Emily, qu'a-t-elle vu?
00:03:20 Quelle image a-t-elle emportée?
00:03:22 Y avait-il un visage compatissant
00:03:25 ou est-elle morte dans le chaos?
00:03:28 Ne pas le savoir me hante.
00:03:33 Le plongeur a vu l'intérieur.
00:03:35 Y a pas de survivant.
00:03:36 Alors où est-elle? Où est son corps?
00:03:39 On cherche sur la rive,
00:03:44 Le courant est trop fort.
00:03:46 Vous ne pouvez rien faire.
00:03:48 Por favor, rentrez chez vous.
00:03:52 Je n'irai nulle part...
00:03:55 tant que ce sera pas fini.
00:03:57 Croyez-moi, señor, c'est fini.
00:04:25 - Plus de pouls.
00:04:28 - Que faites-vous là?
00:04:30 La messe n'est pas aujourd'hui?
00:04:32 Emily n'a plus besoin de moi, d'autres si.
00:04:36 Gros carambolage.
00:04:40 Au boulot.
00:04:43 3e degré, presque 50%.
00:04:45 - On peut l'intuber?
00:04:47 - C'est foutu.
00:04:49 Fracture de l'orbite.
00:04:53 - Et là?
00:04:57 Refilez-la à Simon. Je prends ceux
00:05:01 - Elle a heurté le volant.
00:05:05 - Je dirais 6 mois.
00:05:08 - A six mois?
00:05:11 Regardez-la. Son coeur bat. Sortons-le.
00:05:15 - Faut prévenir la hiérarchie!
00:05:19 Il le faut pour interrompre une grossesse.
00:05:22 Je n'interromps rien,
00:05:25 Prévenez l'équipe obstétrique.
00:05:36 C'était le bon choix.
00:05:37 Sortir un foetus non-viable
00:05:40 sans notre accord, ni celui de la mère?
00:05:42 - Elle était morte.
00:05:46 Le bébé est vivant, Hugh.
00:05:49 Je m'inquiète, Joe...
00:05:53 Vous avez refusé un cas de suicide.
00:05:55 - Je l'ai laissée à Simon.
00:06:01 On peut en reparler?
00:06:03 Depuis la mort d'Emily,
00:06:07 24h/24, 7j/7.
00:06:10 - Je perds en acuité?
00:06:13 Vous devenez blessant.
00:06:15 Vous avez besoin de faire un break,
00:06:21 Faire mon deuil?
00:06:31 Je suis sérieux, Joe.
00:06:34 Faites un break.
00:06:49 C'est vous qui avez cafté...
00:06:53 pour le suicide?
00:07:00 Comment va-t-elle?
00:07:02 Elle attend un lit au service psychiatrique.
00:07:39 - Pourquoi vous m'avez fait ça?
00:07:45 Ramenée ici.
00:07:47 Vous alliez où?
00:07:50 - Dans un monde meilleur.
00:07:54 Je recommencerai.
00:07:56 C'est tout ce que je veux.
00:07:59 Mais votre coeur dit le contraire.
00:08:03 Il s'est bien battu cette nuit.
00:08:08 Personne le connaît.
00:08:14 C'est pour ça qu'il bat encore...
00:08:18 pour donner sa chance à quelqu'un.
00:08:25 Croyez-moi, avant de vouloir atteindre
00:08:30 soyez sûre qu'il existe.
00:08:33 Aussi merdique soit le nôtre,
00:08:38 Alors allez-y.
00:08:40 Je vous en prie.
00:08:42 Mais dites pas
00:08:51 Bonjour, mon père.
00:08:53 Prêt à réfuter tout ça?
00:08:59 "Par le bruit de ses pas
00:09:02 "à travers celui des feuilles
00:09:04 "par son souffle à travers celui du vent
00:09:06 "elle nous appelle
00:09:09 Regardez qui voilà!
00:09:12 - Quel timing!
00:09:14 - Sers-lui une bière.
00:09:18 "Rachel au ciel", tu t'en souviens?
00:09:23 A Emily!
00:09:29 Ça va à l'hôpital?
00:09:32 A quoi bon les sauver s'il existe
00:09:38 - "Rachel au ciel"?
00:09:40 Si quelqu'un le méritait, c'était elle.
00:09:43 C'était la meilleure d'entre nous.
00:09:46 J'ai cherché, mais je sais toujours pas
00:09:52 C'était la meilleure.
00:09:55 - Moi non plus, je vois pas.
00:09:58 Quelle équipe vous faisiez! Elle était le
00:10:14 T'es où, là?
00:10:17 Nulle part.
00:10:21 - J'y vais.
00:10:24 Comme t'as dit,
00:10:28 - Je voulais pas...
00:10:32 - Je voulais pas dire ça.
00:10:36 Mais t'as visé juste.
00:10:38 Je t'aime quand même. Vous tous.
00:10:42 Merci d'être venus.
00:10:45 A plus.
00:11:04 Docteur...
00:11:07 - Myriam.
00:11:10 Je voulais pas refiler mes microbes.
00:11:15 Je suppose.
00:11:18 J'ai pas supporté.
00:11:20 Eh bien, ceci ne va rien arranger.
00:11:23 J'ai dû signer pour vous,
00:11:28 Ça vient d'un vendeur de jouets.
00:11:31 Ça lui apprendra à acheter sur Internet.
00:11:33 Ça lui apprendra.
00:11:37 Une prof de droit
00:11:40 C'est rien. Bonne nuit.
00:11:45 Big Bird n'a encore rien mangé.
00:11:48 Faudrait pas revoir le véto?
00:11:50 D'après lui, il nous enterrera tous.
00:12:10 C'est Hal. J'ai oublié de te dire
00:12:14 - Viens!
00:12:16 Je t'ai envoyé une brochure.
00:12:18 - A plus.
00:12:20 Ça te dit, Big Bird?
00:12:24 Du rafting avec mes potes de fac?
00:12:31 Content de te voir aussi.
00:13:16 - Ça te fait rire?
00:13:20 Imagine-nous planant ensemble
00:13:24 - Non, pas ensemble.
00:13:26 Les aigles mangent les lapins.
00:13:30 Dans une autre vie aussi?
00:13:33 Si tu te réincarnes,
00:13:39 Je volerai avec toi,
00:13:42 mais tu sais bien ce que je serai.
00:13:47 Si je suis oiseau et toi, insecte,
00:13:50 comment on fera pour...
00:13:52 tu vois?
00:13:56 Faudra le faire assez dans cette vie-là
00:13:58 pour les dix autres à venir.
00:14:51 J'y vais parce qu'il le faut.
00:14:54 Il s'agit de moi, de nous,
00:14:58 Nom de Dieu, t'es enceinte!
00:15:00 On en a parlé
00:15:04 Nos gamins bourlingueront avec nous...
00:15:06 s'ils doivent partager nos valeurs.
00:15:09 C'était naf, Emily, d'accord?
00:15:14 Nos valeurs?
00:15:22 On a besoin de moi.
00:15:24 Alors j'y vais.
00:15:28 Quoi que tu décides.
00:15:59 C'était un presse-papiers?
00:16:01 Un cadeau de Saint-Valentin.
00:16:04 Ça pèse son poids et c'était posé
00:16:07 sur la table quand je me suis couché.
00:16:10 Où tu veux en venir?
00:16:13 J'en sais rien.
00:16:15 C'est juste que...
00:16:18 les libellules, c'était son truc,
00:16:22 Les Indiens, c'était les bisons,
00:16:26 Elle, c'était les libellules.
00:16:28 Elle en avait même une sur l'épaule,
00:16:32 Comme son grand-père,
00:16:35 mais lui, c'était sur les fesses.
00:16:38 On appelle ça un hémangiome familial.
00:16:41 J'ai collé toute une promo de maîtrise
00:16:48 De son vivant, fallait rien lui offrir
00:16:51 sans libellule dessus.
00:16:55 Maintenant, j'en vois partout.
00:17:00 Hier, y en a une
00:17:03 Une vraie.
00:17:05 Le soir, j'ai reçu un mobile
00:17:09 Des libellules.
00:17:12 Et cette nuit, c'est le presse-papiers.
00:17:16 Tu sais quoi?
00:17:18 Cette maison va finir
00:17:22 Déménage.
00:17:23 Tu rumines dans une chambre de bébé,
00:17:28 Il m'a jamais parlé.
00:17:30 Il m'a jamais aimé.
00:17:32 Il parlait qu'à Emily.
00:17:34 Elle lui avait même appris
00:17:40 "Chéri, je suis rentrée."
00:17:42 Vends-le. Débarrasse-t'en.
00:17:46 Impossible.
00:17:49 Je lui avais promis de le garder
00:17:52 et de le léguer à quelqu'un de confiance.
00:17:57 Ça te dirait?
00:18:00 Non, c'est ta promesse, pas la mienne.
00:18:06 Je dois tenir mes promesses.
00:18:09 - Faut que je le fasse.
00:18:14 Y en a d'autres?
00:18:16 Juste une, mais je vais m'en occuper...
00:18:20 aujourd'hui.
00:18:24 - J'espérais que vous réfléchiriez.
00:18:28 J'ai convaincu Joe
00:18:32 J'avais promis à Emily
00:18:36 je l'ai jamais fait.
00:18:38 C'est peut-être le moment.
00:18:40 Au bout de six mois?
00:18:42 En cancérologie?
00:18:45 mais si c'est pour Emily...
00:18:50 Connard.
00:18:52 Tu devrais partir.
00:18:54 T'as nulle part où aller?
00:20:01 SORTl, SORTl, DÉCÉDÉ
00:21:10 Joe, tu m'entends?
00:21:21 Arrêtez le massage.
00:21:23 - Plus de pouls.
00:21:25 - On y va.
00:21:28 Ecartez!
00:21:30 - Toujours rien.
00:21:32 - Choc!
00:21:35 - Rien.
00:21:37 - Aucune réaction.
00:21:38 - Pas de pouls.
00:21:40 Merde, encore une fois!
00:21:50 On l'a perdu.
00:22:18 - Une pulsation!
00:22:20 - Il revient!
00:22:23 Que faites-vous là?
00:22:25 Sortez! Faites un ECG.
00:22:27 Sortez, s'il vous plaît.
00:22:29 Surveillez la perf.
00:22:31 Jeffrey, tu m'entends?
00:22:34 - Qu'est-ce qui se passe?
00:22:39 Il a fait un arrêt cardiaque.
00:22:43 Sacré Jeffrey.
00:22:44 Il doit battre le record
00:22:48 Demain, il nous parlera
00:23:08 Dr Darrow, des urgences.
00:23:10 Je sais qui vous êtes.
00:23:12 L'administrateur sait
00:23:16 Il veut qu'on l'avertisse
00:23:20 Le garçon qu'on a réanimé
00:23:24 Reardon.
00:23:25 C'est ça. Il est toujours à l'étage?
00:23:29 C'était l'un des chouchous
00:23:32 Justement, je devais passer les voir,
00:23:34 mais il n'en reste plus beaucoup.
00:23:41 Ce serait vraiment gentil de m'aider
00:23:45 en ne signalant pas ma visite.
00:23:49 De vous à moi, docteur,
00:23:50 l'administrateur est un vrai...
00:23:53 comment dire...
00:23:55 Moi, je dis connard.
00:23:58 C'est le mot juste.
00:24:01 Chambre 315. Un sacré numéro.
00:24:05 Merci.
00:24:18 - Comment va-t-il?
00:24:23 - Pas mal.
00:24:27 - Dur à dire.
00:24:31 D'accord.
00:24:35 Un crucifix en guimauve?
00:24:38 T'es fort, toi! II est fort.
00:24:40 Il ne dessine que ça depuis hier.
00:24:47 Alors c'est quoi?
00:24:48 Je sais pas.
00:24:51 - J'ai ça en tête depuis mon réveil.
00:24:56 Je sais, je t'ai vu.
00:24:58 Tu m'as vu?
00:25:00 Tu t'es approché de mon lit.
00:25:08 Tu m'as vu approcher?
00:25:10 C'était toi, mais avec une autre cravate.
00:25:16 Je peux lui demander...
00:25:18 C'est plutôt un sujet qui fâche ici.
00:25:21 Une soeur a interviewé les enfants
00:25:25 Soeur Madeleine de l'aumônerie.
00:25:28 Ça a fait scandale quand les interviews
00:25:33 Elle m'a pas interviewé.
00:25:34 J'en connais pourtant
00:25:39 Je peux prendre ma pause
00:25:43 Malgré la politique maison,
00:25:48 T'as un scanner à passer.
00:26:01 Alors de quoi on parle?
00:26:03 De ce qu'on devrait pas.
00:26:07 Hier en réa,
00:26:10 - T'avais l'air plutôt...
00:26:13 - Exactement.
00:26:17 J'ai pas pu. Pas du lit.
00:26:22 Comment ça?
00:26:23 Du plafond. C'est de là que je t'ai vu.
00:26:34 - Tu me crois pas?
00:26:38 T'as un trou dans les cheveux.
00:26:44 Baisse la tête. Allez, baisse-la.
00:26:49 C'était bien toi.
00:26:55 Tu connais mon nom?
00:26:58 Pour moi, t'as une tête... de William.
00:27:03 Je suis un Joe.
00:27:09 Le Joe d'Emily?
00:27:13 Joe Darrow.
00:27:17 Hier, je l'ai vue elle aussi.
00:27:20 Qu'est-ce que tu veux dire?
00:27:23 Elle était là.
00:27:26 Où?
00:27:28 Tout autour de moi.
00:27:33 Dans l'arc-en-ciel.
00:27:35 La brume.
00:27:37 Je tombais...
00:27:39 je tombais à travers
00:27:42 jusqu'à ce qu'elle me rattrape
00:27:44 et me ramène.
00:27:48 On était dans les airs.
00:27:50 Elle m'a emporté...
00:27:55 pour que je puisse revenir...
00:27:58 apporter un message.
00:28:01 Quel message?
00:28:04 A qui?
00:28:11 Pour me dire quoi?
00:28:15 Dire quoi à Joe?
00:28:18 C'était bruyant dans l'arc-en-ciel,
00:28:23 - Pour me dire quoi?
00:28:26 Tu m'as appelé.
00:28:34 Joe, tu m'entends?
00:28:42 Calme-toi.
00:28:45 Regarde-moi. Regarde-moi.
00:28:48 Respire.
00:28:49 Respire doucement.
00:28:52 - Qu'est-ce qui se passe?
00:28:56 Il voulait que je lui raconte
00:28:59 - Son coeur s'est encore arrêté.
00:29:04 Il voulait savoir
00:29:07 Encore une de ses histoires
00:29:11 A force, je vais lui faire
00:29:15 Mon père me croit pas.
00:29:18 Il a fait le coup de la calvitie?
00:29:25 Ça marche pas tout le temps,
00:29:29 Il m'a eu aussi.
00:29:34 Tu m'as bien eu.
00:29:36 C'est la vérité. Tu me crois pas?
00:29:44 Si je me souvenais de son message,
00:29:50 Tu t'en souviens?
00:29:52 Si tu reviens, peut-être.
00:29:55 Qui veut lui dire quoi?
00:29:56 Sa femme.
00:30:00 "Sors la poubelle"?
00:30:46 J'ai même cru qu'il avait vu
00:30:50 - Avant de voir un miroir en hauteur.
00:30:54 Je veux pas être rabat-joie,
00:30:58 Moi, je trouve ça sexy.
00:31:00 Vraiment?
00:31:04 Tu vis toujours avec cette horreur?
00:31:07 - On apprend à se connaître.
00:31:11 Un perroquet qui écoute.
00:31:12 Comme moi.
00:31:16 Vraiment?
00:31:18 Gwyn est psychologue,
00:31:26 C'est vrai?
00:31:28 Des patients m'ont parlé de proches
00:31:31 A leur réveil, ils parlent d'un tunnel
00:31:36 Vous en pensez quoi?
00:31:38 Je suis comme votre perroquet,
00:31:42 Comme ophtalmo,
00:31:45 Le champ de vision
00:31:47 La lueur,
00:31:50 d'où l'impression d'aller vers elle.
00:31:52 Comment voient-ils ce qui se passe
00:31:57 Comment peuvent-ils décrire
00:32:02 Quand le décès est déclaré,
00:32:04 le cerveau fonctionne encore
00:32:08 Il enregistre
00:32:12 Un vrai dîner de médecins.
00:32:15 On parle pas de flotter au plafond,
00:32:19 Tu vas voir que la petite souris
00:32:25 Le plus drôle,
00:32:28 Ce môme...
00:32:30 Je l'ai entendu appeler: "Joe".
00:32:34 Quand je l'ai vu, il m'a demandé
00:32:39 Il m'a dit qu'elle essayait
00:32:45 Vous y croyez, Joe?
00:32:50 Non, chère psychologue,
00:32:57 Je vous offre une heure.
00:33:03 Salut, Joe. Tu emportes le dessert?
00:33:06 Désolé. Je peux téléphoner?
00:33:15 Excusez-moi.
00:33:23 Là, je peux vraiment pas.
00:33:26 Y a personne pour me remplacer?
00:33:29 Je comprends. J'arrive.
00:33:35 - Désolé, j'aurais voulu rester...
00:33:39 Vous n'êtes pas prêt à affronter
00:33:43 La culpabilité,
00:33:46 On fait apparaître des esprits,
00:33:48 de la Vierge Marie au cher disparu,
00:33:50 parce qu'on a besoin de leur parler,
00:34:00 Vous vouliez savoir si je croyais
00:34:03 Je vais vous répondre.
00:34:05 C'était la partenaire idéale,
00:34:07 ma meilleure amie et mon amante.
00:34:11 Je sais aussi
00:34:15 plus jamais.
00:34:16 C'est si dur quand on le réalise
00:34:19 que parfois,
00:34:22 Je n'ai pas besoin qu'on me dise
00:34:27 La colère? Oui.
00:34:29 La culpabilité? Affirmatif!
00:34:31 Mais je n'ai pas besoin
00:34:35 Continuez, ça vous fait du bien.
00:34:38 Je vous envoie un chèque.
00:35:11 - Comment tu t'appelles?
00:35:14 Moi, c'est Joe.
00:35:17 Je sais.
00:35:21 J'admirais tes oeuvres.
00:35:24 C'est quoi?
00:35:26 Elle a dit que tu devais aller là-bas.
00:35:29 Pardon?
00:35:31 La dame...
00:35:35 Elle a dit que t'allais venir me voir.
00:35:41 L'infirmière?
00:35:43 Ils ont dit qu'elle était médecin ici.
00:35:49 Quel médecin?
00:35:51 - Elle veut que t'ailles là-bas.
00:36:07 Je suis pas sûr de comprendre.
00:36:12 J'ai rêvé d'elle,
00:36:14 dans l'ambulance qui m'a amené ici.
00:36:17 Et j'ai vu sa photo dans le couloir.
00:36:22 La femme médecin...
00:36:24 sur la photo de la fête
00:36:29 Tu parles du docteur Darrow?
00:36:34 Elle est morte, je crois.
00:36:39 T'as rêvé d'elle?
00:36:45 Elle veut que t'ailles là-bas.
00:36:51 Où, Ben?
00:36:54 L'arc-en-ciel.
00:36:58 C'est un arc-en-ciel?
00:37:03 Ça aussi?
00:37:15 On s'est déjà vus, Ben?
00:37:19 J'en sais rien.
00:37:23 Comment sais-tu qui je suis?
00:37:27 Elle m'a montré ton visage.
00:37:34 Sur une photo?
00:37:38 Dans ma tête.
00:37:41 Elle a dit...
00:37:43 que je devais revenir
00:37:51 Dans un arc-en-ciel?
00:38:00 Comment je peux y aller, Ben?
00:38:20 Christine, le gosse de la 312...
00:38:23 Il connaissait ma femme?
00:38:26 Je crois pas.
00:38:29 Le 3. Dans le coma. Choc septique.
00:38:33 Pourquoi?
00:38:38 Pour rien.
00:38:40 Myriam.
00:38:42 Le premier gosse, il m'appelle...
00:38:45 je le suis en réa,
00:38:47 son coeur s'arrête, il meurt.
00:38:50 Une fois réanimé,
00:38:54 et qu'Emily l'a renvoyé ici
00:38:58 Vous dire quoi?
00:39:01 Il a oublié, mais pas le second.
00:39:04 Un peu de gelée? J'en ai deux sortes.
00:39:06 - Vous m'écoutez?
00:39:10 Je m'en fiche.
00:39:13 J'essaie juste de me raccrocher au réel.
00:39:16 - Ça, ça l'est pas?
00:39:23 Ecoutez-moi, Joe.
00:39:28 Après la mort d'Hannah,
00:39:32 Elle m'avait dit qu'elle serait là
00:39:36 n'aurait qu'un seul pétale.
00:39:38 On jouait pas mal
00:39:41 Un jour, j'ai vu tout un champ
00:39:46 Vous voyez?
00:39:49 - Je divaguais.
00:39:53 J'ai parlé avec eux!
00:39:55 Vous croyez au ciel maintenant?
00:39:57 C'est pas le ciel,
00:40:01 Et elle veut que vous la rejoigniez
00:40:06 D'après ces gosses, oui.
00:40:09 A mon avis, ils vous font marcher.
00:40:12 - Ils mentiraient?
00:40:14 Rien n'existe sans preuve.
00:40:17 Avez-vous eu
00:40:21 Pouvez-vous le prouver?
00:40:23 Vous savez bien que non.
00:40:25 - Et pourquoi?
00:40:28 et qu'elle ne peut pas me joindre.
00:40:44 Je sais que ça paraît dingue.
00:40:47 Je vous embaucherais pas
00:40:51 Croyez-moi, n'y retournez pas.
00:40:54 Vous n'avez nulle part où aller?
00:40:58 Je peux faire du rafting.
00:41:01 J'ai toujours rêvé de ça... de rapides.
00:41:05 Je m'occuperai de Big Bird. Partez!
00:41:09 Allez voir ces rapides.
00:41:12 Videz-vous la tête.
00:41:56 Tu veux voir?
00:42:01 C'est son dernier envoi.
00:42:22 Désolé de te casser le coup,
00:42:27 mais elle te trompait.
00:43:06 C'est qu'un insecte, Big Bird...
00:43:09 attiré par la lumière.
00:43:12 Pétons pas les plombs.
00:43:54 "Chéri, je suis rentrée."
00:45:03 Big Bird!
00:45:09 Big Bird, non!
00:45:57 Myriam, écoutez-moi.
00:46:00 J'ai dû le laisser
00:46:03 - Ça va?
00:46:09 de devenir dingue.
00:46:12 Je peux vous aider?
00:46:13 Il s'est comporté
00:46:17 comme si elle était là... à la maison.
00:46:22 Bon Dieu, Joe.
00:46:24 - Je sais plus quoi faire...
00:46:27 Je m'en occupe,
00:46:32 - Tenez le coup, d'accord?
00:46:41 - Jeffrey est réveillé?
00:46:43 - Il est dans sa chambre?
00:47:02 Je dois vous dire ce qu'on raconte ici.
00:47:05 - Où est-il? Jeffrey?
00:47:10 - Son infirmière est avec lui?
00:47:13 Elle a parlé d'une soeur qui interviewait
00:47:17 - Soeur Madeleine.
00:47:19 Elle ne travaille plus ici.
00:47:24 Elle avait outrepassé ses fonctions.
00:47:26 Où travaille-t-elle?
00:47:31 Vous pouvez nous laisser?
00:47:40 Qu'est-ce que vous faites?
00:47:42 Vous le savez.
00:47:45 A voir les patients d'Emily,
00:47:48 J'ai promis à ma femme...
00:47:50 De les perturber?
00:47:52 Le cardiologue de Jeffrey a vu
00:47:55 son ECG d'hier.
00:47:58 dans quel état vous l'aviez mis.
00:48:01 Qu'est-ce qu'il y a?
00:48:11 L'oiseau va bien.
00:48:13 Il nous enterrera tous.
00:48:16 J'ai fait un peu le ménage...
00:48:18 lampe par terre, vase cassé.
00:48:21 Fallait pas faire tout ça.
00:48:23 J'ai pas tout fait.
00:48:25 J'en ai gardé... pour en parler avec vous.
00:48:32 Ces dessins étranges
00:48:35 la croix tordue...
00:48:42 C'est leurs dessins, ou les vôtres?
00:48:50 Parce que si c'est vous,
00:48:56 Y en a même sur les fenêtres.
00:49:08 Vous pouvez garder l'oiseau?
00:49:42 Excusez-moi.
00:49:44 Je cherche soeur Madeleine.
00:49:46 - A quel sujet?
00:49:49 Vous devez prendre rendez-vous.
00:49:52 Soeur Madeleine?
00:49:55 Ma soeur, je peux vous parler?
00:49:58 Je vous en prie.
00:50:06 - Vous êtes soeur Madeleine?
00:50:10 Je sais, j'ai voulu appeler,
00:50:14 - Il va appeler la police.
00:50:19 Vous avez fait assez de mal.
00:50:21 - Vous ne comprenez pas.
00:50:24 Plus de journalistes,
00:50:27 Je suis pas journaliste,
00:50:29 je suis docteur.
00:50:31 Je dirige les urgences
00:50:34 de l'hôpital de Chicago.
00:50:36 Joe Darrow.
00:50:40 Le Joe d'Emily?
00:50:46 C'est pour ça que je suis là.
00:50:48 Parlez-moi de vos recherches.
00:50:52 - J'ai appelé la police. Partez.
00:50:56 - Ce n'est pas un journaliste.
00:50:59 Soeur Madeleine a été admise ici
00:51:01 à la condition que sa présence
00:51:15 La police est rapide.
00:51:36 - Vous avez rendez-vous ici?
00:51:40 Approchez, je vous prie.
00:52:28 J'ai réalisé
00:52:29 qu'à une époque
00:52:33 j'en avais tous les jours
00:52:37 Le service de cancérologie pédiatrique
00:52:41 pour étudier les NDE.
00:52:45 Les enfants étaient plus réceptifs
00:52:52 Ce n'est donc pas
00:52:56 Leur imagination?
00:52:59 Notre présence ici n'est peut-être
00:53:05 Vous êtes docteur
00:53:10 C'est vous...
00:53:11 qui vous imaginiez comme ça.
00:53:16 Si on peut créer ce monde
00:53:19 pourquoi pas le suivant?
00:53:23 D'après vous, c'est en y croyant...
00:53:25 ...qu'on y parvient.
00:53:27 Emily y croyait?
00:53:31 Parce que je crois qu'elle y est.
00:53:34 Elle essaie de me contacter.
00:53:38 Deux gosses l'ont vue.
00:53:40 L'un faisait un arrêt cardiaque,
00:53:44 - Dans le tunnel?
00:53:47 Elle voulait me dire quelque chose,
00:53:51 mais je ne sais quoi.
00:53:53 Et ils...
00:53:55 ils dessinent ça après...
00:53:59 après l'avoir vue.
00:54:00 Vous avez déjà vu ça?
00:54:16 Je sais plus.
00:54:20 Je deviens dingue?
00:54:24 Aussi dingue que Christophe Colomb
00:54:27 qui croyait qu'on pouvait
00:54:32 Parlez à des anesthésistes,
00:54:35 Il y a une centaine de niveaux
00:54:38 entre la pleine lucidité
00:54:41 et la mort.
00:54:43 Un patient sous anesthésie
00:54:46 descend au dixième niveau.
00:54:49 En dessous, on pénètre dans un gouffre
00:54:54 aussi profond qu'un océan
00:54:56 jamais exploré.
00:54:59 C'est dans ce gouffre... cet abîme
00:55:02 qu'elle trouve les enfants.
00:55:05 Ils sont ses intermédiaires.
00:55:08 que vous iriez vers eux.
00:55:12 Restez près d'eux.
00:55:14 Soyez avec eux quand ils partent,
00:55:18 quand ils se réveillent,
00:55:22 L'un d'entre eux
00:55:24 reviendra
00:55:26 avec la réponse.
00:55:30 Les enfants de l'au-delà
00:55:33 Les recherches d'une soeur
00:55:36 Une soeur renvoyée
00:56:35 Doucement.
00:56:37 Surveillez l'oxygène.
00:56:38 - Branchez le respirateur.
00:56:41 Jeannette, en néphrologie.
00:56:45 Dr Darrow! Oui, c'est une urgence.
00:56:48 Non, je reste en ligne.
00:56:52 On a un rein. Le Dr Darrow est là.
00:56:58 J'arrive pour le prélever.
00:57:00 - Tu peux garder un oeil dessus?
00:57:04 Ils viennent chercher les autres organes,
00:57:07 Fais-le comprendre
00:57:11 Surveille-le. Eloigne les vautours.
00:57:15 - Avant mon arrivée.
00:57:17 Passe-moi Jeannette.
00:57:35 Dr Dickinson?
00:57:37 Darrow.
00:57:39 Faut pas le laisser seul,
00:57:44 Je le surveille.
00:57:46 Le respirateur est à 16.
00:59:31 Viens... plus près.
00:59:37 Nom de Dieu...
00:59:39 Où est le donneur?
00:59:41 Chambre 215, à droite.
00:59:43 Prévenez l'hélico qu'on monte.
00:59:54 On est de Lakeview.
00:59:57 - Vous ne devriez pas être là.
01:00:00 - Sortez!
01:00:03 - Faites-les sortir.
01:00:06 - Dickinson m'a dit...
01:00:10 Attendez!
01:00:12 - C'est bon.
01:00:15 Il n'est pas prêt.
01:00:17 Alors? Amenez-le!
01:00:20 Charlie, attends!
01:00:23 La ligne de son ECG a bougé!
01:00:27 Elle est aussi plate qu'une crêpe.
01:00:37 Ce n'est pas normal. Ne le tue pas!
01:00:40 Reprends-toi, il est mort.
01:00:43 - Il m'a parlé. Je t'assure!
01:00:47 C'était Emily.
01:00:48 - C'était sa voix, je suis pas fou.
01:00:51 Tu délires.
01:00:53 Ecoute-moi...
01:00:56 - Laissez-moi seul avec lui.
01:00:59 Emmenez-le.
01:01:02 - Calmos!
01:01:05 - Appelez la sécurité!
01:01:08 Nom de Dieu, Joe!
01:01:10 - La sécurité!
01:01:16 La sécurité au 2e!
01:01:18 Ecoute-moi!
01:01:43 Merci d'être venue.
01:01:48 - Vous avez payé ma caution?
01:01:52 J'ai parlé à l'administrateur.
01:01:56 - Si vous prenez un congé sabbatique.
01:02:00 Il paraît qu'un mort vous a parlé,
01:02:04 - Non.
01:02:08 C'était Emily...
01:02:11 qui parlait à travers lui.
01:02:15 Les gosses, je veux bien.
01:02:18 Rêver d'elle, normal,
01:02:22 Et celui qui la connaissait pas?
01:02:24 - Lequel?
01:02:28 Il l'a rencontrée en étant dans le coma.
01:02:31 Sa fiche d'admission le prouve.
01:02:33 Ça, c'est une preuve.
01:02:37 Elle désespère d'arriver à me joindre.
01:02:41 Pourquoi? Pourquoi désespère-t-elle?
01:02:48 Vous pensez qu'elle est vivante?
01:02:50 Si le gosse qui l'a vue était
01:02:55 Il n'y a pas eu de survivant.
01:03:00 - On a pas retrouvé son corps.
01:03:01 Voilà où on en est:
01:03:05 vous empêche de tourner la page.
01:03:10 Emily est morte, Joe.
01:03:13 Voilà tout le problème...
01:03:18 Je comprends.
01:03:20 Si je n'avais vu le corps d'Hannah,
01:03:23 J'attendrais son retour, comme vous.
01:03:28 Il faut en finir avec ça.
01:03:31 Vous devez faire le plus dur, comme moi,
01:03:34 comme tout le monde.
01:03:36 Vous devez vider les armoires
01:03:41 décrocher la banderole:
01:03:44 et continuer la vie sans elle.
01:04:02 - Et ce projet de rafting?
01:04:07 Ça pourrait vous changer les idées.
01:04:10 Je devrais y aller?
01:04:12 Je viendrai peut-être.
01:04:14 Je suis une pro de la rame.
01:04:18 La rivière est haute, en cette saison.
01:04:23 Que chacun étudie la carte.
01:04:26 Notez les passages délicats
01:04:29 - Matez ces futes!
01:04:32 - Je prends que mon string.
01:04:34 Prends un jetable,
01:04:38 En parlant de liquide... A l'aventure!
01:04:53 A VENDRE
01:04:59 Vous en pensez quoi?
01:05:02 C'est le bon moment pour ça.
01:05:05 Non, vous croyez qu'elle va se vendre?
01:05:08 L'agence me dit de la rafraîchir.
01:05:11 Tirez-en ce que vous pouvez
01:05:15 Vous êtes restée, malgré Hannah.
01:05:17 Je ne croisais pas
01:05:22 Vous allez me manquer.
01:05:26 Moi, c'est vos gaufres.
01:05:31 Vous pourriez la faire visiter
01:05:34 Je pars faire du rafting.
01:05:36 Avec plaisir.
01:05:38 C'est bon de vous revoir parmi nous.
01:10:07 Sur la carte, il y a un symbole...
01:10:09 deux lignes tordues qui se croisent.
01:10:12 Des chutes d'eau. Encercle-les.
01:10:16 Y a trop d'eau.
01:10:53 Un arc-en-ciel.
01:10:58 PISTE D'AYACUCHO
01:11:16 - Vous êtes le docteur?
01:11:25 - Mon pilote est là?
01:11:31 Je prends vos sacs.
01:11:33 Vous pilotez depuis longtemps?
01:11:36 Vous inquiétez pas. Moi, savoir.
01:11:38 Vous avez votre brevet?
01:11:41 Plus ou moins.
01:11:47 Juanajuapa...
01:11:50 Vous y êtes déjà allé?
01:11:54 C'est là, c'est ça?
01:11:58 Avec la chute d'eau?
01:12:00 J'en sais rien.
01:12:07 Mon interprète est là?
01:12:09 Les Yanomami parlent un peu espagnol,
01:12:11 je parle un peu guaharibo.
01:12:14 Vous, leur parler par moi.
01:12:16 Allons-y.
01:12:28 C'est votre amie, sur la photo?
01:12:33 C'est ma femme. C'était.
01:12:39 Vous êtes venu la récupérer?
01:12:44 Si on peut dire...
01:12:57 Il y a eu un accident.
01:13:00 Un bus emporté par la pluie.
01:13:04 - La Croix-Rouge?
01:13:06 On peut le voir, l'eau a baissé.
01:13:10 C'est sur notre trajet.
01:13:16 La pluie n'a pas emporté que le bus.
01:13:18 Tout un village a été coupé
01:13:22 Vous le voyez? En bas?
01:13:28 Y a pas eu de survivant.
01:13:31 Les Yanomami ont récupéré leurs habits.
01:13:35 Juanajuapa, juste devant.
01:13:38 Certains corps ont été emportés
01:14:05 Nos guides travaillent
01:14:10 Elles aiment pas trop les étrangers.
01:14:20 Vous avez de la chance de m'avoir.
01:15:02 Il dit qu'il peut pas
01:15:06 mais contre une rallonge...
01:15:08 il peut vous emmener aux tombes.
01:17:30 Faut y aller.
01:17:40 Est-ce qu'ils sauraient
01:17:44 qui a été enterré où?
01:17:48 Si ça se couvre encore...
01:17:54 C'est bon pour personne.
01:18:26 Ma femme.
01:18:30 Croix-Rouge.
01:18:33 Où?
01:18:36 Quelqu'un le sait?
01:18:41 Laquelle?
01:18:47 - Qu'est-ce qu'il dit?
01:18:59 Et maintenant?
01:19:01 Lui veut vous emmener au village,
01:19:07 Qu'est-ce qu'il dit?
01:19:09 J'en sais rien.
01:19:33 Vous pouvez pas y aller. C'est interdit!
01:19:57 Vous reviendrez avec les autorités,
01:20:08 Maintenant!
01:22:55 Elle veut que t'ailles là-bas.
01:22:57 - Rejoignez-la.
01:23:04 Une centaine de niveaux
01:23:11 Aucun survivant.
01:23:16 Ecoute-moi!
01:26:26 Vous êtes un fou furieux.
01:26:30 Vous ne respiriez plus.
01:26:34 On va traverser en aval.
01:26:37 Avec de la chance,
01:26:40 Elle a survécu à l'accident.
01:26:50 Elle a atteint le village.
01:26:54 Vous pouvez pas y aller! Arrêtez!
01:26:57 Si je reviens sans vous,
01:27:28 Faites pas ça!
01:27:57 Il nous faut l'autorisation.
01:28:02 J'ai l'autorisation.
01:28:55 Je vous en prie.
01:28:57 Ma femme.
01:28:59 Vous la connaissez?
01:29:06 Vous la connaissez?
01:29:36 La chute d'eau!
01:29:38 Elle y était.
01:30:14 Elle, dire qu'ils l'ont connue vivante.
01:30:18 Elle était venue les aider...
01:30:21 et la rivière l'a ramenée...
01:30:25 mourante.
01:30:40 Ils ont pas pu sauver son corps,
01:30:43 mais ils ont sauvé son âme.
01:32:41 Elle dit: "Libellule".
01:33:08 Je ne sais pas si Emily l'a vue...
01:33:11 quand elle vivait encore.
01:33:14 Je ne sais comment le bébé
01:33:18 si petit et fragile en pleine jungle.
01:33:23 Je sais juste qu'Emily s'est assurée
01:33:30 Ce qu'elle m'a appris vivante,
01:33:35 La confiance.
01:33:36 L'espoir.
01:33:40 Comme un ami a dit une fois:
01:33:43 "C'est en y croyant qu'on y parvient."
01:34:48 A la mémoire de