Driven To Kill

es
00:00:43 ¿Una estaca de metal?
00:00:45 ¿Honestamente eran capaces de eso?
00:00:49 ¿Realmente escondían la estaca
00:00:52 ...hasta que alguien le
00:00:55 ¿Cuan locos eran?
00:00:56 Éramos jóvenes y estupidos,
00:00:58 ...hace mucho así que
00:01:01 Enséñame el truco.
00:01:03 ¿Cómo sabias donde
00:01:06 Quiero que me cuentes todo,
00:01:08 ...la estaca y todo querido.
00:01:12 Sé que no te lastimaras.
00:01:14 Si lo haces por mi, haré lo que quieras.
00:01:18 Me has dado todo lo que
00:01:21 Si.
00:01:23 ¿Pero conoces a mi amiga Celina?
00:01:24 Si.
00:01:25 Ella no lo ha hecho, y te
00:01:29 ...que nos tendrás a las dos.
00:01:33 ¿Puedes apurarte con esto por favor?
00:01:36 Ok.
00:01:42 - Cierra los ojos.
00:01:50 - ¿Estas lista?
00:02:06 Dios mío, ¿cómo supiste eso?
00:02:08 No lo sabia, el truco es,
00:02:12 ...que no te importe un demonio.
00:02:28 Subtitles by Ray From KosH Inc.
00:03:20 Hola.
00:03:22 ¿Se casara con Stephan Evermoff?
00:03:25 El usa nuestro bar ahora, no
00:03:29 Si, entiendo eso, ¿pero por qué
00:03:32 Ella tenia miedo de llamarte.
00:03:34 Sabia que te molestarías.
00:03:36 Pero ella te quiere aquí.
00:03:39 Creo que realmente te necesita.
00:03:41 Es mañana, espero que puedas venir.
00:03:44 Créeme estaré allí.
00:03:46 Magnifico, tu hija estará muy contenta.
00:03:50 ¿Tienes un bolígrafo?
00:03:51 Sé donde vives Katia.
00:03:53 - Nos mudamos.
00:03:57 Es una larga historia, no es muy feliz.
00:04:00 Te contaré cuando llegues aquí.
00:04:02 Espera un segundo,
00:04:31 - ¿Eres de California?
00:04:35 Demasiado sol, y pocos edificios altos.
00:04:38 Si no disfrutas de todo,
00:04:41 ...terminas sin saber de nada.
00:05:10 ¿Ruslan?
00:05:18 Tenia un presentimiento
00:05:39 La lealtad nos constó todo.
00:05:43 Nuestra lealtad nos costó
00:05:49 Nueve malditos años en ese lugar.
00:05:51 No quedan muchos de nosotros
00:05:58 Por favor diles a todos,
00:06:00 ...que estoy de vuelta
00:06:04 Claro que lo haré,
00:06:05 ...pero no creo que lo crearan.
00:06:07 No me importa, son asuntos familiares.
00:06:13 Le daré el mensaje a Mikhail.
00:06:15 El tipo de California dice que
00:06:18 Y creo que tu enemigo
00:06:22 Y por eso quiero que tengas esto.
00:06:30 Cuídate.
00:06:35 Bienvenido.
00:06:50 Te preguntó algo.
00:06:52 Solo me iba.
00:06:54 Es muy tarde para eso, nos ofendiste.
00:06:56 Necesitas ser castigado.
00:06:58 Seria agradable si solo pudiera irme.
00:07:03 Eso no pasará.
00:07:08 Maldición.
00:07:15 Ok, creo que esto es entre tu y yo.
00:07:17 Demonios, lo siento.
00:07:19 No soy como tu, solo alardeaba.
00:07:21 Pero dijiste que si
00:07:24 ...debía ser castigado.
00:07:26 - Era solo un chiste.
00:07:32 Esta será la primera
00:07:36 ...por decir un mal chiste.
00:07:42 Idiota.
00:07:43 Iré a por mi escoba.
00:07:56 Ruslan.
00:07:59 Olvidas quien paga
00:08:02 Yo debería decidir quien va.
00:08:04 Es su padre, ella lo quiere allí.
00:08:07 - ¿Tu quieres que vaya?
00:08:10 Te hice una pregunta.
00:08:12 ¿Cuál es la pregunta?
00:08:13 ¿Qué si quiero que un hombre real,
00:08:15 ...lleve a mi hija al altar?
00:08:29 Es un lugar elegante,
00:08:32 Mi ex-esposa.
00:08:33 Al parecer dará tremenda fiesta.
00:08:35 - ¿Alguien se casa?
00:09:08 Entra, ¿tu debes ser Ruslan?
00:09:10 El que escribe esos libros.
00:09:12 Si.
00:09:14 Soy Terry Goldstein, soy
00:09:18 También soy un abogado defensor,
00:09:20 ...así que defiendo a tipos como tu.
00:09:21 O sea los tipos de tus libros.
00:09:32 Te ves bien.
00:09:34 Tu también.
00:09:36 Quiero ir a la cama contigo ahora mismo.
00:09:38 Yo también quisiera.
00:09:43 ¿Conociste a Terry?
00:09:45 Si, hablábamos de mis libros.
00:09:48 - Al parecer es fanático.
00:09:52 Y tu, has hecho un gran
00:09:56 ¿Cuándo fue la última vez que te vi?
00:09:59 En la graduación, no en
00:10:02 Es una fiscal en la oficina
00:10:06 - ¿Y donde esta ella?
00:10:09 La limosina llega en 3 horas,
00:10:13 Convéncela de que si no usa el velo,
00:10:15 ...lucirá como una
00:10:18 - Perfecto.
00:10:30 Papá.
00:10:34 Te extrañé.
00:10:36 Yo también.
00:10:40 ¿Qué fue lo que dijo?
00:10:42 Que estas más bella que
00:10:46 Y que no debería llegar tarde la boda.
00:10:49 ¿Dijo algo más?
00:10:51 Discutimos un poco por teléfono.
00:10:54 Si, se casó con un idiota.
00:10:57 Lo conocí abajo.
00:11:01 Quiero que conozcas a mi prometido.
00:11:06 Ruslan es un placer conocerlo al fin.
00:11:08 Me llamo Stephan.
00:11:10 Es un gusto conocerlo.
00:11:21 Sabes quizás,
00:11:24 ...pueda pasar unos minutos con el,
00:11:27 ...para poder hablar.
00:11:31 Eso me gustaría,
00:11:33 ...para mi es importante.
00:11:35 La limosina y la iglesia puede esperar.
00:11:37 Si, serán solo unos minutos.
00:11:54 ¿Recuerdas las historias que
00:11:58 Si, la del dragón y la chica ciega.
00:12:00 Ella solía pensar que era un cisne,
00:12:03 ...y el nunca quiso que
00:12:06 Es un poco triste.
00:12:08 No culpes a tu padre por eso.
00:12:11 Stephan es mi vida ahora.
00:12:14 ¿Necesitas la aprobación
00:12:17 Aprendí hace mucho,
00:12:19 ...el quiere que tengas
00:12:23 Me alegra de que viniera.
00:12:33 ¿Eres un gangster?
00:12:34 Creo que empezamos mal.
00:12:37 Mi padre es un gangster.
00:12:38 - Y el quiere que siga sus...
00:12:41 Si lo se,
00:12:44 ...entonces conociste a Lanie.
00:12:50 Y ella espera más de mi.
00:12:55 Déjame preguntarte.
00:12:56 ¿Crees que tu padre pueda culpar,
00:12:59 ...a mi hija o a mi por
00:13:06 Mi padre es un viejo ruso,
00:13:07 ...espera que algún día vuelva con el,
00:13:09 ...quizás para volverme
00:13:11 Tu no me conoces.
00:13:13 Y de todas las personas
00:13:17 ...no muchos vivieron para contarlo.
00:13:22 Entonces no hablaremos de eso.
00:13:24 Eso seria lo mejor.
00:13:36 Cuando se vayan, entramos nosotros.
00:13:45 No quiero molestarte.
00:13:48 Sé que ya tienes un anillo,
00:13:52 ...pero esto perteneció a mi madre.
00:13:56 Ella era de Sant Pettesbrug,
00:14:02 Me encantaría que tuvieras esto.
00:14:20 Lanie, Terry me dejará en la iglesia,
00:14:23 ...podemos dejar de camino
00:14:27 ¿Y ese anillo?
00:14:32 Gracias papi, es hermoso.
00:14:36 Sé que es muy valioso para ti,
00:14:38 ...así que lo usaré y lo cuidaré mucho.
00:14:42 ¿Por qué mejor no lo dejo aquí?
00:14:45 Para la ceremonia.
00:14:50 Iré al hotel a cambiarme
00:14:55 Haré que Terry te pase a buscar.
00:14:56 Puedo tomar un taxi.
00:14:58 Papi, por favor hazlo por mi.
00:15:01 - Tienes que llevarte con el.
00:15:04 Papi, no juzgues a Stephan tan rápido.
00:15:09 Si eres feliz, yo también.
00:15:11 Y lo eres así que adelante.
00:15:15 Estas son las ultimas flores,
00:15:18 ¿Cómo sabría yo eso?
00:16:54 - Hola.
00:16:56 Creo que por el bien
00:16:58 Espere...
00:17:01 Algo ha pasado, tiene que
00:17:07 Hola, hola...
00:19:03 ¿Cómo esta?
00:19:05 Tiene heridas de
00:19:07 ...esta en estado
00:19:15 Viene bien vestido.
00:19:17 ¿De donde viene detective?
00:19:20 - Si.
00:19:25 ¿Qué demonios es esto?
00:19:32 Es el padre.
00:20:00 Creemos que buscaban una caja fuerte.
00:20:02 Esto no fue un robo.
00:20:04 O lo fue o lo hicieron parecer como uno.
00:20:06 Todavía tenemos que revisar todo.
00:20:09 ¿Usted sabe con quien
00:20:14 El esposo de la chica acaba de llegar.
00:20:16 El no es su esposo, y además,
00:20:19 ...llegamos al acuerdo de que nadie,
00:20:22 ...ni Goldstein, ni Stephan
00:20:31 Si, es mejor para todos.
00:20:35 ¿Quién esta a cargo aquí?
00:20:36 Quiero ver a mi esposa, ¿dónde esta?
00:20:44 Dios mío, Catherine.
00:20:47 ¿Dónde esta ella? Quiero
00:20:50 Los cuerpos ya fueron
00:20:56 Ruslan dime que sucedió.
00:21:04 Dime que sucedió.
00:21:08 Dime que sucedió.
00:21:12 Ruslan.
00:21:17 ¿El policía estará allí?
00:21:19 Al final del pasillo a toda hora.
00:21:21 ¿Seguro esta bien?
00:21:24 Es una buena idea.
00:21:27 ¿Promete que no le dirá
00:21:30 Dañaría el caso si el
00:21:32 Esa es mi hija, claro que no.
00:21:36 ¿No sabe de nadie en su
00:21:40 Hay muchas personas capaces,
00:21:43 ...pero no se por qué,
00:21:46 ...alguien haría algo como esto.
00:21:49 ¿Tienes un pasado aquí, no?
00:21:52 ¿Qué quieres decir?
00:21:55 Ella se iba a casar con
00:21:58 ¿Ah si?
00:22:00 Los mismos con quien
00:22:03 ¿Quién le dijo eso?
00:22:06 Le daré algo de intimidad.
00:22:17 No te preocupes bebé.
00:22:20 Estarás bien y los que te hicieron esto,
00:22:25 ...verán su sangre correr, lo prometo.
00:22:31 El policía me dijo que estaba aquí.
00:22:37 ¿Cómo esta?
00:22:39 Tiene graves daños internos,
00:22:41 ...el cuchillo dañó su pecho,
00:22:43 ...sufrió traumas en
00:22:45 Dr, cuando me hable sobre ella.
00:22:49 Míreme a los ojos.
00:22:52 Se recuperará, tomara mucho tiempo,
00:22:55 ...pero tiene mucha suerte.
00:22:57 Esperemos que sigamos con suerte.
00:22:59 Si para algo me llama a este número.
00:23:10 Stephan parecía muy afectado.
00:23:11 Naturalmente es normal, ¿no?
00:23:15 Escuche, olvide lo de llevarme a casa.
00:24:24 ¿Tienes un día agradable?
00:24:33 Lo siento, creo que debí tocar.
00:24:38 Perdí a alguien a quien amaba, como tu.
00:24:41 ¿Entonces eso nos deja iguales?
00:24:46 Creo que si, de hecho
00:24:51 Pero seamos claros, no tengo
00:24:56 ¿Qué sabes sobre mi?
00:24:58 Sé lo que veo, eres un
00:25:04 Quieres venganza, yo también.
00:25:08 Encontraré a las personas
00:25:15 Puedo ayudarte, no quiero involucrarme.
00:25:18 Pero conozco a un hombre que puede
00:25:24 ¿Por qué eso no me sorprende?
00:25:27 Soy un abogado, trabajo
00:25:32 ¿Sabes qué? Te daré el número
00:25:37 Porque sé que no quieres perder tiempo.
00:25:39 Tienes razón, no lo haré.
00:25:42 Por cierto, intenté que enterráramos
00:25:47 Pero la morgue no entrega el cuerpo.
00:25:49 Cuando esto termine, yo
00:25:54 ...a casa conmigo.
00:26:18 El abogado dijo que no usaría nombres.
00:26:21 Ruslan de L.A.
00:26:23 Puedes comprar tus
00:26:25 Pero tus armas no, ¿eh?
00:26:27 - ¿Te molestaría esperar?
00:26:41 ¿Qué necesitas entonces?
00:26:42 ¿Esta, esta,
00:26:46 ...o la mejor?
00:26:50 - Una 38.
00:26:53 Una 38, es la que necesito.
00:27:19 Quizás pueda probarla.
00:27:39 ¿Eres un policía, porque
00:27:43 No.
00:28:10 Dispara un poco para
00:28:14 Quizás pueda probarlo de nuevo.
00:28:33 ¿Ves? Ahora esta bien.
00:28:38 Déjenme, pagarles...
00:28:40 ¿Me parece familiar,
00:28:44 No.
00:28:46 Esto no me gusta,
00:28:50 - ¿Lo revisaste, no?
00:28:56 Mira hermano, este es buen dinero,
00:29:00 ...déjame pagarte e irme de aquí.
00:29:03 Quédate con el por un momento.
00:29:05 Habla con un policía, eso
00:29:09 Esto es, del hombre...
00:29:13 ¿No puede ser?
00:29:23 Esta nota sobre ti no es nada buena.
00:29:31 Mierda.
00:31:25 Es un policía.
00:31:27 Te dije que no era policía, perra.
00:31:59 Por favor Ruslan.
00:32:01 Acabo de limpiar después
00:32:05 No deberías tener que limpiar.
00:32:07 ¿Qué hace aquí?
00:32:08 No lo lastimaré, no te preocupes, ¿ok?
00:32:13 No te preocupes.
00:32:26 ¿Amabas a mi hija no?
00:32:28 ¿Por qué me preguntas eso?
00:32:36 A parecer trajiste a tu papi.
00:32:43 Regresaste.
00:32:46 Si diría que es bueno
00:32:51 Por favor siéntate.
00:32:55 Y tu hijo mío...
00:32:57 Supongo que debería estar agradecido.
00:33:13 Siento lo de Catherine y tu hija.
00:33:17 Entiendo lo mal que debes sentirte.
00:33:23 - Stephan esta muy triste.
00:33:34 Odiaría salir de aquí pensando,
00:33:37 ...que culpas a mi hijo por lo que sea,
00:33:41 ...que ese basura le hizo a tu familia.
00:33:42 Vine por una razón y es que,
00:33:44 ...siento que el tiene
00:33:49 ...para vengarse.
00:33:51 Le dije que no era un mafioso.
00:33:53 Si, pero no tiene que serlo,
00:33:57 ...para vengarte cuando
00:33:59 ...o a tu hijo, es lo
00:34:06 ¿Qué tienes en mente?
00:34:07 Investigar, hacer algunas preguntas,
00:34:11 ...mirar a ver que encuentro.
00:34:14 Eres como me acuerdo,
00:34:18 Me iré, tomaré las cenizas de mi hija,
00:34:22 ...y me iré.
00:34:32 Tu y yo, crecimos bajo el mismo código.
00:34:37 No olvides eso, tiene que hacerlo.
00:34:39 Si es un hombre de
00:34:46 Sal de aquí...
00:34:54 ¿Dijiste que nunca regresarías?
00:34:57 Teníamos un trato.
00:34:58 La vida es algo gracioso.
00:35:01 Nadie puede decir lo que pasará.
00:35:04 Mikhail, teníamos un pacto.
00:35:07 Ahora estas aquí, después de
00:35:14 ¿Respeto? Tienes que ganártelo.
00:35:17 Recuerda con quien hablas, como yo.
00:35:31 Vámonos.
00:35:42 Síguelos.
00:35:44 Estate listo por si te llamo.
00:36:03 ¿Qué demonios pasa aquí entre ustedes?
00:36:06 No lo creo.
00:36:09 Hablemos de ello.
00:36:12 - ¿De qué?
00:36:16 De Ruslan, y de como
00:36:31 - ¿A donde vamos?
00:36:49 ¿Conoces a este tipo?
00:36:50 Claro, le pago dinero a
00:36:53 ¿Me lo devolverás?
00:36:55 Buscamos un anillo que
00:36:59 ¿Lo conozco de alguna parte?
00:37:02 Es un tipo blanco con un
00:37:05 Si, es muy valioso a simple vista.
00:37:09 Pero si lo miras bien,
00:37:12 Si, quizás no tenga valor para ti,
00:37:14 ...pero para otros
00:37:18 ¿Piensas que entraron a por tu anillo?
00:37:20 Así es como sigues las cosas.
00:37:22 Por algo así puede que
00:37:27 Déjame preguntarte, el
00:37:31 Esto es una casa de empeño,
00:37:36 Sabes de alguna vez creo que
00:37:49 Toma la cinta de la
00:38:17 ¿Dónde estas?
00:38:19 Salieron de una casa de empeño,
00:38:22 ...Stephan parecía bien,
00:38:24 - ¿Qué hago?
00:38:26 Quiero saber todo lo que hace Ruslan.
00:38:29 Quiero terminar con el.
00:38:31 ¿Y si le cuenta?
00:38:34 ¿Crees que no lo haya hecho?
00:38:51 ¿Escuchaste la dirección que me dio?
00:38:54 Solo el edificio, sin
00:38:57 Créeme no lo necesitaremos.
00:39:21 ¿Qué ocurre?
00:39:22 Tengo que hacer que
00:39:25 Y entonces aplastarlas.
00:39:29 Por favor.
00:39:47 ¿Qué pasa?
00:39:48 Tienen armas, adelante.
00:39:50 ¿Crees que es un policía?
00:39:55 No me quedaré tanto
00:40:10 ¿Y si todos están armados?
00:40:14 Que no te den y quédate tras de mi.
00:40:23 Escóndete.
00:40:25 Por el pasillo.
00:40:55 Salgamos de aquí.
00:40:57 Vamos, vamos.
00:42:17 ¿Estabas en la mansión?
00:42:19 Mierda.
00:42:21 Esa era mi hija.
00:42:24 ¿Esto fue un robo o,
00:42:27 ...alguien les pagó para hacerlo?
00:42:31 Idiota, no estaba allí,
00:42:34 ...pero ojala hubiera estado allí.
00:42:35 Debió morir mucho más lentamente.
00:42:48 ¿Sabes cual era mi próxima pregunta?
00:42:51 Si te conocía.
00:42:53 ¿Crees que yo...?
00:42:55 Y si me convencía,
00:42:56 ...iba a ser, quien te mandó.
00:42:59 La amaba, al menos yo estuve con ella.
00:43:02 Necesitamos información,
00:43:21 Nunca había matado a nadie antes.
00:43:26 ¿Crees que no lo iba a matar
00:43:32 Levanta tu maldita arma.
00:43:41 Aprende a respetar las
00:43:47 Vámonos.
00:43:56 Stephan y el viejo se van.
00:43:59 Si, el chico esta bien.
00:44:07 Voy de camino.
00:44:11 S, recibí el mensaje
00:44:17 ¿Empeñaste el anillo de bodas?
00:44:21 Dijiste que tomáramos lo que hubiera,
00:44:23 ...y que lo hiciéramos parecer un robo.
00:44:24 ¿Y ahora mi hijo va de
00:44:27 Lo se, porque perdí uno de mis hombres.
00:44:30 Si todo iba como lo planeado,
00:44:31 ...Stephan fue quien lo mató.
00:44:33 ¿Qué mató?
00:44:34 Es más fácil al principio
00:44:39 No, no, nos contrataste para...
00:44:41 Yo tengo asesinos, esto es venganza,
00:44:44 ...para que mi hijo se
00:44:46 Y para eso, tenia que ser algo
00:44:51 ¿Entonces éramos solo carnada?
00:45:00 ¿Quién demonios era tu maldito amigo?
00:45:04 ¿Ves televisión? A eso
00:45:08 ¿Vas a este lugar?
00:45:11 Ok, déjame terminarlo,
00:45:17 Mejor que no la jodas,
00:45:19 ...porque sé donde estarás esta noche.
00:45:27 Vámonos.
00:46:34 ¿Vas a alguna parte?
00:46:35 Jesús, Mikhail me asustaste.
00:46:39 Te hice una pregunta.
00:46:41 Hable con la policía, me preguntaron
00:46:45 Uno de sus celulares dice que
00:46:48 Me iré a Aruba hasta que arregles esto.
00:46:50 Claro que no, mañana es
00:46:53 ...sospecharan si no vas.
00:46:56 Por favor, ese tipo
00:46:58 ...y me enterrara delante del cura.
00:47:01 - No sabes de lo que es capaz.
00:47:05 Somos del mismo barrio,
00:47:08 ...y así es como sé que hará ahora.
00:47:11 Tenemos algo contra el.
00:47:12 Al demonio con eso,
00:47:15 ...antes de matarlo a el.
00:47:19 Pero es más complicado.
00:47:21 No puedo ser distraído por la policía.
00:47:25 Así que ve a ese funeral.
00:47:32 ¿Y Stephan?
00:48:28 Querido, dame un beso.
00:48:32 ¿Cómo esta tu padre?
00:48:34 ¿Vienes?
00:48:36 Solo una vez antes de conocer a Lanie.
00:48:38 Si, una sola vez.
00:48:55 Asegúrate de que ella los
00:49:56 ¿Se supone que se sienta así?
00:49:59 - ¿Perder a alguien?
00:50:05 Hay dos tipos de personas,
00:50:11 Lo llegan a disfrutar, no sienten nada.
00:50:16 A las personas como tu y yo,
00:50:20 ...nunca se nos hace fácil,
00:50:24 ...pero siempre tenemos
00:50:28 ¿Entonces que hacemos aquí?
00:50:35 Como sabes, este lugar
00:50:41 Y aunque estamos buscándolos,
00:50:44 ...me parece que también nos buscan.
00:50:49 Así que seguro no esperaremos mucho.
00:50:58 Ruslan esta atrás.
00:50:59 Mikhail dice que si el
00:51:01 Ya solo tengo dos oídos.
00:51:03 Si, y un cerebro entre los dos.
00:51:11 - ¿Qué haces?
00:51:21 Tengo ordenes de llevarte a
00:51:26 Sin armas, ¿ves?
00:51:29 Los cuchillos no hacen ruido.
00:51:32 Nunca fui alguien,
00:51:34 ...que huya de una pelea de cuchillos.
00:53:50 Tu papá te espera atrás.
00:53:55 ¿Qué hace mi padre aquí?
00:54:03 Tu no lo sabes,
00:54:06 ...fue tu papá quien te
00:54:12 Ahora vete.
00:54:36 Stephan entra en el carro.
00:54:38 Puedo explicártelo.
00:54:40 No quise lastimarla, fue un accidente.
00:54:45 Fue solo daño colateral.
00:54:48 Quédate fuera de mi vida.
00:54:49 Entra en el maldito carro.
00:55:57 Quietos.
00:56:01 Suelta el cuchillo.
00:56:05 El dueño de la tienda
00:56:08 Dos tipos, por un anillo.
00:56:11 Al parecer fue un matrimonio gay.
00:56:15 Un cadáver en los edificios.
00:56:18 ¿Has pasado algún tiempo
00:56:22 Se volvió loco.
00:56:24 Creo que esperaba que le
00:56:27 Él fue quien mató a mi amigo.
00:56:30 ¿Y el tal Ruslan?
00:56:32 Es un héroe.
00:56:35 ¿Qué te paso en el oído?
00:56:38 No fue el primer club al que fuimos.
00:56:42 ¿Escribes libros Ruslan?
00:56:45 No tienen tu nombre, pero suenan a ti.
00:56:51 Frankie J tembló.
00:56:52 Sus manos pasaban por sus últimos vasos.
00:56:55 Pensando en la estaca escondida.
00:56:57 Como si no fuera por
00:57:01 Y sus amigos siempre
00:57:04 ¿Quieres ser un tipo duro?
00:57:06 Todos lo quieren, pero
00:57:17 ¿No pudiste convencerlo?
00:57:22 No se nada sobre eso.
00:57:28 Creo que ya terminamos aquí.
00:57:30 Puedo arrestar a su
00:57:32 - Por mas de uno.
00:57:34 Cuando tengas un testigo
00:57:37 O un cadáver en un club que el
00:57:52 ¿Quiere que le firme el libro?
00:57:54 Quizás después.
00:58:04 ¿Entonces que tienes?
00:58:06 ¿Qué crees? La misma mierda que tu.
00:58:10 Goldstein sacó a Ruslan
00:58:13 Para que Mikhail puede matarlo,
00:58:16 Esto es una mierda.
00:58:21 Si Mikhail sigue como
00:58:24 - Eres de lo peor.
00:58:31 Sabe más de lo que puede
00:58:34 ¿Y los tipos del club?
00:58:36 Los saqué hace un par de horas.
00:58:40 ¿Sabes el tipo al que me
00:58:45 Lo llamaron cuando estaba allí,
00:58:47 ...y entonces se puso muy raro.
00:58:48 ¿Era temperamental,
00:58:51 Nada, yo me encargué de eso.
00:58:54 Estoy parqueado al cruzar la calle.
00:58:58 ¿Has visto a Stephan recientemente?
00:59:01 - ¿Por qué?
00:59:09 ¿Crees que el tiene
00:59:11 Mikhail, ¿lo conoces?
00:59:15 Si, fue cliente mío,
00:59:17 ...doble homicidio, salió libre.
00:59:20 - ¿Era amistoso?
00:59:26 Maneja tu, tengo que
00:59:29 Déjame preguntarte algo.
00:59:32 Cuando Lanie me dijo que Lanie
00:59:36 ¿Ella lo estaba representando?
00:59:50 ¿Realmente no llamabas mucho?
00:59:56 No, soy como un dinosaurio.
00:59:58 Catherine nunca dijo
01:00:00 Quizás sea porque no confiaba en ti.
01:00:05 Al menos se caso
01:00:09 ¿Eso crees?
01:00:10 Y Lanie y Stephan, ella era la fiscal.
01:00:15 Trabajaba en la oficina del Fiscal.
01:00:17 Dijo que se cansó de que la
01:00:20 ¿Ese era un chiste familiar?
01:00:23 Si, y ella se casaría
01:00:25 ...¿cómo se sentía Mikhail con eso?
01:00:28 Estaba preocupado, odiaba que
01:00:34 ¿Quién crees que convenció a
01:00:38 Lanie.
01:00:41 ¿Y Catherine?
01:00:45 Mal invertí mucho dinero, así que
01:00:51 Ella iba a delatarme
01:00:55 ¿Entonces decides matarlas
01:01:00 Si, eso,
01:01:04 ...y el seguro resolvería
01:01:08 Tengo el presentimiento
01:01:12 ...acaban de comenzar.
01:01:31 Hay otro carro allá,
01:01:35 ...ahora iras despacio y calmado.
01:01:38 Muévete.
01:01:46 ¿Por qué no hacemos esto aquí mismo?
01:01:49 No, tenemos otros planes para ti.
01:01:52 Mira, si no te mato, él lo hará.
01:01:56 ¿Cómo lo harás cuando te mate?
01:02:01 Mikhail sabe que ustedes pueden morir.
01:02:05 Pura carnada, eso es todo.
01:03:36 ¿Lista para almorzar?
01:03:37 Les haré saber.
01:03:39 Hay disparos en el garaje de la 12.
01:03:42 Adivino quien esta involucrado.
01:03:44 Vamos a por el.
01:06:29 Déjalo pasar.
01:06:36 ¿Qué es tan importante que no
01:06:40 ¿Quieres comer gratis?
01:06:41 Esto es serio Mikhail, no
01:06:45 Habla, te pago para
01:06:55 Relájate, dime.
01:07:01 La chica, la de la casa de Goldstein.
01:07:05 Esta viva.
01:07:12 Eso es importante.
01:07:20 Me jodiste un día perfecto.
01:07:38 Gracias.
01:07:43 Esto no se ve bien.
01:07:46 ¿Crees que Goldstein tuvo
01:07:49 ¿Crees que le tendió
01:07:51 No lo se, algo anda mal.
01:07:55 Claro que no lo sabemos.
01:07:57 Quizás deberíamos preguntarle a Ruslan.
01:08:00 Pero tenemos que encontrarlo primero.
01:08:05 La pregunta es si quiero.
01:08:10 Tu viste lo que le
01:08:11 Imagina que sea tu hijo, así que
01:08:19 La justicia se...
01:08:20 Se cumple asegurándose
01:08:22 ...sean castigados por sus crímenes.
01:08:27 No me quejaría.
01:08:52 ¿Me multaras?
01:09:25 Por favor cálmate, no hagas esto...
01:09:29 Solo 4 personas en ese lugar
01:09:32 No sabes lo que yo...
01:09:33 Eres el único que sabia donde estaba.
01:09:35 Esto es asesinato, irás a prisión.
01:09:39 No, si tengo un buen abogado.
01:09:50 Lanie no lo hubiera querido así.
01:10:00 Hola.
01:10:01 Me dijo que llamara
01:10:03 ¿Pasa algo?
01:10:04 El policía que cuidaba, ya no esta.
01:10:10 Escúchame, sácala inmediatamente.
01:10:13 Llévala donde no haya nadie, ¿entiendes?
01:10:19 Hay un ala abandonada, la llevaré allí.
01:10:26 Tenemos que ir al hospital urgentemente.
01:10:28 ¿Al hospital?
01:10:30 Lanie esta viva
01:10:32 Tienes que estar bromeando.
01:10:35 No bromeo con eso.
01:10:44 Ahora señor Goldstein.
01:10:45 Rece porque sus amigos
01:10:51 Decían que había dejado esta vida.
01:10:53 Al parecer volvió a eso.
01:10:57 Créeme ya estoy de vuelta.
01:11:20 Estamos vigilando.
01:11:22 ¿Y los policías?
01:11:23 No, no hay nadie.
01:11:28 Lo haremos ahora.
01:11:31 Podemos entrar antes de que llamen 911,
01:11:33 ...y que reporten un policía herido.
01:11:35 Eso atrae las unidades de la policía.
01:11:38 Incluso con las sirenas,
01:11:43 Con esos 10 minutos quiero a ese
01:11:46 Lo lograremos.
01:11:48 Para cuando sepa quienes
01:11:54 Esto es buena idea.
01:11:56 Si Ruslan viene a por
01:12:00 ...puede que nos de algo de tiempo.
01:12:09 No creerás esto.
01:12:12 La respuesta estuvo ante
01:12:16 Dímelo ya.
01:12:18 El otro Goldstein, hizo un
01:12:21 ...justo antes de morir.
01:12:23 Arrestémoslo, el problema es donde esta.
01:12:25 Así es.
01:12:33 Dispárale a cualquiera que entre.
01:12:35 Tu padre y sus hombres vienen de camino.
01:12:38 No te separes de ella, no
01:12:45 Por favor, déjame ir,
01:12:48 ...me entregaré.
01:12:51 Sabes que te tienen una bala preparada,
01:12:53 ...esperándote.
01:13:36 Pensé que teníamos más tiempo.
01:13:37 Al parecer no.
01:13:39 Hay que apurarnos.
01:14:05 Todo esta libre, vamos.
01:14:10 Rápido, pon esto contra la puerta.
01:14:45 Han visto oficiales en el hospital.
01:14:47 - Tenemos compañía.
01:14:53 Por aquí.
01:14:55 Volverán al edificio
01:14:57 Muchas gracias.
01:15:00 Hola.
01:15:30 Mátalo.
01:15:56 Vamos, vamos...
01:15:57 Vamos.
01:16:23 Terapia Intensiva es por aquí.
01:16:34 Escuchen...
01:17:06 Por favor, déjame ir.
01:17:09 No hasta que pagues por lo que hiciste.
01:17:23 Adelante.
01:17:39 Emboscada.
01:17:50 Maten al hijo de puta.
01:18:19 Disparen al tanque.
01:18:27 Mátenlo.
01:18:29 Adelante...
01:18:47 Vamos.
01:19:06 Ella no esta aquí.
01:19:08 Alguien les advirtió.
01:19:13 Maldición.
01:19:33 Ayúdenme a mover esto.
01:19:52 - ¿Dónde esta ella?
01:19:54 ¿Dónde esta la hija de Ruslan?
01:20:02 Apúrese doctora, no tiene mucho tiempo.
01:20:37 Detective Nolan, es Ruslan.
01:20:41 El tiroteo es en el Hospital Eastland.
01:20:44 Se lo haré saber a mi gente.
01:20:48 Ruslan ya esta allí,
01:20:50 ¿Por qué no esperamos que se maten?
01:20:52 Y solo vamos a cerrar el caso.
01:21:01 Esta maldita atraviesa lo que sea.
01:21:34 Ese es tu padre, el
01:21:36 Esto no tiene explicación.
01:21:37 Yo no soy el malo, no apreté el gatillo.
01:21:40 Para el caso fue lo mismo.
01:21:53 Alex esta muerto, me tiene acorralado.
01:22:16 Dispárale.
01:22:32 Vamos, vamos, vamos...
01:23:35 Nos dividimos aquí.
01:23:40 Detective Nolan, es Ruslan...
01:24:01 ¿Me escuchas?
01:25:51 Mikhail.
01:25:52 Cállate, hijo de puta.
01:27:42 Ella va morir igual.
01:27:44 ¿Realmente pensaste que
01:27:50 Hagamos esto.
01:27:52 Muéstrate Ruslan,
01:28:00 ¿Tienes algo que decirme?
01:28:02 Vamos, hagamos esto.
01:28:05 Vamos.
01:30:06 Tu tienes tus reglas,
01:30:08 ...y yo las mías, no me
01:30:12 Solo me importa quien sale
01:30:16 Jódete, tú y tu historia.
01:30:20 Ahora vas a morir.
01:30:36 Veamos si puedes huir de esto.
01:31:13 ¿Mi padre?
01:31:15 Esta muerto.
01:31:24 Siento el dolor que te causó.
01:31:26 Yo también.
01:31:29 Mira, deja que se vaya de aquí.
01:31:33 No, que se joda.
01:31:34 No, por favor.
01:31:35 No, no...
01:31:38 No actúes como yo, ni
01:31:45 Recuerda a mi hija.
01:31:47 Se como ella quiere que
01:32:22 Despierta hija mía.
01:32:30 Papi, te amo.
01:32:47 Terry Goldstein, estas bajo arresto,
01:32:49 ...por ordenar un
01:32:52 ...y estafa de seguro, voltéese,
01:32:54 ...que le queda mucho por andar.
01:33:03 La policía viene de camino.
01:33:20 Hazla feliz.
01:33:26 Toma.
01:33:31 Gracias.
01:34:07 Hola.
01:34:08 Hola, papi soy yo.
01:34:10 Stephan y yo acabamos de
01:34:13 Cuéntamelo todo bebé.