Driving Miss Daisy
|
00:00:45 |
Elmentem a boltba, Idella. |
00:00:51 |
Az új Pepsodent jobban fehéríti |
00:02:04 |
Minden rendben, Miss Daisy? |
00:02:19 |
Jól összetört. |
00:02:27 |
Így jó lesz! |
00:02:39 |
Óvatosan! |
00:02:48 |
- Tessék, a jeges tea. |
00:02:52 |
Onnan csúszott vissza |
00:02:55 |
Menjetek vissza dolgozni. |
00:02:58 |
Igen, asszonyom. |
00:02:59 |
Nekem mennem kell. |
00:03:03 |
Igen de... |
00:03:09 |
Meg kell értenie, uram. |
00:03:37 |
- Mama! |
00:03:40 |
Egy csoda, hogy nem fekszel az |
00:03:46 |
Az uborka nagyon szép idén. |
00:03:49 |
Még a szemüvegedet sem törted el. |
00:03:51 |
A kocsi hibája volt! |
00:03:53 |
- Rossz sebességbe kapcsoltál. |
00:03:57 |
Idella, kérsz savanyút az ebédhez? |
00:03:59 |
Én nem. |
00:04:00 |
Teszek egy üvegbe, |
00:04:03 |
Igen asszonyom. |
00:04:05 |
Betolattál az autóval Pollackék kertjébe. |
00:04:08 |
Meg kellett volna engedned, hogy megtartsam |
00:04:13 |
Nem magától tette. |
00:04:16 |
Te magad tetted tönkre |
00:04:19 |
Gondolj amit akarsz. |
00:04:21 |
Az igazság az, hogy a biztosítónak |
00:04:25 |
Óriási rizikó vagy. |
00:04:27 |
Senki sem fog veled biztosítást kötni. |
00:04:29 |
Most nagyon utálatos voltál. |
00:04:32 |
Igen, az vagyok! |
00:04:36 |
Nézz ki az útra! |
00:04:38 |
Amerika minden biztosítója ott áll... |
00:04:41 |
...integetve a tollukkal, |
00:04:44 |
Ha itt akarsz állni a kamrámban |
00:04:51 |
Jobb lesz, ha visszamegyek az irodába. |
00:04:54 |
Florine mérges lesz, |
00:04:58 |
Akkor programotok van ma estére. |
00:05:00 |
Ansleys-ék estélye. |
00:05:02 |
Florin számára ez a mennyország, |
00:05:05 |
Mi? |
00:05:06 |
Keresztényekkel barátkoztok. |
00:05:13 |
Szörnyû vagy mama! |
00:05:15 |
Holnap este beugrom. |
00:05:17 |
Mibõl gondolod, hogy itthon leszek? |
00:05:20 |
Én nem függök a cégedtõl. |
00:05:22 |
Rendben, elõtte felhívlak. |
00:05:24 |
De tudod, komoly megbeszélni |
00:05:28 |
Nem! |
00:06:07 |
Most van rá szükségem. |
00:06:13 |
Nem, fogalmam sem volt, hogy |
00:06:18 |
Miért hívja magát valaki taxi vállalatnak, |
00:06:23 |
Miért nem hívja föl a fiát? |
00:06:27 |
Nem rá szükséges. |
00:06:29 |
Lemondom a fodrászt |
00:06:32 |
Néha azt hiszem, annyi esze sincs, |
00:06:39 |
Két pont. Pont ez kell nekem! |
00:06:43 |
És öt bambusz. |
00:06:45 |
Na, ez nem az én napom. |
00:06:48 |
Kilenc bambusz! |
00:06:49 |
Köszönöm, hogy eljöttetek hozzám. Olyan, |
00:06:54 |
Ugyan! |
00:06:56 |
Mikor kapod meg az újat? |
00:06:58 |
Nem tudom! |
00:07:01 |
Holnap érted jövök, |
00:07:04 |
Ez nagyon kedves tõled, drágám. |
00:07:10 |
Mama, itthon vagy? |
00:07:12 |
Mi vagyunk itt! |
00:07:13 |
Miért nem hívtál? |
00:07:15 |
Nem tudunk maradni. |
00:07:16 |
Akkor sietek. |
00:07:18 |
A Millerékkel lovagolunk egyet ma. |
00:07:20 |
Ezeket én csináltam. |
00:07:24 |
Én nem pontosan ezt a szót használnám. |
00:07:28 |
Új Graham Greene? |
00:07:31 |
Sajnálom, de holnap |
00:07:35 |
- Visszavigyem helyetted? |
00:07:37 |
Az autóval megyek holnap a könyvtárba. |
00:07:40 |
A fenébe, mama! Ne légy ilyen csökönyös. |
00:07:45 |
Menj! Ne várasd meg a lovakat. |
00:07:49 |
- Viszlát! |
00:08:04 |
Illeszkedik az az ajtó? |
00:08:06 |
- Nem szokott bedögleni... |
00:08:12 |
Oscar? |
00:08:13 |
Itt vagyok. |
00:08:14 |
- Minden rendben? |
00:08:17 |
Tudom. Próbálkozz a karral. |
00:08:19 |
Próbálkoztam. |
00:08:24 |
Hívják a Bell Lift-tõl a szerelõket. |
00:08:26 |
Már megtettem. |
00:08:30 |
Megmondta nekik, |
00:08:32 |
Nem kell kiabálnia, Mr. Werthan. |
00:08:34 |
Nem én rontottam el a liftet. |
00:08:37 |
Magánál van az áru, |
00:08:40 |
Becsomagolva, menetkész! |
00:08:41 |
Mára ígértem. |
00:08:48 |
Ascer? |
00:08:50 |
Igen, hallak. |
00:08:52 |
Nézz föl oda, ahol az ajtónak |
00:08:57 |
Várj egy pillanatot. |
00:09:00 |
Itt van! |
00:09:01 |
Nyúlj föl és nyomd amíg bekattan. |
00:09:06 |
Rendben. Most mit csináljak? |
00:09:09 |
Mûködtesd a kart. |
00:09:22 |
Itt dolgozik? |
00:09:24 |
Nem, uram. Ez itt Hoke. |
00:09:26 |
Hoke Colburn, uram. |
00:09:28 |
Honnan ért a lifthez? |
00:09:29 |
Egy tejüzemben használtam, uram. |
00:09:32 |
Az ottani lift |
00:09:35 |
Hoke az, akirõl meséltem. |
00:09:37 |
Persze. |
00:09:50 |
Elnézést, uram. |
00:09:52 |
Maguk mindannyian zsidók, ugye? |
00:09:54 |
Igen, azok. Miért? |
00:09:56 |
Inkább zsidóknak dolgoztam eddig. |
00:09:58 |
Tudom, az emberek azt mondják, |
00:10:01 |
De nem ajánlom, hogy elõttem tegyék! |
00:10:04 |
- Jó tudni, hogy így érez. |
00:10:28 |
Mi volt az utolsó állása? |
00:10:29 |
Harold Stone bírónál dolgoztam, |
00:10:34 |
Stone bírónál söfõrködött? |
00:10:36 |
Hét évig. Máig is nála lennék, |
00:10:40 |
Mrs. Stone kért, |
00:10:43 |
Persze a feleségem akkor már meghalt. |
00:10:46 |
De én azt mondtam, |
00:10:48 |
Nem akarok túl messze lenni |
00:10:51 |
Stone bíró az apám barátja volt. |
00:10:53 |
Csak nem? |
00:10:54 |
Üljön le. |
00:10:56 |
Késõbb, Miss McClatchey kisasszony. |
00:11:01 |
Oscar mondta, hogy szüksége van valakire, |
00:11:05 |
Vigyem a gyerekeket az iskolába... |
00:11:08 |
...és a feleségét a szépségszalonba? |
00:11:10 |
Nincs gyerekem. |
00:11:13 |
Maga még fiatal ember. |
00:11:17 |
Köszönöm. Nem teszem. |
00:11:19 |
Hoke, szükségem van valakire, |
00:11:24 |
Igen. Ha nem sértem meg |
00:11:28 |
...miért nem õ fogad fel valakit? |
00:11:33 |
Ez ennél bonyolultabb. |
00:11:36 |
Már nem teljesen épp az elméje? |
00:11:38 |
Ez megtörténik, |
00:11:41 |
Nem, õ rendben van! |
00:11:43 |
Túlságosan is! |
00:11:48 |
Szeretném, ha megértene valamit. |
00:11:50 |
- Az anyám, kicsit ingerlékeny. |
00:11:55 |
A tény az, hogy maga |
00:11:58 |
Azt mond, amit akar... |
00:12:01 |
...de nem rúghatja ki. Megértette? |
00:12:05 |
Igen, uram. |
00:12:07 |
Igen, uram, értem. |
00:12:09 |
Ne aggódjon, Mr. Werthan. |
00:12:12 |
Ki fogok tartani, bármit tesz is. |
00:12:14 |
Emlékszem, amikor kissrác voltam |
00:12:19 |
Disznó ölés idején, |
00:12:22 |
Bizony uram, egy disznó sem |
00:13:14 |
Hogy vagy, Idella? |
00:13:16 |
Élek. |
00:13:17 |
- Hol van az új porszívó? |
00:13:21 |
Hozzá sem akar nyúlni. |
00:13:22 |
Megráz, ahányszor csak |
00:13:25 |
Nekem dolgozik. |
00:13:26 |
Rendben! Akkor maga porszívózik |
00:13:31 |
Hol van a mama? |
00:13:33 |
Odafent. |
00:13:34 |
Gondolom, tudja ki ez. |
00:13:38 |
Nemsokára visszajövök. |
00:13:44 |
Az ön helyében... |
00:13:47 |
...Jézus urunkat magát kérdezném. |
00:14:00 |
Jó reggelt, mama. |
00:14:12 |
Mi lenne, ha lejönnél |
00:14:14 |
Hallgass ide. |
00:14:16 |
Ha csak titokban nem módosították |
00:14:20 |
Persze. |
00:14:21 |
Amit nem akarok, és nem is fogok, az... |
00:14:26 |
...sofõr, aki a konyhámban ül, |
00:14:31 |
Nem tûrök idegeneket a házamban. |
00:14:33 |
Itt van Idella is. |
00:14:34 |
Idella egészen más! |
00:14:37 |
Megtanultuk nem zavarni egymást. |
00:14:40 |
Még így is vannak csorba darabok |
00:14:43 |
Gondolod Idella bosszút esküdött |
00:14:47 |
Ne légy pimasz. |
00:14:49 |
Régebben nem engedhettük meg magunknak |
00:14:52 |
Ma is ez a legjobb megoldás. |
00:14:54 |
"Ilyeneket?" "Megengedhetjük magunknak õket?" |
00:14:58 |
Miket mondasz! |
00:15:01 |
Nem szégyelled magad? |
00:15:54 |
Kínából továbbra is |
00:15:57 |
Az 1948-as évet, |
00:16:00 |
A kommunista csapatok... |
00:16:08 |
Ismertem egyszer egy Miss Idella-t. |
00:16:12 |
Igazán? |
00:16:14 |
Hogy tudott énekelni! |
00:16:16 |
Emlékszem rá. |
00:16:18 |
Annak a nõnek volt ám tüdeje! |
00:16:20 |
Õ maga volt egy egész |
00:16:24 |
Esküszöm! |
00:16:25 |
Szép kövér volt! |
00:16:27 |
Akkora volt, mint az a tûzhely! |
00:16:31 |
Ne beszéljen Idellával! |
00:16:47 |
Mit csinál? |
00:16:49 |
Leporolom a villanyégõket, Miss Daisy. |
00:16:52 |
Ilyen ostobaságot, |
00:16:55 |
Ki törõdik azzal, |
00:16:57 |
- Jöjjön le onnan! |
00:17:00 |
- Vigye el a létrát mielõtt |
00:17:07 |
Elmentem, Miss Daisy. |
00:17:09 |
Rendben, Idella. Viszontlátásra holnap. |
00:17:12 |
- Én is megyek, Miss Daisy. |
00:17:32 |
Jó reggelt, Miss Daisy. Gondoltam, |
00:17:36 |
- Hagyja el a virágágyásomat. |
00:17:39 |
Van egy szép darab föld |
00:17:44 |
Paradicsomot ültetnék... |
00:17:46 |
Ha zöldséget akarok ültetni, |
00:17:52 |
Igen, asszonyom. |
00:18:24 |
Mit csinál ott? |
00:18:27 |
Épp a képeket nézem, Miss Daisy. |
00:18:30 |
Ettõl olyan otthonos a ház. |
00:18:32 |
Nem akarom, |
00:18:47 |
- Jó reggelt, Miss Daisy. |
00:18:50 |
Elég hideg volt éjjel. |
00:18:52 |
Nem tudom. Én aludtam. |
00:18:55 |
Igen. |
00:18:59 |
Idella azt mondja, |
00:19:02 |
...és a mosóporból. |
00:19:04 |
- Mi kifogyunk? |
00:19:06 |
Az ezüst tisztítóból is kevés van már. |
00:19:10 |
Tudom. |
00:19:12 |
Ezt elintézem, bemegyek |
00:19:16 |
Villamoson! |
00:19:20 |
Köszönöm, nem. |
00:19:21 |
De nem ezért fogadott fel, Mr. Werthan? |
00:19:23 |
Az az õ baja. |
00:19:25 |
Rendben. |
00:19:29 |
A dolgaimat hagyja békén! |
00:19:32 |
- Elmentem bevásárolni, Idella. |
00:19:36 |
Miss Daisy, ez szégyen. |
00:19:38 |
Itt áll a garázsban ez a gyönyörû, |
00:19:42 |
Nem mentek vele egy centit sem, |
00:19:47 |
A biztosítónak nem is kellett volna |
00:19:51 |
- Ez a maga véleménye. |
00:19:53 |
Nekem az a véleményem, hogy egy gazdag, |
00:19:58 |
...ne cipeljen a villamoson |
00:20:03 |
Én majd viszem ön helyett. |
00:20:05 |
Nincs szükségem magára! |
00:20:07 |
Nem akarom magát! |
00:20:10 |
- Nem fogom mondani többet. |
00:20:14 |
Utálom, ha a hátam mögött |
00:20:19 |
Forsyth Street-en születtem. |
00:20:21 |
Higgye el, |
00:20:24 |
A testvérem egyszer |
00:20:26 |
Nem tarthattuk meg, |
00:20:30 |
A nõvérem spórolt... |
00:20:32 |
- ...így lehettem tanár! |
00:20:36 |
De most mégis csak jobban megy! |
00:21:01 |
Mit mûvel már megint? |
00:21:03 |
Megpróbálom önt elvinni a boltba! |
00:21:12 |
Hová megy ezen a reggelen, |
00:21:15 |
Egy kicsit vásárolok. |
00:21:18 |
Menjen! Sokszor utaztam már |
00:21:22 |
De én nem tarthatom meg Mr. Werthan |
00:21:27 |
Mennyit fizet magának? |
00:21:29 |
Miss Daisy, ez csak kettõnkre tartozik. |
00:21:32 |
Ha több, mint hét dollár hetente, |
00:21:37 |
Önnek teljesen igaza van! |
00:21:39 |
Különösen azért, mert egész nap... |
00:21:41 |
...a konyhájában üldögélek. |
00:21:45 |
Rendben! |
00:21:48 |
Piggly Wiggly-hez. |
00:21:49 |
Azután haza. Máshová nem! |
00:22:08 |
Ó, imádom az új autó illatát. |
00:22:11 |
Ön nem, Miss Daisy? |
00:22:16 |
Ne nézzen hülyének, Hoke. |
00:22:19 |
De kérem! |
00:22:20 |
A férjem megtanított autót vezetni. |
00:22:24 |
Mindenre emlékszem, amit mondott. |
00:22:26 |
Szóval egy pillanatig se gondolja... |
00:22:29 |
Várjon. Túl gyorsan hajt. |
00:22:32 |
Nem, Miss Daisy, nem! |
00:22:33 |
Csak 19 mérfölddel megyünk óránként. |
00:22:36 |
Szeretem, ha a megengedett sebesség |
00:22:38 |
De a megengedett sebesség 35 mérföld. |
00:22:41 |
Minél lassabban hajt, |
00:22:44 |
A férjem tanított erre! |
00:22:48 |
Nem éppen száguldás. |
00:22:51 |
...a Piggly Wiggly-be. |
00:22:53 |
Ez a maga autója? |
00:22:56 |
Nem. |
00:22:57 |
Maga fizeti a benzint? |
00:23:01 |
- Nem. |
00:23:03 |
A fiam azt gondolja, |
00:23:06 |
...de azt még jól látom, |
00:23:09 |
Igen, asszonyom. |
00:23:13 |
Hova megy? |
00:23:15 |
Az üzletbe, ahogy kérte. |
00:23:18 |
Miért nem fordult be a Highland utcán? |
00:23:20 |
A Piggly Wiggly nem Highland utcában van. |
00:23:22 |
Tudom, hol van! Most menjen |
00:23:25 |
- Az három háztömbnyire van az útvonalunktól. |
00:23:29 |
- Most nem tudok megfordulni. |
00:23:32 |
...mióta megnyitott. |
00:23:36 |
Menjen vissza azonnal! |
00:23:37 |
Nézzen oda, Miss Daisy. |
00:23:44 |
- Most majd forduljon be. |
00:23:53 |
Óvatosan. |
00:23:55 |
Igen, látom. |
00:23:57 |
Ide álljon be. |
00:24:07 |
Egy pillanat. |
00:24:09 |
- Kérem a kulcsot. |
00:24:16 |
- Itt várjon az autónál. |
00:24:19 |
- ...és ne beszéljen mindenkinek, |
00:24:46 |
Mr. Werthan? |
00:24:49 |
Igen uram, én vagyok! |
00:24:53 |
Elhoztam a mamáját vásárolni! |
00:24:56 |
Tudja, zsörtölõdött egy kicsit, |
00:25:03 |
Ó Istenem, épp most nézett ki |
00:25:07 |
Valószínûleg jelenetet fog csinálni |
00:25:11 |
Igen, uram. Igaza van. |
00:25:16 |
Az Úr, ugyanennyi idõ alatt |
00:25:19 |
Igen, uram. Rendben. Viszlát. |
00:25:33 |
Hé, Oscar. Hogy vagy ma? |
00:25:37 |
Hogy bánik veled az asszonya? |
00:25:39 |
Egy dolgot elmondhatok; |
00:25:44 |
Mi olyan vicces? |
00:25:47 |
Semmi, Miss Daisy. |
00:25:50 |
Oscar és Junior 15 éve takarítanak |
00:25:56 |
- Hagyja õket dolgozni! |
00:25:58 |
- Vegye föl a kabátját. Elkésünk. |
00:26:01 |
- Idella, most elmegyek. |
00:26:04 |
Megyek utána, Idella. |
00:26:14 |
Halld, ó Izrael! Isten a mi urunk |
00:26:19 |
- Nem sokáig tartott. |
00:26:22 |
Végül aztán minden rendbe jött. |
00:26:59 |
- Jó ünnepet! |
00:27:04 |
Milyen kedves ember. |
00:27:16 |
Én is ki tudom nyitni! |
00:27:18 |
- Menjünk innen gyorsan! |
00:27:36 |
Valami nincs rendben, Miss Daisy? |
00:27:40 |
Én tettem valami rosszat? |
00:27:45 |
De igen. |
00:27:47 |
Miss Daisy, én nem csináltam semmit. |
00:27:48 |
Közvetlenül a zsinagóga elõtt parkolt, |
00:27:53 |
Mindenki látta magát! |
00:27:56 |
Mondtam, hogy hátul várjon. |
00:27:58 |
Igen asszonyom, én megpróbáltam... |
00:28:01 |
Két sofõr volt közvetlenül mögöttem. |
00:28:04 |
Maga bolondnak néz engem. |
00:28:07 |
Ó, Miss Daisy, Isten tudja, |
00:28:12 |
Lassítson! |
00:28:15 |
Sejtem, hogy Miriam és Beulah mit gondoltak, |
00:28:20 |
Mit? |
00:28:22 |
Hogy megjátszom a gazdagot! |
00:28:24 |
- Hiszen maga gazdag. |
00:28:27 |
Senki sem vádoljon, hogy felvágok. |
00:28:29 |
A Forsyth Street-en sokszor ettünk |
00:28:33 |
Bizony, nélkülöztünk. |
00:28:35 |
Miss Daisy, ha egyszer annyi pénzem |
00:28:40 |
...hú, én a világon mindenkinek |
00:28:44 |
Ez közönséges! Ne beszéljen hozzám! |
00:28:49 |
Sosem fogok megérteni néhány fehér embert. |
00:28:52 |
Tessék? Hallottam! |
00:28:54 |
Nos, Miss Daisy... |
00:28:58 |
...és Isten a tanúm, nekem kell a munka. |
00:29:00 |
A legjobb lesz, ha ennyiben hagyjuk. |
00:29:59 |
Jó reggelt, Mama. |
00:30:03 |
Nem, nem gondolom, |
00:30:07 |
Csak ha ilyen korán hívsz. |
00:30:11 |
Mi? |
00:30:14 |
Rendben. Sietek, |
00:30:22 |
Jobb, ha ezt most elintézem. |
00:30:24 |
Szia. |
00:30:26 |
Ne csináld, drágám. |
00:30:28 |
Nem egészséges |
00:30:31 |
Úgyis túl sokat eszem. |
00:30:34 |
Mellesleg úgy hangzott, szüksége van rám. |
00:30:37 |
Mikor nincs? |
00:30:42 |
- Puszi. |
00:30:46 |
Kávét, Katie Bell! |
00:31:00 |
Jól van. |
00:31:03 |
Azt akartam, hogy itt legyél, |
00:31:05 |
Azt akartam te is halld, |
00:31:07 |
Mirõl van szó? |
00:31:09 |
Lop tõlem. |
00:31:12 |
Hoke? Ez biztos? |
00:31:14 |
- Én nem vádolom alaptalanul. |
00:31:18 |
Ez! A szemétben találtam, |
00:31:23 |
- Azt hiszed, ellopott egy lazackonzervet? |
00:31:27 |
Tudtam, hogy itt valami nincs rendben. |
00:31:29 |
Mindegyik elvesz valamit, tudod. |
00:31:34 |
Az ezüstöt elõször. |
00:31:36 |
Utána a vászonterítõket. |
00:31:40 |
Azonnal észrevettem... |
00:31:45 |
...a lima-bab mögül eltûnt valami. |
00:31:47 |
Azonnal tudtam mindent. |
00:31:51 |
Csak 8 lazackonzerv van ott. |
00:31:54 |
Hármat kaptam egy dollárért. |
00:31:56 |
Nagyon ügyes, mama. |
00:31:58 |
Elmulasztottam a reggelimet és |
00:32:00 |
...egy doboz 33 centes |
00:32:03 |
Kell 33 centet? Itt van 1 dollár! |
00:32:05 |
Itt van 10 dollár! Vegyél magadnak |
00:32:08 |
Ki hallott még ilyet, Boolie! |
00:32:10 |
Ne lobogtasd itt a pénzed! |
00:32:13 |
Nem kell nekem pénz. |
00:32:15 |
- Egy doboz lazacot? |
00:32:20 |
Minden nap bõségesen kap enni valót. |
00:32:23 |
Mindig pontosan elõre megmondom mit. |
00:32:25 |
Mint a gyerekek. Ha akarnak valamit, |
00:32:29 |
Sosem fogja beismerni. |
00:32:31 |
"Nem," fogja mondani. |
00:32:34 |
Ezt nem szeretem! Nem szeretek úgy élni, |
00:32:40 |
Gyerünk, védd csak meg. |
00:32:44 |
Föladom! Ha újra vezetni akarsz, |
00:32:49 |
Menj villamoson. |
00:32:50 |
Vegyél magadnak egy taxit! |
00:32:54 |
Csak kérlek, hagyj ki ebbõl! |
00:32:56 |
De Boolie! |
00:33:03 |
Mit csinál itt |
00:33:07 |
Nem tudom, de jó nem lehet, |
00:33:19 |
- Jó reggelt. - Jó reggelt. |
00:33:23 |
Úgy látom, lassan kiderül az idõ. |
00:33:27 |
Bocsánat, Mr. Werthan. |
00:33:30 |
Beszélnünk kell egymással, Hoke. |
00:33:35 |
Rendben, csak leveszem a kabátomat. |
00:33:46 |
Tegnap, mikor maga elment, |
00:33:50 |
Tudom, azt mondta, |
00:33:55 |
Sajnos az nagyon rágós volt. |
00:33:57 |
Így bementem a Piggly Wiggly-be |
00:34:01 |
Odategyem a polcra? |
00:34:04 |
Igen, köszönöm, Hoke. |
00:34:07 |
Mindjárt jövök, Mr. Werthan. |
00:34:11 |
Ideje felöltöznöm. |
00:34:15 |
Szervusz fiam. |
00:35:57 |
Tudja, Miss Daisy, |
00:36:01 |
Egyedül ebben a hónapban |
00:36:05 |
Pedig még huszadika sincs. |
00:36:07 |
Jó kijönni ide ilyen szép idõben. |
00:36:09 |
Igen, asszonyom. Önnek igaza van. |
00:36:14 |
Mr. Sig sírja nagyon szépen gondozott. |
00:36:18 |
Szerintem, maga a legjobb özvegyasszony |
00:36:22 |
Boolie mindig nyaggat, |
00:36:26 |
- "Örökös gondozás," így hívják. |
00:36:29 |
Ne tegye! |
00:36:31 |
Jobb, ha egy családtag |
00:36:35 |
Nekem nem lesz részem ebben. Még ki sem hûl |
00:36:41 |
Menjen már Miss Daisy! |
00:36:47 |
Hoke, tegye az azáleát |
00:36:51 |
Leo Bauer. |
00:36:55 |
Õ kért meg, hogy hozzam ezt ki ide. |
00:37:00 |
Hol van a sírja, Miss Daisy? |
00:37:03 |
Nem vagyok biztos benne. Úgy tudom, |
00:37:08 |
Látja majd a sírkövön, "Bauer." |
00:37:14 |
Mi a baj? |
00:37:16 |
Semmi. |
00:37:26 |
Azt mondja... |
00:37:28 |
Azt mondtam, két sorral az úton túl van. |
00:37:35 |
Az hogy néz ki? |
00:37:37 |
Mirõl beszél? |
00:37:39 |
Arról beszélek, hogy én nem |
00:37:44 |
Micsoda? |
00:37:45 |
Én nem tudok olvasni, Miss Daisy. |
00:37:47 |
Mindig az újságot nézi. |
00:37:49 |
Így van asszonyom. Csak nézem! |
00:37:53 |
Megpróbálom kitalálni a képekbõl... |
00:37:56 |
...hogy mirõl van szó. |
00:37:58 |
Ismeri a betûket? |
00:37:59 |
Igen, asszonyom. Ismerem az ABC-t. |
00:38:03 |
Ne mondjon ilyet! |
00:38:07 |
Ha ismeri a betûket, akkor tud olvasni is. |
00:38:09 |
Csak nem tudja, hogy tud olvasni. |
00:38:12 |
Én tanítottam a legbutább gyereket is, |
00:38:16 |
És mindannyian tudtak annyira olvasni, |
00:38:20 |
A név "Bauer." |
00:38:26 |
"Bauer!" Melyik betû hangzik úgy, |
00:38:32 |
- B? |
00:38:37 |
"Er." Ez a vége. "Bauer!" |
00:38:40 |
Melyik betû hangzik úgy, |
00:38:44 |
R! |
00:38:45 |
- Tehát az elsõ betû... |
00:38:47 |
És az utolsó betû? |
00:38:49 |
R! |
00:38:50 |
B-R. Brr. |
00:38:52 |
Ez éppen úgy hangzik, |
00:38:55 |
Bizony, Miss Daisy! Így van! |
00:39:03 |
- Ennyi az egész? |
00:39:07 |
- Mi van a közepével? |
00:39:10 |
Ez elég lesz, hogy megtalálja. |
00:39:13 |
Jó, rendben. |
00:39:36 |
B- vel kezdõdik. |
00:39:39 |
R a vége. |
00:39:48 |
B... R. |
00:39:51 |
Úgy-úgy. |
00:39:54 |
Rendben van! |
00:40:09 |
- Miss Daisy. |
00:40:13 |
Nagyon hálás vagyok, asszonyom! |
00:40:15 |
Ne tréfáljon! |
00:40:18 |
Ezt mind vigye vissza az autóhoz. |
00:40:24 |
Na gyerünk. |
00:40:46 |
- Persze, hogy mondtam már! |
00:40:50 |
Persze, hogy mondtam már! |
00:40:52 |
Hogy lehet elfelejteni, |
00:40:56 |
Bocsánat, Miss Florine. |
00:41:00 |
Drágám! Boolie! |
00:41:03 |
Szükségem van rád. |
00:41:05 |
Mindjárt ott vagyok, drágám. |
00:41:07 |
Van fogalmad róla, mi kell |
00:41:11 |
Mindenre ügyelni kell. |
00:41:14 |
Milliószor elmondtam |
00:41:18 |
Többet nem tudok tenni! |
00:41:21 |
Kifogyott a kókuszdió. |
00:41:23 |
Valahogy majd csak megleszünk nélküle. |
00:41:25 |
- Én mondtam. |
00:41:28 |
Karácsonykor nincs idõm arra, |
00:41:33 |
Mit gondolsz, hogy szolgáljuk fel a desszertet |
00:41:43 |
Ne aggódjon, Katie Bell. |
00:41:58 |
Mindenki karácsonyt ünnepli |
00:42:02 |
Fogadok, Miss Florine mindannyiukon túltesz, |
00:42:07 |
Nevetséges! |
00:42:08 |
Ha olyan orrom lenne, mint Florine-nak, |
00:42:17 |
Én örülök, hogy karácsonykor |
00:42:21 |
Nem csoda. Maga lesz az |
00:42:24 |
Új szakácsuk lett. |
00:42:26 |
Florine sosem tudja megtartani a személyzetet. |
00:42:31 |
Túl sokat nyüzsög. |
00:42:35 |
...az Ifjúsági Egylet ott. |
00:42:39 |
- Meghalna mielõtt elkészítene egy |
00:42:45 |
Remélem idén nem vette |
00:42:54 |
Istenem, kegyelmezz! |
00:42:58 |
Ha ezt a nagyapja, |
00:43:02 |
Mit mondana? |
00:43:04 |
Fogadok, kiugrana a sírjából |
00:43:17 |
Kiugrik és elkapja a kis kopaszt. |
00:43:22 |
Ó, menjen már Miss Daisy! |
00:43:34 |
Várjon egy percet. |
00:43:36 |
- Ez nem karácsonyi ajándék. |
00:43:39 |
- Tudja, hogy én nem adok |
00:43:43 |
Csak véletlenül a kezembe került |
00:43:45 |
Na de nyissa ki már. |
00:43:55 |
Ezt nézze. |
00:43:57 |
Eddig még soha, |
00:44:02 |
"Zaner féle, írástanítás." |
00:44:04 |
Mindig ebbõl tanítottam. |
00:44:09 |
- Kifakult, de még jó. |
00:44:11 |
- Ha gyakorol, szépen fog írni. |
00:44:14 |
- De gyakorolni kell. |
00:44:17 |
Hartsfield polgármestert is |
00:44:21 |
Nagyon szépen köszönöm. |
00:44:22 |
Ez nem karácsonyi ajándék. |
00:44:24 |
Zsidók nem adnak |
00:44:28 |
- Lehetõleg ne fecsegjen errõl |
00:44:31 |
Ez közöttünk marad. |
00:44:35 |
Boldog karácsonyt, Werthan mama. |
00:44:37 |
Remélem, nem fogok hányni. |
00:44:39 |
Boldog karácsonyt, mama. Hoke. |
00:45:25 |
Valóságos közelharcot kellett |
00:45:28 |
De a legfõbb ideje kicserélni. |
00:45:32 |
Fogadok, hiányozni fog |
00:45:34 |
Nem, uram, nem hiszem, hogy |
00:45:38 |
Ugyan, hiszen ön az egyetlen aki vezette. |
00:45:42 |
Nem fogja sajnálni, hogy |
00:45:44 |
Nem viszi el senki. |
00:45:47 |
Nem igaz. |
00:45:49 |
De igen. Már megkötöttem |
00:45:52 |
Mennyiért? |
00:45:54 |
Azt csak õ meg én tudjuk. |
00:45:57 |
Hé, Boolie! |
00:45:58 |
Ez egy csoda. |
00:46:01 |
Elhozta a papírokat, Hoke? |
00:46:02 |
Éppen most kaptam meg. |
00:46:04 |
Mindjárt megyek. |
00:46:06 |
Miért nem vette meg a mamától? |
00:46:09 |
Nem, uram. Nem akarok |
00:46:13 |
Nem szeretném neki fizetni |
00:46:17 |
Hivatalos úton lett az enyém. |
00:46:20 |
A Hudson jó autó. |
00:46:21 |
Senki sem tudja jobban, mint maga. |
00:46:23 |
A legjobb, ami valaha lejött |
00:46:26 |
Ez itt pedig az új. |
00:46:31 |
...elviszem majd ezzel. |
00:46:33 |
Nagyon kedves magától. |
00:46:36 |
Megtesszük, amit tudunk. |
00:00:48 |
Igen, asszonyom. Azt mondta, |
00:00:52 |
Azt mondtam, legkésõbb. |
00:00:55 |
Hogy jutott eszébe ezt a sok dolgot |
00:01:00 |
Ki segített volna? |
00:01:02 |
Uram, irgalmazz! |
00:01:04 |
Legfeljebb 5 percig tart, |
00:01:07 |
Megpróbálja kitörni a kezét és a lábát |
00:01:12 |
Túl sokat vállal magára Miss Daisy. |
00:01:14 |
Utálom az utolsó percre halasztani |
00:01:16 |
Mirõl beszél? |
00:01:20 |
- Adja ide azt a csomagot. |
00:01:23 |
Igen csinos. |
00:01:26 |
- Igen. Törékeny. Az ülésre teszem, |
00:01:30 |
Jó reggelt Mr. Werthan! |
00:01:31 |
Majdnem elkéstél. |
00:01:33 |
Csak negyedóra múlva mennétek. |
00:01:34 |
- Nagyon sürgõs neki. |
00:01:38 |
Florine vette ezt Walter bácsinak. |
00:01:40 |
Mama, ez nem egy kígyó! |
00:01:43 |
Azt hiszem, ez levélpapír. |
00:01:44 |
Milyen ötletes. |
00:01:48 |
Talán szappan. |
00:01:49 |
Milyen kedves, hogy ennyire érdekel |
00:01:54 |
Ne kezd újra, mama... |
00:01:56 |
...nem mehetek Mobile-ba veled. |
00:01:58 |
New Yorkba kell mennem |
00:01:59 |
A konferencia hétfõn kezdõdik. |
00:02:01 |
És tudom amit tudok. |
00:02:04 |
Hagyd ki Florine-t ebbõl. Ezeket |
00:02:08 |
A "My Fair Lady" biztosan fontosabb, |
00:02:11 |
Meg lesznek hatódva azok |
00:02:14 |
Nem tudok beszélni veled, |
00:02:19 |
- Mobile-ban vacsorára várnak. |
00:02:24 |
- Hogy tudja elviselni minden nap? |
00:02:29 |
Most izgatott. |
00:02:31 |
Itt van 50 dollár arra az esetre, |
00:02:33 |
Meg ne lássa a mama! |
00:02:36 |
- Van térképe? |
00:02:40 |
Negyed nyolc van! |
00:02:43 |
A rádióban lenne a helyed |
00:02:46 |
- El akarom kerülni a csúcsforgalmat. |
00:02:48 |
Gratulálj a nevemben Walter bácsinak |
00:02:53 |
Ellenõrizte a... |
00:02:55 |
...légkondicionálót, ahogy kértem? |
00:02:58 |
Igen, ellenõriztem a légkondicionálót. |
00:03:00 |
Csak nem tudom minek. |
00:03:03 |
Hallgasson! |
00:03:10 |
Sok szerencsét! |
00:03:12 |
Te jó Isten! |
00:03:34 |
- Forduljon balra. |
00:03:36 |
Nem, jobbra! Forduljon jobbra! |
00:04:21 |
Elmeséltem már, |
00:04:25 |
Mikor? |
00:04:27 |
Néhány perccel ezelõtt! |
00:04:28 |
Ugyan! |
00:04:31 |
A lányom... |
00:04:32 |
...férjhez ment egy hálókocsikalauzhoz. |
00:04:35 |
Mindig úton van. |
00:04:38 |
New York, Detroit, St. Lois. |
00:04:43 |
Azt mondom, "Ez mind szép |
00:04:46 |
...de nekem nem hiányzik." |
00:04:50 |
Most jött el az ideje. |
00:04:52 |
Az elsõ alkalom. |
00:04:54 |
És el kell mondanom magának, Miss Daisy... |
00:04:57 |
...Alabama nem tûnik |
00:05:33 |
Idella igen jól készíti |
00:05:36 |
Maga meg a hasát tölti jól meg. |
00:05:41 |
Igen, asszonyom. |
00:05:49 |
Arra gondolok, mikor |
00:05:53 |
Walter esküvõje volt: 1888-ban. |
00:05:56 |
1888! Akkor maga még |
00:06:01 |
12 éves voltam. |
00:06:03 |
Vonattal mentünk. |
00:06:06 |
Ó, olyan izgatott voltam. |
00:06:09 |
Sosem voltam még esküvõn. |
00:06:12 |
Soha sem láttam még az óceánt. |
00:06:16 |
Papa azt mondta, ez a Mexikói-öböl, nem |
00:06:24 |
Megkérdeztem a papát, |
00:06:30 |
Õ pedig nevetett, hogy olyan félénk vagyok. |
00:06:36 |
Aztán lenyaltam |
00:06:44 |
Nem csacsiság ilyesmire emlékezni? |
00:06:48 |
Nem csacsibb, mint a legtöbb dolog, |
00:06:52 |
Fiam! |
00:06:56 |
Mit csinálsz ezzel az autóval? |
00:06:58 |
Ez az én autóm, biztos úr. |
00:07:01 |
Láthatnám a forgalmiját kérem, |
00:07:17 |
Mi ez a név? Wertheran? |
00:07:20 |
Werthan. |
00:07:21 |
Sosem hallottam még ilyet. |
00:07:24 |
Német eredetû. |
00:07:27 |
Német eredetû. |
00:07:45 |
Köszönöm, asszonyom. |
00:08:22 |
Egy öreg néger és egy öreg zsidó nõ |
00:08:27 |
Ez szomorú látvány. |
00:08:40 |
Ó, Istenem! |
00:08:41 |
Ezen a táblán az állt, |
00:08:44 |
De mi nem akarunk |
00:08:48 |
Talán rosszul olvasta. |
00:08:50 |
Nem. Álljon meg. Álljon meg! |
00:08:54 |
Uram, kegyelmezz. |
00:09:06 |
Itt. Rossz irányba |
00:09:10 |
Maga is itt volt, Miss Daisy. |
00:09:14 |
Éppen ettem! |
00:09:17 |
Semmi baj, alig 30 perce fordultunk be. |
00:10:02 |
Rákot készítettek nekem. |
00:10:05 |
Minnie mindig rákot csinál. |
00:10:08 |
Mostanra már minden tönkrement. |
00:10:13 |
Meg kell majd állnunk egy percre. |
00:10:15 |
Mi a baj az autóval? |
00:10:17 |
Semmi baj nincs az autóval. |
00:10:19 |
Ki kell szállnom. |
00:10:23 |
Vizelnem kell. |
00:10:26 |
Gondolhatott volna erre a benzinkútnál. |
00:10:29 |
Tudja, Miss Daisy színesek nem használhatják |
00:10:34 |
Nincs idõnk megállni. |
00:10:44 |
Nem, asszonyom. |
00:10:48 |
- Azt mondtam, várjon! |
00:10:54 |
Hogy gondolja, hogy engedélyt |
00:10:58 |
...mintha valami gyerek lennék. |
00:11:00 |
Nem szégyelli magát? |
00:11:02 |
Nem vagyok gyerek, Miss Daisy. |
00:11:04 |
És nem egy tehetetlen báb, aki meg se |
00:11:09 |
Én ember vagyok. Közel 70 éves vagyok. |
00:11:16 |
Most kiszállok az autóból... |
00:11:18 |
...és átmegyek oda |
00:11:21 |
És magammal viszem a kulcsot is. |
00:11:52 |
Hoke! |
00:12:03 |
Hoke! |
00:12:10 |
Hoke? |
00:12:25 |
Jól van, Miss Daisy? |
00:12:28 |
Természetesen. |
00:12:34 |
Te vagy az, Slick? Boolie vagyok. |
00:12:38 |
Gratulálok az öreged nagy napjához. |
00:12:41 |
Köszönöm, Boolie. Köszönöm. |
00:12:48 |
Tessék! |
00:12:49 |
Boolie telefonál. |
00:12:54 |
Szervusz, fiam! |
00:12:56 |
Walter bácsi köszöni a gratulációdat. |
00:12:59 |
Nem hiszem, hogy a telefonhoz |
00:13:02 |
Rendben. Mi van Hoke-kal? |
00:13:04 |
Miért kérdezed? |
00:13:07 |
Boldog születésnapot, Walter bácsi. |
00:13:09 |
Most le kell tennem, Boolie. |
00:13:11 |
Igen, megmondom neki. |
00:13:15 |
Õ egy pompás fickó. |
00:13:18 |
Amit senki sem tagadhat! |
00:13:58 |
'reggelt, Miss McClatchey. |
00:14:01 |
Magának is jó reggelt. |
00:14:05 |
Bemehetek hozzá? |
00:14:07 |
Õ Mr. Sinclair Harris, uram. |
00:14:10 |
Az unokatestvérem Sinclair? |
00:14:11 |
A felesége... aki olyan furcsán beszél. |
00:14:15 |
Cantonból, Ohio-ból való. |
00:14:19 |
Föl akar fogadni. |
00:14:22 |
- Mi? |
00:14:25 |
"Hogy bánnak magával |
00:14:27 |
Tudja, hogy beszél, |
00:14:30 |
Én azt mondtam, "Jól, Mrs. Harris, |
00:14:34 |
Azt mondta, "Hát ha változtatni akarna, |
00:14:38 |
A fenébe! |
00:14:40 |
Úgy gondolom, tudnia kellene errõl. |
00:14:43 |
Az isten verje meg. |
00:14:45 |
Hát nem piszokság? |
00:14:48 |
Azt mondta, "Mondja meg, mennyit keres." |
00:14:53 |
Aha. És megmondta? |
00:14:58 |
Mit mondtam meg? |
00:14:59 |
- Megmondta mennyit keres? |
00:15:03 |
Nem szándékozom olyasvalakinek |
00:15:09 |
De azért gondolkodott rajta, ugye? |
00:15:12 |
Nos, uram ebben van valami. |
00:15:17 |
Mondja meg, mennyit kér. |
00:15:19 |
Pontosan ezt mondta õ is. |
00:15:23 |
Nos, hogy hangzana |
00:15:28 |
Elég jól hangzik, uram. |
00:15:31 |
Persze, 75 dollár jobban hangzana. |
00:15:36 |
Azt elhiszem! |
00:15:41 |
Ettõl a héttõl annyit kap. |
00:15:45 |
Ez nagyon kedves öntõl, uram. |
00:15:47 |
Nagyra értékelem. Köszönöm szépen. |
00:15:54 |
Versengtek már önért, uram? |
00:15:57 |
Nem. |
00:16:00 |
Pedig jó érzés. |
00:16:10 |
Egy pont. |
00:16:16 |
Kilenc pont. |
00:16:21 |
Két pont. |
00:16:22 |
Mah jongg. |
00:16:24 |
Te vagy a legszerencsésebb ember, Beulah! |
00:16:29 |
Bocsássatok meg egy pillanatra. |
00:16:35 |
- Maga is gyanúba fog keveredni. |
00:16:43 |
Nem tudom, hogy tudják ezt nézni. |
00:16:48 |
Nézze meg néhányszor, és megtudja. |
00:16:51 |
Mindkettõjük agya |
00:16:55 |
Hozhatja a süteményt, Hoke. |
00:16:58 |
El ne rontsa a borsót, Idella. |
00:17:01 |
Elõfordult már? |
00:17:03 |
Uram irgalmazz, nézze! |
00:17:07 |
Hogy lehet ilyen fényes? |
00:17:09 |
Majonézben mossa. |
00:17:12 |
- Menjen már, Idella! |
00:17:15 |
Life magazinban olvastam. |
00:17:18 |
Nem tûnik eredetinek, ugye? |
00:17:21 |
Cafatokra fogja tépni magát! |
00:17:24 |
Nem megyek a bíróságra. |
00:17:28 |
Véget értek a játékai. |
00:17:31 |
Maga ölte meg Carlsont. |
00:17:33 |
Vagy a könnyebb utat választja, |
00:17:38 |
...és hagyja magát apró |
00:17:42 |
Van egy perce, hogy átgondolja a dolgot. |
00:17:48 |
Mi történt? Rájött valamire, ugye? |
00:19:32 |
- Oda fogja égetni. |
00:19:36 |
A csirkék túl közel vannak |
00:19:40 |
Törõdjön a maga dolgával. |
00:19:42 |
A maga csirkéje. |
00:20:06 |
Köszönöm, Hoke. |
00:20:08 |
Nincs mit, asszonyom. |
00:20:29 |
Amen. |
00:22:06 |
Ki az? |
00:22:08 |
Jó reggelt, Miss Daisy. |
00:22:12 |
Mi a csuda...? |
00:22:16 |
Megtanultam, hogy kell jégen vezetni, |
00:22:22 |
Semmiség. |
00:22:24 |
A többi ember úgy ütközött egymásnak, |
00:22:30 |
Úgy gondoltam, a tûzhely kialudt |
00:22:34 |
Tudom, önnek kávéra van szüksége reggel. |
00:22:38 |
Milyen kedves magától, Hoke. |
00:22:42 |
Nem ittunk jó kávét, |
00:22:47 |
Meg tudom csinálni a süteményét én is. |
00:22:50 |
Együtt meg tudjuk sütni |
00:22:53 |
De senki sem tudja utánozni |
00:22:55 |
Bizony, ez az igazság. |
00:23:02 |
Idella szerencsés volt. |
00:23:06 |
Igen, asszonyom. |
00:23:10 |
Azt hiszem, igen. |
00:23:27 |
Hova megy? |
00:23:30 |
Most kiviszem ezeket a dolgokat. |
00:23:32 |
Nem tudom, mit tudna ma csinálni |
00:23:36 |
Igen, asszonyom. |
00:23:38 |
Akkor megnézem, |
00:23:43 |
Egyen meg amit akar |
00:23:46 |
Úgyis tönkremenne. |
00:23:49 |
És törölje fel a sarat a padlóról. |
00:23:53 |
Mi vagyok én? Cselédlány? |
00:24:00 |
Mama, nemsokára ott vagyok... |
00:24:01 |
...ahogy le tudok menni |
00:24:04 |
Maradj otthon, Boolie. |
00:24:07 |
Ezt hogy csinálta? |
00:24:09 |
Õ nagyon ügyes. Jól vagyok. |
00:24:13 |
Halló? Rossz számot tárcsáztam. |
00:24:18 |
Nem azt mondtam, hogy szeretem. |
00:24:22 |
Nahát! Fel akarsz bosszantani |
00:24:32 |
Köszönöm, Wellborn. |
00:24:34 |
Mindenkinek köszönöm. |
00:24:37 |
Nagyon hálás vagyok, |
00:24:41 |
...az 1966-os év |
00:24:43 |
Kitüntetés, hogy ennyi finom ember |
00:24:46 |
Nem számítottam rá, |
00:24:50 |
Attól félek, hogy itt ritkultam... |
00:24:53 |
...és itt lent gyarapodtam... |
00:24:56 |
...ez kelti csak ama benyomást, |
00:25:00 |
Azt szeretném mondani, bárcsak |
00:25:04 |
Kb. 72 évvel ezelõtt, kibéreltek |
00:25:09 |
...azt hiszem 25 mûködõ szövõszékkel. |
00:25:12 |
Együtt fejlõdtek Atlantá-val. |
00:25:15 |
És a Werthan Industries hitvallása, |
00:25:20 |
Ez a kitüntetés igazolja, |
00:25:24 |
Köszönöm szépen. |
00:25:56 |
Nos? |
00:25:58 |
Mi történt? Mi tartott olyan sokáig? |
00:26:02 |
Nem tudok segíteni. |
00:26:06 |
Mi történt? |
00:26:10 |
Nem, asszonyom, ma reggel |
00:26:15 |
Miért nem? |
00:26:20 |
Valaki bombát robbantott. |
00:26:23 |
- Mi? Bombát robbantott |
00:26:27 |
E miatt keletkezett a torlódás. |
00:26:30 |
Nem hiszem el! |
00:26:32 |
Ezt mondta a rendõr. |
00:26:37 |
Ó, Istenem. Volt bent valaki? |
00:26:42 |
Nem tudom. Nem mondta. |
00:26:44 |
Ki tehet ilyet? |
00:26:48 |
Ugyan olyan jól tudja, Miss Daisy, |
00:27:14 |
Emlékszem, egyszer lent Macon-ban. |
00:27:18 |
Istenem, nem lehettem több, |
00:27:22 |
Volt egy barátom, Porter. |
00:27:25 |
Egy napon az édesapját |
00:27:29 |
Egy nappal ez elõtt, mindannyian |
00:27:34 |
Nevettünk, bolondoztunk |
00:27:39 |
...én és Porter, olyan erõsek leszünk, |
00:27:43 |
Istenem, aztán ott volt. |
00:27:47 |
A keze hátulról volt összekötve. |
00:27:52 |
Ott ahol voltam, |
00:27:58 |
Sírjon csak nyugodtan. |
00:28:01 |
Nem sírok. |
00:28:05 |
Miért mesélte el ezt a történetet? |
00:28:08 |
Istenem, nem tudom, Miss Daisy. |
00:28:11 |
Ez a kavarodás a zsinagógával |
00:28:14 |
Nevetséges! A zsinagógának |
00:28:18 |
Igen, asszonyom, ha úgy gondolja. |
00:28:19 |
Nem tudjuk. Talán a rendõr |
00:28:23 |
Miért hazudna egy |
00:28:27 |
Maga soha nem érti a dolgokat! |
00:28:29 |
Miss Daisy, valaki bombát robbantott |
00:28:33 |
Nem akarok errõl többet hallani! |
00:28:38 |
- Maga a fõnök. |
00:29:02 |
- Hol vagy? |
00:29:14 |
Helló, mama. |
00:29:17 |
Egy kilencvenéves embertõl, |
00:29:21 |
Jól nézel ki. |
00:29:23 |
Rajtam nem fog a kor! |
00:29:27 |
Miss McClatchey átadta az üzenetedet. |
00:29:29 |
Florine-t is meghívtam. |
00:29:32 |
Köszönöm. |
00:29:33 |
Úgy vélem, Hoke vihetne minket. |
00:29:37 |
Mama, beszélnünk kell errõl. |
00:29:39 |
Mirõl? |
00:29:41 |
Hogy ajánlatos e odamenni. |
00:29:44 |
Hiszem, hogy Martin Luther King |
00:29:48 |
Ha nem akarsz jönni, |
00:29:52 |
Menni akarok! |
00:29:55 |
Persze, de Florine... |
00:29:57 |
Florine-nak, ehhez semmi köze. |
00:30:01 |
Aha. Werthan Bag kiesik az üzletbõl |
00:30:06 |
Nem pontosan. De sok embernek, |
00:30:12 |
Õk valószínûleg... |
00:30:14 |
...megmosolyognának. |
00:30:17 |
A hátam mögött |
00:30:23 |
Talán nem hallanék |
00:30:27 |
Az öreg Jack Raphael az Ideal üzemben |
00:30:32 |
Az összes valóban értelmes ember |
00:30:36 |
Néhányan talán Jacknek adják a jó üzleteket, |
00:30:42 |
Nem tudom. |
00:30:46 |
De néha a dolgok így mûködnek. |
00:30:50 |
Mindenesetre, ha nem használjuk |
00:30:54 |
Ha nem használjuk azokat a székeket? |
00:30:58 |
Te azt csinálsz, amit akarsz. |
00:31:00 |
Köszönöm az engedélyed. |
00:31:03 |
Kérdezhetek valamit? |
00:31:05 |
Mikor kezdtél ennyire foglalkozni |
00:31:07 |
Régebben másképp gondolkoztál. |
00:31:10 |
Miért, Boolie! |
00:31:11 |
Nekem soha az életben nem voltak |
00:31:16 |
Akkor kérd meg Hoke-ot, |
00:31:19 |
Ne légy nevetséges. Õ nem jönne. |
00:31:23 |
Kérdezd meg, és meglátjuk. |
00:31:41 |
Minden rendben? |
00:31:43 |
Igen, asszonyom. |
00:32:24 |
Boolie, óriási szamárságot mondott |
00:32:30 |
Mit mondott? |
00:32:32 |
Martin Luther King-rõl beszélgettünk. |
00:32:35 |
Ismeri õt, ugye? |
00:32:38 |
Martin Luther Kinget? |
00:32:40 |
Pedig biztosra vettem. |
00:32:42 |
De szónokolni hallotta már? |
00:32:44 |
Igen, asszonyom, csakúgy mint ön. |
00:32:49 |
Szerintem, csodálatos ember. |
00:32:57 |
- Mire akar kilyukadni, Miss Daisy? |
00:33:00 |
Boolie szerint, maga eljönne velem arra |
00:33:05 |
Nem mondtam. |
00:33:06 |
Sejtettem. Mi értelme lenne? |
00:33:13 |
Szerintem csodálatos, |
00:33:36 |
Minek néz engem, Miss Daisy? |
00:33:39 |
Hogy érti ezt? |
00:33:41 |
A meghívó erre a vacsorára... |
00:33:43 |
...már egy hónappal ezelõtt megérkezett. |
00:33:45 |
Nos, ha azt akarta volna, |
00:33:49 |
...miért akkor szól, |
00:33:53 |
Tessék? Én csak azt mondtam, |
00:33:58 |
Máskor, ha velem akar menni valahova, |
00:34:02 |
Miért olyan ideges e miatt. |
00:34:04 |
Most hagyjon kérem egyedül. |
00:34:07 |
Nahát! |
00:34:12 |
Azt mondja változnak a dolgok. |
00:34:24 |
Elkísérem az ajtóig, asszonyom. |
00:34:25 |
Köszönöm, Hoke. |
00:34:37 |
...a Déli Államok nagyszerû lehetõségekkel |
00:34:42 |
Ennek ellenére, a faji elkülönítés miatt |
00:34:45 |
...és az oktatás területének |
00:34:47 |
...elmarad a Nemzet többsége mögött. |
00:34:53 |
Délen is több millió |
00:34:58 |
...aki még nem hallatta szavát... |
00:35:02 |
...nem nyilvánította ki akaratát... |
00:35:05 |
...és bátor cselekedeteikre |
00:35:09 |
Ezekhez a milliókhoz fordulunk... |
00:35:12 |
...szedjék össze bátorságukat... |
00:35:16 |
...emeljék fel szavukat, vállalják el |
00:35:19 |
A történelem azt mutatja majd, hogy... |
00:35:21 |
...eme átmeneti kor legnagyobb |
00:35:25 |
...nem a rossz emberek sértõ szavai, |
00:35:30 |
...hanem a jó emberek hallgatása |
00:35:35 |
Az én generációm bûnbánatot fog érezni... |
00:35:38 |
...nemcsak a sötétség gyermekeinek |
00:35:42 |
...hanem a fény gyermekeinek |
00:36:15 |
Jó reggelt, Miss Daisy. |
00:36:47 |
Miss Daisy? |
00:36:53 |
Hoke, maga az Hoke? |
00:36:56 |
Én vagyok. Jól van? |
00:36:59 |
Hoke, mit csinált a dolgozatokkal? |
00:37:03 |
A dolgozataim! Mindet kijavítottam |
00:37:07 |
...és oda tettem, ahol nem felejtem itt, |
00:37:10 |
Mit csinált velük? |
00:37:11 |
Iskola? Mirõl beszél? |
00:37:13 |
A gyerekek csalódottak lesznek, |
00:37:17 |
Másnap mindig visszaadom. |
00:37:21 |
Ezért szeretnek annyira. |
00:37:23 |
Maga félrebeszél. |
00:37:24 |
Miért nem segít? |
00:37:27 |
Mit csináljak? |
00:37:28 |
Találja meg azokat a dolgozatokat. |
00:37:32 |
Semmi baj, ha eltette õket. |
00:37:36 |
De meg kell kapnom, hogy bevigyem |
00:37:39 |
Ki fog vigyázni az osztályomra? |
00:37:44 |
Mindent rosszul csinálok! |
00:37:46 |
Most üljön le ide. |
00:37:51 |
Annyira sajnálom. Az én hibám. |
00:37:57 |
Olyan szörnyû! |
00:37:58 |
Semmi sem szörnyû azt kivéve, |
00:38:02 |
Az én hibám. |
00:38:04 |
Nem találom a dolgozatokat. |
00:38:07 |
Senki sem várja magát. |
00:38:10 |
Nem számít. |
00:38:12 |
Hallgasson ide, semmi baj nem történt! |
00:38:16 |
Maga ezt nem tudja. |
00:38:19 |
Hol lehetnek, vajon hol? |
00:38:34 |
Itt Hoke. |
00:38:35 |
Ó Hoke. Miben segíthetek? |
00:38:37 |
A mamája, uram. |
00:38:38 |
Mi a baj? |
00:38:40 |
Rémesen viselkedik. |
00:38:42 |
Miért lenne ma más, |
00:38:45 |
Nem, uram. Ez nem ugyanaz. |
00:38:49 |
Nemsokára ott leszek. |
00:38:54 |
Miss Daisy, nincs semmi baj! |
00:38:58 |
Ma reggel kicsit megzavarodott. |
00:39:01 |
Rendbe fog jönni, ha elengedi magát. |
00:39:04 |
Nem tudok! Nem tudok! |
00:39:07 |
Maga egy szerencsés idõs hölgy. |
00:39:09 |
Nem! Minden összezavarodott, |
00:39:14 |
Nézzen magára. |
00:39:18 |
A fia törõdik magával. |
00:39:21 |
Én csak teher vagyok. |
00:39:25 |
Ha sírni való kedve van, |
00:39:29 |
...hogy lássa milyen ott. |
00:39:31 |
Fogadjunk, nincs ott senki, |
00:39:35 |
Sajnálom. Sajnálom. |
00:39:39 |
Ha így folytatja, Mr. Werthan |
00:39:43 |
Olyan igaz, mint hogy megszületett, |
00:39:49 |
Ezt akarja, asszonyom? |
00:39:56 |
- Hoke? |
00:40:00 |
Még megvan az a Hudson? |
00:40:04 |
Arról beszél, ami itt elsõ kocsi volt? |
00:40:08 |
Nem, Miss Daisy. |
00:40:10 |
Az már a roncstelepen van... |
00:40:15 |
Most úgyszólván az utolsó autóját vezetem. |
00:40:20 |
1965-ös Cadillac. |
00:40:22 |
Nagyon szépen fut. |
00:40:27 |
Ahogy maga lát Hoke, |
00:40:31 |
Ha nem az én szememmel néz, |
00:40:45 |
Maga a legjobb barátom. |
00:40:47 |
- Menjen már, Miss Daisy. |
00:40:50 |
Maga az. |
00:40:57 |
Maga az. |
00:42:49 |
Nos, Hoke, örülök, hogy látom! |
00:42:52 |
- Csak nem maga vezetett idáig? |
00:42:56 |
Az unokám hozott el. |
00:42:59 |
Istenem, elég idõs ahhoz, |
00:43:01 |
Michelle most éppen 37 éves. |
00:43:05 |
Biológiát tanít a Spelman Fõiskolán. |
00:43:09 |
- Errõl nem tudtam. |
00:43:16 |
Nagyon furcsa érzés eladni a házat, |
00:43:21 |
Igen, uram, el tudom képzelni. |
00:43:24 |
Már két éve nem léphette át |
00:43:28 |
Tudom. |
00:43:31 |
Gondolom, nem sokszor jár ki hozzá. |
00:43:33 |
Nem uram, valóban nem. |
00:43:36 |
Nehéz így, hogy már nem vezethet |
00:43:40 |
Busz pedig, egyáltalán nem jár oda. |
00:43:43 |
Persze, ahányszor csak meg tudom oldani, |
00:43:48 |
A mama biztosan nagyon örül magának. |
00:43:52 |
Nem uram, vannak jobb napjai, |
00:43:57 |
De kinek nincsenek? |
00:44:29 |
- Jó napot kívánok. Hogy van? |
00:44:45 |
Boldog Hálaadást, mama! |
00:44:48 |
Nézd, kit hoztam magammal! |
00:44:51 |
Jó reggelt, Miss Daisy. |
00:44:54 |
Lefoglalja magát? |
00:44:59 |
Õ bizony igen. |
00:45:02 |
Hányszor egy héten? |
00:45:05 |
Mindenfélét készít. |
00:45:08 |
Az ékszerészek versengnek érte. |
00:45:10 |
Ez már valami! |
00:45:17 |
Jól vagy, mama? |
00:45:24 |
Hoke, gondoltam magára |
00:45:28 |
- Láttam egy Avondale tejszállítót. |
00:45:31 |
Hatalmas egy szörnyeteg. |
00:45:34 |
Menjen már! |
00:45:36 |
Azon tûnõdtem, |
00:45:41 |
Hoke hozzám jött, nem hozzád. |
00:45:46 |
Ez egyike a jó napjainak. |
00:45:50 |
Mama, Florine is boldog Hálaadást |
00:45:56 |
Tagja a Republikánus Párt |
00:45:59 |
Szent Isten! |
00:46:07 |
Menj, udvarolj az ápolónõknek! |
00:46:13 |
Négyszemközt akar maradni magával. |
00:46:17 |
Rémes vagy mama. |
00:46:39 |
Fizeti magát Boolie rendesen? |
00:46:42 |
Minden héten. |
00:46:43 |
Mennyit? |
00:46:45 |
Ez csak kettõnkre tartozik. |
00:46:48 |
Rablás! |
00:46:53 |
Bizony. |
00:46:58 |
Biztosan az. |
00:47:04 |
Maga, hogy van? |
00:47:08 |
Teszem, ami tõlem telik. |
00:47:13 |
Én is. |
00:47:17 |
Nos, ez minden amit tehetünk. |
00:47:30 |
Mi ez itt? |
00:47:32 |
Nem ette meg az ünnepi süteményt. |
00:47:39 |
Fogjon hozzá. |
00:47:43 |
Várjon, hadd segítsek. |
00:47:50 |
Adja csak. |
00:48:02 |
Ízlik? |
00:48:09 |
Itt jön a többi. |
00:48:41 |
Created by Asimov |