Drillbit Taylor

hu
00:00:15 Élvezze a zenét, míg eléri partnerét.
00:00:28 - Halló?
00:00:30 - MirõI?
00:00:32 Az elsõ napunk a gimiben.
00:00:34 Ha népszerûek akarunk lenni,
00:00:37 Nyugtasd le a tevékeny segged.
00:00:39 Attól még, hogy népszerû akarsz lenni
00:00:42 Szerzek majd egy csajt.
00:00:45 Mindent meglehet, Wade.
00:00:47 Csak ne légy rászoruló.
00:00:49 Hadd, hogy hozzád jöjjenek.
00:00:50 És még valami.
00:00:51 Mostantól,
00:00:53 nem akarom, hogy Ryannak szólíts.
00:00:56 Hívj T-dognak.
00:00:59 T- dog?
00:01:01 - Mire való a T?
00:01:05 Vágod, amikor hozzád megy
00:01:08 "Találkoztál már T-doggal?"
00:01:10 "Ember láttad T-dog mit csinált ma?"
00:01:12 "Az a T-dog õrült!"
00:01:15 Egy ilyen srácot minden nõ akar ismerni.
00:01:19 Nekem kell becenév?
00:01:20 Van már.
00:01:21 Csonti.
00:01:22 Az tavaly volt. Már jól nézek ki.
00:01:25 Nevezd meg azt az egy
00:01:28 Te meg, hogy melyik nincs kitöltve!
00:01:30 Nem támadlak.
00:01:32 Csak azt mondom, túl gyorsan
00:01:34 Igen? Te meg túl dagadt vagy,
00:01:37 - Kell a baj?
00:01:38 Csak azt akarom, hogy
00:01:40 Bocs, hogy azt mondtam
00:01:43 - Rendben van.
00:01:46 Alvás!
00:01:47 Hajnali 3 óra van. Mi van õrült vagy?
00:01:49 - A mostohaapád?
00:01:51 Most már gimnazista vagy,
00:01:55 Alvás.
00:01:58 Hol vannak a csajok a falakról?
00:02:01 Mint egy lúzer mennyországa.
00:02:28 Itt a fánkok ideje.
00:02:34 Hoo-rah!
00:02:38 Touchdown!
00:02:40 Nyertünk!
00:02:41 Wade megint veszt!
00:02:42 Tûnjetek a szobámból.
00:02:44 Apu szól, hogy kejl fel.
00:02:45 Nem az én apámé. A tieteké.
00:02:46 Rendben, akkor anyu
00:02:48 - Csak menjetek.
00:02:53 Jó reggelt, napsugár. z
00:02:56 Itt az elsõ napja a...
00:02:57 - Anyu!
00:03:00 Mióta alszol pucéran?
00:03:01 Már gimibe járok nem emlékszel?
00:03:05 Nem akarom a seggemben érezni
00:03:07 Rendben.
00:03:11 Hé te mit keresel itt?
00:03:12 Én? Wade, te pedig? Rachel, igen...
00:03:15 Örültem.
00:03:17 Kezeket a magasba! A legjobb fehér
00:03:25 Szõr!
00:03:36 Köszönöm, hölgyek.
00:03:42 - Mizu? Megijedt? Lenyomtátok?
00:03:45 Akkor jó, ki a nyerõ?
00:03:46 Én!
00:03:47 Reggelt!
00:03:50 Most nézzétek! A varázspálcával.
00:03:52 - Mit gondolsz?
00:03:55 Nem, nem édesem.
00:03:56 - Anyu!
00:03:58 A kolbászt elfelejtetted.
00:04:00 - Máris hozom.
00:04:03 - Éhes vagyok.
00:04:07 Elnézést, ne haragudjon.
00:04:09 kifogytunk a benzinbõI. A gyerekeket
00:04:12 én pedig, mint egy idióta,
00:04:16 A lábai mé mûködnek?
00:04:17 Igen, miért?
00:04:18 Akkor miért nem sétál
00:04:20 Hagyd csak, megoldom. Mert
00:04:23 Megnézzük a Tengeri
00:04:26 Templomba megyünk.
00:04:27 Lehet, neked is így kéne tenned.
00:04:29 Köszönöm. Szép napot.
00:04:33 Menjen a kocsitól.
00:04:34 Szívem, húzd fel az ablakot.
00:04:37 - Hogy hívják?
00:04:39 Ide figyeljen, Drillbit. Nem
00:04:41 Nem akarom, hogy ezt bármilyen...
00:04:42 fûre, vagy whiskey-re költse.
00:04:44 Szavamat adom.
00:04:46 Tudja mit?
00:04:49 - Inkább ráíríom.
00:04:52 Nem fûre.
00:04:54 Elég hülyén fog kinézni, ha így
00:04:58 Ne feledd. Mindig a legjobb formád hozd.
00:05:00 Az emberek az elsõ 5 másodpercben
00:05:03 Tehát. Lehelet!
00:05:05 Mentás.
00:05:06 Nyalogattátok a dezodort?
00:05:08 Leporoltad a golyóid?
00:05:09 Nem Jim. Nem poroltam le a golyóim.
00:05:13 Ez mindig aktuális apu.
00:05:14 Néha eljöhetnél velünk gyúrni.
00:05:16 Kihagyom.
00:05:18 Viszünk a kondiba. Feljavítunk.
00:05:20 Mutassatok egy lövést!
00:05:22 Morcos pofát!
00:05:25 Imádjuk a napot!
00:05:27 Nézd õket!
00:05:28 - Õrültek.
00:05:32 - További szép napot.
00:05:34 Én is szeretlek. Elsõ
00:05:41 - Mit mondott apád?
00:05:44 Hûha. Nagyszerû apa. Nem is
00:05:48 Bocsi.
00:05:49 Semmi.
00:05:51 Úgyis egy darab szar.
00:05:53 Köszi édes.
00:05:57 Enchanté.
00:05:59 Szia.
00:06:01 Van még egy hely ebben a sportkocsiban?
00:06:04 Most nagyon sietek. De a Moon
00:06:07 Szóval ha tudsz, gyere
00:06:10 Köszi Jessica.
00:06:12 Egyébként is a séfünk Louis.
00:06:16 Hátul meg fel tud állítani
00:06:20 Késett.
00:06:21 Szerezzen munkát.
00:06:23 Maga szerezzen egyet.
00:06:24 Már van egy. Magának adom a pénzem.
00:06:26 - Hogy van Mrs. Lampanelli?
00:06:29 - Gyönyörûen néz ki ma
00:06:31 - De nálam mûködik.
00:06:34 Nehogy ételre költse! Egyedül pornóra!
00:06:43 Elsõ nap a gimiben.
00:06:45 Kicsit ijesztõ.
00:06:47 Szívás lesz a buszon.
00:06:48 Tavaly mi voltunk a legidõsebbek,
00:06:53 De most valszeg elöl kell ülnünk.
00:06:55 A lúzerekkel.
00:06:58 Jól fog menni.
00:06:59 Tevékenynek kell lenned,
00:07:02 ha népszerû akarsz lenni.
00:07:04 Az elsõ 5 mp-ben dõI el minden.
00:07:13 Hangyás vagy.
00:07:17 Wade!
00:07:18 Jaj ne.
00:07:19 Ez nem jó így. Nem
00:07:21 Szarakodsz velem. Gyerünk már!
00:07:25 Most álmodok? Nem szabadna
00:07:29 Aki meglátja elõször, megveszi.
00:07:31 Piros masni kéne a hajatokba.
00:07:32 Látod? Mindketten hülyén
00:07:35 Nem! Én terveztem, hogy ezt húzom fel.
00:07:37 Wade. Az 1 kilométer
00:07:41 Szerinted milyen gyorsan sétálhatok?
00:07:46 - Menj! Siess!
00:07:50 Wade! Busz!
00:07:53 - Tökéletes.
00:07:56 Nem semmi módja a suli kezdésnek.
00:08:02 Hadd találjam ki. 1-et veszel
00:08:05 Tökfejek!
00:08:07 Halottak vagyunk.
00:08:16 Gimnazista pályafutásom elsõ napja.
00:08:19 Rendben.
00:08:20 Gyújtsuk be a kanócot.
00:08:23 - Menjük.
00:08:27 Valami Bowling csapat tagjai vagytok.
00:08:36 Utolsó.
00:08:38 Legalább egyszerû lesz egymásra találni.
00:08:40 Igen. Csak megkeresem a gyereket
00:08:49 Elõször párszor körbe kell
00:08:55 Köszi.
00:09:03 - Valaki! Segítsen! Mit csináltok?!
00:09:06 Tûnés.
00:09:10 Az nem nekem van, hanem a könyveimnek.
00:09:12 - A könyveknek!
00:09:15 Ez durva.
00:09:18 Nem ez jó. Legalább nem mi
00:09:21 Valamit kéne tenni.
00:09:22 Ez a túlélés tövénye.
00:09:23 Valamit azért mégis...
00:09:25 Muszály. Kötelességem.
00:09:26 Minek? Ez királyság.
00:09:29 Nem vicces!
00:09:30 Ez a leghülyébb dolog amit valah tettem.
00:09:33 Elég!
00:09:44 Úgy értem, nem muszály...
00:09:46 Harry Potter.
00:09:49 Szádon a lakat.
00:09:50 Igen. Én is ezt mondtam.
00:09:54 Futás!
00:09:56 Fussatok. Itt nem biztonságos.
00:09:58 Ezt figyeld.
00:10:00 Stréberek ugyanolyan pólóban.
00:10:02 Ezek a tökik tényleg ugyanazt viselik.
00:10:04 Mi lenne ha ugyanabba bújnának bele?
00:10:15 Nézzétek!
00:10:18 Jobb ha rajtatok lesz. Mert ha
00:10:20 Halottak vagytok. És tudjátok
00:10:27 A másik is. Mert sziámi
00:10:33 Ez nagyon édes. Úgy néztek ki mint azok
00:10:40 Hogy ment a suli Wade?
00:10:41 Annyi barátot szereztem. Nem tudom
00:10:44 Nagyszerû! Belecsaptál a lecsóba.
00:10:46 Belecsaptam!
00:10:53 - Tehát jól ment?
00:10:54 Nem is mehetett volna jobban.
00:10:56 A póló miatt igaz? Több kell belõle.
00:11:01 Mit csinálnak?
00:11:02 Az a cuccom!
00:11:04 Ez a város tulajdona. Senkinek nem
00:11:07 A cuccokat a kukába dobjuk a sarkon.
00:11:09 Onnan eszek!
00:11:10 Nem rakjuk egy ember
00:11:12 Az én adómból fizetik magukat!
00:11:15 Maga nem fizet adót.
00:11:16 Még munkája sincs.
00:11:18 Mire akar még rávilágítani?
00:11:20 Vagy, hogy nem járok
00:11:22 Hol van itt a könyörület?
00:11:24 Szolgálunk és védünk.
00:11:26 Ezt látom.
00:11:27 Könyörület?
00:11:29 Tudja, mi iránt érzek könyörületet?
00:11:31 A hajléktalanok iránt akik elmebetegek.
00:11:33 A hajléktalanok akik drogfüggõk.
00:11:35 De te csak vesztes vagy.
00:11:38 Az ember belemegy egy kátyúba
00:11:40 Talán egy kis kokain kéne
00:11:43 - Menjen vissza a város lakóihoz.
00:11:45 A fenébe!
00:11:49 A Mai az elsõ nap a
00:11:52 Bizony az.
00:12:00 Ott van.
00:12:02 A lány, aki hozzám jött a szekrénynél.
00:12:07 Tedd meg az elsõ lépést.
00:12:09 Mit?
00:12:10 Nincs semmilyen lépésem.
00:12:39 Mire jelentkeztél?
00:12:41 Fényképészet és Ázsia hagyatéka.
00:12:44 Tetszik az elkötelezettséged.
00:12:47 Srácok! Emlékeztek rám?
00:12:52 Jézusom!
00:12:54 Istenem.
00:12:57 Srácok. Miért nem hordjátok?
00:12:59 Miért beszélsz hozzánk?
00:13:02 Elõször is szeretném megköszönni,
00:13:05 Mindenképpen veletek
00:13:07 Szia, Emmmet Oosterhaus vagyok.
00:13:10 Én Wade, õ T-dog.
00:13:12 T- dog. Tudod, ez nagyon baró becenév.
00:13:15 Tudtok nekem is adni egyet?
00:13:17 Meg kell szabadulnunk ettõI a gyerektõI,
00:13:19 ha egyszer ételt adsz
00:13:21 Csak semmi titok T-dog.
00:13:24 Nézd.
00:13:25 A sziámi ikreknek gyerekük született.
00:13:28 Mostmár hármasikrek nemigaz?
00:13:31 Igazából, még akkor sem lennénk.
00:13:33 Tudod, õk lennének a szüleim
00:13:36 Ne okoskodj. Szerintem
00:13:39 Sõt, ti ketten belebújtok az õ
00:13:43 - Meg lehet oldani.
00:13:46 Nézd.
00:13:47 Muszály ezt a ganét elviselnünk?
00:13:49 Adjatok már egy kis pihit.
00:13:52 Tetszik ez a gyerek.
00:13:53 Dupla méretûnek van viselkedése.
00:13:59 Zárva.
00:14:00 Igen, muszály ezt tennünk.
00:14:05 Ez a suli unalmas.
00:14:07 Titetek õrjöngeni látni, szórakoztat.
00:14:11 És igen ez csak a második nap.
00:14:13 És tudod mit? Csak jönni fog...
00:14:17 és jönni...
00:14:19 és jönni.
00:14:25 Buli!
00:14:27 Ne rám hugyálj.!
00:14:48 Segítség.
00:14:49 Segíts.
00:14:55 - Az ott Mario Lopez öreg?
00:15:01 Gatyákat le!
00:15:22 Írd le a neved!
00:15:24 Elég!
00:15:40 Burnie.
00:15:46 Gyerünk, csak egy találat.
00:15:47 Csak egy.
00:15:49 Fenébe. Most nézd meg.
00:15:51 Egyik sem ment.
00:15:53 Egyik sem
00:15:55 Kalifornia éppen kirabolt.
00:15:57 Láttad.
00:16:01 Hol a negyed dollárom?
00:16:03 Láttad a...
00:16:05 - A gyógyszeres a vár vagy a bástya?
00:16:09 Nem. Nincs nálam,
00:16:12 hogy nem tudod követni a kiadásaid.
00:16:16 Hihetetlen vagy.
00:16:18 El kell tûnnöm innen. Nem bírom már.
00:16:21 A gazdagok nem szeretnek minket.
00:16:23 A turisták félnek tõIünk. Amikor
00:16:28 Megijednek.
00:16:29 Tõlem nem félnek. Én szexy vagyok.
00:16:31 Higiénia?
00:16:35 Egyszerûen csak. Olyan vagyok mint
00:16:40 - Kanadába megyek.
00:16:48 Ha eléggé északra mész, a
00:16:53 A sör erõsebb. Az ajtókat nem zárják.
00:16:59 És mi a helyzet egy
00:17:01 Elég potenciál van benne nem?
00:17:03 Igen, az nem annyira rossz.
00:17:07 Ezt figyeld. Egy irányba
00:17:10 50 dollárt be kell raknod
00:17:14 - illeték.
00:17:18 Kell egy jó téli kabát 80 dolcsi.
00:17:20 Tehát 387 dollárral új
00:17:25 Vágom, vágom ember.
00:17:27 Kövesd az álmaid. Ne add fel.
00:17:29 Munka kell.
00:17:31 Katona voltam. Sok
00:17:34 Figyeld a gyereket. Jól tolja.
00:17:37 Nem rossz.
00:17:38 Még hasonlít is rá.
00:17:44 Adok neki pár dolcsit.
00:17:46 Dícsérd meg, a dolcsit nekem add!
00:18:05 Miért van a házamban.
00:18:07 Így akarunk délutáni bulikat szervezni?
00:18:11 Wade hívott meg.
00:18:13 Mert már a barátod vagyok.
00:18:16 Egy mesében élsz. Vannak lovak is benne?
00:18:20 Hagyd már békén.
00:18:21 - Õ is közénk tartozik.
00:18:24 A jó hír:
00:18:25 azt hiszem találtam egy
00:18:29 Emmit halála?
00:18:30 Nem. Csak hallgass végig. Lehet,
00:18:32 Tegnap az interneten szörföztem.
00:18:34 Rengeteg oldalt találtam ahol
00:18:36 testõrt.
00:18:37 Mit értesz testõrön?
00:18:39 Azok, akik összeverik azokat
00:18:41 Testõr?!
00:18:42 Wade, ez a leghülélyébb
00:18:45 Férfiként kéne viselkednünk,
00:18:47 Most komoly?
00:18:50 Persze, hogy nem.
00:18:51 Sose harcoltam.
00:18:53 Láttad már a gimis
00:18:56 Durvák.
00:19:00 Doppler igazgató Földrengést idézett,
00:19:04 - Bezárt a szekrénybe.
00:19:06 és sziámi ikreknek nevezett.
00:19:12 Mi olyan vicces?
00:19:14 Nem vicces.
00:19:15 Ritka, hogy... a gyerekek
00:19:18 Sziámi ikrek.
00:19:20 Ezt még nem hallottam.
00:19:24 Mit akartok, mit tegyek?
00:19:26 Csak azt akartuk, hogy befejezze.
00:19:28 Tehát, teljesen szabadon
00:19:31 Vagy megvédhetem magam?
00:19:34 Doppler igazgató. Azt
00:19:38 Ebben az országban megadjuk
00:19:41 hogy szembenézzen a vádlóival.
00:19:42 Terry, gyere egy pillantra.
00:19:43 Ismerjük egymást már... persze ülj le.
00:19:46 - Mi a véleményed?
00:19:48 sziasztok, mizu?
00:19:50 Légy udvarias.
00:19:52 Na ugye.
00:19:53 Wade.
00:19:54 T- dog! Adj egy öklöst.
00:19:58 Doppler igazgató,
00:20:02 nem fogok hazudni, ki tudja?
00:20:05 Lehet, hogy szekáltam egy kicsit õket.
00:20:09 De sajnálom. Tényleg.
00:20:13 Értékelem a felelõsségvállalásod.
00:20:15 - Felfrissít.
00:20:18 - Be kell avatni a szülõket!
00:20:19 Nincsenek szülei.
00:20:20 Mármint nem ebben az országban.
00:20:23 Hong-Kongban. Felszabadított kiskorú.
00:20:25 - Az mit jelent?
00:20:29 Senkinek nem felel.
00:20:32 A törvény fölött áll.
00:20:36 Micsoda rémálom.
00:20:40 Francba.
00:20:44 Futás!
00:20:48 Futás!
00:21:16 Szerinted lát?
00:21:29 Állítsd meg a kocsit!
00:21:30 Mit akarnak?
00:21:32 Csak vezess tovább anyu.
00:22:02 Elment az eszetek? Gyerünk menjünk!
00:22:22 Ott! Pince!
00:22:46 Beköptök srácok?
00:22:48 Beavatjátok a szüleimet?
00:22:51 Most már a küldetésem lett.
00:22:53 El kell pusztítanom titeket.
00:22:57 Ti ott, húzzatok a területemrõI.
00:22:59 3 mp-et adok, aztán
00:23:03 Jobb ha most rögtön eltûntök.
00:23:15 És kint is maradjatok!
00:23:25 3 egyedülálló
00:23:26 3 egyedülálló keres testõrt
00:23:28 3 egyedülálló keres
00:23:31 Hé, tûnj a gépemtõI.
00:23:33 Ne fáradj.
00:23:35 Gyerünk már.
00:23:38 Ha ez nem mûködik, szétrúgom a valagad.
00:23:40 Ha mûködik, csókolgatni fogod.
00:23:42 Honnan tudjuk majd melyik a testõr.
00:23:49 Davon McDonald
00:23:57 Végzett már ilyen tipusú munkát?
00:23:59 A legkeményebb gengsztereknek
00:24:01 Kee Lo-Lo, Chenobee,
00:24:05 még Tupac-nak is dolgozok,
00:24:08 Amir Perets: Izraeli,
00:24:10 az Anti-Terrosita csoportban dolgozok.
00:24:12 Amikor megölöm ezt a gyereket,
00:24:14 gyorsan tegyem,
00:24:16 vagy, hogy szenvedjen.
00:24:18 Szenvedjen.
00:24:21 Roger Fan: Ha a tigris
00:24:23 nem csak a tigrist kaparintod meg,
00:24:24 de a védelmét is,
00:24:26 az egész falkától.
00:24:31 Kedveled a hip-hopot?
00:24:32 Mégis milyen kérdés ez?
00:24:33 Csak azért mert így öltözök.
00:24:36 Azt kedvelem én. Alabama, abból adj.
00:24:39 Kis Brooks and Dunn.
00:24:43 Matt Gallini:
00:24:46 Adam Baldwin: Gyerekek bérelnek föl,
00:24:48 A leghülyébb dolog
00:24:50 Chuck Liddell: Az én idõmben, ha
00:24:52 úgy hívták gyerekkor.
00:24:53 Frank Whaley: Válassz valakit. Bárkit.
00:24:55 Szétverem a seggét. Itt és most.
00:24:58 És akkor kérheted tõle az ajánlást.
00:25:02 Mivan veled, lady?! Szétrúgom a
00:25:07 Nagyon nyugtalanító.
00:25:10 Seggberúgás kell?
00:25:19 Mit csinálsz amikor nem testõrködsz?
00:25:21 A Raging Waters víziparkan dolgozok.
00:25:23 Tétovázást érzékelek.
00:25:25 Egy pillanatot kérek.
00:25:27 Kérem.
00:25:28 Ezt most kölcsön veszem.
00:25:30 Kérem ne tegye.
00:25:32 Ah a picsába!
00:25:34 2000 egy hétre.
00:25:36 10000.
00:25:37 Reménykedtünk,
00:25:39 a 100 dollárban.
00:25:41 Nem érdekel.
00:25:43 Utálom a magadfajta kölyköket.
00:25:44 Nem segíthetek. Senki nem tud!
00:25:54 Susan! A dupla kávét kész.
00:25:55 Susan vagyok.
00:26:00 Taylor.
00:26:12 Drillbit Taylor vagyok.
00:26:19 Könnyûgyalogságnál szolgáltam,
00:26:22 kitüntetett mesterlövész,
00:26:25 Még mindig a katonaságban vagy?
00:26:27 Leszereltek.
00:26:28 Engedély nélküli heroin birtoklása.
00:26:34 Egyszemélyes seregnek
00:26:36 De nem gondolják komolyan.
00:26:39 Hacsak nem az egész
00:26:43 De azt biztosan nem akarták,
00:26:45 hogy egyedül rúgjon szét minden
00:26:49 Testõrként 3 alelnököt védtem.
00:26:53 Bobby Brown, Sylvester Stallone.
00:26:58 Tehát mi a történet?
00:27:00 Neked könnyû lesz.
00:27:01 Csak egy gimis verekedõs.
00:27:04 Volt pár belõle az életemben.
00:27:08 Mivel ingereltétek fel?
00:27:09 - Õ dagadt, õ tökfej, én király.
00:27:13 A királyon, félõs,
00:27:22 Honnan tudjuk, hogy törvényes vagy-e?
00:27:24 Hajolj ide.
00:27:26 Gyere csak.
00:27:27 Nem harapok.
00:27:31 Nézz a szemembe.
00:27:34 Nézd meg jól.
00:27:37 Gyere.
00:27:38 Mit látsz?
00:27:40 Látod?
00:27:43 Miket láttál te?
00:27:45 Te is kérsz?
00:27:47 Ezek a szemek elmondhatatlan
00:27:52 Ez a bizonyítékom.
00:27:53 Innen tudjátok, hogy törvényes-e.
00:27:57 Neked is kell bizonyíték?
00:27:59 Olyanokat láttam amiket el se hinnél.
00:28:00 C- sugarakat láttam csillogni
00:28:05 Az nem a A Szárnyas fejvadász?
00:28:08 Nézd közelrõI.
00:28:09 Minden ott van.
00:28:18 Mennyit kérsz a szolgálatért?
00:28:21 387 dollárt,
00:28:24 egy héten.
00:28:26 Pillanat.
00:28:27 Nem is biztos, hogy elérhetõ vagyok.
00:28:29 - Jó lesz
00:28:31 Megoldható lenne.
00:28:34 De most csak 83 dollárunk van.
00:28:39 Rendben. Adjátok ide most,
00:28:41 a többit késõbb kitaláljuk.
00:28:46 Tudjátok mi ez?
00:28:49 Egy szárny.
00:28:51 Alatta vagytok.
00:28:56 Itt van a küldetés terve.
00:28:58 A lopakodó szakértelmemet
00:29:02 Ahonnan figyelni foglak titeket,
00:29:04 akárcsak a mindeható Úr saját magát.
00:29:06 Óvatosan
00:29:09 Akárcsak az Úr, én is kifürkészhetetlen
00:29:11 Nem mindig fogtok látni, de ott leszek.
00:29:13 Fõleg, amikor nem láttok.
00:29:14 De elõször ellátmányra lesz szükségem.
00:29:17 - Be kell mennem és szereznem...
00:29:20 Talán. Sok dolog kell.
00:29:23 Meg fogtok lepõdni.
00:29:24 Bármit át lehet alakítani, majd
00:29:27 - A kölyökkutyákat is?
00:29:30 A németek használták
00:29:31 da Hounded stormen, a villámló kutya.
00:29:34 Dinamitot raktak rájuk.
00:29:39 - Figyeljetek, egy dolog...
00:29:44 Bemehetünk. Senki nincs itthon.
00:29:47 Vágjunk bele. Felfejlõdés, katonák!
00:29:48 Katonák! Hallottad T-dog?
00:29:51 Méhvonal! Elülsõ ajtó, egyes rész.
00:29:53 Tisztek elsõként.
00:29:57 Te, hozz egy tál bonapelyhet.
00:30:09 Rendben, erre szükségem lesz.
00:30:11 - Pont ezt itt.
00:30:14 Pihenj! Casper. Figyeld meg a
00:30:21 Védtelen vagy. Ezüst ötvözet, a
00:30:26 Valószínûthetõ, hogy megállít
00:30:29 Ez addig fajulhat?
00:30:31 Ne nekem mond.
00:30:32 Filkins nem kis pályás.
00:30:36 Fenyegetés számunkra.
00:30:38 Én is a faterom kedvence voltam.
00:30:41 Egyik alkalommal levágta egy kölyök
00:30:42 - Pengés fegyverzet?
00:30:44 Rendben. Nem kockázhathatok.
00:30:49 Ez jó lesz videóõrizetre.
00:30:53 Ez nagyon jó.
00:30:54 Kihúzod belõle a kábeleket,
00:30:57 Ezt pedig...
00:30:59 talán egy idõmérõ eszközként
00:31:02 Ez kellhet?
00:31:06 Silány darab. Nem ér semmit.
00:31:09 Mint fegyver. Túl nyilvánvaló.
00:31:11 Próba 1... 2
00:31:12 - Mr. Taylor
00:31:15 Vissza tudna jönni?
00:31:16 Srácok! Menjetek
00:31:18 Próba 1, 1... 2... 3. Hallasz?
00:31:23 - Egész jól mûködnek.
00:31:26 Néhol ugyan berecseg a házban...
00:31:29 Minek neked ennyi cucc?
00:31:32 Le fogom gyûrni. De néha az elsõ után...
00:31:35 egy kicsit megizmosodnak.
00:31:38 Itthon vagyok! Ki kér grilezett
00:31:40 - Menj ki! Az anyám.
00:31:43 - Menj ki hátul, gyerünk!
00:31:46 Természetesen!
00:31:48 Szia anyu!
00:31:49 Heló Barbara, hogy s mint?
00:31:50 Ki a kis barátotok?
00:31:53 - Emmit Oosterhaus.
00:31:57 - Mintha a hörcsögünk lenne.
00:32:01 Ryan? Mosakszol?
00:32:03 Igen. Ön?
00:32:05 Vicces szag. Húsos szendvicsek.
00:32:07 Gyerünk! Engedj be!
00:32:11 - Ezt látnod kell! - Jön a nagypénz!
00:32:16 - Hova kéred? - Felbecsülhetetlen.
00:32:20 Lehet, hogy a srácok hiányolni fogják.
00:32:22 Nem! MindenbõI kettõjük van,
00:32:25 plusz egy iPod nano. És
00:32:28 mert ez a kis... lebonyolítás után,
00:32:31 Az öreg Drillbit fogja magát és a havas
00:32:34 - Mi?
00:32:37 Ez hülyeség. Most lépnél ki?
00:32:39 Igen, most...
00:32:42 Bent kell maradnod. Nem vágod el
00:32:47 Rendben. Gyertek ide.
00:32:49 Mondok valamit.
00:32:52 Adok 125 dolcsit az egészért.
00:32:54 - Mit?
00:32:57 És?
00:32:58 Ne légy igazságtalan!
00:33:02 kokósoktól meg tolvajoktól van.
00:33:03 Kinek képzeled magad ember?
00:33:05 Azok az emberek az ügyfeleink.
00:33:06 Nem vagyunk velük sem
00:33:09 Hogy esne ha téged
00:33:12 - Már megtetted.
00:33:14 - Igen?
00:33:15 Drillbit. Drillbit.
00:33:17 Vétel. Vétel.
00:33:18 - Mi ez?
00:33:19 D.B. 1-4-9-8 Vétel.
00:33:22 Csak akartam, hogy tudd Emmitnek
00:33:26 Nem érdekel mennyid van,
00:33:29 - Férfi vagyok!
00:33:30 Drillbit!
00:33:31 Fejd meg. Fejd meg.
00:33:33 Fogd meg a másikat és fejd!
00:33:35 10-4. Jófej srác. Holnap találkozunk.
00:33:39 2...
00:33:43 A mai az elsõ hivatalos napunk
00:33:46 Az elõzõ hét tabu.
00:33:50 - De! Barátok lettünk.
00:33:53 Ott a kard. Apám
00:33:55 Hol van Drillbit, Wade?
00:33:57 Itt a lovasság.
00:33:59 - Hol voltál?
00:34:01 Hol a pénzem.
00:34:04 Itt az ígért 40. Plussz 17.
00:34:07 - Eladtam a Yu-Gi-Oh kártyáim.
00:34:10 Megnézzük, hogy szétrúgod
00:34:12 Mi? Itt van?
00:34:13 Bizony. A kocsinál.
00:34:15 Azt akarom, hogy te legyél
00:34:18 - Mit fogsz tenni?
00:34:21 Csönd.
00:34:25 Megnézem magamnak.
00:34:32 Bocsi.
00:34:43 Csak úgy álldogálok itt egy percig.
00:34:50 Rendben. Csak nyugi haver.
00:34:57 Vékony, de erõs és izmos.
00:34:59 Alacsonyan van a gravitációs pontja,
00:35:01 ami azt jelenti, hogy gyors
00:35:02 Nem zuhanyozott ma, vagy tegnap.
00:35:05 Rossz a lehelete, néhány foga
00:35:08 Ez most komoly! Azt hittem
00:35:11 Nézd csak, Tommy "beugratós" Finger,
00:35:13 a vért meg a beleket akarod,
00:35:15 Nem rúghatom szét a seggét.
00:35:18 de szétrúgod egy kemény csávó seggét,
00:35:20 akkor ti meddig éltek? Ebédig?
00:35:23 És aztán?
00:35:24 "Tanítsd meg az áldozatoknak,
00:35:25 hogyan oldják meg maguk,
00:35:28 Steven Seagal.
00:35:30 Tehát megtanítasz,
00:35:32 - Kiképzel minket?
00:35:34 Filkinsék?
00:35:36 Amit most látni fogtok, az
00:35:40 Az egész a technikán alapul.
00:35:44 karate, tai chi, kung fu,
00:35:47 imádkozás mantishez, kung pao,
00:35:50 Panda Express.
00:35:52 Az egész a technikán alapul.
00:35:54 Most figyeljétek az enyém.
00:35:55 Makulátlan.
00:35:57 Gyere Ryan, ronts rám.
00:35:58 Komolyan. Próbálj megölni.
00:36:00 Gyere.
00:36:01 Kész vagy?
00:36:02 Gyerünk!
00:36:06 Megvagy.
00:36:11 Fenébe.
00:36:13 Rendben. Elgáncsoltalak.
00:36:18 Rendben. Wade. Gyere.
00:36:22 Ez az. Figyeld a könyököm.
00:36:25 Végül, de nem utolsóként.
00:36:32 Mindenki fel! Körben!
00:36:37 Készen vagytok a viharra?
00:36:39 Kapjuk el srácok!
00:36:42 Fegyverszünet. Fegyverszünet.
00:36:44 Vissza! 3 túl sok.
00:36:45 3 túl sok. Elég.
00:36:48 Valamelyikõtök elég
00:36:52 Nem csak keleti harcmûvészetbõI áll.
00:36:54 Néha kis mexikói judo is kell.
00:36:56 Mert sosem tudhatod kivel
00:36:59 Futás! Mégegyszer! Utoljára.
00:37:01 Mutasd a bátorságod! Olé!
00:37:06 Ryan!
00:37:08 Eltalálták!
00:37:11 Ryan!
00:37:14 Az én hibám volt?
00:37:17 Hé! Ezt nézzétek.
00:37:20 Haver, vagy 20 métert estél.
00:37:25 Ez mi?
00:37:26 Stratégiai állomás.
00:37:28 Tele van velük a város.
00:37:30 Ne is nézz rá.
00:37:31 Menjünk vissza dolgozni.
00:37:34 Ez mire való?
00:37:35 Reggeli heremosás?
00:37:38 Nem! Gumibetétes törlõnek nézed?
00:37:43 Meg egy kis rongy,
00:37:47 T- dog, Emmit, erre.
00:37:49 - Hol van Drillbit?
00:38:00 Találat!
00:38:02 Ezt fogd meg.
00:38:04 És lendítsd a fejemhez.
00:38:05 - Nem is tudom
00:38:07 - Megsebesülsz.
00:38:09 - Én megteszem.
00:38:15 Én... nem...
00:38:16 érzek fájdalmat.
00:38:18 Mert képzett az elmém.
00:38:25 Drillbit! Csinálhatnánk sütit.
00:38:27 Nem.
00:38:28 - Mennyibe kerül az "Ölelj meg maci"?
00:38:32 Honnan vannak a gyerekek, Drillbit?
00:38:33 Nyertem õket pókeren.
00:38:37 Hogy kötõdik ez az edzéshez?
00:38:38 Erõsödünk.
00:38:39 Már dagadt vagyok.
00:38:41 Nem vagy dagadt.
00:38:43 Nem akarom ezt többé hallani.
00:38:44 Vagy, hogy zsírsegg,
00:38:45 dagadt disznó,
00:38:47 vajlabda,
00:38:48 zsírszán, sáromlás.
00:38:50 Nem akarom hallani.
00:38:51 Mit mutat a mérleg.
00:38:52 82 kg.
00:38:53 Mennyi?
00:38:57 Amikor tudnak...
00:38:58 Valamelyikõtöknek ezt fizetnie
00:39:03 Filkins.
00:39:04 Elkerülõ technika.
00:39:07 Elkerülõ technika.
00:39:11 Gyere Al Capone! Akarod a harcot?
00:39:14 Nagyon fontos. Látjátok?
00:39:16 Mi az? Félsz kibújni az embereid alól?
00:39:18 Ez itt a lefogás technika.
00:39:19 Ez azt imitálja, hogy harcolni akarsz.
00:39:23 Nincsen semmid a bíróságra!
00:39:25 Õ volt a lefogó ember. Így
00:39:38 Nyudogj meg.
00:39:40 Hoo-rah!
00:39:42 A szárnyaim alá.
00:39:47 Rakd mindegyiket ugyanabba az irányba.
00:39:49 Ne aggódj miatta.
00:39:51 Azt hittem ezek a
00:39:53 Csak arról olvashatsz, hogy a 14
00:39:57 Most nézd meg.
00:39:58 Alig kaptam valamit. Azt hiszed
00:40:01 Hadd mutassak rá valamire.
00:40:04 Helló, édesem.
00:40:05 Drillbit. Tudod miért
00:40:09 Mert ezek az üzletemberek soha
00:40:13 Többjük van mint ami kell.
00:40:14 Ezek a kölykök hasonlítanak
00:40:18 Sokkal többjük van mint
00:40:20 A mi feladatunk, hogy bemennyünk a
00:40:24 Megkedveltem õket.
00:40:26 A dagadt, legutóbb
00:40:29 Én is kedvelem õket.
00:40:31 Vagyis, amit így
00:40:34 De ha kedvelek õket.
00:40:36 - Ha érdekel egyáltalán.
00:40:39 Lopd el a tvjüket.
00:40:41 Másnap lehet, hogy olvasnak.
00:40:43 Lopd el az iPodjukat. A fenébe is lehet,
00:40:48 Nem kell nekik ez a sok kacat.
00:40:50 Szerinted Mozartnak volt GameBoya?
00:40:51 Nekem sem volt. Nem is bántam.
00:40:55 Jah! Én is. Még mindig kint
00:41:00 A szülei sosincsenek a közelben.
00:41:03 Egy nagydobás.
00:41:04 Csak ez kell.
00:41:20 Csöcsök.
00:41:30 Pénisz!
00:41:35 Rendben. Nyissátok ki szemeitek.
00:41:37 Hagyd tested visszaúszni az öntudatba.
00:41:40 Köszönöm a gyakorlásotokat.
00:41:44 Ebben a meditáció is benne volt.
00:41:48 Hogy érzed magad?
00:41:49 - Jól.
00:41:50 Azt hiszem nõnek a bicepszeim.
00:41:52 Jönnek ám.
00:41:53 Mostanra elértük a 10%- ot az edzésben,
00:41:55 10%? Beszívtál?
00:41:58 Nem lehetünk mindig az erdõben.
00:41:59 Vissza kell mennünk a suliba.
00:42:01 Nem tudok több kikérõt készíteni.
00:42:04 Hány betegsége lehet egy gyereknek?
00:42:12 Szerintetek készen vagytok?
00:42:16 Egy kicsit félek visszamenni.
00:42:18 Ha nem vagytok készen a
00:42:21 Õszinte leszek veletek, csak a
00:42:27 Annyira nehéz, hogy a legtöbb férfi
00:42:30 megborzog a puszta gondolatától is.
00:42:32 Mi az?
00:42:33 Mi a fene az?
00:42:39 Szeresd õt.
00:42:40 - Mi?
00:42:42 Nem tudom, mi megy keresztül
00:42:45 De nem fogok dugni vele.
00:42:47 SzeretetrõI beszélek,
00:42:50 - Nem fogok...
00:42:51 Megértés.
00:42:54 Keress közös vonásokat.
00:42:55 Tudasd vele, hogy inkább hasonló vagy
00:42:57 különbözõ.
00:42:59 Talán ez megnyugtatja.
00:43:03 Attól még, hogy nem
00:43:05 hogy nem vagyok ott. Ott leszek.
00:43:08 Mint egy csöndes, halálos szellem.
00:43:11 Köszi.
00:43:13 Késõbb, Drillbit.
00:43:14 Ne feledjétek. A
00:43:20 Jaj ne.
00:43:21 Ott van.
00:43:22 - Elbújjunk?
00:43:24 Futottunk meg elbújtunk
00:43:26 ErrõI beszélt Drillbit, a közös
00:43:29 Rappel. Te is imádsz rappelni.
00:43:32 Menni fog.
00:43:33 Nem tudom.
00:43:35 Dehogynem! Mint egy 8 mérföld.
00:43:37 Nem! Félek tõle! Nem megy.
00:43:39 Sikerülni fog Ryan.
00:43:40 - Hiszek benned.
00:43:44 Rendben. Megcsinálom.
00:43:45 Menni fog.
00:43:49 Mizu, mizu?
00:43:50 - Mizu?
00:43:55 Nyomd a baszzust Ron. Toljad neki.
00:43:58 - Mehet Fil?
00:44:02 Hívj bárkinek akarsz,
00:44:06 Vice város király vagyok,
00:44:10 mint Beckham, pofájukba vágom,
00:44:15 Nem volt rossz!
00:44:18 Hé húsgombóc, hol van a spaghetti,
00:44:20 rapped mint a rémálom, de
00:44:23 Még köpni sem akarod a rímet,
00:44:25 mert mikor igen, csak
00:44:29 Ez az, így toljuk!
00:44:31 Várjunk! Tudom, hogy nem értél a végére.
00:44:33 Többet tudás van az
00:44:37 Szép. Szép volt.
00:44:39 Jobb ha lelépsz mielõtt megsértesz,
00:44:44 vigyázz, mert olyan
00:44:47 Úristen nézzétek!
00:44:51 Ha még egy szót szólsz,
00:44:53 Meglepõdtem, hogy mozogni
00:44:56 Szerencséd van, hogy nem
00:45:00 Nem tudod ütni fejem ütõvel,
00:45:02 én vagyok a Hihetetlen Hulk, mint
00:45:07 Nem tetszenek szavaim,
00:45:09 Hát találd ki,
00:45:11 lecumizhatod a családi
00:45:23 Ez király volt.
00:45:25 Mit tettem?
00:45:26 Lenyûgözõ volt. Bár a családi ékszerek
00:45:31 Tudom, elkapott a hév.
00:45:33 Csak menjünk tovább. Nem akarom,
00:45:36 A legtöbb ember neked szurkolt!
00:45:38 Tényleg?
00:45:40 Lehet, hogy Drillbitnek igaza volt.
00:45:47 Viccesnek hiszed magad?
00:45:47 Jó.
00:45:48 Mert, holtan nem tudsz majd röhögni.
00:45:50 Most megkapod.
00:45:52 Az eddigi legrosszabbat. Mindhármótok.
00:45:56 Ryan. Lefogós technika.
00:46:00 Tudod, a tényt, hogy
00:46:02 Jobb ha visszalépsz, mielõtt...
00:46:09 Köszi, hogy lefogtad.
00:46:10 Szentséges Isten.
00:46:17 Hogy tudott ilyen nyomot
00:46:19 Mintha az ökle akkora
00:46:21 Lehet, hogy igaz.
00:46:23 A rap tényleg erõszakot okoz.
00:46:25 A kérdés, hogy volt
00:46:27 Lehet, hogy behívták titkos küldetésre.
00:46:29 Wade, te tényleg
00:46:31 Ott vannak a katonáim.
00:46:35 Ott vannak a gránátosaim.
00:46:36 Már hiányoltam a Walkie-Talkie hívást.
00:46:39 Volt egy kis dolg...
00:46:42 Mi történt veled?
00:46:44 Filkins megütött.
00:46:46 Ezt Filkins tette?
00:46:49 Hol voltál?
00:46:50 Egy ütéssel?
00:46:51 Hol voltál?
00:46:53 A fenébe, ne haragudj.
00:46:56 - Hadd töröljem le a vért.
00:46:59 Apám! ÜIj le egy percre. A fenébe.
00:47:01 - Fáj?
00:47:03 Egy kis nyomás...
00:47:05 Tartsd magad.
00:47:07 Ryan rappelt Filkinssel.
00:47:09 Rappeltél?
00:47:11 Azt mondtad, közös vonások.
00:47:12 Azt mondta " olyan vagyok, mint Costco,
00:47:15 Ezt mondtad? Ez nem közös vonás!
00:47:17 Még ha vicces is.
00:47:19 Nem erre gondoltam a közös vonásoknál,
00:47:24 A te csodás lefogós technikád miatt.
00:47:27 Az miatt?
00:47:28 Tényleg kipróbáltad?
00:47:30 A baj az, hogy a tanácsod
00:47:34 Most mégjobban rácsesztünk.
00:47:35 Csak azért mert meg akartad
00:47:37 Nem vagyok hobbit.
00:47:39 - Egy francos hobbit vagy rendben?
00:47:41 Emmit nem hobbit.
00:47:45 A baj nem a lefogós technikával van, bár
00:47:50 hanem, hogy Randy,
00:47:52 Nem Randy! Ryan!
00:47:55 És ez a sok maszlag, hogy
00:47:58 Gáz!
00:47:59 Rendben?
00:48:00 Elegem van az értelmetlenségeidbõI.
00:48:03 ÜIj le!
00:48:04 ÜIj le!
00:48:06 Mindannyian! ÜIjetek le!
00:48:08 Legközelebb válogasd meg a szavaidat
00:48:12 Végeztünk az 1-es Fázissal.
00:48:13 Megnéztük, hogy van-e vér
00:48:16 Filkinsnek van vér a pucájában.
00:48:18 Most tovább haladunk
00:48:20 Tudod, hogy mi az?
00:48:21 A nyílt ütközet.
00:48:24 Itt jövök be én a képbe.
00:48:25 Mert nem engedem, hogy ez mégegyszer
00:48:30 Tehát mi a terv?
00:48:31 A terv?
00:48:36 Milyen korán kell felkelni a sulihoz?
00:48:38 7:00.
00:48:39 Istenem.
00:48:40 Rendben.
00:48:42 Holnap.
00:48:43 Mind együtt megyünk be.
00:48:51 Hé öcsi mizu
00:48:56 Honnan a monokli?
00:48:57 Gyere ide. Beszélj hozzám.
00:49:03 Az egyik gyereket védtem a suliban
00:49:08 Mit?
00:49:09 Minek védenél meg valakit?
00:49:11 Mert megverhetik?
00:49:15 Beleavatkozol a természet rendjébe.
00:49:19 Amikor kicsi voltam
00:49:20 Oké? Nem rossz dolog.
00:49:22 Volt egy kissrác. Nem tudom, hogy
00:49:25 Nagyon felhúzott.
00:49:28 Kicsit ütögettem, csúnyán neveztem,
00:49:31 és ha a napokban találkoznék
00:49:35 Felkészítettem a durva világra.
00:49:38 Köszi Jim.
00:49:39 Forrás vagyok Wade.
00:49:41 Többször kéne használnod.
00:49:46 Bezártad?
00:49:48 - Van uzsipénzed?
00:49:50 Van dogátok ma?
00:49:51 Viszlát és pár kérdés.
00:49:53 Ne húzd fel a tanáraid.
00:49:56 Gyere ide. Adj anyunak egy puszit.
00:49:59 Gyere édes mackóm.
00:50:00 Szeretlek.
00:50:05 Jó legyél.
00:50:09 - Szia, szeretlek!
00:50:12 "Szeretlek anyu!"
00:50:16 Titkos hadmûvelet végrehajtva.
00:50:17 Öreg katonátok elfogadna
00:50:20 Ma bemegyek a sulitokba. Drillbit
00:50:24 Így nem mehetsz be.
00:50:25 Miért?
00:50:26 Úgy nézel ki mint
00:50:28 Cseszd meg, mirõI beszélsz?
00:50:30 Csak azt, hogy rendbe kell tennünk.
00:50:31 A katona nem tesz ilyet.
00:50:35 Drillbit, egyszerûen
00:50:37 Arra van szükségünk, hogy
00:50:39 A házamba, gyerünk.
00:50:41 Álcázó technika. Ez tetszik.
00:50:43 Bárcsak emlékeznék, hogy kell ezt.
00:50:47 Tényleg erõs egy férfinak.
00:00:13 Mennyit késhettek mielõtt megrónak érte?
00:00:19 Emmit, a szemgolyóimat szárítod.
00:00:24 Rendben. Itt van az órarend.
00:00:26 És egy részletezett iskola térkép.
00:00:28 Együtt lesz elsõ óránk, utthogy
00:00:29 Onnan majd elkísérsz
00:00:32 Emlékezzetek. Nem fogok csak
00:00:35 Meg kell, hogy védjelek titeket.
00:00:39 Nektek látható maradok,
00:00:51 Ez az az ábrázat, ami azt mondja:
00:00:57 Minden újoncnak beadom.
00:01:02 Köszönöm. Nem volt nyilvánvaló?
00:01:03 Egy kicsit.
00:01:08 Nem ti kölykök. Menjetek játszani.
00:01:10 Menjetek innen.
00:01:13 Te.
00:01:14 - Második emelet, tanári szoba.
00:01:18 - Rendben.
00:01:29 Hogy s mint?
00:01:33 Tanári hall.
00:01:35 Mind ugyanaz.
00:01:39 Neveket az ételre. Okos.
00:01:42 Trükkös.
00:01:44 - Nézte a Grace Klinikát tegnap?
00:01:49 Szia Lis. Van egy narancsfél
00:01:51 Nem köszi.
00:02:08 - Segíthetek?
00:02:12 - Eltévedt?
00:02:15 Úgy néz ki mint egy eltévedt szülõ.
00:02:17 Nem.
00:02:19 Nem.
00:02:21 Helyettesítõ vagyok.
00:02:24 Mire?
00:02:26 Bármire, amit helyettesíteni kell.
00:02:29 Csak betömtek ide.
00:02:32 Valószínûleg itt fogok várni,
00:02:36 Beszél Franciául?
00:02:38 Kicsit.
00:02:39 Eleget, hogy megéljek belõle.
00:02:42 állatokat.
00:02:45 Te mit tanítasz?
00:02:46 Angolt.
00:02:48 Az anyanyelvem.
00:02:54 Lisa Zachey vagyok.
00:02:57 És ez Ms. vagy Mrs. Zachey?
00:02:59 Ms.
00:03:01 Muszály volt.
00:03:04 Enchanté.
00:03:06 És ki vagy te?
00:03:08 Drill... Dr. Illbit.
00:03:14 Doktor.
00:03:15 Tanár és doktor.
00:03:16 Csak segíteni akarok,
00:03:18 az embereket nem érdekli, hogyan,
00:03:21 csak elfogadják.
00:03:23 Kér forró kávét?
00:03:25 Csak a legrosszabb módon.
00:03:30 Ki tud mondani más szót
00:03:35 Egy kis segítség.
00:03:36 Igen. A kankó.
00:03:38 Vagy,
00:03:39 tripper.
00:03:42 Rendben, Dane. Lámpákat le!
00:03:44 A férfi nem esetében a gonorrea betegség
00:03:48 5 napon belül a páciens
00:03:51 Különösen amikor vizel.
00:03:53 Azért csinálják, hogy megrémítsenek.
00:03:56 Ami valahogy így néz ki.
00:03:59 Nagyon tetszik az öltönyöd.
00:04:01 Nagyon tetszik benned minden.
00:04:04 Mit tegyünk?
00:04:05 Hány tanár engedhet
00:04:08 Ha enni is akar melette.
00:04:11 Nos, általában a kukából eszek.
00:04:15 Nekem is azt kéne.
00:04:19 Ne keveredj bele. Ha mégis maradj ki az
00:04:22 Az az enyém.
00:04:23 Komolyan.
00:04:25 Tényleg ne menj oda.
00:04:27 Mit csinálunk?
00:04:28 Menjünk.
00:04:29 Rossz fiú vagy.
00:04:32 Lehet, hogy meg kell büntess.
00:04:34 Vicces vagy.
00:04:37 Nem viccelek.
00:04:38 Én sem.
00:04:46 Figyelj, nem akarok többet,
00:04:48 mint a nap hátralévõ részét
00:04:51 De órára kell mennem,
00:04:55 - Rendben?
00:04:56 Még van 5 percünk a következõ órától.
00:04:58 Van?
00:04:59 Te pedig úgy nézel ki, aki
00:05:05 Remélem is.
00:05:06 Lehet, hogy az 5 perc,
00:05:13 Gyertek! Gyertek!
00:05:14 Nagyon szeretjük az élettant,
00:05:18 Gyakoroljátok itt kinn az élettant.
00:05:23 - Rendben, hol van.
00:05:24 Talán belõled kéne kivernem a szuszt.
00:05:26 Brooke.
00:05:32 Jaj ne.
00:05:34 Ott van.
00:05:42 Mikor leszel szabad? Látni akarlak.
00:05:45 - 6 órám üres.
00:05:46 Szerintem, nekem is ennyim
00:05:51 - Itt leszel?
00:05:54 Jobb ha ellenõrizzük a cédulát,
00:05:58 Érted?
00:05:59 Tûzálló...
00:06:00 mert heves vagy.
00:06:04 Hol van élettan...
00:06:08 Drillbit, vétel, kérlek. Hol vagy?
00:06:10 - Drillbit, vétel.
00:06:15 - Menjünk. Menjünk!
00:06:19 Tudtam, hogy nem fog jönni.
00:06:22 Itt lesz!
00:06:23 Élettan!
00:06:25 Élettan kell!
00:06:29 El az utamból!
00:06:37 Nyissák ki az ajtót!
00:06:40 Ez karban tartott?
00:06:41 Elnézést emberek!
00:06:47 Mordor kastálya jön!
00:07:02 Emberek ez igazi!
00:07:03 Mindenki, ki az udvarra!
00:07:06 Ez téged is jelent!
00:07:11 A nyominak bevált!
00:07:14 Király!
00:07:27 Rendben.
00:07:32 Angol Irodalom.
00:07:37 Mr. Filkins,
00:07:38 miért nem jön ki az
00:07:42 a romantikus költõk
00:07:49 "Szeretem ezt és azt kicsókolni belõled,
00:07:51 szeretem,
00:07:54 lassan cirógatni a kócos pelyheid. "
00:08:01 Nem te vagy az aki lenyomta
00:08:05 Jobb ha elhiszed.
00:08:08 Hûha. Szép volt.
00:08:10 Annyira cuki.
00:08:12 Wade. Itt Drillbit, vétel.
00:08:14 Wade.
00:08:15 Igen?
00:08:16 Filkins a keleti lépcsõkön megy le. Most
00:08:21 Fogtam. Vettem. Rendicsek.
00:08:22 Hallottam egy csapat lányt beszélgetni,
00:08:24 és a csajod, Brooke benne
00:08:27 lehet, hogy érdekelne.
00:08:30 Asszonyom, asszonyom.
00:08:31 Anyád hálószobádba tart!
00:08:35 A napod szétfoszlott, légy óvatos!
00:08:41 Gyerünk! A sarkában vagy! Gyorsabban!
00:08:44 Gyerünk! Többet akarok látni!
00:08:46 Gyerünk!
00:08:48 Mehet! Még egyet!
00:08:52 Nem akarom, hogy csak nézzétek!
00:08:54 Csináljatok pár peca
00:08:57 Gyerünk. Menjünk.
00:08:58 Ne hagyd abba. Edzétek a hüvelykujjat.
00:09:00 Írásra.
00:09:03 Nézzétek!
00:09:05 Hogy ment a suli prof?
00:09:07 Nagyszerû.
00:09:09 Amíg egy kávéscsésze van a kezedben,
00:09:13 senki nem szól egy szót sem.
00:09:16 Gondolkodtam, hogy egyszer
00:09:18 Hé! Mit csiná...
00:09:19 Itt a kávés csésze!
00:09:21 Castro tudta, hogy nincs
00:09:25 Ezért,
00:09:27 lõtték le John F. Kennedyt.
00:09:32 Don!
00:09:34 Heló, tanár cimbora!
00:09:42 Gyerünk srácok, mehettek zuhanyozni.
00:09:46 A kötelem túl rövid!
00:09:48 Nem tudok lejutni!
00:09:49 Hova megy?
00:09:50 Jöjjön vissza.
00:09:53 Ez mégis mi?
00:09:55 Ronnie, engedd le magad.
00:10:10 Boldog szülinapot, Dr. Illbit!
00:10:14 Boldog szülinapot!
00:10:20 Találka a 220 teremben
00:11:08 T- dog. Valld be, Drillbit
00:11:12 Rendben igazad van.
00:11:13 Megérte az összes
00:11:17 Jó reggelt!
00:11:19 Nagyszerû a kávé
00:11:21 Élvezze!
00:11:23 Szeretek itt lenni.
00:11:24 Nagyszerû munkát végzel Drill.
00:11:26 Tudom.
00:11:27 Gyere ide.
00:11:29 Gyorskérdés. Tetszik egy lány,
00:11:33 a dogok már ígyis õrülten zajlanak,
00:11:36 de te felkérnéd,
00:11:38 nem vagy biztos benne, hogy
00:11:40 csak s szex miatt van-e benne,
00:11:42 Egy örökkévalóság óta nem voltál randin,
00:11:45 és nem tudod, mit a
00:11:48 Erre nem nagyon alapozhatok.
00:11:52 a végén összeszedem
00:11:55 És hogy megy?
00:11:56 Semennyire.
00:11:57 Miért nem az ellentétét csinálod?
00:11:59 - Kipróbálhatnám.
00:12:01 Gratulálok átmentél.
00:12:10 Figyelj,
00:12:11 figyelj, drágám,
00:12:13 nem voltan sok randin, és nem nagyon
00:12:17 mert egy kicsit átugrottuk azt a részt,
00:12:19 de, nincs kedved suli után
00:12:25 Ne haragudj.
00:12:27 A 35ös "A" szabálya, a tanárok
00:12:30 hogy nem létesíthetsz
00:12:32 Igen?
00:12:36 Lehet, hogy jó irányvonal.
00:12:38 Akkor jó, hogy doktot vagy.
00:12:44 Akkor igen!
00:12:48 Akkor ma este.
00:12:49 Rendben.
00:12:52 A sekigaharai csata.
00:12:55 Amikor Kagekatsu,
00:12:57 meghiúsította Tokunaga rontásait,
00:13:00 ami csak felbõszítette Tokunagát,
00:13:04 aki ekkkor beavatta Toyotomit.
00:13:09 És egyesítette,
00:13:10 Japánt.
00:13:11 Visszatartotta a helyi feudális urakat,
00:13:14 Wade! Mit keresel ebben a klubban?
00:13:17 Ázsiai vagyok.
00:13:19 Nem, nem vagy az.
00:13:21 - De. Egy kicsit.
00:13:26 Egy kicsit sem hasonlítasz rá.
00:13:28 Tudom.
00:13:30 A Nyugat támadott elõbb.
00:13:32 Hogy lehet, hogy mindig azokban a
00:13:37 Csak beléptem ugyanoda ahova te,
00:13:41 hogy beszélhessünk.
00:13:43 Wakisaka, 990 emberrel.
00:13:48 Akkor,
00:13:50 nem vagy ázsiai.
00:13:51 Nem.
00:13:55 Talán visszamenõleg valahol.
00:13:57 Chosokabe, 6,600 emberrel.
00:14:01 Izgalmas, nem gondoljátok?
00:14:03 Ez az sok ember!
00:14:04 Most már nem léphetsz ki.
00:14:06 Az összes találkozóra el kell jönnöd.
00:14:09 A tagság az egész évre szól.
00:14:11 Rendben. Menni fog.
00:14:14 - Minden rendben a suliban?
00:14:15 Minden oké. Csak elfoglalt vagyok.
00:14:17 Édesem, tudom, hogy sok a nyomás a
00:14:21 Vannak akik a barátaid akarnak lenni,
00:14:23 de lehet, hogy a
00:14:27 Észrevettem, hogy fogytán vagy pénzzel,
00:14:29 és csak tudni akartam,
00:14:31 Nem!
00:14:32 Nem drogozok, ígérem.
00:14:34 Edzõ mondja, a drog veszteseknek való.
00:14:38 - Biztos nem szívtál be?
00:14:42 Látom, hogy nem eszel sokat.
00:14:44 Bárhogy is legyen,
00:14:47 Megértem.
00:14:49 Ezenfelül, hiányzik egy
00:14:50 ezüst tál. A nappaliban volt,
00:14:53 Elvittem, technikára. Kellettek
00:14:56 Most, hogy mondod. Hiányzik az órám,
00:15:00 De, de. Órából csináljuk a kelyheket.
00:15:02 Óvatosan, vicceske.
00:15:12 Óvatosan, Wade. Nem osonhatsz
00:15:15 Bocsi.
00:15:16 Nem gond. Csak hátraugorhattam volna,
00:15:18 és megölhettelek volna
00:15:20 bûnösnek érezném magam.
00:15:21 Beszéltem Brookkal.
00:15:23 Tényleg? ÜIj csak le.
00:15:24 Lehet, hogy bejövök neki.
00:15:27 Legalább egy kicsit.
00:15:28 Csak az kell, egyik
00:15:30 Nem hiszem, hogy lett volna elég
00:15:33 Ugyan már...
00:15:34 Nagyon jó, hogy valaki
00:15:36 aki kedvel engem, és nem
00:15:38 vagy kényszerít, hogy lépjek be a
00:15:41 Csak hozt ki magadból a legjobbat.
00:15:44 "Élj, mint egy férfi,
00:15:47 Az nem a... Burger King?
00:15:51 Szerinted, honnan van?
00:15:54 Meg a minden amit tettél.
00:15:59 Nos...
00:16:02 Igazság szerint doktor akartam lenni,
00:16:08 de az öregem,
00:16:10 a hadseregben volt ezredes,
00:16:15 mindig mondta: Drillbit
00:16:17 Hülye.
00:16:19 Gondolom ezt a rossz
00:16:23 vagy, hogy nem szerettem suliba járni.
00:16:29 Nem tudom. Lehet,
00:16:31 Ekkor lettél az "
00:16:35 Egyszemélyes sereg.
00:16:38 Itt,
00:16:40 ezt neked csináltuk,
00:16:43 Négyszemélyes sereg.
00:16:47 Nem tudom, hogy érted-e
00:16:48 de mielõtt találkoztunk veled,
00:16:50 úgy hittük, hogy az életünk
00:16:52 Legalábbis én így gondoltam.
00:16:56 De igazad volt.
00:16:58 Nem értem,
00:17:01 mert érzéketlen lettem.
00:17:03 A nehéz dolog abban amit csinálok, hogy
00:17:08 Nos, amennyit ér.
00:17:10 Remélem, amikor ennek
00:17:12 még a barátom leszel.
00:17:13 Heló.
00:17:24 Ez annyira csodálatos.
00:17:26 Imádok ide kijönni.
00:17:28 Igazából, itt laktam
00:17:31 átlakoltattak.
00:17:34 Kár érte.
00:17:36 Nem, lehet, hogy megérte.
00:17:38 Helló idegen.
00:17:40 Egy kis apró?
00:17:41 Idegen?
00:17:42 Itt van.
00:17:46 Szopós.
00:17:48 Egy kis pénz kajára?
00:17:50 Szia.
00:17:53 Ne fukaroskodj.
00:17:56 Jó estét uram.
00:17:57 Kaphatok egy dollárt?
00:18:01 Király. Köszönöm szépen.
00:18:03 Kaphatok mégegyet?
00:18:09 Ismerõs vagy.
00:18:12 Tudom, hogy jobb ember
00:18:15 utálom kimondani, de
00:18:17 engem irritálnak.
00:18:19 Ne nekem mond. A szart is kiirritálják
00:18:22 De ugyanakkor arra is gondolnod kell,
00:18:27 Ez édes.
00:18:28 Akarsz valami gyönyörût látni?
00:18:30 Erre.
00:18:32 Ott.
00:18:36 Mid van még itt?
00:18:37 Nem tudom.
00:18:39 Two-buck Chuck.
00:18:40 Ismered ezt a bort?
00:18:41 Imádom.
00:18:43 Csak ennyire futja egy tanárnak.
00:18:44 Ne nekem mond.
00:18:46 Ezt kapd ki.
00:18:48 Én meg aggódtam, hogy valami
00:18:54 Biztosan nem én.
00:18:57 Én inkább,
00:18:58 egy egyszerû ember vagyok,
00:19:01 Tetszik, hogy nem erõIködsz túl erõsen.
00:19:04 Az igazság az, hogy ez vagyok én,
00:19:08 Ez édes.
00:19:13 Beszélni akarok veled, úgy értem,
00:19:19 vannak dolgok velem kapcsolatban,
00:19:22 Csak nézzünk egymás szemébe,
00:19:27 csak hallgatjuk egymást, és
00:19:29 Istenem, annyira nagyszerû vagy.
00:19:32 - Tényleg te vagy nekem az igazi.
00:19:35 Komolyan.
00:19:38 Jóképû vagy, kedves hozzám,
00:19:40 és ez annyira jó.
00:19:42 Mert engem mindig a
00:19:46 Õk is élnek.
00:19:47 Egy igazi vesztesmágnes vagyok.
00:19:49 Mintha a tudatalattim,
00:19:53 utasítana, hogy olyan sráccal
00:19:58 vesztes, munkakerülõ, csöves,
00:20:00 hazug, disznó.
00:20:01 Elég, elég.
00:20:02 Hozunk rossz döntéseket, ki nem?
00:20:10 - Csak örülök, hogy olyannal
00:20:13 Már a doktorral vagy.
00:20:18 Istenem.
00:20:21 Csak csókolózzunk.
00:20:35 Ez te voltál?
00:20:38 Csak kiugrott a bokorból és
00:20:43 Semmi közöm hozzá.
00:21:08 A srác ott a tanárom!
00:21:10 Mi?
00:21:11 Nem a tanárod!
00:21:12 Mindig a lehajtónál van,
00:21:16 Mi? Mint egy csöves?
00:21:18 Nem csöves!
00:21:19 Sokkal rosszabb.
00:21:24 Hogy s mint?
00:21:25 Hogy megy Drillbit?
00:21:28 Figyelj, emlékszel mirõI beszéltünk?
00:21:31 A tervnek lõttek.
00:21:32 Drillbit.
00:21:36 Mit értesz, hogy lõttek a tervnek?
00:21:38 Nem lõttek, csak elhalasztjuk.
00:21:39 Nem akarom lenyúlni a cuccaikat
00:21:43 Most így folytatom egy darabig.
00:21:46 Túl mélyre mentél,
00:21:48 A pulóverek, meg a strandpapucsok.
00:21:50 Szandálok.
00:21:51 Úgy nézel ki, mint
00:21:53 Mi a pokol ez?
00:21:54 Ki vagy te?
00:21:55 Mondok neked egy régi mondást, Drillbit.
00:21:57 Egy senkiházit nem tudsz fényesíteni.
00:21:59 Don, elõször is: ez
00:22:02 tõlem loptad,
00:22:04 Másodszor: megsértettél.
00:22:05 Jobb is. Drillbit, ismerlek.
00:22:08 Ha lenne eszed,
00:22:11 Sok száj akar ebbõI enni.
00:22:15 Nem. Most elõször lesz, hogy
00:22:18 Ennek semmi értelme.
00:22:21 Az egy csaló!
00:22:23 Egy csöves Mr. Roger pulcsijában!
00:22:31 Ezt csekkold, épp most láttam...
00:22:32 Delta 49-es itt this is Yu-Gi-Oh 47-es,
00:22:35 Ismétlem fõút, vége.
00:22:38 Bakker!
00:22:39 Yu-Gi-Oh 47-es nem tiszta az út,
00:22:44 Istenem!
00:22:45 Srácok, tartsátok a
00:22:47 Srácok, maradjatok helyben!
00:22:50 Gyertek, kis patkányfajzatok!
00:22:52 Ne! Ne már!
00:22:54 Mit is csináltatok? Adtok a
00:22:57 Csak, hogy kemény legyen velünk?
00:23:00 Mr. Filkins!
00:23:01 Elnézést, maguknak órán kell lenniük,
00:23:05 Menjetek!
00:23:06 Húzz el a pofámból, te csöves!
00:23:09 Talán igen, ha abbahagyod a
00:23:11 de amíg nem, addig kapsz egy intõt,
00:23:15 Kérem. Csak ne intõt.
00:23:17 De! Hatalmamban áll,
00:23:21 És aztán? Rávesz, hogy fürödjünk
00:23:25 - Most rádálltunk öcsi.
00:23:27 Õrült vagy.
00:23:28 Fura elképzelésied vannak kölyök.
00:23:30 Rendben, itt az alku:
00:23:32 hadd mondjam egyszerûen,
00:23:34 jogi karon...
00:23:37 Mocsok!
00:23:40 A fülemen talált el!
00:23:41 Fussatok!
00:23:43 Mentsétek magatokat.
00:23:45 Orvost!
00:23:47 Orvos!
00:23:49 Orron ütött!
00:23:51 Azt követte az ütés a fülemen!
00:23:55 Ember.
00:23:56 Rendbe.
00:23:59 Ez egyáltalán nem mûködött.
00:24:03 Egész végig csöves volt!
00:24:04 Srácok, várjatok!
00:24:06 Hadd magyarázzam meg!
00:24:08 Mégis mit?
00:24:09 Filkins mostantól még keményebb lesz.
00:24:12 Mi volt ez a parti fürdés?
00:24:14 Miért tennél ilyet?
00:24:15 Miért nem teszünk mind ilyet?
00:24:16 Futok 10 kilométert,
00:24:19 hogy formában tartsam magam.
00:24:22 Miért nem véded meg magad?
00:24:24 Mert szívósan ütöt! Nézd meg!
00:24:28 A fülemen is megütött.
00:24:30 Nem is láthatjátok, annyira
00:24:33 Nem tudott ártani nekem. De
00:24:35 így adtam nektek egy
00:24:37 Nem tudod megverni.
00:24:39 Hogyan tegyem?
00:24:40 A sok kölyökkel körülöttem.
00:24:42 Aztán jön az igazgató, talán
00:24:45 Rájönnek, hogy nem vagyok igazi tanár!
00:24:48 Mire vagyok jó, ha a sitten ülök?
00:24:50 Felfogtam a golyót ma értetek.
00:24:53 - Simán kijutottatok. Megsérültél?
00:24:56 - És te?
00:24:58 Olyan vagyok, mint az
00:25:02 Nem várom, hogy megköszönjétek.
00:25:04 Legalább valami extrát adhatnátok,
00:25:06 Stallone kocsikkal
00:25:12 Annyira sajnálom Drillbit.
00:25:17 Mit kezdjek veletek?
00:25:21 Gabonapehely?
00:25:23 Cap'n Crunch van?
00:25:25 Igen.
00:25:27 Menjünk.
00:25:31 - Drillbit! - Mégis mit csináltok?
00:25:32 - Állj meg ott. Rakd le azonnal!
00:25:35 - Drillbit, minek kiabálsz? -
00:25:38 Nem! Nem ismerem õket!
00:25:39 Már majdnem kész vagyok itt.
00:25:40 - Megõrülök!
00:25:42 Mi a fene folyik itt?
00:25:43 - A fenébe is én leléptem. - Minden
00:25:46 - Don, ez nem tetszik.
00:25:48 - Mit csinálsz?
00:25:50 Ez nem a terv.
00:25:51 Az összes cucc eltûnt a házból.
00:25:53 Az összes cucc eltûnt a házból.!
00:25:56 Ne érj hozzám!
00:25:58 Ne kényszeríts, hogy
00:26:14 Így rúgod szét valakinek a seggét.
00:26:17 Menjünk Bernie!
00:26:18 Menjünk!
00:26:21 Jobb ha futtok. Láttam az arcotokat.
00:26:23 Jó az arcmemóriám!
00:26:26 Tûnj el a házamból te seggfej!
00:26:28 Mi? Itt vannak még?
00:26:29 ÖIjük meg a seggfejeket!
00:26:31 Nem! Te vagy az! Húzz el a házamból!
00:26:34 Nem tettem semmit!
00:26:36 Segíteni próbálok! Nézzetek rám!
00:26:38 Wade?! Valamelyikõjük a konyhába pisált.
00:26:40 - Nagyszerû!
00:26:41 Ne! Ne csináld!
00:26:43 Csak hagyd abba!
00:26:44 Miért nem tudod megmondani az igaza?!
00:26:46 Mert nem tudjátok kezelni!
00:26:49 Hogy árvaházban nõttem fel?
00:26:51 Hogy senki nem akart engem?
00:26:53 Nem akarjátok hallani?
00:26:55 Mert ez is hazugság4
00:26:59 Rendben. Lehet, hogy nem voltan
00:27:03 Akkor nem szolgáltál a hadseregben sem.
00:27:04 Nem!
00:27:05 Az igaz volt, az Egyesült
00:27:08 Akkor, hogy képes egy tinédzser
00:27:11 Mert nem szeretem az erõszakot.
00:27:12 Nem faragtak kemény fából.
00:27:14 Persze, persze.
00:27:16 A védekezéseket szerettem,
00:27:19 a köteleken az ereszkedést,
00:27:23 de az összecsapásokat nem szeretem.
00:27:25 Még ezt sem. Így hárman
00:27:30 - Bakker!
00:27:31 A seregben szolgáltál?
00:27:33 Hol szolgáltál?
00:27:35 Közel-Kelet,
00:27:37 vagy fél napot voltam ott.
00:27:41 láttam tevéket,
00:27:42 meg hallottam pár,
00:27:44 talán robbanás volt, nem is
00:27:53 Felmásztam egy amerikai gép kerekein
00:27:57 Azóta ilyen a helyzetem.
00:27:59 Drillbit egyáltalán a neved?
00:28:01 Hogy a nevem-e?
00:28:03 Hogy kérdezhetsz ilyet?
00:28:06 Az?
00:28:08 Nem.
00:28:11 Alamo Taylor.
00:28:16 Ez is kamu.
00:28:19 Itt vagyok megint. Pár
00:28:24 Mikor nõsz fel?
00:28:26 Az igazi nevem Bob Taylor.
00:28:28 Nem Robert. Csak Bob.
00:28:32 Itt van? Most örültök?
00:28:33 Nem öltem meg senkit csavarhúzóval.
00:28:37 lyukat ütöttem a
00:28:40 mindenki Drillbitnek kezdett
00:28:43 Rendben? Ha közel hajolsz láthatod
00:28:46 Látod?
00:28:48 Ryan! Nézd. Igazi!
00:28:51 - A fénynél jobban látni.
00:28:54 és kiraboltad az egész házamat!
00:29:04 Ez kicsit leegyszerûsítve.
00:29:09 Azt hittem, érdeklünk.
00:29:11 Úgy is van.
00:29:14 Azt hittem, hogy a barátom vagy.
00:29:18 Menj ki Drillbit.
00:29:19 És soha ne gyere vissza.
00:29:26 Menj már!
00:29:29 Ne haragudjatok.
00:29:38 Igen?
00:29:40 Szia. Tudom, ne haragudj,
00:29:44 De szörnyû napom van.
00:29:46 Hol vagy?
00:29:48 Emlékszel amikor mondtad, hogy
00:29:52 hogy mindig olyan srácokkal
00:29:55 csak szemét alakok.
00:29:57 - Abszolút nullák.
00:30:00 Nos, Lehet, hogy van benne valami.
00:30:03 Nem. Te mondtad, hogy doktor vagy.
00:30:06 Doktor vagy, nem?
00:30:09 Nem, nem vagyok az,
00:30:11 hajléktalan dezertált katona vagyok,
00:30:14 nem vagy tanár, csak bemegyek a
00:30:18 Mi? Mit mondtál? Hajláktalan?
00:30:21 Mint metaforában?
00:30:25 vagy mint dobozban?
00:30:29 Engedd ki.
00:30:31 Csak...
00:30:33 engedd ki.
00:30:40 Nem jó.
00:30:42 Drillbit.
00:30:43 Úgy értem Bob.
00:30:45 Mi vagyunk. A srácok.
00:30:47 Vedd fel Bob.
00:30:48 Igen, vedd fel Drillbit.
00:30:50 Srácok?
00:30:51 Csak felhívtunk, hogy
00:30:54 És reméljük, hogy a hátralévõ
00:30:58 Most már látom, miért
00:31:00 Mert szétcsavarod az emberek életét.
00:31:02 Seggfej vagy.
00:31:04 Meg egy szemétláda.
00:31:05 És kérem vissza a pénzem.
00:31:08 Nekem a Walkie-Talkiem kéne.
00:31:10 Vége.
00:31:17 Mondok valamit, adok
00:31:20 1500? Ugyan! A cucc-nak
00:31:23 - Kinek?
00:31:25 Õk nem érdekelnek. 1500.
00:31:27 Rendben.
00:31:29 Visszatolassak?
00:31:30 Csak vissza.
00:31:31 Rendben.
00:31:36 Hogy s mint Don?
00:31:40 Nagyon hülyén röhögsz, tudsz róla?
00:31:45 Mi lenne, ha kiugranál és
00:31:48 Bocsi de,
00:31:49 ez a furgon megy vissza a küldõnek.
00:31:51 - Igazán
00:31:53 El mondom mi fog történni. A bal lábam
00:31:57 Ismerlek! És a Drillbit
00:32:09 Adok még egy esélyt, hogy
00:32:15 Készen vagy rá?
00:32:27 Ezt a enkiházit fényesítsd
00:32:32 Halott vagyok.
00:32:34 Halott vagy.
00:32:36 Szomorú vagyok.
00:32:40 Wade? Minden rendben?
00:32:42 Igen, de.
00:32:43 Nem akartok hazamenni.
00:32:44 Jaj ne! Kiment a kábeltévé?
00:32:47 Ha igen, halott vagy.
00:32:50 Persze, hogy a te hibád.
00:32:52 Sajnálom.
00:32:54 Én sem akartam.
00:32:55 Istenem
00:32:57 Csak ne sikolts.
00:33:00 - Mi a pokol? Azt hittem kiraboltak!
00:33:03 Nem raboltak ki! Átrendezték a holmikat!
00:33:06 Te és a fura barátaid
00:33:08 - Nem!
00:33:10 Büntesd meg apu! Ne engedd,
00:33:13 Nem! Összezavarodtam.
00:33:15 Nem, nem Wade. Drillbit volt.
00:33:18 Ki az a Drillbit? Most
00:33:22 Szerintem csak fura. Tudják?
00:33:25 Az, hogy én próbálom õket beavatni
00:33:29 Úgy értem, én úgy láttam
00:33:32 Kimerítõ. Igen.
00:33:34 Csak azt akartam, hogy
00:33:36 Mint...
00:33:38 egy mókás beavatás.
00:33:40 Maguknak nem volt ilyen kölyökkorukban?
00:33:43 Én emlékszek az elsõ napjaimra.
00:33:45 Odakötöztek a zászlórúdhoz.
00:33:46 Megdobáltak tojással.
00:33:48 De a végén, mindenki csak röhögött.
00:33:50 Wade! Ezért nem kellett
00:33:52 Ez a srác nem veszélyes. Fõleg nem egy
00:33:56 Minél többet gondolok rá,
00:33:59 bánthatott volna.
00:34:00 Rendben, sajnálom.
00:34:01 De ti srácok, behoztatok egy
00:34:04 ezzel veszélyeztetve a
00:34:06 Nem akarok ujjal mutogatni, de
00:34:12 Veszélyeztettétek az életemet srácok.
00:34:15 Ez rosszabb mint bármilyen
00:34:18 Szerencsém volt, hogy
00:34:21 Ki tudja mi történt volna?
00:34:23 Hány embert ölhetett meg?
00:34:25 Bárki látta a "Hogyan fogjunk el
00:34:27 - Persze! - Láttam!
00:34:33 El tudják képzelni? Randin van és
00:34:36 Istenem!
00:34:38 Szerintem örömmel fogadják a hírt:
00:34:40 kamerafelvételeket adtam át a
00:34:44 és azt mondták, odafigyelnek rá.
00:34:46 Nem! Mi a fene van magukkal?
00:34:49 Mentális roggyantak?
00:34:51 Azért béreltük fel Drillbitet, mert ez
00:34:56 Filkins a bûnözõ!
00:34:58 Igen! Igen, õ az! Láttam
00:35:00 Nyugodjatok le!
00:35:07 ÜIj le!
00:35:09 ÜIj le!
00:35:11 Köszönöm szépen.
00:35:12 Terry,
00:35:14 Van ebben bármi igazság?
00:35:17 Igen, van.
00:35:18 Az egész.
00:35:21 Tényleg egy szamuráj harcos vagyok.
00:35:24 A 14. századból küldtek,
00:35:30 Édes.
00:35:31 Rendben. Remélem mindenki
00:35:34 hogy megérzésem szerint
00:35:37 - Köszönjük! - Rendben?
00:35:39 Nagyon jó. Köszönöm, hogy bejöttek.
00:35:43 - Hát nem volt vicces?
00:35:46 Jól vagy édesem?
00:35:47 Nem tudtuk, hogy egyedül vagy. A ma
00:35:50 Az csodálatos lenne!
00:35:52 Wadenek jól jönnek a barátok.
00:36:00 Adj egyet légyszi.
00:36:06 Született vesztes vagy.
00:36:09 Vicces.
00:36:11 Nem az.
00:36:13 Nekem az.
00:36:14 Gyerünk. Csak ne Jinx.
00:36:16 Ne jinx.
00:36:19 500 dolcsi! Ez az!
00:36:21 Igen! Sikerült!
00:36:22 Megvan, ember!
00:36:23 Nézd csak meg!
00:36:24 Igen!
00:36:25 Mehetsz Kanadába!
00:36:26 Jobb is ha elhiszed.
00:36:27 Ember! Végre!
00:36:29 Végre! Kapok is valamit!
00:36:32 A csokik az én számlámra,
00:36:35 Lehet, hogy csak az egyiket.
00:36:37 Ott is van.
00:36:39 Nyugalmas Utazási Iroda.
00:36:44 Jöjjön Kanadába
00:36:52 Rendben. Tartsd nyitva a szemed.
00:36:56 Látod Filkinst?
00:36:57 Nem. De Brookeot látom.
00:36:59 Odamegyek hozzá.
00:37:01 Randira hívom.
00:37:02 - Igazán?
00:37:04 - Eddig vártál. Miért most?
00:37:08 Az életem akkora szívás, hogy ha
00:37:20 - Szia.
00:37:23 Figyelj, nem tudom hogyan kell,
00:37:27 valójában már rég óta meg akartam tenni,
00:37:31 Nem hittem, hogy valaha is lesz ilyen.
00:37:39 Minden rendben Brooke.
00:37:43 Esküszöm azok nem az én szódáim. De ha
00:37:49 Annak tudnám szentelni az életem,
00:37:56 Wade, rendben van. Csak menjünk.
00:37:58 Mit mondtál szajha?
00:38:01 Rendben, mi a bajod?
00:38:03 Miért nem hagyod békén õket?
00:38:04 Mit csinálsz öcsi?
00:38:06 Mit?
00:38:09 Nem fogsz tenni semmit.
00:38:11 Mert nincs meg a tökösséged hozzá.
00:38:14 Hagyd békén!
00:38:15 Nincs meg benned.
00:38:22 Látjátok?
00:38:23 Nézd meg.
00:38:25 Töketlen!
00:38:32 Miért pazarolom az idõm?
00:38:34 Szánalmas vagy.
00:38:41 Jól vagy Wade?
00:38:43 - Ne húzd fel magad.
00:38:45 Állj fel. Húzzunk innen.
00:38:46 Wade?! Hova mész?
00:38:55 Most azonnal kiverem a szuszt
00:38:58 Részben, mert mindenkinek
00:39:01 de méginkább azért,
00:39:05 Szerinted hülye vagyok?
00:39:08 Bajba akarsz keverni?
00:39:10 Rendben! Akkor máshol verünk szét.
00:39:12 Bárhol! Gyerünk! Mondj bármit!
00:39:15 Rendben. Jó. Mindeki! Mindenki ide!
00:39:16 Ma este szétrúgom a seggüket,
00:39:20 Mindenkinek jönnie kell!
00:39:22 Csodás lesz!
00:39:23 Az utolsó stréber harca!
00:39:25 Amikor pedig a birtokomra lépsz,
00:39:30 és azt teszek majd
00:39:32 Nem vagy más mint egy
00:39:35 és mindenki meg fogja
00:39:37 És ott látlak majd!
00:39:47 Mit tettem?
00:39:48 Király volt ember.
00:39:50 - Emmit meg én majd fedezünk.
00:39:54 Soha nem voltál kedves velem, Ryan, én
00:39:57 annyira nehezen próbáltam,
00:39:59 de nem fogok meghalni egy olyan alakért,
00:40:02 Túlélési technika.
00:40:05 Visszautasítom az erõszakot.
00:40:07 Nekem van jövõm!
00:40:10 Most mi jön?
00:40:13 Jobb ha megtanuljuk, hogyan harcoljunk.
00:40:18 Ugorj balra.
00:40:19 ErrõI beszélek!
00:40:24 Ez a Erõfeltöltõ csoki tényleg mûködik.
00:40:26 Erõsebbnek érzem magam.
00:40:28 Dagadtabbnak érzem magam.
00:40:30 Mit akarsz mit tegyek? Megüsselek?
00:40:32 Tégy egy szívességet. Üss meg.
00:40:36 Ez a fülem volt!
00:40:38 Rendben.
00:40:39 Megtanuljuk, hogyan nyomjunk el egy
00:40:45 Oké.
00:41:01 Nyomd el a fájdalmat.
00:41:02 Emlékszel mit mondott
00:41:05 Elme a fájdalom felett.
00:41:07 - Rendben.
00:41:09 Üss a mellkasomra.
00:41:13 Jézus.
00:41:16 Az ujjperceid tiszta csontosak!
00:41:17 El kell mennünk addig,
00:41:19 - Rendben.
00:41:21 - Milyen erõsre akarod?
00:41:31 Istenem.
00:41:32 Milyen érzés lehet, amikor
00:41:39 Jézus.
00:41:41 Rendben. Új szabály.
00:41:43 Nem szólok elõre, hol ütlek meg.
00:41:45 - Nekem ez nem tetszik.
00:41:46 - Nem, ez nem jó.
00:41:47 Szimulálja az igazi harcot.
00:41:48 Rendben, legyen.
00:41:54 Ezt nem láthatom.
00:41:55 Nemlehet, hogy Wade megüt.
00:41:59 Ne a golyókat! A herémet ütötted!
00:42:06 Kedves anyu,
00:42:07 ha ezt olvasod,
00:42:09 nagyon valószínû, hogy halott vagyok,
00:42:15 Ha nem élem túl,
00:42:17 mindeképp pereld be Emmit családját.
00:42:19 Utóirat: Bocsi, hogy hagytam
00:42:24 A rapszövegem értékesebbek lesznek,
00:42:26 nyugodtan add el
00:42:33 Ne felejtsd a tervet: Üss
00:42:36 Te mész a fejre,
00:42:37 én a golyókra.
00:43:17 Anyunak.
00:43:21 Nem is rossz a buli.
00:43:27 Srácok!
00:43:29 Milyen érzés, hogy a halál
00:43:33 Hol van Filkins?
00:43:35 Konyha.
00:43:39 Ha nem élnénk túl.
00:43:42 Nem akarok megbánást.
00:43:47 Az arcom!
00:43:51 Az elsõ ütést már megkaptam.
00:43:53 Szerezzünk még.
00:44:12 Mindenki figyeljen!
00:44:13 A kölykök tényleg eljöttek.
00:44:15 Ezek a sziámi ikrek akikrõI meséltem,
00:44:19 Tényleg itt vannak!
00:44:20 Tényleg ennyire hülyék!
00:44:22 Utálom ha annak hívnak.
00:44:23 Jól fogunk szórakozni.
00:44:25 Mert õk...
00:44:34 Úristen! kiütötte!
00:44:35 Mûködött!
00:44:37 Vége!
00:44:38 Könnyû volt!
00:44:39 Megcsináltuk! Sikerült!
00:44:41 Mindenki!
00:44:43 A 9.estõI a végzõsökig,
00:44:46 megígérem,
00:44:47 a terrornak mostantól vége!
00:44:50 Kihirdetem!
00:44:51 Nem fog zaklatni többé!
00:44:55 És kel fel!
00:45:00 És nagy bajban vagyok!
00:45:16 Hátulról támadtok?
00:45:18 Eltöritek a karfáimat?
00:45:20 Apám imádat azokat!
00:45:26 Elnyomod a fájdalmat?
00:45:28 Egy pillanatig azt hittem,
00:45:33 Játszunk!
00:45:51 Kelj fel!
00:45:55 Iszonyat dögös vagy.
00:45:57 Soha nem foglak elhagyni.
00:45:58 Rottie!
00:46:00 Megyek!
00:46:01 Kihagyod!
00:46:03 Hé fiúk.
00:46:08 Jay, rakj fel gyilkolós számokat.
00:46:11 Kezd jobb és jobb lenni.
00:46:26 Vissza!
00:46:27 Mindkét ribit akarom.
00:46:30 Tieid Filk!
00:46:31 A tieid!
00:46:34 Te vagy a ribi!
00:46:44 Mi a pokol?
00:46:47 Emmité a játék.
00:46:54 Gyertek!
00:46:56 Medve ölelés!
00:47:11 Elértem!
00:47:12 Elértem!
00:47:17 Gyerünk Wade. Olyan vagy
00:47:21 - Nem kapok levegõt!
00:47:25 Nem foglak bántani! Engedj el!
00:47:28 Elengedlek.
00:47:30 Azt mondtad, nem
00:47:32 - Megvagy!
00:47:39 Szia!
00:47:42 Nem fájt!
00:47:43 Tényleg?
00:47:45 Rendben. Ez fájt.
00:47:49 Engedd el a kölyköt.
00:47:56 Drillibit közlegény
00:48:00 Visszajöttél?
00:48:01 Bizony.
00:48:03 Mi a fenét keresel itt?
00:48:05 Még több pénz kell a stréberektõI?
00:48:06 Nem. De ennek a harcnak
00:48:15 Vége.
00:48:18 Vége emberek. Pakolás,
00:48:20 mehettek haza.
00:48:21 Figyelj, fiatal vagy még,
00:48:23 mégis,
00:48:25 van egyfajta õrültség a szemedben.
00:48:28 Nagyon kiborító.
00:48:33 Istenem!
00:48:35 Szép jobbos.
00:48:36 Próbáltam ésszerûen de,
00:48:39 meg kell mondanom,
00:48:40 ezek a srácok,
00:48:41 felbéreltek mint testõr,
00:48:43 és én meg fogom
00:48:45 védeni õket?
00:48:51 Mondjak valami õrültséget?
00:48:52 Mélyen benned, tudom,
00:48:57 Az Isten verje meg! Idegesít,
00:49:01 Gyerünk Drillbit. Kapd el a grabancát.
00:49:02 Nem lehet. Kiskorú!
00:49:04 Nem, nem az. 18.
00:49:06 Mi? 18 vagy?
00:49:29 Te hány éves vagy?!
00:49:32 17 vagyok! Kiskorú! Az
00:49:36 Királyság. Drillbit, nagy voltál!
00:49:40 Kétlem, hogy még egyszer menne.
00:49:43 Furcsa.
00:49:45 Mint amikor egy anya felemel
00:49:49 Akkor valahogy, szupererõs
00:49:52 Adrenalin. Talán ez a helyes szó.
00:49:55 Csak ezzel tudom magyarázni.
00:49:57 A kezeim még mindig remegnek.
00:49:59 Köszi, hogy visszajöttél.
00:50:00 Viccelsz? Kötelességem volt.
00:50:02 Nem foglak cserbenhagyi titeket.
00:50:04 Egyszer már elkövettem...
00:50:06 Gané egy szaros szendvicsen!
00:50:08 Elhúztam innen srácok. Adios!
00:50:11 Csá Drillbit!
00:50:12 Hé homik!
00:50:15 Még nincs vége!
00:50:28 Nem érez fájdalmat!
00:50:34 Ez nem a kisujjam volt?
00:50:39 Jól vagy?
00:50:40 A kisujjam!
00:50:42 Elnézést! Kicsit elvesztettem...
00:50:45 Kifáradtam.
00:50:46 Hadd lássam.
00:50:50 Nem gond. Elnyomom a fájdalmat.
00:50:51 Ezt nem tudom elnyomni. Hozzatok jeget!
00:50:54 Nem annyira durva. Segítsetek
00:50:56 - Megnézem a fûben.
00:50:59 A patkányok elõtt találjátok meg!
00:51:01 - Talán arra lehet.
00:51:02 Hé! Megtaláltam!
00:51:06 Ne!
00:51:09 Megtaláltuk.
00:51:11 Hozzatok jeget.
00:51:14 Margaritából jó lesz?
00:51:16 Tesó!
00:51:18 Gyerünk haver, be
00:51:19 Rendben, menjünk.
00:51:22 Jól leszek.
00:51:24 Gratulálok fiúk. Elkapták
00:51:26 Ez rendkívüli uram. A
00:51:30 Hadd szedjem ki az ujjam.
00:51:35 Hoo-rah
00:51:39 Srácok, ez király volt.
00:51:41 Nem tudjátok, mióta
00:51:44 Ez tuti beírom a bloggomba.
00:51:46 De örülök, hogy nem mentem
00:51:51 Csodás volt.
00:51:54 Terry mindig is õrült volt.
00:51:56 már nagyon untam, hogy
00:51:59 Jól vagy?
00:52:01 Igen.
00:52:05 Miután vége az adrenalinbombának
00:52:10 Nem akarom, hogy azt hidd
00:52:13 aki erõszakkal imponál a csajoknak.
00:52:15 De ezt érted tettem.
00:52:17 Nagyon bátor voltál.
00:52:31 Tudod mit Emmit?
00:52:32 Nem hiszem el, hogy kimondom
00:52:35 te, kis barátom, aztán egy nagy
00:52:39 Foggalmad sincs mennyire féltem.
00:52:41 Rendben. Menjünk kajáért.
00:52:49 Kedves Wade, Ryan, és a pici Emmit,
00:52:52 köszi a Cap 'n' Crunchot,
00:52:55 hirtelen nagyon népszerû lettem,
00:52:57 Hé Bob. Adj a Cap 'n' Crunchból,
00:52:59 vagy megszúrlak a zuhanyozóban.
00:53:03 Csak hülyülök.
00:53:07 Boldogan olvastam a legutóbbi jelentést,
00:53:10 hogy Filkinst hajóra rakták Hong-Kongba,
00:53:13 mivel számos alkohol
00:53:18 Talán most, a gimnázium
00:53:21 A sok helyi szivatás helyett.
00:53:25 Az én részemrõI,
00:53:27 bármikor ránézek a kisujjam helyére,
00:53:29 rátok gondolok,
00:53:30 meg a harcainkra együtt.
00:53:33 Király lett.
00:53:34 Szerencsére van börtön
00:53:36 azt is mondják, elképzelhetõ,
00:53:39 AmitõI nagyon izgatott lettem.
00:53:41 Ha már az izgatottságnál tartok,
00:53:43 Ms. Zachney és én beszéltünk,
00:53:45 nem tudom, miért kedvelik
00:53:48 de tényleg bennük van.
00:53:50 Ezt felülmúlva csak annyit mondhatok,
00:53:52 hiányoztok.
00:53:53 És találkozunk amikor kijutok.
00:53:55 Ami, köszönhetõen - a jelenleg
00:53:59 Amerikai Egyesült Államok
00:54:01 2 múlva lesz.
00:54:02 Ezzel hivatalosan is kielégíti,
00:54:04 a 3 hetes bennlétemet.
00:54:06 Heló tesó.
00:54:07 Bob Taylor.
00:54:08 A.K.A.
00:54:10 Drillbit.
00:54:12 A.K.A.
00:54:13 Alabo Taylor.
00:54:15 Még mindig kedvelem a hangzását.
00:54:24 - Drillbit! - Ott van!
00:54:27 Gyertek ide!
00:54:28 Öleljetek meg!
00:54:33 Nézd csak. Egész nap
00:54:35 Az ott a pajtásom Drillbit.
00:54:37 Jófej srác. Épp összevesztünk.
00:54:39 Ez volt a 3 leghosszabb
00:54:41 Nekem is.
00:54:42 Jól esik.
00:54:43 Lerázod a sittet?
00:54:44 Nem annyira rossz.
00:54:45 A szomszéd cellában a
00:54:48 Tudtátok, hogy Abierto,
00:55:00 Fordította: Masterchief57
00:55:02 Fordította: Masterchief576
00:58:46 Segítség!
00:58:47 Vérzek!
00:58:49 Gyere katona. Hadd nézzem meg.
00:58:52 Gyere ide.
00:58:54 Ugorj fel oda. Vérzõ
00:58:56 Hajstd hátra a fejed.
00:58:58 45 fokos szögben.
00:59:01 Mi történt?
00:59:02 Valaki megütött.
00:59:05 Mond a nevét.
00:59:07 Neveket.
00:59:09 Nem fordul elõ többet.