Duchess The
|
00:00:03 |
[ |
00:00:03 |
[ G |
00:00:03 |
[ GM |
00:00:03 |
[ GMT |
00:00:03 |
[ GMTe |
00:00:03 |
[ GMTea |
00:00:04 |
[ GMTeam |
00:00:04 |
[ GMTeam- |
00:00:04 |
[ GMTeam-m |
00:00:04 |
[ GMTeam-mo |
00:00:04 |
[ GMTeam-mov |
00:00:04 |
[ GMTeam-movi |
00:00:05 |
[ GMTeam-movie |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies |
00:00:05 |
[ GMTeam-movies ] |
00:00:10 |
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ |
00:00:40 |
Η ταινία βασίζεται σε αληθινή ιστορία |
00:00:50 |
Μετάφραση εξ' ακοής |
00:01:21 |
Λόρδος Τόμας. |
00:01:25 |
Λόρδος Χένρυ. |
00:01:28 |
Λόρδος ’μπερς. |
00:01:32 |
Λόρδος Βέλβετ. |
00:01:36 |
Λόρδος Γουόλτερ. |
00:01:41 |
Μην με απογοητεύσεις Τσαρλς Γκρέι. |
00:01:45 |
Μόνο 20; Στη θέση |
00:01:51 |
Ελάτε, κυρίες μου. |
00:01:54 |
Ιδιοκτησία ’λθορπ, Αγγλία |
00:01:58 |
Κύριοι, δύο γύρους, με το ένα... |
00:02:05 |
Τρία... Δύο... Ένα! |
00:02:36 |
Ελπίζω η Υψηλότης σας να βρίσκει |
00:02:40 |
Φυσικά, Λαίδη Σπένσερ. |
00:02:42 |
Είναι μορφωμένη και αφοσιω- |
00:02:46 |
Μιλάει άπταιστα Γαλλικά, |
00:02:48 |
και γνωρίζει πολύ καλά |
00:02:52 |
Ναι, τα γνωρίζω όλα αυτά. |
00:02:54 |
Αποτελεί κόσμημα για εσάς. |
00:02:58 |
Δεν νομίζω ότι κάτι θα στεκόταν εμπόδιο |
00:03:02 |
Αυτά τα θέματα δεν απασχολούν |
00:03:05 |
Καθήκον της Υψηλότητός Του |
00:03:09 |
Αφ' ετέρου, η κόρη σας |
00:03:10 |
γενναιόδωρη ανταμοιβή |
00:03:12 |
Σε ευχαριστώ, Ήτον. |
00:03:14 |
Υψηλότατε... |
00:03:17 |
Η Υψηλότητά Σας μπορεί |
00:03:19 |
Οι γυναίκες στην οικογένειά μας δεν έχουν |
00:03:24 |
Τότε, με αυτή τη διαβεβαίωση... |
00:03:35 |
Ας γίνει έτσι λοιπόν. |
00:03:49 |
Λυπάμαι κυρίες μου αλλά φαίνεται |
00:03:59 |
Συγχαρητήρια, κ. Γκρέι. |
00:04:02 |
- Πόσα σου χρωστάω; |
00:04:05 |
είκοσι... σαράντα... |
00:04:08 |
Το έπαθλό μου; |
00:04:15 |
Και τι προτείνεις; |
00:04:17 |
Η μητέρα σας επιθυμεί να |
00:04:32 |
Ευχαριστώ. |
00:04:50 |
Ζητώ συγγνώμη, μαμά. Κάναμε |
00:04:52 |
Καθόλου, αγαπητή μου. |
00:04:54 |
Έχουμε πιο σημαντικά πράγματα |
00:04:56 |
Πλησίασε. |
00:05:05 |
’κουσα μια φήμη... |
00:05:08 |
Ναι; |
00:05:10 |
Ότι σύντομα θα προσφωνώ την κόρη μου, |
00:05:17 |
Είναι αλήθεια, μαμά; |
00:05:18 |
Ναι. |
00:05:22 |
Ο Δούκας του Ντέβονσαιρ; |
00:05:29 |
Ήλπιζα πως δεν θα σε αποχωριζόμουνα |
00:05:32 |
αλλά είναι τόσο καλός |
00:05:33 |
πολύ εγωιστικό εκ μέρους |
00:05:35 |
- Με αγαπάει; |
00:05:38 |
Μα τον έχω συναντήσει |
00:05:39 |
Όταν αγαπάει κανείς |
00:05:41 |
δεν χρειάζεται να τον γνωρίζει |
00:05:43 |
Το νιώθει αμέσως. |
00:05:48 |
Στ' αλήθεια πιστεύω ότι θα |
00:05:50 |
Θα είμαι, μαμά. |
00:05:52 |
Το ξέρω ότι θα είμαι. |
00:07:22 |
Η ΔΟΥΚΙΣΣΑ |
00:07:29 |
Μετάφραση εξ' ακοής |
00:07:45 |
Τι θέλουν; |
00:07:47 |
Να δουν εμένα και... τη |
00:07:52 |
Είναι λίγο ενοχλητικό αλλά... |
00:08:51 |
Καλωσήρθατε, Υψηλοτάτη. |
00:09:10 |
Έλα, έλα. Πάμε. |
00:09:19 |
Από εδώ. |
00:09:22 |
Χιούγκο, ακολούθα. Έλα. |
00:10:00 |
Ψαλίδι. |
00:10:05 |
Μπορείτε να πηγαίνετε. |
00:10:37 |
Κάτι που δεν μπόρεσα |
00:10:40 |
γιατί τα γυναικεία ρούχα πρέπει |
00:10:45 |
Είναι απλώς ο τρόπος μας να |
00:10:52 |
Τι εννοείς; |
00:10:56 |
Εσείς έχετε τόσους πολλούς |
00:11:00 |
εμείς πρέπει να αρκεστούμε στα |
00:11:37 |
Θα πας στο κρεβάτι; |
00:12:45 |
Πρέπει να δέχεται κανείς |
00:12:47 |
Ο γάμος έχει κάποιες |
00:12:49 |
- όσο ενοχλητικές κι αν είναι. |
00:12:52 |
αλλά όταν είμαστε μαζί... |
00:12:56 |
αλλά όταν είμαστε μαζί... |
00:12:57 |
σε ιδιωτικές στιγμές... |
00:12:59 |
- Θέλω να πω... |
00:13:00 |
Αυτό δεν είναι πρόβλημα. |
00:13:02 |
Ωστόσο, είναι μόνο μέχρι |
00:13:05 |
Τότε οι φορές θα ελαττωθούν και θα |
00:13:10 |
Νομίζω ότι ίσως να ήταν διαφορετικά |
00:13:14 |
Δεν λέω ότι είναι αγενής |
00:13:18 |
Νόμιζα ότι θα ήταν |
00:13:20 |
που κάτω από την ψυχρή του |
00:13:22 |
πλούτος έντασης και συναισθήματος |
00:13:28 |
εκτός από τους σκύλους του. |
00:13:30 |
Προσπάθησε να είμαι είσαι πολύ |
00:13:32 |
Μοναδικός σκοπός του είναι |
00:13:35 |
Όσο για το ότι δεν μιλάει, |
00:13:39 |
Σ' αυτό έχεις απόλυτο δίκιο. |
00:13:42 |
Τι ανόητο εκ μέρους μου να νομίζω ότι |
00:13:47 |
Τζορτζίνα, οπλίσου με υπομονή, |
00:13:51 |
Αρκετά σύντομα θα έρθει |
00:14:02 |
Εμείς ως κόμμα των Ουΐγων το |
00:14:05 |
ως δίκαιο, σωστό και λογικό. |
00:14:09 |
Δίκαιο να δώσουμε ανε- |
00:14:12 |
Σωστό να καταργή- |
00:14:16 |
Λογικό να δώσουμε ελευθερία στον |
00:14:21 |
αυτού του ευλο- |
00:14:24 |
Αυτή την Αγγλία μπορούν να |
00:14:27 |
όλοι οι κάτοικοί της. |
00:14:37 |
Θα ήθελα να κάνω μία πρόποση |
00:14:39 |
στον οικοδεσπότη και ευεργέ- |
00:14:42 |
στην όμορφη νέα |
00:14:46 |
Παρακαλώ σηκωθείτε. |
00:14:52 |
Στον Δούκα και την Δούκισσα! |
00:14:55 |
Στον Δούκα και την Δούκισσα! |
00:15:07 |
- Έξοχη ομιλία, κύριε Φοξ. |
00:15:10 |
Είναι πάντα πιο εύκολο να απευ- |
00:15:12 |
ιδιαίτερα όταν αυτοί οι |
00:15:16 |
Και πώς βρήκε η Δούκισσα |
00:15:20 |
Πρέπει να ομολογήσω ότι δεν συμ- |
00:15:23 |
Είναι πολύ τυπικές και δεν μπορώ να |
00:15:27 |
Αν υπάρχει κάποια. |
00:15:29 |
Συγκεκριμένα ποιό σημείο της |
00:15:35 |
Γενικά συμφωνώ |
00:15:39 |
αλλά δεν κατάλαβα πλήρως κατά |
00:15:42 |
δηλαδή, πώς είναι πλήρως αφοσιω- |
00:15:47 |
Σχεδιάζουμε να επεκτείνουμε |
00:15:48 |
Σε όλους τους ανθρώπους; |
00:15:49 |
Προς Θεού, όχι! Αλλά σίγουρα σε |
00:15:54 |
- Ελευθερία με μέτρο. |
00:15:59 |
Είμαι βέβαιη ότι έχετε τις καλύ- |
00:16:01 |
αλλά αμφιβάλλω αν θα ξόδευα |
00:16:06 |
σε μια τόσο ασαφή δήλωση. |
00:16:09 |
Ή είναι κανείς ελεύθερος ή δεν είναι. |
00:16:13 |
Στο κάτω-κάτω, δεν μπορεί να |
00:16:15 |
ή μέτρια αγαπημένος |
00:16:20 |
Παραμένει πάντα ζήτημα του "ή...ή" |
00:16:26 |
Θεωρώ σωστό να |
00:16:29 |
Όταν... |
00:16:55 |
Μπορείς να ελέγξεις |
00:16:56 |
- Υψηλότατε... |
00:17:02 |
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; |
00:17:05 |
Όχι. |
00:17:07 |
Μόλις φύγατε... |
00:17:09 |
Ναι, τέλειωσα με το φαγητό |
00:17:11 |
και αυτές οι καταραμένες ομιλίες |
00:17:13 |
Νομίζω ότι θα πρέπει να τις |
00:17:16 |
Μα... |
00:17:17 |
είστε ο βασικός υποστη- |
00:17:19 |
Ναι, δεν έχω κανένα πρό- |
00:17:22 |
απλώς τη ρητορική δεν αντέχω. |
00:17:28 |
Να έρθω μαζί σας; |
00:17:30 |
Όχι, θέλω να πω, |
00:17:56 |
Ο Δούκας είναι πολύ καλά. Απλά |
00:18:00 |
Καθίστε, κύριοι. |
00:18:09 |
Μήπως φταίει η μακρυγορία |
00:18:14 |
Σίγουρα όχι. |
00:18:16 |
Την απόλαυσε ιδιαίτερα και ευελπιστεί την |
00:18:23 |
Υψηλοτάτη... |
00:18:26 |
Κύριε Φοξ... |
00:18:53 |
Τι συμβαίνει; |
00:18:56 |
Τίποτα που να σε αφορά. |
00:18:58 |
Δεν καταλαβαίνω. |
00:19:01 |
Έλα εδώ. |
00:19:11 |
Δείχνεις πολύ όμορφη απόψε. |
00:19:13 |
Εσύ το σχεδίασες |
00:19:18 |
Ναι, σε ευχαριστώ. |
00:19:27 |
Τότε νομίζω ότι θα έπρεπε να |
00:19:30 |
να το εκτιμήσει λίγο περισσότερο. |
00:19:35 |
Έλα εδώ. |
00:20:07 |
Ναι, στείλε τους μέσα. |
00:20:10 |
Θα έχουμε συντροφιά; |
00:20:12 |
Δεν νομίζεις ότι αυτό το φα- |
00:20:17 |
Όχι. Αλήθεια, όχι. |
00:20:20 |
Νομίζω ότι έχει. |
00:20:33 |
Αυτή είναι η Σάρλοτ, |
00:20:40 |
Γιατί; |
00:20:53 |
Γιατί η μητέρα της πέθανε και |
00:21:01 |
Είσαι ο πατέρας αυτού |
00:21:05 |
Ένα μικρό κορίτσι |
00:21:08 |
Δεν ήρθε και το |
00:21:11 |
Περιμένεις από εμένα |
00:21:14 |
Έχουμε ένα σπίτι γεμάτο |
00:21:16 |
δεν θα σε ενοχλεί, αντίθετα |
00:21:19 |
μπορείς να εξασκήσεις τις |
00:21:23 |
μέχρι να... |
00:21:25 |
έρθει ο γιός μας. |
00:21:30 |
Αυτό εδώ δεν έχει τη |
00:21:32 |
Είμαι σίγουρος ότι κάτι δεν πάει |
00:21:39 |
Εσένα σου φαίνεται |
00:22:06 |
Η κούκλα σου έχει όνομα; |
00:22:13 |
Νομίζω ότι της αρέσει |
00:22:19 |
Πρέπει να το σκεφτείς |
00:22:23 |
Θα μπορέσεις να το |
00:22:30 |
- Μπορείτε να μας αφήσετε, σας παρακαλώ; |
00:22:46 |
Γειά σου, Σάρλοτ. |
00:22:53 |
Με λένε Τζορτζίνα. |
00:23:19 |
- Ποτό; |
00:23:25 |
Καλησπέρα σας, κυρίες μου. |
00:23:31 |
Λίγο ακόμα και νομίζω ότι η |
00:23:34 |
Ο Σέρεντον ξέρει πάντα |
00:23:37 |
Λίγες ακόμα εβδο- |
00:23:39 |
Μια τεράστια κοιλιά δεν |
00:23:42 |
Ο Φοξ μιλάει ως ειδικός, |
00:23:45 |
μια θεόρατη κοιλιά κάθε φορά |
00:23:48 |
Αν η κοιλιά σου ήταν |
00:23:50 |
όλοι θα ξέραμε τι να σκεφτούμε. |
00:23:51 |
Μα, αγαπητέ μου Σέρεντον, πριν μία ώρα |
00:23:55 |
Τώρα τι έχεις να πεις; |
00:23:57 |
Αυτό θα σε μάθει να προσ- |
00:23:58 |
προτού αρχίσει να παίζει. |
00:24:05 |
Πολύ καλό. |
00:24:25 |
Η Υψηλότητά Σας κερδίζει ξανά. |
00:24:30 |
Νέο ποντάρισμα. |
00:24:33 |
Είσαστε καλά, Υψηλοτάτη; |
00:24:34 |
Υψηλοτάτη; |
00:24:41 |
Την έπιασαν οι πόνοι γέννας. |
00:24:43 |
Η σύζυγός μου θα γεννήσει. |
00:24:46 |
Νομίζω ότι αυτό |
00:24:49 |
Μπορεί να έχω αποκτήσει |
00:24:54 |
Κυρίες και Κύριοι, κάνω πρόποση για |
00:24:57 |
Στον Έκτο Δούκα του Ντέβονσαιρ! |
00:25:26 |
Υψηλότατε; |
00:25:27 |
Δεν έχω καμία διά- |
00:25:30 |
Αλλά πείτε μου... |
00:25:32 |
Είναι καθόλου ικανή η κόρη |
00:25:36 |
Κάντε υπομονή, Υψηλότατε. |
00:25:37 |
Όσο η μητέρα είναι υγιής, θεωρήστε αυτό |
00:25:41 |
Σαν προμήνυμα για αυτό που |
00:25:44 |
- Στην οικογένειά μας... |
00:25:52 |
Υψηλότατε... |
00:25:56 |
Βλέπεις το φως; |
00:25:59 |
Το βλέπεις; |
00:26:08 |
Αγαπητή μου, πώς είσαι; |
00:26:09 |
Πολύ καλά. |
00:26:12 |
Είναι γερή και υγιής; |
00:26:15 |
Είναι τέλεια. |
00:26:22 |
Σε υποδέχτηκε ο Γουίλιαμ; |
00:26:24 |
Ναι. |
00:26:27 |
Έχει ενοχληθεί που |
00:26:31 |
Της έριξε μια ματιά μόνο και ύστερα |
00:26:35 |
Είναι μια δύσκολη στιγμή |
00:26:37 |
Πολλά μάτια είναι |
00:26:39 |
Και όχι όλα ευγενικά. |
00:26:44 |
Είναι πανέμορφη. |
00:26:48 |
Παραμάνα! |
00:26:49 |
Όχι. Θα την ταΐσω εγώ. |
00:26:51 |
Είσαι σίγουρη, αγαπητή μου; |
00:26:52 |
Ναι. |
00:26:57 |
Στο κάτω-κάτω εγώ |
00:26:59 |
Ακόμα κι αν είναι |
00:27:07 |
’ντε στην κόλαση! |
00:27:16 |
Έξι Χρόνια Αργότερα |
00:27:22 |
Χάριο Μικρή Τζι Σάρλοτ |
00:27:45 |
Πόλη Μπαθ. |
00:27:51 |
Είναι πάντα ευχάριστο όταν |
00:27:54 |
να ζητά λίγα λόγια σοφίας. |
00:27:57 |
Κι έτσι, χωρίς χρονοτριβές, είναι |
00:28:00 |
μία διακεκριμένη καλεσμένη. |
00:28:03 |
Όταν καταφθάνει, τα βλέμματα |
00:28:06 |
και όταν απουσιάζει, αποτελεί |
00:28:11 |
Και αυτό που θα δείτε |
00:28:13 |
περιμένω να δω να το |
00:28:17 |
Η αυτοκράτειρα της |
00:28:20 |
Η Δούκισσα του Ντέβονσαιρ! |
00:28:31 |
Ήρθαμε στο Μπαθ για να |
00:28:34 |
και όλο το Λονδίνο |
00:28:38 |
Κάποιος με ρώτησε τι είδους |
00:28:42 |
Υπάρχουν μόνο δύο είδη γνωστά |
00:28:46 |
Το ένα από αυτά είναι ολοφάνερο ότι |
00:28:51 |
Και το άλλο, οι φήμες λένε... |
00:28:52 |
έβαλε υποψηφιότητα |
00:30:09 |
Δεν νομίζω ότι έχουμε συστηθεί. |
00:30:12 |
Όχι, δεν έχουμε. |
00:30:13 |
Λαίδη Ελίζαμπεθ Φόστερ. |
00:30:15 |
Σας είδα να μιλάτε |
00:30:17 |
Ναι. |
00:30:19 |
Ήθελε να χορέψει. |
00:30:21 |
Δεν το κάνει συχνά αυτό. |
00:30:25 |
Και εσείς αρνηθήκατε; |
00:30:27 |
Έχω κουραστεί από την αντρι- |
00:30:33 |
Ευχαριστώ. |
00:30:36 |
Λοιπόν, τι σας φέρνει στο Μπαθ; |
00:30:41 |
Ο σύζυγός μου, ο κ. Φόστερ, απολαμβάνει |
00:30:45 |
και ήθελα να |
00:30:47 |
Και εσάς; |
00:30:51 |
Ο Δούκας κάνει ποσιθε- |
00:30:55 |
Κι εγώ για την υγεία μου. |
00:30:57 |
Αλήθεια; |
00:30:58 |
’κουσα ότι είστε εδώ γιατί δεν |
00:31:02 |
Ζητώ συγγνώμη. Αυτό |
00:31:06 |
Τουλάχιστον, ήταν η αλήθεια. |
00:31:08 |
Όλο ανοησίες λέω. |
00:31:10 |
Και ίσως έπρεπε να είχες δεχθεί |
00:31:13 |
Έχετε πολλά κοινά. |
00:31:27 |
Νομίζω ότι πρέπει να |
00:31:39 |
Πού μένεις; |
00:31:40 |
Έχω νοικιάσει διαμέρισμα στην πόλη. |
00:31:43 |
Πρέπει να ξανασυναντηθούμε. |
00:31:45 |
Πρέπει. |
00:32:03 |
Χάριο! |
00:32:04 |
Έλα εδώ. |
00:32:05 |
Έλα εδώ. Χτύπησες; |
00:32:08 |
’γγελέ μου! |
00:32:11 |
Είδες τι έγινε; |
00:32:13 |
Να το δω; Αυτό |
00:32:16 |
Νομίζω ότι πρέπει να σηκωθείς. |
00:32:18 |
Ωραία. Ποιά θα φτάσει πρώτη στη γέφυρα |
00:32:23 |
Έλα, Χάριο. |
00:32:27 |
Πέφτουν, σηκώνονται... γιατί εμείς |
00:32:32 |
Είμαστε πολύ μεγάλες |
00:32:34 |
- Γειά σου και πάλι. |
00:32:36 |
- Οι κόρες σου είναι υπέροχες. |
00:32:39 |
Εσύ έχεις παιδιά; |
00:32:41 |
Έχω. Τρία αγόρια. |
00:32:43 |
Τρία αγόρια... |
00:32:45 |
Και τι δεν θα έδινε ο Δούκας |
00:32:50 |
Η μεγαλύτερη δεν |
00:32:53 |
Ναι. |
00:32:55 |
Σίγουρα θα ξέρεις την ιστορία. |
00:33:01 |
Η κόρη του συζύγου μου γεννή- |
00:33:05 |
Η μητέρα της ήταν υπηρέτρια, |
00:33:07 |
και πήραμε το παιδί εμείς. |
00:33:09 |
Λυπάμαι. Μήπως είπα |
00:33:11 |
Είναι το χειρότερα φυλαγμένο μυστικό |
00:33:15 |
Και την αγαπάς; |
00:33:17 |
Φυσικά και την αγαπώ. |
00:33:19 |
Όπως όλα τα παιδιά μου. |
00:33:23 |
Έλα να τα γνωρίσεις. |
00:33:26 |
Κορίτσια! Ελάτε να γνωρίσετε τη |
00:33:36 |
- Υψηλοτάτη... |
00:33:39 |
Ιαματικό νερό. |
00:33:42 |
Το θείο το κάνει να |
00:33:44 |
- Και πρέπει αλήθεια να το πίνεις; |
00:33:49 |
Έχεις λόγο να πιστεύεις ότι δεν |
00:33:53 |
Όχι. |
00:33:55 |
Εκτός από τις αποβολές. |
00:33:59 |
Τα δύο που γεννήθηκαν |
00:34:04 |
Αλλά γέννησα δύο |
00:34:16 |
Όλοι σε κοιτάζουν. |
00:34:23 |
Τι είναι αυτό στο λαιμό σου; |
00:34:27 |
Μπες; |
00:34:30 |
Δεν είναι παράνομο ένας άντρας να |
00:34:33 |
Εκτός αν η βέργα είναι πιο |
00:34:36 |
Ο κύριος Φόστερ; |
00:34:39 |
Δεν μπορεί να το έκανε αυτό. |
00:34:41 |
Αν σκεφτείς τι άλλο μου έχει κάνει, |
00:34:43 |
Τι άλλο θα μπορούσε |
00:34:45 |
Μου πήρε τα παιδιά μου. |
00:34:46 |
Δεν με αφήνει να τα δω. |
00:34:54 |
Και τι σκοπεύεις να κάνεις; |
00:34:58 |
Πραγματικά είμαι σε αδιέξοδο. |
00:35:01 |
Ο νόμος υποστηρίζει |
00:35:06 |
Εν τω μεταξύ, πού θα μένεις; |
00:35:09 |
Θα συνεχίσω να νοικιάζω... |
00:35:16 |
Σε αυτό, τουλάχιστον, νομίζω |
00:35:26 |
Γουίλιαμ... φεύγουμε αύριο... |
00:35:31 |
και... η Λαίδη Ελίζαμπεθ δεν |
00:35:34 |
τους γονείς της στην ήπειρο |
00:35:38 |
Δεν επισκέφτεται το |
00:35:42 |
Κρίμα. |
00:35:46 |
Βλέπεις, δεν έχει πού να μείνει. |
00:35:51 |
Πρόβλημα αυτό, έτσι; |
00:35:56 |
Και γιατί δεν μένει σε εμάς; |
00:35:59 |
Για λίγο, τουλάχιστον. |
00:36:02 |
Σας ευχαριστώ. |
00:36:10 |
Απίστευτο! |
00:36:11 |
Υπάρχει ένα κάστρο στην |
00:36:14 |
στο Τσίσικ, στο Μπέρλινγκτον |
00:36:18 |
- Φυσικά. |
00:36:21 |
Αλλά αυτό το νιώθω |
00:36:28 |
Χαίρομαι πάρα πολύ |
00:36:31 |
Κανόνισα μια καταπληκτική |
00:36:38 |
Είθε όλες οι μάστιγες του γάμου |
00:36:42 |
αν ποτέ προσπαθήσω να |
00:36:47 |
Τόσο το καλύτερο! |
00:36:52 |
Όχι, όχι, κυρία μου, αυτό αποδεικνύει |
00:36:57 |
Σωστά, ήμουν τρελός |
00:37:01 |
Κι εγώ, σίγουρα, ήμουν ανόητη |
00:37:05 |
ένα γέρο ξεμωραμένο |
00:37:11 |
που ήταν ανύπαντρος |
00:37:14 |
μόνο γιατί... δεν μπόρεσε ποτέ να |
00:37:39 |
Μπες, να σου συστήσω τον κ. Φοξ, |
00:37:43 |
- Κύριε Φοξ, η Λαίδη Ελίζαμπεθ Φόστερ. |
00:37:47 |
- Ο προστατευόμενός μου, Τσαρλς Γκρέι. |
00:37:51 |
- Κύριε Γκρέι. |
00:37:53 |
Είναι ο πιο φρέσκος λαμπρός |
00:37:57 |
και ικανό μέλος |
00:38:00 |
Πάντα ήξερα ότι |
00:38:03 |
Σας ευχαριστώ. |
00:38:03 |
- Κύριε Φοξ... |
00:38:07 |
Σου άρεσε το έργο; |
00:38:10 |
Πρέπει να ομολογήσω... |
00:38:14 |
Ελπίζω να μην έχασες το χιούμορ σου |
00:38:17 |
Όχι, από όσο γνωρίζω. |
00:38:19 |
Τότε σίγουρα αντιλαμβάνεσαι ότι το |
00:38:22 |
Ναι. |
00:38:24 |
Αν και όπως το είδα, |
00:38:28 |
Υψηλοτάτη! |
00:38:30 |
Πόσο μας λείψατε! |
00:38:33 |
Με την απουσία σας το Λονδίνο |
00:38:37 |
Και από εδώ, φυσικά, είναι ο θεατρικός |
00:38:39 |
Να σας συστήσω τη Λαίδη |
00:38:42 |
Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά |
00:38:44 |
που ανυπομονεί να |
00:38:45 |
Θα σας την επιστρέψω |
00:38:51 |
- Κύριε Φοξ. |
00:38:54 |
Από πού να αρχίσω το |
00:38:58 |
Ήμασταν δίκαιοι με τον Δούκα; |
00:39:00 |
Θα μπορούσε να ήταν |
00:39:01 |
Ο αρχικός τίτλος ήταν |
00:39:08 |
Έτσι είναι πάντα; |
00:39:10 |
Όπως λένε, ο Δούκας του Ντέβονσαιρ πρέπει |
00:39:14 |
που δεν είναι ερωτευμένος |
00:39:18 |
- Η Υψηλοτάτη, Δούκισσα του Ντέβονσαϊρ. |
00:39:29 |
Κατάφερες καθόλου να ξεχα- |
00:39:32 |
Ήταν θαυμάσια ψυχα- |
00:39:36 |
Ωραία. |
00:39:41 |
Όλο το βράδυ μιλούσα |
00:39:44 |
Αλήθεια; |
00:39:46 |
Είναι ερωτευμένος μαζί σου. |
00:39:49 |
Αγαπητή μου Μπες, |
00:39:51 |
Μάλλον το αντίθετο, φοβάμαι. |
00:39:53 |
Δεν το βλέπεις από τον |
00:39:57 |
Ειλικρινά, δεν το βλέπεις; |
00:39:59 |
Σταμάτα. |
00:40:02 |
Τζορτζιάνα... |
00:40:05 |
Η σεξουαλική επαφή δεν έχει να |
00:40:08 |
Στην πραγματικότητα... μπορεί |
00:40:12 |
Ναι, το ξέρω. |
00:40:16 |
Κλείσε τα μάτια σου... |
00:40:19 |
και προσπάθησε να |
00:40:21 |
να ανοίγει το φόρεμά σου, |
00:40:24 |
και να φιλάει την πλάτη σου. |
00:40:25 |
Δεν κάνουν ποτέ |
00:40:27 |
Ναι, κάνουν. |
00:40:36 |
Κλείσε τα μάτια σου. |
00:40:44 |
Ο Γκρέι είναι πίσω σου... |
00:40:47 |
ανοίγει, αργά, το φόρεμά σου. |
00:40:49 |
- Μπες, σταμάτα! |
00:41:07 |
Φιλάει την πλάτη σου. |
00:41:32 |
Ορίστε... |
00:41:35 |
Είδες; |
00:42:11 |
- Υψηλοτάτη; |
00:42:13 |
Οι εθνικές εκλογές είναι σε |
00:42:16 |
Πώς πάει η προεκλο- |
00:42:20 |
Απαίσια. |
00:42:23 |
Η μόνη μας ελπίδα να σωθεί το |
00:42:27 |
Έχω πολλά ελαττώματα, |
00:42:30 |
Ένα από αυτά είναι η ικανότητά |
00:42:34 |
Θα μπορούσαμε, ίσως, να το χρησιμο- |
00:42:53 |
Κυρίες και Κύριοι, |
00:42:57 |
Κυρίες και Κύριοι, σας |
00:43:00 |
που μας ενημερώνει για το |
00:43:02 |
και για το κόμμα στο οποίο |
00:43:05 |
Ο κύριος Τσαρλς Γκρέι! |
00:43:15 |
Ευγενικέ λαέ του |
00:43:18 |
ο κόσμος βρίσκεται στα |
00:43:21 |
ή της σωτηρίας. |
00:43:24 |
Από τη Γαλλία μέχρι την Αμερική, |
00:43:27 |
αγωνίζονται για την |
00:43:28 |
να βρουν νόημα |
00:43:32 |
Η αλλαγή εξαρτάται από εμάς. |
00:43:37 |
Δεν πρέπει να επιστρέ- |
00:43:40 |
Θα οδηγήσουμε την Αγγλία σε |
00:43:45 |
και θα διώξουμε τα μαύρα |
00:44:01 |
Πώς τα πήγα; |
00:44:04 |
Νομίζω ότι δεν |
00:44:07 |
Τα πήγες θαυμάσια. |
00:44:10 |
Είχα αγωνία. |
00:44:12 |
Η παρουσία σου έφερε τουλά- |
00:44:18 |
Έχω αγωνία ακόμα και τώρα. |
00:44:28 |
Με σκέφτεσαι καθόλου |
00:44:31 |
Και βέβαια σε σκέφτομαι. |
00:44:35 |
- Δίστασες πριν απαντήσεις. |
00:44:47 |
Δεν έχω συνηθίσει να |
00:44:53 |
Και πολύ περισσότερο εσύ. |
00:44:58 |
Σε σκέφτομαι συνέχεια. |
00:45:02 |
Πάντα σε σκεφτόμουν. |
00:45:10 |
- Η άμαξα σας είναι έτοιμη, Υψηλοτάτη. |
00:45:45 |
Τι κάνετε έξω από το δωμάτιο |
00:45:53 |
Ποιός είναι μαζί |
00:47:01 |
Από όλες τις γυναίκες |
00:47:05 |
έπρεπε να ριχτείς σε αυτήν. |
00:47:12 |
Δεν διαμαρτυρήθηκα ούτε μία φορά |
00:47:20 |
δεχόμουνα κάθε συμβι- |
00:47:25 |
μεγάλωσα την Σάρλοτ |
00:47:32 |
αλλά αυτό... |
00:47:37 |
Έχω ένα και μοναδικό |
00:47:44 |
γιατί δεν με άφησες να κρατήσω |
00:47:49 |
Τι είδους άνθρωπος είσαι; |
00:47:55 |
Είναι η μοναδική μου πα- |
00:47:58 |
και τώρα μου έκλεψες |
00:48:10 |
Τι κακό έχω κάνει; |
00:48:38 |
Εγώ... |
00:48:41 |
ποτέ δεν ισχυρίστηκα ότι είμαι |
00:48:47 |
αλλά πάντα ήξερα τι να περι- |
00:48:50 |
και τι είμαι πρόθυμος να δώσω. |
00:48:54 |
Εγώ, σαν σύζυγος, εκπλήρωσα |
00:49:00 |
αλλά εσύ, σαν σύζυγος... |
00:49:03 |
δεν το έκανες. |
00:49:05 |
Όχι. Πρέπει να φύγει. |
00:49:07 |
Τώρα. |
00:49:09 |
Δεν πρόκειται να ξαναπατήσει |
00:49:12 |
Σύνελθε, Τζι. Παρεκτρέπεσαι. |
00:49:15 |
Θέλω να φύγει. |
00:49:19 |
Δεν θέλω να την ξαναδώ. Πήγαινε |
00:49:28 |
Δεν μπορώ να της |
00:49:33 |
Όχι, δεν θα το κάνω, Τζι. |
00:49:52 |
Από την αρχή δεν |
00:49:55 |
Ήσουν πολύ σαφής, μαμά. |
00:49:57 |
Ελπίζω να έφυγε από το |
00:50:04 |
Ζουν εκεί μαζί; |
00:50:06 |
Τζορτζίνα, γιατί επέτρε- |
00:50:09 |
Δεν ξέρω. |
00:50:12 |
Δεν ξέρω. Βοήθησέ με. Βοήθησέ με, σε |
00:50:21 |
Πρέπει να πας αμέσως |
00:50:24 |
και να επιμείνεις να την στείλει |
00:50:27 |
Δεν θα το κάνει. |
00:50:30 |
Αυτό αποκλείεται, λέει. |
00:50:38 |
Τότε πρέπει να επιστρέψεις και να |
00:50:42 |
Κάνε τον να συνειδη- |
00:50:44 |
Θα εγκαταλείψεις την πολιτική |
00:50:47 |
Για μια φορά, θα αφοσιωθείς |
00:50:50 |
και θα επικεντρωθείς |
00:50:52 |
εξασφαλίζοντάς του |
00:50:56 |
Και τότε σύντομα |
00:51:07 |
Δεν έχεις καμία άλλη επιλογή. |
00:51:48 |
Γειά σου, Τζι. |
00:51:51 |
Γουίλιαμ. |
00:52:26 |
Μπορεί να μην έχω την εξουσία |
00:52:30 |
αλλά μπορώ, τουλάχιστον, να σε δια- |
00:52:33 |
Θα με αφήσεις, σε παρα- |
00:52:37 |
Δεν χρειάζεται να |
00:52:38 |
Αυτή είναι η μοναδική μου ευ- |
00:52:43 |
Ο Δούκας είναι ο πιο ισχυρός |
00:52:45 |
Είναι η μόνη μου ευκαιρία. |
00:52:47 |
Υπάρχουν όρια στις θυσίες που |
00:52:51 |
Όχι, δεν υπάρχουν. |
00:52:54 |
Δεν υπάρχουν καθόλου όρια. |
00:52:58 |
Βγες έξω. |
00:53:03 |
Δεν έχουμε τίποτα άλλο να |
00:54:13 |
- Η μητέρα σου είπε ότι θα σε ενδιέφερε, ναι; |
00:54:17 |
Αυτή είναι τσακμακόπετρα, βλέπεις; |
00:54:19 |
Όταν η τσακμακόπετρα ακου- |
00:54:28 |
- Ξέρεις πώς να το κρατάς; |
00:54:30 |
Καλά το κάνεις. Κάπως έτσι. |
00:54:33 |
Βάλτ' το εκεί. |
00:54:35 |
Με τον δεξιό σου ώμο, το τραβάς |
00:54:38 |
Λίγο πιο πολύ. Νιώθεις |
00:54:42 |
Γύρισέ το λίγο. |
00:54:44 |
Πρόσεχε. Πρόσεχε καλά. |
00:54:54 |
Έλα. ’σε με να σου δείξω. |
00:55:00 |
Έτσι. |
00:55:02 |
Αρκετά βαρύ δεν είναι; |
00:55:16 |
Σε ευχαριστώ. |
00:56:11 |
Είπες στον Δούκα ποιόν |
00:56:13 |
Όχι. |
00:56:15 |
- Δεν ρώτησε καν; |
00:56:18 |
Τον απασχολούν άλλα πράγματα. |
00:56:22 |
Όπως κι εσένα. |
00:56:28 |
Δεν θα ένιωθες καλύτερα αν |
00:56:33 |
Τίποτα που να μπορώ |
00:56:37 |
Εκτός αυτού, θα σε |
00:56:40 |
Δεν χρειάζεται να είσαι συνέ- |
00:56:43 |
Αυτό μου έμαθαν να κάνω. |
00:56:51 |
Μου επιτρέπεις να κάνω |
00:56:58 |
Πιστεύω ότι το κάνεις για |
00:57:02 |
Τι σε κάνει να το λες αυτό; |
00:57:03 |
Αυτά που έχω δει |
00:57:06 |
με τον σύζυγό σου, |
00:57:10 |
ιδιαίτερα με τη Λαίδη Μπες. |
00:57:14 |
Ακόμα και με τον κόσμο. |
00:57:17 |
Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. |
00:57:22 |
Με κάνεις να ακούγομαι |
00:57:30 |
Τζορτζιάνα |
00:57:33 |
Ξεπέρασα τα όρια. |
00:57:36 |
Ζητώ συγγνώμη. |
00:57:39 |
Σε παρακαλώ πίστεψέ με ότι αυτά |
00:57:44 |
Σε παρακαλώ, πες |
00:57:51 |
Φοβάμαι πως άργησα πάρα πολύ να |
00:57:55 |
και άλλα τα έκανα |
00:58:02 |
Όχι. |
00:58:19 |
Συγγνώμη. |
00:58:58 |
Ευχαριστώ. |
00:59:16 |
Εντάξει. |
00:59:21 |
Εντάξει; |
00:59:26 |
Αγαπιέστε; |
00:59:30 |
Τζορτζιάνα |
00:59:32 |
Αγαπάς την Μπες, Υψηλότατε; |
00:59:36 |
Πού θα οδηγήσει όλο αυτό; |
00:59:38 |
Δεν ζητώ τίποτα από αυτόν. |
00:59:42 |
Κι εσύ, Μπες, αγαπάς |
00:59:45 |
Όπως αγαπώ κι εσένα. |
00:59:49 |
Επομένως σκοπεύεις |
00:59:54 |
Ο Γουίλιαμ ζήτησε να μείνω. |
00:59:58 |
Δεν σου πήγαινε η καρδιά |
01:00:03 |
Όχι. |
01:00:08 |
Τότε ας κάνουμε μια συμφωνία. |
01:00:11 |
Συμφωνία; |
01:00:13 |
Ναι. |
01:00:17 |
Σας δίνω τις ευλογίες μου, |
01:00:20 |
αν δεχτείτε τα αισθήματά |
01:00:27 |
Δεν το είχα συνειδητοποιή- |
01:00:30 |
ίσως ήταν μόνο ένα φλερτ. |
01:00:33 |
Αυτό θα με κάνει ευτυχισμένη. |
01:00:40 |
Συμφωνία; |
01:00:42 |
Συμφωνία; |
01:00:44 |
Δεν κάνω συμφωνίες. |
01:00:47 |
Γιατί να το κάνω; |
01:00:51 |
Εγώ έχω όλο τον έλεγχο. |
01:00:52 |
Μπορώ να τον καλέσω σε |
01:00:57 |
και να του ρίξω μια |
01:00:58 |
- Γουίλιαμ! |
01:00:59 |
Είσαι αποφασισμένη να με |
01:01:03 |
Ένας άντρας που δεν μπορεί |
01:01:05 |
και ύστερα γίνεται κερατάς; |
01:01:06 |
- Η Τζορτζιάνα ζητάει μόνο αυτό που εμείς... |
01:01:11 |
- Είσαι η πόρνη του; |
01:01:16 |
Δεν καταλαβαίνω |
01:01:17 |
- Έχεις την Μπες, και τρία αγόρια. |
01:01:24 |
Πιστεύεις ότι μπορώ να κάνω αυτά... |
01:01:29 |
Λοιπόν... το πιστεύεις; |
01:01:41 |
Γουίλιαμ! |
01:02:14 |
Δεν με ξέρεις καθόλου, έτσι; |
01:02:17 |
Ναι, σε ξέρω. Είσαι |
01:02:19 |
Μόνο δύο πράγματα ζήτησα όταν παντρευ- |
01:02:23 |
Όπως και τα σκυλιά σου. |
01:02:30 |
Μην με αγγίζεις. |
01:03:02 |
Έλα μαζί μου. |
01:03:03 |
Σάρλοτ, έλα μαζί μου. |
01:03:30 |
Δώσε μου έναν γιό. Μέχρι |
01:03:35 |
και θα κάνεις αυτό |
01:03:53 |
Σας παρουσιάζω τον νικητή, |
01:04:05 |
Και σας παρουσιάζω |
01:04:08 |
... τη Δούκισσα του Ντέβονσαϊρ! |
01:04:23 |
Σας ευχαριστώ! |
01:04:25 |
Σας ευχαριστώ όλους σας για |
01:04:31 |
Σήμερα κερδίσαμε την ψήφο |
01:04:35 |
αύριο θα βρούμε ένα μέλλον! |
01:04:50 |
Υψηλότατε! |
01:04:56 |
Υψηλότατε! |
01:05:31 |
Υψηλοτάτη! Μου χα- |
01:06:04 |
Φωτιά! |
01:06:06 |
Τζορτζιάνα! |
01:06:09 |
Τα μαλλιά της Υψηλοτάτης! |
01:06:27 |
Παρακαλώ σβήστε τη φωτιά |
01:07:05 |
Η Υψηλοτάτη χρειά- |
01:07:07 |
Εφόσον ακολουθήσει |
01:07:09 |
δεν θα υπάρξει κανένα πρό- |
01:07:12 |
Τι εννοείτε; |
01:07:16 |
Η Δούκισσα είναι έγκυος. |
01:07:49 |
Εκεί. |
01:07:53 |
Σε ευχαριστώ, Ήτον. |
01:07:59 |
Πέρασε. |
01:08:12 |
Υψηλοτάτη. |
01:08:15 |
Σύμφωνα με τους όρους της |
01:08:19 |
αυτά είναι δικά σας |
01:08:21 |
να τα ξοδέψετε όπως επιθυμείτε. |
01:08:27 |
Επιτυχία επιτέλους. |
01:08:37 |
Τζορτζιάνα... |
01:08:41 |
Και εγώ... τα απεχ- |
01:09:03 |
Σταματάς ή ρισκάρεις; |
01:09:06 |
- Σταματάω. |
01:09:10 |
Σταματάω κι εγώ τότε. |
01:09:13 |
Για να δούμε. |
01:09:16 |
Κέρδισες. Συγχαρητήρια. |
01:09:33 |
Μαμά, ξέχασες να μοιράσεις. |
01:09:54 |
Υψηλοτάτη. |
01:09:56 |
Κύριε Γκρέι. |
01:09:59 |
Ήσουν στη Γαλλία; |
01:10:01 |
Για λίγο. |
01:10:02 |
Καμία επανάσταση ακόμα; |
01:10:05 |
Όχι ακόμα. Αλλά είναι |
01:10:10 |
Πώς και ήρθες εδώ; |
01:10:13 |
Έλαβα πρόσκληση. |
01:10:16 |
Υπέθεσα ότι ήταν εκ μέρους του |
01:10:21 |
Φυσικά. |
01:10:29 |
Γέννησα έναν γιό. |
01:10:34 |
Ναι. |
01:10:37 |
Το όνομά του είναι Γουίλιαμ |
01:10:41 |
Μαρκήσιος του Χάρτινγκτον. |
01:10:45 |
Τον φωνάζουμε Χαρτ. |
01:10:46 |
Εσείς και ο Δούκας θα πρέπει |
01:10:48 |
Είμαστε. |
01:10:53 |
Ο Δούκας πήγε στο |
01:11:02 |
Μου έλειψες. |
01:11:07 |
Μου έλειψες πολύ. |
01:11:16 |
- Και για την ντάμα... |
01:11:18 |
Και όχι άλλο ποντά- |
01:11:23 |
Κι άλλη κάρτα. |
01:11:25 |
Τέσσερα. |
01:11:29 |
Η κάρτα που κερδίζει |
01:12:00 |
Στοιχημάτισε 5 στο νούμερο 5. |
01:12:04 |
Όλα τα πεντάρια πέρασαν, Τζι. |
01:12:10 |
Νομίζω ότι είμαι πολύ κου- |
01:12:15 |
- Κύριοι... |
01:12:29 |
Τζορτζίνα |
01:12:33 |
Δεν πρέπει να το μάθει κανείς. |
01:12:36 |
- Με στέλνεις στον Γκρέι. |
01:14:39 |
Σκεφτόμουνα να πάω στο Μπαθ. |
01:14:46 |
Μπες... |
01:14:48 |
μπορείς να μείνεις εδώ να |
01:14:51 |
όσο καιρό θα κάνω |
01:14:54 |
Ναι, Γουίλιαμ, γιατί όχι. |
01:14:57 |
Αν φύγει τώρα η Τζορτζίνα, θα πάμε |
01:15:02 |
Καλά, αν πρέπει. |
01:15:16 |
Η Δούκισσα του Ντέβονσαϊρ εθεάθη |
01:15:21 |
Η Υψηλότητά της που έχει αρχίσει |
01:15:25 |
είναι πολύ προσκολλη- |
01:15:28 |
Μ' αρέσει. |
01:15:32 |
Λοιπόν, ποιά προτιμάς; |
01:15:37 |
Αυτή εδώ. |
01:15:42 |
Σ' αυτό εδώ φαίνεται ότι για μια |
01:15:49 |
Και σε αυτήν εδώ βλέπεις... |
01:15:52 |
Μήπως αυτό το φόρεμα είναι |
01:15:56 |
Εσείς οι πολιτικοί δεν έχετε |
01:16:01 |
Αλλά αν με ρωτούσες πραγματικά |
01:16:06 |
θα έλεγα ότι είναι αυτό. |
01:16:23 |
Καλημέρα. |
01:16:52 |
Τέλεια. |
01:16:54 |
Σε ευχαριστώ. |
01:17:20 |
Συγγνώμη που σε |
01:17:23 |
Νομίζω εσύ έλεγες ότι δεν |
01:17:26 |
στο γάμο μας ή κάτι τέτοιο. |
01:17:31 |
Μαμά, τι κάνεις εδώ; |
01:17:35 |
Λοιπόν; |
01:17:37 |
Είδες πολλούς από τον |
01:17:41 |
Κάποιους. |
01:17:43 |
Τους Κουκς, τους Χάβερφορντ |
01:17:49 |
Είναι και πολλοί πολιτικοί εδώ, ξέρεις, |
01:17:53 |
Έτσι νομίζω. |
01:17:54 |
Είναι και ο Γκρέι εδώ; |
01:17:56 |
Δηλαδή εννοώ τον |
01:17:59 |
Οι φήμες λένε ότι είναι. |
01:18:02 |
- Δεν τον αφήνω. |
01:18:04 |
Όλοι έχουν ερωμένες. |
01:18:06 |
Η Μπες είναι η ερωμένη |
01:18:07 |
Αν ήσουν λίγο πιο διακριτική, |
01:18:11 |
Διαφορετικά; |
01:18:12 |
Ευτυχώς που δεν έχει βγει |
01:18:14 |
Αγαπητή μου, ο Γκρέι |
01:18:16 |
Δεν έχει περιουσία, |
01:18:18 |
δεν διακινδυνεύει τίποτα |
01:18:20 |
Το ρίσκο είναι όλο δικό σου. |
01:18:22 |
Ο Γκρέι με αγαπά. |
01:18:23 |
- Το ίδιο και ο Γουίλιαμ. |
01:18:27 |
Σε αγαπώ. |
01:18:29 |
Πώς; |
01:18:32 |
Με τον τρόπο που αντιλαμ- |
01:18:38 |
Τζορτζίνα |
01:18:40 |
αυτό παραπάει. |
01:18:41 |
Δεν αρμόζει στην αξιοπρέπειά μας. |
01:18:44 |
’σ' τους να λένε. |
01:18:45 |
Ο Γκρέι με κάνει να νιώθω |
01:18:48 |
Ο Γουίλιαμ μπορεί να με χωρίσει και να |
01:18:50 |
Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ. |
01:18:54 |
Σε μένα μην υπολογίζεις. |
01:19:02 |
Και τώρα τι θα ακολουθήσει; |
01:19:05 |
Θα μου βγάλεις τα ρούχα |
01:19:08 |
Για ποιόν λόγο να |
01:19:12 |
Ξέρω ότι ποτέ δεν είχες καλή |
01:19:15 |
ή για την νοημοσύνη μου, Τζι. |
01:19:18 |
Αλλά στην πραγματικότητα δεν κάνω |
01:19:22 |
Ξέρω ακριβώς τι μοιρα- |
01:19:25 |
Αγαπιόμαστε. |
01:19:26 |
Δεν αμφιβάλλω. Είναι κι αυτός |
01:19:29 |
Ονειρεύεστε και οι δύο |
01:19:31 |
που δεν υπάρχει και |
01:19:33 |
Σε ό,τι αφορά στην πραγματικότητα, |
01:19:39 |
Αν δεν τον εγκα- |
01:19:42 |
θα φροντίσω κάθε σπίτι και επιταγή σε |
01:19:47 |
Δεν θα είναι ευπρόσδεκτος ούτε στην |
01:19:52 |
Το όνειρό του να γίνει |
01:19:56 |
η αμοιβαία φαντασίωση ενός |
01:20:00 |
... θα γίνετε στάχτη. |
01:20:06 |
Και δεν θα ξαναδείς |
01:20:18 |
Τζορτζιάνα! |
01:21:05 |
Θα πρέπει να σου ζητήσω να |
01:21:07 |
- Χωρίς εσένα; |
01:21:18 |
Αυτά είναι από |
01:21:20 |
Ο μικρός Χαρτ παρέλειψε |
01:21:23 |
δεν είναι ούτε ενός έτους. |
01:21:36 |
Αυτό θα είναι το μεγαλύ- |
01:21:40 |
Όχι. |
01:21:42 |
Αυτό το έκανα |
01:21:48 |
Νομίζω δεν χρειάζεσαι |
01:22:11 |
- Ανάθεμά σε, άνοιξε την πόρτα! |
01:23:37 |
"Για τη μαμά" |
01:24:11 |
Μαμά! Μαμά! |
01:24:19 |
Μαμά! Μαμά! |
01:24:40 |
- Ελάτε κορίτσια. |
01:24:42 |
- Σ' αγαπώ, μαμά. |
01:24:44 |
Η μητέρα σας θα έρθει |
01:24:47 |
Ελάτε. |
01:24:51 |
Πηγαίνετε. |
01:24:57 |
Τζι. |
01:25:12 |
Πρέπει να ξέρεις πόσο |
01:25:14 |
που καταλήξαμε σε συμφωνία. |
01:25:17 |
Δεν κάνει καλό στα μικρά να είναι χωρίς |
01:25:21 |
Η ζωή μου για τη δική τους. |
01:25:24 |
Αυτός είναι ένας τρόπος |
01:25:28 |
Η μητέρα σου το είπε "απλή ευπρέπεια |
01:25:32 |
ή κάτι τέτοιο, τα ακριβή |
01:25:35 |
Τι θα έλεγες για το "Φυλακισμένη |
01:25:42 |
Όχι. Δεν το έθεσε έτσι. |
01:25:46 |
Θα το θυμόμουν αυτό. |
01:26:22 |
Τζορτζιάνα! Σας παρα- |
01:26:26 |
Με συγχωρείτε. |
01:26:35 |
Τζορτζιάνα! |
01:26:37 |
Σας παρακαλώ! |
01:26:39 |
Τζορτζιάνα! |
01:26:42 |
Σε ευχαριστώ, Μπέρλι. |
01:26:44 |
’φησέ τον. |
01:26:47 |
Σου έγραφα δώδεκα |
01:26:49 |
Παρ' όλα αυτά δεν |
01:26:52 |
Τι συνέβη; |
01:26:55 |
Δεν με αγαπάς πια; |
01:26:57 |
Τα αισθήματά μου |
01:26:59 |
Τότε πρέπει να |
01:27:02 |
Θέλω να σε παντρευτώ. |
01:27:05 |
και δεν με νοιάζει αν θα |
01:27:07 |
- Μακάρι να μπορούσε να γίνει έτσι. |
01:27:09 |
Θα γίνει! |
01:27:11 |
Θλίψεις θα έρχονται όσο κι αν |
01:27:13 |
κι εμείς πρέπει να επιμένουμε |
01:27:15 |
- Όχι, Τσαρλς. |
01:27:18 |
Ελεύθερη γυναίκα. Τώρα. |
01:27:21 |
Δεν μπορώ να εγκατα- |
01:27:26 |
’κου τι μου ζητάς να κάνω. |
01:28:23 |
Τι συμβαίνει; |
01:28:25 |
Δεν σου αρέσει το περιστέρι; |
01:28:28 |
Εγώ το βρίσκω αρκετά καλό. |
01:28:38 |
Είμαι έγκυος στο παιδί |
01:28:54 |
Παρακαλώ ενημερώστε τη Δού- |
01:29:00 |
Κοίτα πώς θα γίνει. |
01:29:02 |
Θα μείνεις στην εξοχή |
01:29:06 |
και το παιδί θα τεθεί υπό την φροντίδα |
01:29:14 |
Με ακούς; |
01:29:17 |
Νομίζω ότι σε άκουσε. |
01:29:19 |
- Τζορτζιάνα, σε παρακαλώ. |
01:29:21 |
Δεν τίθεται θέμα συζήτησης. Ενη- |
01:29:24 |
Λυπήσου την, Γουίλιαμ. |
01:29:25 |
Ανάθεμα η λύπη. Η ίδια το προκάλεσε |
01:29:28 |
- Πάμε τώρα. |
01:29:30 |
Θα πάω μαζί της. |
01:29:32 |
Δεν πρόκειται να πας πουθενά. |
01:29:34 |
Θα πάω με την Τζι, αν με δεχτεί, |
01:29:37 |
ή να πεις τίποτα που |
01:30:33 |
Σε ευχαριστώ που ήρθες. |
01:30:35 |
Πώς θα μπορούσα να |
01:31:14 |
Ήρθε η ώρα. |
01:31:20 |
- Μήπως θα ήταν καλύτερα... |
01:32:46 |
Υψηλοτάτη. |
01:32:48 |
Είμαι ο στρατηγός Γκρέι. |
01:32:52 |
Πού είναι ο Τσαρλς; |
01:32:54 |
Ο σύζυγός σας θεώρησε καλύ- |
01:33:35 |
Στρατητέ Γκρέι; |
01:33:39 |
Το όνομά της είναι Ελάιζα. |
01:33:53 |
Έλα. |
01:34:04 |
Όχι! |
01:35:37 |
Δεν είμαι ιδιαίτερα ικανός |
01:35:41 |
όσον αφορά ζητήματα πιο... |
01:35:47 |
αλλά θα προσπαθήσω. |
01:35:51 |
Όλα αυτά τα χρόνια ενήργησα με τρό- |
01:36:03 |
Δεν επιθυμώ να υποφέρεις άλλο. |
01:36:09 |
Στην πραγματικότητα θα ήθελα η ζωή |
01:36:24 |
Η Λαίδη Μέλμπουρν οργάνωσε |
01:36:27 |
προς τιμήν της πρόσφατης επι- |
01:36:30 |
Δεδομένων κάποιων διαδόσεων που |
01:36:34 |
νομίζω ότι θα ήταν |
01:36:38 |
Να δείξουμε μονοιασμένοι, |
01:36:44 |
Ποιοί θα είναι εκεί; |
01:36:48 |
Όλοι. |
01:37:01 |
Όπως επιθυμείς. |
01:37:48 |
Τι υπέροχο να είσαι |
01:38:34 |
Ο Δούκας και η Δούκισσα του Ντέβονσαϊρ |
01:38:51 |
Υψηλοτάτη. |
01:38:53 |
Καλώς ορίσατε, Υψηλοτάτη. |
01:38:58 |
Με συγχωρείτε. |
01:39:02 |
Καλώς ορίσατε, Υψηλοτάτη. |
01:39:04 |
- Καλώς ήλθατε. |
01:39:07 |
Αποζητούσαμε τόσο |
01:39:16 |
Και όχι μόνο εμείς. |
01:39:49 |
Συγχωρήστε με. |
01:39:54 |
Κύριε Γκρέι. |
01:39:56 |
Υψηλοτάτη. |
01:40:00 |
Ελπίζω να απολαύσατε |
01:40:04 |
Ναι. |
01:40:06 |
Περάσαμε το καλοκαίρι στην Ελβετία |
01:40:10 |
Μιλώντας εκ μέρους όλων |
01:40:14 |
πόσο χαίρομαι που επι- |
01:40:20 |
Και... ποιά είναι |
01:40:25 |
Πρόκειται να αρραβωνιαστώ. |
01:40:29 |
Τη Λαίδη Πόνσονμπι. |
01:40:33 |
Η ανακοίνωση θα γίνει |
01:40:37 |
Συγχαρητήρια! |
01:40:42 |
Έχω και μία ανιψιά. |
01:40:45 |
Την Ελάιζα. |
01:40:49 |
Που την αγαπώ πάρα πολύ. |
01:41:00 |
Κάποια μέρα πρέπει να |
01:41:03 |
Σύντομα. |
01:41:07 |
Αν θέλετε. |
01:41:12 |
Θα το ήθελα πάρα πολύ. |
01:41:31 |
Η ΤΖΟΡΤΖΙΑΝΑ ΕΠΑΝΕΝΤΑΧΤΗΚΕ ΣΤΗΝ |
01:41:35 |
ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΕΠΙΦΑΝΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕ |
01:41:41 |
Ο ΤΣΑΡΛΣ ΓΚΡΕΙ ΕΓΙΝΕ |
01:41:58 |
Η ΤΖΟΡΤΖΙΑΝΑ, Η ΜΠΕΣ ΚΑΙ Ο ΔΟΥΚΑΣ ΕΖΗΣΑΝ |
01:42:19 |
Η ΜΠΕΣ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΕ ΤΟΝ ΔΟΥΚΑ |
01:42:23 |
ΚΑΙ ΕΓΙΝΕ Η ΕΠΟΜΕΝΗ ΔΟΥ- |
01:42:39 |
Ποιός θα με πιάσει πρώτος; |
01:42:54 |
Η ΤΖΟΡΤΖΙΑΝΑ ΕΠΙΣΚΕΠΤΟΤΑΝ |
01:43:02 |
Η ΕΛΑΙΖΑ ΟΝΟΜΑΣΕ ΤΗΝ |
01:43:08 |
Μετάφραση εξ ακοής |
01:43:13 |
ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ |