A Mighty Heart

pl
00:00:01 A.Mighty.Heart.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF
00:00:05 Poprawki: Derkja
00:00:10 Video: MPEG4 Video (H264) 712x368 (53:23) 23.98fps
00:00:18 Dopasowanie do TLF:
00:00:22 Dzien po wydarzeniach z 11 września
00:00:27 Był szefem południowo-azjatyckiego biura
00:00:30 a ja pracowałam dla francuskiego
00:00:34 Tysiące dziennikarzy z całego świata
00:00:37 aby relacjonować wojnę
00:00:42 7 października
00:00:45 A MIGHTY HEART
00:01:01 Oddziały talibskiego rządu
00:01:09 Wraz z końcem wojny
00:01:13 Danny i ja zostaliśmy.
00:01:15 Przekazywaliśmy informacje o broni nuklearnej,
00:01:19 i o milionie uchodźców
00:01:22 kolebce narodu Talibów.
00:01:28 W czasie, gdy trwało polowanie na Bin Ladena
00:01:32 wielu bojowników niepostrzeżenie
00:01:35 w poszukiwaniu bezpiecznego
00:01:39 Wielu mieszkańców Pakistanu
00:01:42 a w Talibach
00:01:51 Pod koniec stycznia
00:01:55 i byliśmy gotowi jechać do domu.
00:01:57 Ale był jeszcze jeden wywiad,
00:02:02 Polecieliśmy do Karachi,
00:02:07 Głównego miejsca przyjazdu
00:02:13 Ogromnego, rozległego, zdezorganizowanego miasta,
00:02:18 że nikt nie wie, jak ich policzyć.
00:02:21 Jak znaleźć jednego człowieka
00:03:08 Dziękuję.
00:03:12 23 stycznia 2002 roku
00:03:17 - Cześć.
00:03:20 W porządku.
00:03:23 - Gdzie jest Mariane?
00:03:25 Wiesz, gdzie jest główna
00:03:27 Cybernetu?
00:03:29 - Znasz Richarda Reida?
00:03:31 Wysłał e-maila do swojego doradcy.
00:03:34 - Chcesz tam iść?
00:03:40 Cześć.
00:03:44 Wielka. W ciąży.
00:03:48 Pokażę ci prawdziwy smrodek.
00:03:52 Jutro o tej porze będziemy
00:03:56 - Jak się miewa mój malutki embrion?
00:03:58 - Tak?
00:04:01 Tak.
00:04:05 Coś ci chodzi po głowie?
00:04:07 - Mam dla niego imię.
00:04:15 - Jakie?
00:04:17 Adam?
00:04:23 - Sheraton nie ma dzisiaj samochodów.
00:04:28 Ja też potrzebuję jednego.
00:04:31 Żaden problem.
00:04:35 Pod warunkiem, że to długo nie potrwa.
00:04:44 - Dziękuję.
00:04:46 Dobra, muszę spadać.
00:04:49 - Zadzwonię do ciebie. Nie wyłączaj telefonu.
00:04:57 Do zobaczenia w supermarkecie.
00:05:02 - Ma pan syna?
00:05:05 - Ile ma lat?
00:05:08 Córka dobra.
00:05:12 - Syn. Dużo problemów, życie.
00:05:17 Danny.
00:05:19 - Danny Pearl.
00:05:21 Proszę do środka.
00:05:25 Chciałbym pana prosić o radę.
00:05:27 Mam się dziś spotkać
00:05:31 - Gdzie ma się pan z nim spotkać?
00:05:34 O ile spotka się pan z nim w publicznym
00:05:40 - Proszę być ostrożnym.
00:05:43 Dobrze.
00:06:00 Nie walczymy wyłącznie
00:06:02 To połączenie organizacji plemiennej,
00:06:07 i całkowicie zgniłego
00:06:10 Jak według pana
00:06:16 - Wyjeżdża pan dzisiaj?
00:06:17 Dlaczego, przyjacielu?
00:06:19 - Zna pan Dubaj?
00:06:22 - Był pan tam?
00:06:29 Próbuję znaleźć osobę, która używa
00:06:34 Mam konto e-mail i zastanawiałem się,
00:06:40 albo nazwisko właściciela tego konta?
00:06:42 To możliwe, ale tutaj
00:06:46 i nie możemy ujawniać
00:06:56 Asra?
00:07:04 Masud.
00:07:06 Danny. Co słychać?
00:07:08 Tak. Wszystko w porządku.
00:07:10 Dobrze.
00:07:12 - Nie. Zostanie w domu.
00:07:15 - Dlaczego? Jest jakiś problem?
00:07:18 O ile spotkasz się w miejscu publicznym,
00:07:21 Dobra.
00:07:24 Bo taka jest prawda.
00:07:27 Dzięki.
00:07:42 Cześć, skarbie.
00:07:44 - Gdzie jesteś?
00:07:47 - Co będziesz gotować?
00:07:50 Tak?
00:07:52 Co u ciebie?
00:07:54 W porządku.
00:07:59 - O której będziesz z powrotem?
00:08:02 Utknąłem teraz na parkingu, ale
00:08:08 - Kocham cię.
00:08:11 - Pa.
00:08:31 /Pakistańskie i indyjskie wojska wciąż
00:08:36 Asra, ile mam czasu?
00:08:37 Mamy go całe mnóstwo.
00:09:23 /Numer, który wybrałeś,
00:09:26 /Proszę spróbować później.
00:09:36 Przepraszam.
00:09:44 - Jak sobie radzisz?
00:10:08 - Gdzie on właściwie pracuje?
00:10:11 - To najcięższa praca na świecie.
00:10:15 - Ile ci płacą?
00:10:17 Przynajmniej potrafię powiedzieć "woda"
00:10:21 Nikt nie mówi tutaj "wota". Dobra?
00:10:26 - To jedzenie jest naprawdę dobre.
00:10:30 To kubańskie danie.
00:10:31 - Kubańskie?
00:10:32 - Pochodzisz stamtąd?
00:10:37 - Gdzie jest agent CIA?
00:10:40 Wszyscy amerykańscy dziennikarze
00:10:44 Jasne.
00:10:45 Pracuję dla Wall Street Journal,
00:10:48 Co tak naprawdę Amerykanie wiedzą
00:10:52 Poza tym, że wciąż
00:10:54 Dlatego jestem dziennikarką,
00:10:56 - To romantyczne wyobrażenie dziennikarstwa.
00:10:59 Poczytaj tutejsze gazety,
00:11:02 - Słodkie, indyjskie dziewczę.
00:11:06 To zabrzmiało bardzo źle.
00:11:08 /Proszę spróbować później.
00:11:12 Ale właśnie wy faceci tak
00:11:19 - Dzięki za wizytę.
00:11:22 Pozdrów ode mnie
00:11:29 Wciąż nie mogę
00:11:31 Może zabrali go
00:11:33 Zadzwoniłby do mnie.
00:11:37 Dobrze.
00:11:39 Może bateria mu się wyczerpała
00:11:48 Drogi panie Pearl,
00:11:51 Wysłałem wydruki do Szacha Saaby.
00:11:57 Zorganizuję dla pana spotkanie z Sheikhiem
00:12:00 Proszę pozdrowić ode mnie Sheikha.
00:12:04 Sheikh Saab spodziewa się pana
00:12:08 i mam nadzieję, że spędzi pan
00:12:11 Do szybkiego usłyszenia.
00:12:13 I jak?
00:12:14 Znalazłam e-maile dotyczące
00:12:17 Jego kontaktem jest
00:12:24 - Tak.
00:12:27 6543.
00:12:33 Jest jeszcze jeden numer.
00:12:36 - Tak.
00:12:37 Dobra.
00:12:39 Ta linia też jest rozłączona.
00:12:46 Ten adres e-mail:
00:12:49 Tłumacząc z Urdu to będzie:
00:12:52 Ten e-mail jest dziwny.
00:12:55 Numer brata jest do dupy
00:12:58 Do dupy.
00:13:20 "Jamaat Ul-Fuqra".
00:13:22 - Fugra?
00:13:24 Wspólnota Zubożałych Duchowo.
00:13:26 Ich celem jest oczyszczenie
00:13:29 Dziesięć nierozwiązanych zabójstw.
00:13:30 Siedemnaście przypadków zamachów
00:13:34 Możliwe powiązania z Richardem Reidem,
00:13:38 Są podejrzani o powiązania z terrorystami,
00:13:45 Nie wiedziałam, że ten Gilani
00:13:48 Sheikh Gilani to spokojny człowiek.
00:13:53 Smucił się, gdy zbombardowano
00:13:56 Tak, ponieważ wielu jego
00:13:59 Wie pan kto stoi za atakiem
00:14:01 - Kto?
00:14:04 Doprawdy?
00:14:05 Mosad to jedyna służba wywiadowcza,
00:14:09 Wie pan, że 4 tysiące Żydów,
00:14:12 nie przyszło tego dnia?
00:14:14 Kim pan jest?
00:14:16 Nie, Żydem.
00:14:32 Konsulat amerykański, kapral Bailey.
00:14:34 Dzień dobry, nazywam się Mariane Pearl
00:14:39 Jest dziennikarzem i był...
00:14:43 Obawiam się, że konsulat jest
00:14:46 Proszę zadzwonić rano
00:14:48 i poprosić o Randalla Bennetta.
00:14:51 Przychodzi wcześnie rano.
00:14:55 Mogę rozmawiać
00:14:58 - John Bussey.
00:15:01 Cześć, Asra. Co u ciebie?
00:15:05 U mnie wszystko w porządku.
00:15:07 John, posłuchaj,
00:15:09 Danny wyszedł dzisiejszego ranka
00:15:14 Dobrze.
00:15:18 Z kim miał ten wywiad?
00:15:24 Halo?
00:15:25 - Ruth, tu Mariane.
00:15:28 Judea?
00:15:31 Wszystko w porządku?
00:15:33 Danny miał przeprowadzić wywiad i jeszcze nie wrócił.
00:15:37 Mariane, tu Judea.
00:15:39 Z przywódcą religijnym.
00:15:43 Czy ktoś tam wie,
00:15:46 Nie, nie sądzę.
00:15:49 Powiadom nas, jak tylko
00:15:55 Dobrze.
00:16:01 Przepraszam.
00:16:03 Kocham cię.
00:16:40 - Chciałabym rozmawiać z Randallem Bennettem.
00:16:43 Witam, nazywam się Mariane Pearl,
00:16:47 Jest dziennikarzem
00:16:49 Znam pani męża.
00:16:51 - Tak?
00:16:54 - Daniel?
00:16:56 Randall Bennett, Ochrona Dyplomatów.
00:16:59 Chciałbym cię prosić o radę,
00:17:01 Mam się spotkać później
00:17:04 Dobrze.
00:17:05 Chcę poznać twoje zdanie i
00:17:09 - Kto zorganizował ci to spotkanie?
00:17:13 - Będzie obecny na spotkaniu?
00:17:14 Zostawiłem go w lslamabadzie.
00:17:22 - Słucham?
00:17:24 - Cześć, Mariane. Wszystko w porządku?
00:17:29 Jak to nie wrócił
00:17:31 Potrzebuję numeru do Bashira.
00:17:34 Mam numer do łącznika,
00:17:38 Kim jest twój łącznik?
00:17:39 Nazywa się Arif.
00:17:41 Spotkał go w Rawalpindi.
00:17:47 Proszę się zatrzymać przy
00:18:05 - Cześć.
00:18:08 - Cześć.
00:18:11 - Jak masz na imię?
00:18:14 Witaj, Bashir.
00:18:18 Sheikh Gilani jest bezpośrednim
00:18:21 Jest Pirem.
00:18:25 - Świętym człowiekiem.
00:18:28 Większość dziennikarzy,
00:18:30 chce pisać tylko o jednej rzeczy,
00:18:35 Chce pan o tym napisać?
00:18:37 Szczerze, nie mogę odpowiedzieć,
00:18:40 Nie wiem tego,
00:18:41 Sheikh Gilani nie chce
00:18:44 Rozumiem.
00:18:49 Jeśli chcesz je zobaczyć,
00:18:52 Jaki jest sposób na kontakt z tobą?
00:18:55 Tu jest mój e-mail.
00:18:57 Bashir jest Jihadim?
00:19:00 - Możliwe, nie jestem pewien.
00:19:03 Nie jestem pewien.
00:19:05 Zadzwonię do Arifa
00:19:07 - To zaczyna być poważne.
00:19:17 Daj mi komputer Danny'ego.
00:19:24 Przejrzyj wszystkie papiery
00:19:27 To pani dom?
00:19:28 - Tak, mój.
00:19:30 Asra Nomani.
00:19:31 Ma pani jakiś dowód tożsamości?
00:19:34 Tak, paszport.
00:19:36 Gdzie się pani urodziła?
00:19:38 Pochodzę z Indii.
00:19:39 Z Indii?
00:19:44 Tu są jakieś kody.
00:19:46 To jego notes.
00:19:48 Ma pani zdjęcie męża?
00:19:50 Jest taka torba z kółkiem, w kropki.
00:19:55 Sprawdźcie pod łóżkiem.
00:20:02 - To pani mąż?
00:20:05 Daj mi te zdjęcia.
00:20:10 - Tak?
00:20:13 Dzwoniłem do Arifa,
00:20:16 Przyjedź tu.
00:20:19 Boję się trochę policji,
00:20:22 - Przyjedź tu, dobrze?
00:20:26 Przyjedzie?
00:20:38 - Dzień dobry.
00:20:40 Javed Habib.
00:20:43 /SSP CID: Grupa do walki z "Sipah-e-Sahaba Pakistan",
00:20:47 - Co to jest?
00:20:51 - Jednostki zajmującej się kontrterroryzmem.
00:20:54 Randall Bennett do mnie zadzwonił.
00:20:56 Randall Bennett?
00:20:58 Może mi pan powiedzieć,
00:21:03 Najważniejszą rzeczą dla nas
00:21:12 Asra i ja jesteśmy pańskimi
00:21:16 Obie jesteśmy dziennikarkami
00:21:23 Nie chcę, aby było inaczej,
00:21:26 Potrzebuję pani wsparcia.
00:21:29 - Mamy komputer Danny'ego.
00:21:33 Pójdę po niego.
00:21:35 Kto go zabrał do restauracji?
00:21:36 Zamówiłeś taksówkę dla Daniela Pearla?
00:21:39 - Tak, proszę pana.
00:21:42 Z "Dwóch Mieczy".
00:21:46 Wychodź.
00:21:49 Jak się nazywasz?
00:21:53 Cześć, synu.
00:21:55 Jak się nazywasz?
00:21:56 - Harris, proszę pana.
00:22:01 - Co to jest?
00:22:06 Znajdziemy twojego Danny'ego.
00:22:08 Musisz dbać o siebie i o dziecko.
00:22:15 - Nie widziałeś nikogo o 7 wieczorem?
00:22:18 Nie było tu wczoraj obcokrajowca?
00:22:24 Widziałeś tu jakiegoś obcokrajowca
00:22:28 Nie, proszę pana.
00:22:31 /Podejrzani o członkostwo w Al Qaedzie,
00:22:36 /są tematem wzmożonego
00:22:38 /odnośnie tego, jak Stany Zjednoczone
00:23:07 /Numer, który wybrałeś,
00:23:13 /25 stycznia
00:23:16 Bardzo mi przykro
00:23:18 - Masz jakieś nowe wiadomości?
00:23:20 Możesz nam powiedzieć, co wiesz?
00:23:23 Danny chciał się
00:23:25 Pojechał z Arifem.
00:23:29 - Kim jest Arif?
00:23:33 Jak to nie wiesz?
00:23:35 - Dostałem jego numer od przyjaciela.
00:23:39 - Nie mogę powiedzieć.
00:23:42 Bo zapłacili ci za Danny'ego?
00:23:43 Ile ci zapłacili?
00:23:45 Wykonywałem tylko swoją pracę,
00:23:48 Chyba nie rozumiesz,
00:23:50 Potrzebujemy tego nazwiska,
00:23:56 Może będzie w stanie pomóc mi go odnaleźć.
00:24:01 Obiecałem, że nie wyjawię
00:24:03 Dociera do ciebie, że...
00:24:05 jest różnica pomiędzy pomocą Danny'emu,
00:24:11 Może nikt go nie znajdzie, bo nie powiedziałeś
00:24:20 Tak, słucham?
00:24:21 Paracha, tu Masud.
00:24:24 Jestem tu z Mariane Pearl.
00:24:27 Dałeś im moje nazwisko?
00:24:29 Może mi pan powiedzieć
00:24:33 Poznałem Arifa w Harkut-ul-Mujahideen.
00:24:37 Jakie brzmi jego imię i nazwisko?
00:24:39 Nie wiem.
00:24:42 Kilka tygodni temu ich
00:24:45 ale teraz wszyscy
00:24:46 Nie potrzebuję politycznej gadki.
00:25:00 Ma krótkie włosy, chudy
00:25:03 Znaleźliśmy jedną podobną osobę.
00:25:09 Powiedziałem Danny'emu,
00:25:11 - Możesz nam opisać Bashira?
00:25:15 - Jak się nazywasz?
00:25:34 Przynieśliśmy ci coś. Niczego lepszego
00:25:44 Jestem Randall Bennett.
00:25:47 - Miło mi pana w końcu poznać.
00:25:50 - To jest Philippe Scaerou.
00:25:52 Veronique Laurent z francuskiej ambasady.
00:25:57 I z FBI mamy Maureen Platt...
00:25:59 Będziemy musieli obejrzeć komputer Daniela.
00:26:07 Jeśli będziesz czegoś potrzebowała,
00:26:10 Do widzenia, Mariane.
00:26:14 - Jak się miewasz?
00:26:16 Nie przedstawiono mi tego pana.
00:26:18 Javed Habib, szef CID.
00:26:19 Prowadzi dochodzenie
00:26:22 Interesujące.
00:26:23 - Agentko Platt.
00:26:28 Rozmawialiśmy o tym, jak ważne jest,
00:26:32 - Oczywiście.
00:26:33 To poufna rozmowa.
00:26:39 Dobra, ruszajcie się, panowie.
00:26:43 Dziękuję, panom.
00:26:45 To dla ciebie.
00:26:49 To wszystko, co udało mi się
00:26:51 Jest tu dużo o Gilanim i kilku innych
00:26:55 Dlaczego nie dostaliśmy
00:26:58 Będą chcieli zabrać Danny'ego
00:27:02 Policja robi wszystko,
00:27:06 Chciałbym, abyś wiedziała, że oni traktują
00:27:10 i będą chcieli utrzymać go żywego.
00:27:15 Gilani.
00:27:22 Akbar.
00:27:24 Reid jedzie do Bostonu.
00:27:27 I mamy jego numer.
00:27:41 Mamy jedną wiadomość.
00:27:43 - Udało nam się znaleźć taksówkarza.
00:27:47 Zabrał Danny'ego do
00:27:49 Danny odebrał rozmowę telefoniczną
00:27:54 Możesz jechać.
00:28:02 Wierzymy w tę historię?
00:28:04 Kelnerzy w restauracji
00:28:06 Dobrze.
00:28:08 I jak dotąd nie udało się
00:28:10 - Ani Bashira ani Siddique'a?
00:28:12 A co z Masudem?
00:28:15 Jest tutaj.
00:28:16 Wysyłamy go dziś
00:28:18 Musi poszukać Arifa.
00:28:20 Jest tutaj ze swoim szwagrem,
00:28:24 Jest dziennikarzem?
00:28:25 Pracuje dla Takbeeru. Gazety Jihadich.
00:28:28 - Co? Gdzie on jest?
00:28:34 Co to ma znaczyć?
00:28:36 Dlaczego przyprowadzasz
00:28:37 - Dlaczego w moim domu jest dziennikarz?
00:28:40 To oprawca.
00:28:42 - O co chodzi?
00:28:44 To nieprawda.
00:28:45 Musisz znaleźć Arifa i Bashira.
00:28:48 I nie przyprowadzaj do mojego domu ludzi,
00:28:50 Danny jest Amerykaninem.
00:28:51 - I nie pisz bzdur.
00:28:54 Wsadź ich do samochodu.
00:28:56 Szybko.
00:28:57 Upewnij się, aby wszystko poszło dobrze.
00:28:59 Prowadzimy sprawne dochodzenie.
00:29:06 Ile czasu tu mieszkasz?
00:29:07 Jeden rok, proszę pana.
00:29:09 Ile masz dzieci?
00:29:11 Tylko jedno.
00:29:12 - Tylko jedno?
00:29:22 Właśnie staram się ci to powiedzieć.
00:29:26 Służy wywiadowcze przyszły do moich rodziców
00:29:31 Rozumiem, ale nie
00:29:35 Wiem, ale...
00:29:40 On nie wróci. Jego rodzina
00:29:44 Kilku ludzi z wywiadu przyszło do jego domu,
00:29:52 i będzie to skandal
00:29:55 Boi się o swoją rodzinę?
00:30:27 Podłącz te przewody.
00:30:48 Mariane.
00:30:51 - Jak się czujesz?
00:30:53 - Jakieś wiadomości?
00:30:55 Jak minął miesiąc miodowy?
00:30:57 Było fajnie.
00:30:59 Przywiozłem kupę rzeczy,
00:31:06 - Ile linii nam podłączycie?
00:31:09 - Skąd one są?
00:31:12 - A co się stanie z ich telefonami?
00:31:15 Hasan, to jest Steve.
00:31:18 Cześć.
00:31:20 Mówisz w Urdu?
00:31:21 Steve i Danny
00:31:23 Dobrze.
00:31:26 Wciąż muszą znaleźć
00:31:30 Bashira w Rawalpindi,
00:31:32 Imtiaza Siddique'a tu w Karachi
00:31:37 I Danny'ego.
00:31:40 I Danny'ego.
00:31:45 Sprawdzaj wszystkim dowód tożsamości,
00:31:55 Moja matka tu jest i chce,
00:32:00 - Kojarzone małżeństwo?
00:32:05 Widziałaś ten artykuł
00:32:08 O czym jest?
00:32:09 Biuro Journala w Londynie
00:32:11 Opowiada o brytyjskim Pakistańczyku,
00:32:15 Według niego przelał on 100,000 dolarów
00:32:19 Jaki to ma związek z Dannym?
00:32:21 Ma swoją siedzibę w Rawalpindi i jego
00:32:25 - Mogę to zobaczyć?
00:32:28 - Znasz go?
00:32:34 - Słucham.
00:32:36 Daj mi Mariane.
00:32:40 Słucham?
00:32:41 - Cześć, Mariane. Tu John. Co u ciebie?
00:32:46 Chcę, abyś tu przyjechał.
00:32:47 Myślę, że najlepszą rzeczą, jaką mogę zrobić,
00:32:51 Nie, nie do Karachi.
00:32:53 Pomożesz nam poprzez
00:32:55 Dobrze.
00:32:57 - Szybko, dobrze?
00:32:59 - W porządku.
00:33:03 Kapitanie, mogę z panem porozmawiać?
00:33:12 Danny nie jest
00:33:16 Jest Żydem, z urodzenia.
00:33:21 Dobrze.
00:33:23 Kto jeszcze o tym wie?
00:33:26 Nie rozgłaszał tego,
00:33:29 ale nigdy by nie zaprzeczył,
00:33:34 Rozumiem.
00:33:35 Ale proszę o tym nikomu nie mówić.
00:33:40 Nie powiem.
00:33:48 /27 stycznia
00:33:56 - Spójrz na to.
00:33:59 Danny jest podejrzany o to,
00:34:02 i ma powiązania
00:34:05 Daj mi to.
00:34:09 - Komu ja dałam to zdjęcie?
00:34:12 Uważają, że jest agentem Mossadu,
00:34:15 Co wy robicie?
00:34:17 Co wy, do kurwy nędzy, robicie?!
00:34:52 Bardzo niemądre.
00:35:02 Czy to ten adres?
00:35:03 Halo?
00:35:06 Tak, mam.
00:35:09 Tak, mam.
00:35:11 - Co?
00:35:18 Narodowy Ruch Przywrócenia
00:35:21 pojmał agenta CIA Daniela Pearla
00:35:24 udającego dziennikarza
00:35:28 Niestety w tej chwili jest przetrzymywany
00:35:32 Podobnych do tych, w których Pakistańczycy
00:35:36 są przetrzymywani na Kubie
00:35:38 Jeśli Amerykanie będą trzymać
00:35:41 polepszymy warunki panu Pearlowi
00:35:47 Najpierw twierdzą, że należy do Mossadu,
00:35:52 Robią to, aby cię zszokować.
00:35:55 Proszą o wypuszczenie
00:36:06 - Witam, kapitanie.
00:36:08 Potrzebuję oryginalnego e-maila,
00:36:11 To kopia. Oryginał został wysłany
00:36:14 - Potrzebuję oryginału.
00:36:17 To wszystkie?
00:36:19 To jedyny dokument, który przyszedł?
00:36:22 - Kiedy to dostałeś?
00:36:31 Możemy wezwać osobę,
00:36:36 - To ciuchy Danny'ego?
00:36:41 - Możesz mi je wydrukować?
00:36:44 Myślę, że to zdjęcie jest sfałszowane.
00:36:46 Spójrz tylko.
00:36:51 To Danny.
00:36:56 - Wyślijmy je do laboratorium, tak czy owak.
00:36:58 Dost, możesz się tym zająć?
00:37:06 - Słucham?
00:37:08 To jego matka.
00:37:12 Widziałaś je?
00:37:13 - Zdjęcia Danny'ego.
00:37:14 - To dobra wiadomość, Mariane.
00:37:17 To oznacza, że Danny żyje.
00:37:19 Tak, oczywiście, że żyje.
00:37:21 Ludzie, którzy tu są
00:37:25 Nie sądzą, żeby to był
00:37:26 Oczywiście, że są prawdziwe.
00:37:30 Wypuszczą go, prawda?
00:37:32 Nikt nie chciałby
00:37:45 Widzicie?
00:37:47 Uśmiecha się.
00:37:50 Ma przystawiony pistolet do głowy,
00:37:58 Tak.
00:38:00 Mówi do nich: "pierdolcie się".
00:38:06 Nic jej nie będzie.
00:38:16 Zdaję sobie sprawę, jakie to będzie
00:38:19 Potrzebujemy ministra, aby upoważnił
00:38:23 To, że został pojmany w Karachi,
00:38:34 Panie Ministrze.
00:38:36 - To jest Mariane Pearl.
00:38:38 Dziękuję, że zechciał się
00:38:40 Pani Pearl, coś pani powiem.
00:38:43 3,000 dziennikarzy było w
00:38:47 Żaden z nich nie miał kłopotów.
00:38:50 Danny i ja byliśmy dwójką
00:38:52 proszę mi wybaczyć,
00:38:54 Dlaczego pani mąż musiał się
00:38:56 Jest dziennikarzem.
00:38:58 Nie sądzę, aby to
00:39:00 Proszę wybaczyć, że pana poprawię,
00:39:04 - Pani Pearl.
00:39:06 Mamy informacje, że Indyjskie Służby
00:39:11 Naprawdę pan w to wierzy?
00:39:13 Próbują zawstydzić Pakistan
00:39:16 obarczając winą islamskich
00:39:20 za zniknięcie amerykańskiego dziennikarza.
00:39:23 Myślę, że tą konkluzją powinniśmy
00:39:26 Panie Bauman, jestem trochę zajęty
00:39:30 Dziękuję.
00:39:33 - Pani Pearl.
00:39:35 - Dzięki.
00:39:42 Widziałeś tę osobę?
00:39:45 Szukam osoby, która zatrzymała się
00:39:48 Tu jest jego numer.
00:39:58 Ile czasu musimy tu zostać?
00:40:01 Dopóki go nie znajdziemy.
00:40:07 Przepraszam, że nie mogłem przybyć
00:40:11 Mam tu listę rozmów,
00:40:18 Nie spotkał się pan z Dannym
00:40:21 Tak. Danny powiedział mi,
00:40:25 Właściwie to podczas wizyty u mnie
00:40:30 Tak.
00:40:32 Tak, zaraz tam będę.
00:40:35 Pracujemy nad numerami telefonów.
00:40:38 Zaczniemy z numerami
00:40:41 Imtiaza Siddique'a i Bashira.
00:40:43 Z tych numerów
00:40:46 a potem uzyskamy numery,
00:40:49 aż znajdziemy porywaczy.
00:40:54 Zapewniam was, że wiemy, co robimy.
00:40:57 Namierzają IP z e-maila Bashira, tak?
00:41:01 Właśnie to próbują zrobić.
00:41:03 - I wciąż im się nie udaje?
00:41:25 Nadajemy do państwa z Los Angeles,
00:41:28 dziennikarza, który został
00:41:31 Ugrupowanie nazywające się Narodowym Ruchem
00:41:35 bierze na siebie
00:41:39 i dąży do lepszego traktowania amerykańskich
00:41:47 Przepraszam.
00:41:49 Jest pan pewien, że to dobra droga?
00:41:52 Tak, proszę pana.
00:41:54 Ma pan mapę?
00:42:11 Nie.
00:42:20 Sytuacja przed domem
00:42:23 - Musimy odpowiedzieć.
00:42:27 Świetnie.
00:42:30 Ty jesteś autorytetem,
00:42:33 Oni już powiedzieli, że należy do Mossadu.
00:42:37 Poprzez brak odpowiedzi po cichu zezwalamy,
00:42:43 Rozmawialiśmy też z Colinem Powellem.
00:42:49 Prosząc go o co?
00:42:51 Przepraszam.
00:42:54 mówiące, że Danny nie pracował
00:42:58 CIA zgodziło się wydać oświadczenie
00:43:03 - Potwierdzą to publicznie?
00:43:05 - CIA?
00:43:06 Robimy wszystko, co w naszej mocy,
00:43:12 Jesteśmy w drodze.
00:43:15 Masud, gdzie jest przystanek
00:43:17 Arif jedzie do Muzaffarabadu?
00:43:19 Z przystanku Pirwadhi?
00:43:31 Jest tu Arif?
00:43:58 73 numery zostały rozpoznane
00:44:03 Nasza analiza zaczyna
00:44:06 Jeden numer, na który dzwonił Bashir,
00:44:10 Ta linia należy do dilera
00:44:16 Diler telewizorów Sony często
00:44:26 Z kolei ta osoba często dzwoniła
00:44:36 Gdzie jest dom Hashima?
00:44:40 Gdzie jest dom Hashima?
00:44:47 Gdzie jest Hashim?
00:44:49 - Chcemy przeszukać mieszkanie.
00:44:51 Najważniejszym odkryciem jest to,
00:44:57 - Arif?
00:44:59 - Mamy zdjęcie Arifa.
00:45:07 Jego rodzina twierdzi,
00:45:11 Co?
00:45:12 Powiedział Danny'emu,
00:45:14 Dokładnie.
00:45:15 - Jest jego ciało?
00:45:17 Nie możemy wierzyć,
00:45:20 Jego ugrupowanie ma mnóstwo
00:45:23 Sądzimy, że mógł udać się
00:45:31 /30 stycznia
00:45:34 - Słucham.
00:45:37 Chciałem wam tylko przekazać nowe informacje.
00:45:44 /Przesłuchaliśmy pana Pearla i ustaliliśmy,
00:45:47 /Dlatego wykonamy jego egzekucję,
00:46:09 Mam wiadomość. Mam wiadomość.
00:46:13 Tak, mam wiadomość.
00:46:15 Są trzy różne punkty,
00:46:17 Mariane, co tam u ciebie?
00:46:19 - Dobrze. Już idę.
00:46:26 - Wyglądasz świetnie.
00:46:30 Chwileczkę.
00:46:37 Jest dobrze.
00:46:39 - Asra, chodź. Powinniśmy jechać.
00:46:43 To Danny'ego.
00:46:48 Dobra, jedziemy.
00:46:55 Doskonale.
00:46:57 Jezu Chryste.
00:47:03 Pomóżcie nam popchnąć.
00:47:05 Uważaj na palce, John.
00:47:08 Popchniemy was, wejdźcie do środka.
00:47:14 No i załatwione.
00:47:21 Jedno pytanie.
00:47:30 Połóż nacisk na dziecko.
00:47:33 Podkreśl fakt, że ty i Danny jesteście
00:47:37 Dobrze.
00:47:38 - Bussey, nic jej nie jest. Odpręż się.
00:47:48 Pani Pearl, ugrupowanie
00:47:52 wyznaczyło 24-godzinny termin
00:47:57 w przeciwnym razie
00:48:02 Ma pani jakąś wiadomość
00:48:05 Tak, mam wiadomość.
00:48:08 Są trzy różne punkty,
00:48:11 Po pierwsze: chcę im przypomnieć,
00:48:17 Jesteśmy dwójką ludzi,
00:48:20 ponieważ wierzymy w te same ideały.
00:48:22 On jest osobą, która...
00:48:27 w jego artykułach.
00:48:32 Jak pani to przechodzi?
00:48:38 Nie spałam od sześciu dni,
00:48:43 Ale mam nadzieję.
00:48:44 Nie jestem zdesperowana, ponieważ wierzę, że
00:48:51 wtedy przestanę wierzyć w całą resztę,
00:48:55 Jestem w ciąży.
00:48:57 Jeśli mogłaby pani powiedzieć teraz
00:49:02 Kocham cię.
00:49:06 Dobrze. Wystarczy.
00:49:11 Dziękuję.
00:49:13 - W porządku.
00:49:15 - Świetnie, Holly.
00:49:19 Podobało mi się,
00:49:23 Nikt by nie powiedział,
00:49:41 Musimy znaleźć jakiś sposób,
00:49:43 To dla niej ważne.
00:49:45 Jest ciężarną kobietą.
00:49:48 Nie jestem zbyt dobrym kucharzem.
00:49:50 Może to kwestia tego,
00:49:53 /31 stycznia
00:49:57 Nie uda wam się
00:49:59 Jesteśmy w morzach, oceanach,
00:50:03 Ten cykl będzie trwał
00:50:05 i żaden amerykański dziennikarz
00:50:09 /Z szacunkiem dla pani Pearl,
00:50:12 /i sercami jesteśmy z jego rodziną,
00:50:15 /i wiem, że jego koledzy z Wall Street
00:50:19 /Robimy wszystko, co możemy,
00:50:24 /Rozmawiałem z prezydentem
00:50:28 /o tej sprawie i wiem,
00:50:33 /Żądania, które postawili porywacze
00:50:40 /czy też w ogóle brać
00:50:43 /Więźniowie w Guantanamo
00:50:52 Kocham cię.
00:50:55 Kocham cię.
00:50:58 Kocham cię.
00:51:01 Nie załamuj się teraz.
00:51:04 Wszyscy inni mogą się załamać,
00:51:09 Władze pakistańskie są bardzo
00:51:14 i nie popuszczą tym ludziom,
00:51:21 Metody, których tu używają, wyduszą
00:51:26 Zażyczę sobie miejsce w pierwszym rzędzie,
00:51:39 Dobranoc.
00:51:41 Zostajesz na całą noc, tak?
00:51:44 Zostajesz, tak?
00:51:53 /Kocham cię
00:00:02 /Danny: 992236710
00:00:05 /Wysyłanie wiadomości
00:00:38 Postaw to tutaj, proszę.
00:00:42 - Więc mamy kucharza?
00:00:44 John dostał go od pana Baumana.
00:00:51 Zaskakujące pytania o indyjskiej
00:00:54 To doskonałe słowo dla Asry.
00:00:56 "Agencje bezpieczeństwa
00:00:59 dotyczących muzułmańskiej
00:01:02 Jest tam moje zdjęcie?
00:01:04 Panna Nomani mieszka
00:01:06 którego miesięczne wynajęcie
00:01:09 Napisali, jaki płacę czynsz?
00:01:11 - 40,000 rupii indyjskich?
00:01:13 Jej adres w Indii,
00:01:16 - Co?
00:01:18 - Skąd mogli uzyskać taką informację?
00:01:21 Agencje bezpieczeństwa. Kto inny?
00:01:24 - Lepiej zmień swój numer.
00:01:35 Co o tym sądzisz, Shabir?
00:01:40 On mówi, że Bóg pada.
00:01:56 Oto główna atrakcja.
00:01:58 - Mam to pokroić?
00:02:01 Amerykański konsul wie,
00:02:04 Cieszmy się naszym posiłkiem.
00:02:05 To Cotes du Rhone.
00:02:08 Jejku, ocet.
00:02:33 Steve to dobre imię.
00:02:36 Masz Steve’a, masz Stevie'ego.
00:02:40 Eleganckie, ksywka, seksowne.
00:02:45 - Ali, Alison, Al na przykład.
00:02:48 - Theresa.
00:02:50 - Matka Theresa.
00:02:53 - Co jest, kapitanie?
00:02:56 Co się stało?
00:02:58 Odnaleziono ciało Danny'ego.
00:03:00 - Jest w kostnicy.
00:03:03 Dost właśnie po pana jedzie.
00:03:05 - Dobra, dziękuję.
00:03:07 Musimy się zwijać.
00:03:11 Kurwa!
00:03:14 Gdzie ten facet?
00:03:16 John, pierdol rachunek.
00:03:21 Kurwa!
00:03:25 Co on powiedział?
00:03:27 Powiedział, że mają
00:03:29 Przedstawiam państwu tragiczną
00:03:33 reportera Wall Street Journal,
00:03:37 Na podstawie informacji policji w Karachi,
00:03:41 Jego ciało zostało wyrzucone
00:03:45 Miał kilka ran postrzałowych.
00:03:58 Może pan otworzyć mu usta?
00:04:04 - To nie Danny.
00:04:07 Ma aparat na zębach...
00:04:09 To nie jest, kurwa, Danny.
00:04:10 - Co?
00:04:18 Chwila, chwila. Przepraszam.
00:04:21 Prosi mnie pan o drugie źródło?
00:04:24 Halo?
00:04:29 Nie, to jakiś pieprzony irański
00:04:33 To nie Danny.
00:04:34 - Jedziesz tu?
00:04:37 Chciałem ci tylko o tym powiedzieć.
00:04:41 W porządku.
00:04:42 Nie mogę uwierzyć, że tak zwyczajnie
00:04:47 Tak, w środku niedzielnego Super Bowl.
00:04:49 Nie mam pojęcia, co to były za źródła.
00:04:51 Wszyscy dzwonią do dziennika
00:04:53 - To nie Danny, wiesz o tym?
00:04:55 Rozmawiałam z dziennikiem.
00:04:59 Wiem, będę.
00:05:24 Kim jest ten gentleman Daniel Pearl,
00:05:27 Nie pytam o miejsce jego pobytu,
00:05:30 Nie wiem.
00:05:31 Powiedziałem już wcześniej,
00:05:35 Co pan sądzi o tych artykułach?
00:05:38 Nigdy ich nie czytałem.
00:05:41 Mamy e-maile, w których jest napisane:
00:05:44 ”Rozmawiałem wczoraj z sekretarką Sheikha
00:05:46 i powiedziała mi, że Sheikh Sahib
00:05:49 i jest pan zaproszony na spotkanie”.
00:05:51 Wyznaczył pan spotkanie.
00:05:53 Przeczytał pan te artykuły.
00:05:56 Bashir napisał do Daniela Pearla,
00:06:01 Dlaczego jego nie spytacie?
00:06:09 Mariane?
00:06:12 Złapaliśmy Gilaniego.
00:06:14 Był w Muzaffarabadzie,
00:06:16 - Co powiedział?
00:06:20 Czekaj, czekaj, czekaj.
00:06:23 Myślałem, że Gilani
00:06:25 Był tylko przynętą.
00:06:28 Użyto go jako przynęty.
00:06:33 - Zatem Gilani nie jest w to zamieszany?
00:06:36 Wracamy do Arifa,
00:06:39 Nie sądzę, aby to było coś złego.
00:06:43 Wrobili nas. Jeśli Gilani nie ma z tym nic
00:06:48 Jest coś gorszego. To oznacza,
00:06:52 Od tygodni myślał, że spotka się
00:06:56 Kimkolwiek są ci ludzie,
00:07:02 Przykra sprawa.
00:07:05 Po prostu odrzucamy jeden kawałek,
00:07:08 To nie jest ślepy zaułek,
00:07:21 Dobrą wiadomością jest to,
00:07:27 Wysłano go z serwera
00:07:31 Grupa ludzi szuka komputera,
00:07:34 który używał serwera,
00:07:55 Jak się nazywasz?
00:07:57 Farhad Naseem.
00:07:59 To twój komputer?
00:08:00 - Należy do mnie.
00:08:03 Nie można go włączyć,
00:08:07 Co się stało z twardym dyskiem?
00:08:08 Był na nim wirus i się zepsuł.
00:08:12 - Zepsuł się dwa dni temu?
00:08:14 Rozumiem.
00:08:19 Zabierzcie go.
00:08:22 Ile komputerów podłączyłeś
00:08:25 20 albo więcej.
00:08:26 - 20?
00:08:28 To twoja praca?
00:08:30 Tak, tym się zajmuję.
00:08:32 Szukamy zdjęcia Daniela Pearla.
00:08:37 Mamy nowoczesne oprogramowanie,
00:08:39 które potrafi odzyskać skasowane pliki
00:08:42 bez najmniejszego problemu.
00:08:46 Cokolwiek wiesz, powiedz nam teraz.
00:08:50 Jeśli Amerykanie się o tym dowiedzą,
00:08:52 i nie będziemy mogli ci pomóc.
00:08:53 Nie było nikogo innego?
00:08:56 Był ze mną mój kuzyn Suleiman.
00:08:59 - Twój kuzyn?
00:09:00 Gdzie on mieszka?
00:09:02 - W Karachi.
00:09:03 - Tak.
00:09:05 Dobrze się spisałeś.
00:09:08 Po porannej modlitwie,
00:09:10 Musimy znaleźć Danny'ego
00:09:13 Szybko, szybko.
00:09:22 To tutaj.
00:09:33 Tu mieszka.
00:09:36 To on.
00:09:40 Tak, to ten.
00:09:57 Jesteś aresztowany.
00:10:05 Zróbcie przejście.
00:10:33 Daj mi telefon.
00:10:37 Powiedz mu to, co ci kazałem.
00:10:45 Tu Suleiman.
00:10:48 Halo?
00:10:51 - Mówi, że go nie ma.
00:10:53 - Tak.
00:10:56 Bądźcie cicho.
00:11:00 Mówi Suleiman.
00:11:02 - Czego chcesz?
00:11:05 Muszę się z tobą natychmiast spotkać.
00:11:08 Nie teraz. Spotkamy się
00:11:12 Halo?
00:11:16 Mówi, że porozmawiamy jutro.
00:11:18 Namierz ten numer.
00:11:21 Otwórzcie drzwi.
00:11:22 Dzwoni firma telefoniczna.
00:11:25 Mówi Javed Habib, szef CID.
00:11:27 Potrzebuje informacji o ostatniej
00:11:34 Przez który BTS przeszedł sygnał
00:11:40 Nie mamy na to czasu, skurwysynu!
00:11:43 Idziemy.
00:11:46 Randall, jedziesz z nami.
00:11:55 CID.
00:12:00 Przepraszam, proszę pana.
00:12:02 Musimy zlokalizować ten numer.
00:12:04 Biuro jest zamknięte, nie możemy
00:12:07 Co pan chce zrobić
00:12:10 Nazywam się Javed Habib.
00:12:14 Potrzebuję tej informacji!
00:12:16 Pewien mężczyzna porwał obcokrajowca.
00:12:18 Jeśli coś mu się stanie,
00:12:22 - Wszystko w porządku?
00:12:24 Z tym musimy postąpić trochę ostrożniej.
00:12:27 - Dlaczego?
00:12:29 Walczył w Afganistanie.
00:12:30 - Jest też policjantem.
00:12:33 Boże.
00:12:58 - Kto tam?
00:13:01 - Ręce do góry!
00:13:04 Pożałujecie tego.
00:13:05 Bóg jest wielki!
00:13:08 Bóg jest wielki!
00:13:27 Gdzie jest Daniel Pearl?
00:13:29 Nie wiem.
00:13:31 Co wiesz?
00:13:33 Nic nie wiem.
00:13:34 Mów, co wiesz.
00:13:37 Mów, co wiesz.
00:13:44 Ja nic nie wiem.
00:13:48 Co wiesz?
00:13:57 Co wiesz?
00:13:58 Po prostu mi powiedz.
00:14:01 Co wiesz?
00:14:03 Co zrobiłeś?
00:14:05 Ja nic nie wiem.
00:14:06 - Co wiesz?
00:14:14 - Co wiesz?
00:14:21 Kto kazał ci wysłać e-maila?
00:14:29 Dla kogo pracujesz?
00:14:31 Kto kazał ci wysłać e-maila?
00:14:33 Sheikh Omar.
00:14:52 - Dost, zgłoś się.
00:15:35 Szybko, ruszać się!
00:15:42 Sprawdźcie wszystkie pokoje.
00:15:44 Przeszukać wszystko.
00:15:48 Za kogo wy się uważacie?
00:15:49 Teraz wchodzicie do domów
00:15:52 Gdzie jest Sheikh Omar?
00:15:53 Musisz mieć numer kontaktowy.
00:15:55 9-0-7-0-2-7-2-6.
00:15:59 Gdzie jest Sheikh Omar?
00:16:01 - My nic nie wiemy.
00:16:03 Szybko.
00:16:04 Daj mi telefon Adila!
00:16:08 Mamy numer Omara.
00:16:24 Halo?
00:16:26 Omar Sheikh?
00:16:28 Tak?
00:16:30 Mówi Javed Habib.
00:16:33 Mamy wszystkie informacje,
00:16:37 Farhad, Adil, Suleiman,
00:16:40 Sprawdź, z jakiego telefonu dzwonię.
00:16:51 Rozłączył się.
00:17:06 Wyprowadzić ich.
00:17:19 Adil powiedział nam,
00:17:22 Nagle dotarło do mnie,
00:17:27 - Jesteś pewien?
00:17:29 FBI znalazło zdjęcia Danny'ego
00:17:34 który jest kluczem do Sheikha Omara.
00:17:38 Mieliśmy ten artykuł
00:17:41 Był poświęcony Omarowi Saeed Sheikhowi.
00:17:43 Gdzieś go tu mam.
00:17:45 Dobra, mam go.
00:17:47 Urodzony i wykształcony
00:17:51 Aresztowany za porwanie
00:17:55 Jednego Amerykanina,
00:17:57 Wszyscy czterej zostali
00:18:00 - Uwolnili ich całych i zdrowych?
00:18:02 Więc ten facet to poważny gracz.
00:18:04 Został aresztowany w 1994 roku
00:18:07 i przebywał w indyjskim
00:18:12 - Dlaczego został wypuszczony?
00:18:15 Porwano indyjski samolot
00:18:18 On należy do Al Qaedy.
00:18:20 Ma powiązania, tak, wiemy o tym.
00:18:24 Bliskie powiązania z Al Qaedą.
00:18:31 Zaaresztowaliśmy jego dwóch kuzynów.
00:18:33 Będziemy zwalczać porywaczy porwaniami.
00:19:31 Dobrze się czujesz?
00:19:33 - Mariane, co się dzieje?
00:19:36 Cholera.
00:19:40 Dobrze się czujesz?
00:19:46 Praca serca i ciśnienie krwi
00:19:49 Dam pani lekarstwo. Poczuje się
00:19:52 Dobrze.
00:19:54 Nawyk zatrzymywania moczu,
00:19:57 zwiększa ryzyko, iż będący w stanie zapalnym
00:20:02 Więc nie wstrzymuj sikania.
00:20:05 - Zapamiętam to.
00:20:08 - Nie wstrzymuj sikania.
00:20:11 Chcesz się podzielić tym z Mariane?
00:20:14 Myślisz, że powinienem?
00:20:15 Jest tam coś o karmieniu piersią?
00:20:17 Jest mnóstwo rzeczy o karmieniu piersią,
00:20:19 Masz dzieci?
00:20:21 Nie.
00:20:36 Wyglądaj na szczęśliwą.
00:20:38 Tak, jesteś szczęśliwą dziewczyną.
00:20:42 Otóż to. Teraz mogę powiedzieć swoim
00:20:54 Możesz się zrobić stara,
00:20:57 - I pulchna.
00:21:12 O cholera.
00:21:16 - To pachnie tak, jak wygląda.
00:21:20 Mamy potencjalny nowy e-mail z CNN.
00:21:26 Poinformowaliśmy Amerykanów, że jeśli nasze
00:21:29 zabijemy Daniela Pearla.
00:21:30 Teraz pan Bush może znaleźć
00:21:32 Tam je porzuciliśmy.
00:21:38 - Myślisz, że to kolejny fałszywy alarm?
00:21:45 Zadzwonię do kapitana.
00:22:54 Dlaczego Danny?
00:22:56 Dziennik kilka tygodni temu
00:23:00 na którym były informacje
00:23:03 i jego próbach wysadzenia samolotu
00:23:05 A wy podaliście do publicznej
00:23:08 Mariane, spójrz na to.
00:23:10 Wall Street Journal mówi wszystkim,
00:23:14 Oddaliśmy ten komputer,
00:23:18 To była kwestia
00:23:20 Dla obcej osoby to mogło wyglądać na to,
00:23:23 Sądzisz, że to się ze sobą nie łączy?
00:23:26 Nie uważam, żeby Danny został pojmany,
00:23:29 Nie wiemy tego.
00:23:30 Wiedzą, gdzie pracuje
00:23:33 Powiedzmy sobie szczerze,
00:23:36 Jeśli jesteś Indyjczykiem w Pakistanie,
00:23:41 Dobra, powiem wam, co ja myślę.
00:23:43 Dwa dni przed tym
00:23:46 Stany Zjednoczone poprosiły Pakistan,
00:23:49 Omar miał rzekomo wysłać pieniądze
00:23:54 Krążą pogłoski,
00:23:56 że te pieniądze pochodzą od
00:23:59 który był szefem ISI.
00:24:01 7 października Musharraf
00:24:05 Czy dlatego, że był w to zamieszany?
00:24:16 - Słucham?
00:24:18 - Tak?
00:24:30 Czy Daniel Pearl wciąż żyje?
00:24:34 Nie mam pojęcia.
00:24:40 Wiesz, gdzie on jest?
00:24:43 Chciałbym wam pomóc.
00:24:50 Kto go przetrzymuje?
00:24:52 Nie wiem.
00:24:57 Na tym właśnie opierała się cała operacja,
00:25:02 Dlaczego go porwaliście?
00:25:05 - Dlaczego?
00:25:10 - Był Amerykaninem.
00:25:13 Tak.
00:25:14 Uważasz, że jesteś
00:25:19 Przynajmniej mam siłę stanąć
00:25:23 W przeciwieństwie do innych
00:25:26 Ile lat ma twój syn?
00:25:28 Jest małym dzieckiem, kapitanie.
00:25:30 - Tęsknisz za nim?
00:25:34 Chcesz go zobaczyć?
00:25:36 Jeśli Allah zechce, to tak się stanie.
00:25:40 - A co z pańskim dzieckiem?
00:25:43 Chce pan,
00:25:48 /12 lutego
00:25:51 Omar Saeed Sheikh poddał się
00:25:56 W tę samą noc, w którą zrobiono
00:25:59 Gdzie on był?
00:26:01 Oddał się w ręce Brigadiera Ejaza Shaha.
00:26:07 To były członek ISI.
00:26:09 Skontaktował się z rodziną Omara i
00:26:15 - Był przesłuchiwany przez ISI?
00:26:19 Omar zniknął na tydzień?
00:26:22 Co on mówi o Dannym?
00:26:23 Nic nie powiedział o Dannym.
00:26:31 - Mariane?
00:26:47 Urodzony w Wielkiej Brytanii
00:26:49 przyjechał do sądu silnie
00:26:56 Wie pan, gdzie Daniel Pearl
00:27:00 Nie.
00:27:01 Wie pan, czy Daniel Pearl żyje?
00:27:06 Z tego, co wiem, to nie żyje.
00:27:12 5 lutego rozmawiałem
00:27:15 i powiedziałem im,
00:27:18 To był kod do wypuszczenia zakładnika.
00:27:21 Ale było już za późno.
00:27:25 Gówno prawda.
00:27:27 To kłamcy.
00:27:42 /Uważam, że gdyby nie żył,
00:27:47 /otrzymalibyśmy jego ciało.
00:27:50 /Abstrahując od tego, co Omar Sheikh
00:27:54 /nie wierzę mu.
00:27:59 /Tak mi powiedziano.
00:28:05 /Mam nadzieję i modlę się o to,
00:30:03 Cześć, Nuri.
00:30:07 /Peshawar, Pakistan.
00:30:09 /Jako muzułmanin i rdzenny Pasztun,
00:30:11 /Fazal-e-Maula okazywał sympatię
00:30:15 /Ale 11 września,
00:30:18 /samolotów uderzających w
00:30:21 /wiedział, co trzeba zrobić.
00:30:26 - Co tam u Nuri?
00:30:28 Kiedy wraca?
00:30:42 Zadziwiające, że możesz kochać
00:30:57 Słucham?
00:30:58 Słucham?
00:31:02 To telefon Danny'ego.
00:31:05 Dam ją do telefonu,
00:31:11 Dobrze?
00:31:13 Cokolwiek chcesz.
00:31:17 Rozłączył się.
00:31:19 Dobrze. Nawiązali kontakt.
00:31:24 Ale nie powiedzieli, czego chcą.
00:31:27 Wciąż się z nami bawią.
00:31:31 Myślisz, że oddzwonią?
00:31:33 O ile my pierwsi do nich nie dotrzemy.
00:31:36 /21 luty
00:31:44 Przepraszam.
00:31:45 Słucham.
00:31:48 Tak. Tak.
00:31:51 Nie. Nie przyprowadzaj ich tutaj.
00:31:55 - Kto to był?
00:31:58 Musimy jechać.
00:32:01 Farhan, idzie...
00:32:11 Gdzie oni pojechali?
00:32:12 Dostali telefon i musieli wyjść.
00:32:17 Pójdę po swój telefon.
00:32:22 Nie mogę się dodzwonić do Bussey'a.
00:32:35 Próbowałam do Bussey'a
00:32:37 - Nie mogę się do nich dodzwonić.
00:32:40 Dobra, dzwoni.
00:32:44 Cześć, Randall.
00:32:46 Możesz do mnie zadzwonić,
00:32:54 Jego telefon jest wyłączony.
00:33:03 Dlaczego mieliby to robić?
00:33:05 - Cześć, Steve.
00:33:12 - Co macie?
00:33:14 Dostaliśmy ją pół godziny temu.
00:33:16 John skontaktował się
00:33:32 - Cześć. Ty jesteś John?
00:33:39 To wasz dowód.
00:33:41 Jest oryginalny.
00:33:43 - Oglądaliście to?
00:33:45 - Zachowaj ostrożność.
00:33:49 Facet w koszulce w prążki.
00:33:53 Będziemy musieli to prześwietlić.
00:33:55 Tak, chodź.
00:34:01 W środku jest kaseta?
00:34:07 Pora na prawdę.
00:34:30 O mój Boże.
00:34:34 To Asra.
00:34:37 Randall.
00:34:41 - Cześć. Zaczekaj chwilkę.
00:34:43 Halo.
00:34:45 Halo.
00:34:47 Straciłem zasięg.
00:34:50 - Rozłączył się.
00:34:53 - Gdzie ty się wybierasz?
00:34:56 - Załatwisz mi samochód?
00:35:00 Nie wiem.
00:35:46 Mariane.
00:35:50 Przykro mi.
00:35:54 Nie udało mu się.
00:36:27 Nie!
00:36:49 Nie! Nie! Nie! Nie!
00:37:04 Nie! Nie!
00:37:20 Nie! Nie! Nie!
00:37:24 Nie! Nie! Nie! Nie!
00:37:36 Skąd...
00:37:40 Skąd wiecie?
00:37:43 Skąd wiecie?
00:37:45 Nie, bo przecież...
00:37:47 Bo przecież przechodziliśmy
00:37:53 - Oni mogą...
00:37:57 Mieli nóż i użyli go w sposób
00:38:11 Co to znaczy?
00:38:14 Mariane...
00:38:16 Odcięto mu głowę.
00:38:27 O, Boże. Nie, nie, nie... Co?
00:38:35 Oglądaliście to?
00:38:39 Nigdy, nigdy nie chcę tego oglądać!
00:38:52 Wyłącz ten pieprzony telefon!
00:39:18 Kocham cię.
00:39:59 Jestem tu, Mariane.
00:40:02 /Dzień, w którym przyjechał mój brat,
00:40:06 /Tego dnia każda muzułmańska rodzina
00:40:10 /Na pamiątkę zdarzenia, w którym Ibrahim
00:40:20 /Mięso dzielone jest na trzy części,
00:40:22 /jedna dla rodziny, jedna dla sąsiada
00:40:28 Mariane, bardzo dziękuję,
00:40:31 Przyjechałaś do Pakistanu w pokoju.
00:40:33 Przyjechałaś tu w poszukiwaniu prawdy,
00:40:36 Teraz opuszczasz Pakistan jako wdowa
00:40:38 po tym, jak twój mąż
00:40:40 Jakie masz przesłanie
00:40:44 Danny został zabity w tym miesiącu.
00:40:48 Ale i 10 innych ludzi
00:40:53 i wszyscy byli Pakistańczykami.
00:40:55 Więc oni cierpią tak samo
00:40:59 Co sądzisz o Pakistańczykach popierających
00:41:06 Karachi jest w pewnym sensie
00:41:13 To nie jest tylko grupa
00:41:17 To ogromna i międzynarodowa
00:41:21 I gdziekolwiek jest cierpienie,
00:41:25 a cierpienie jest w wielu
00:41:30 To z pewnością trafny argument, ale widziałaś
00:41:37 Nie ma pan za grosz przyzwoitości?
00:41:40 Jak pan może mnie o to pytać?
00:41:43 Mariane, ja...
00:41:45 Dziękuję za dzisiejszą wizytę.
00:41:46 Dobra, starczy na dzisiaj.
00:41:48 - S-a-t-c-h-i.
00:41:50 - W porządku.
00:42:04 Przepraszam.
00:42:07 Przepraszam.
00:42:11 Jest stąd jakieś inne wyjście?
00:42:12 Tak, znam inne wyjście.
00:42:14 - Tędy.
00:42:19 Pieprzony motłoch.
00:42:21 - Tędy, proszę.
00:42:23 Tak, oczywiście.
00:42:25 Dziękuję, Kasim.
00:42:28 To szaleństwo, są wszędzie.
00:42:44 Pearl w wieku 38 lat ukończył uczelnię Stanford,
00:42:49 Dołączył do Wall Street
00:43:31 Super.
00:43:36 Jeszcze jedno takie.
00:43:44 Chciałabym coś powiedzieć
00:43:47 Chcę wam podziękować
00:43:50 za całą waszą pracę i wysiłek,
00:43:56 i waszą dobroć,
00:43:58 i za to jak bardzo chcieliście
00:44:08 Nie ponieśliście klęski, wiecie o tym?
00:44:12 Danny nie żyje, ale porywacze...
00:44:17 Ich celem jest
00:44:22 Nie jestem sterroryzowana.
00:44:26 Jestem bardzo wdzięczna wam wszystkim.
00:44:30 A teraz jedzmy, proszę.
00:44:44 Wszystko wygląda bardzo smacznie.
00:44:48 Niesamowicie.
00:45:21 Cześć.
00:45:25 Cześć.
00:45:26 Dziękuję bardzo.
00:45:29 - Dzięki.
00:45:33 Do zobaczenia.
00:46:22 Moja córeczko.
00:46:23 Jesteś taka śliczna.
00:46:32 W Buddyzmie nie ma Boga.
00:46:35 Celem Buddyzmu jest wydobycie
00:46:39 odwagi, mądrości i życzliwości.
00:46:44 Uszczęśliwiasz mnie za każdym razem,
00:46:48 Stworzymy razem cudowny świat.
00:46:54 Wino reprezentuje radość.
00:47:03 Zbicie kieliszka symbolizuje
00:47:08 I zarazem koniec niewinności.
00:47:37 /Ciało Danny'ego znaleźli
00:47:40 /Nikt mi o tym nie powiedział.
00:47:42 /Dowiedziałam się o tym z e-maila,
00:47:44 /który przypadkowo dodany był do innego
00:47:51 /Zdecydowałam,
00:47:55 /zmierzę się z wszystkim,
00:48:20 /Był przetrzymywany w odizolowanej
00:48:25 /Pewnego dnia, kiedy go rozkuli,
00:48:30 /Złapali go i przykuli
00:48:34 /Innego razu próbował się uwolnić,
00:48:39 /Raz krzyknął do przechodnia.
00:48:42 /Aż pewnego dnia,
00:48:46 /trzej mężczyźni mówiący po arabsku
00:48:50 /Danny posprzeczał się z jednym z nich.
00:48:58 Nazywam się Daniel Pearl.
00:49:00 Mój ojciec jest Żydem.
00:49:06 /Może kazali mu to powiedzieć,
00:49:07 /ale wiem, że go nie złamali
00:49:12 /To było coś, czego porywacze
00:49:17 W mieście Benei Beraq w Izraelu
00:49:21 która została nazwana po moim pradziadku,
00:49:28 /Zmuszam swój umysł do wyobrażenia
00:49:31 /a kiedy to się skończy wiem,
00:49:34 /z czym nie będę miała odwagi
00:50:29 /Ten film jest dla Adama.
00:51:08 /Adam i Mariane żyją we Francji.
00:51:14 /Kapitan otrzymał nagrodę
00:51:18 /za wyróżniającą się
00:51:22 /Asra żyje w zachodniej Virginii.
00:51:25 /i wizytującym profesorem dziennikarstwa
00:51:29 /Randall Bennett pracuje obecnie w Iraku.
00:51:34 /Adil, Suleiman i Farhad
00:51:41 /Omar Saeed Sheikh został
00:51:46 /Ubiega się o odwołanie wyroku
00:51:51 /Przypuszcza się, że Khalid Sheikh Mohammed
00:51:57 /Obecnie przebywa on w amerykańskim areszcie
00:52:04 /Ruth i Judea Pearlowie utworzyli
00:52:07 /promującą międzykulturowe zrozumienie