Duen chaam dik sung ming A Very Short Life

es
00:01:51 Mi nombre es Heiyi Ho.
00:01:52 Tenía 11 años cuando morí.
00:02:21 "Una vida muy corta"
00:02:33 Esta historia es ficticia. Cualquier parecido
00:02:44 Esta es una historia real.
00:02:47 La escuché hace 2 años en una cena
00:02:51 Para proteger la identidad de
00:02:55 y por la necesidad de la historia...
00:02:57 hice algunos cambios en el guión.
00:03:03 Todos los nombres son falsos...
00:03:06 y se utilizaron actores profesionales.
00:03:11 La historia es así...
00:03:40 Esa noche, hace 2 años...
00:03:43 Herman Lee, un amigo que es abogado.
00:03:45 Nos invitó a cenar en su casa.
00:03:48 Recién había aprendido cocina japonesa.
00:03:50 Y quería mostrarnos sus habilidades.
00:03:53 Acordamos vernos a las 7 pm.
00:03:55 Esa noche tuve mucho trabajo,
00:04:01 Además hubo mucho tráfico.
00:04:04 Llegué 2 horas tarde.
00:04:34 Kei, espérame aquí.
00:04:35 Nos iremos alrededor de las 2 am.
00:04:37 Sí, Sr. Law.
00:04:53 ¡Herman!
00:04:56 ¡Llegas muy tarde!
00:04:57 Mejor hubieras llegado hasta mañana.
00:04:59 Había mucho tráfico.
00:05:00 Sólo bromeaba...
00:05:02 ¿Por qué tan formal?
00:05:03 ¿Parezco un profesional?
00:05:04 Sí.
00:05:06 Hola Dennis.
00:05:07 Katty, ¿Qué haces en Hong Kong?
00:05:08 Vine a pasar mis vacaciones aquí.
00:05:10 Te presentaré a mis amigas.
00:05:11 Ella es Ruth y ella es Grace.
00:05:13 Él es Dennis,
00:05:14 Hola.
00:05:15 Disfruten la cena.
00:05:17 Gracias.
00:05:18 Deja presentarte a alguien.
00:05:19 George, él es Dennis.
00:05:21 Hola.
00:05:22 La mamá de George.
00:05:23 Ahora te presentaré a Cat.
00:05:25 Es inspector de policía y
00:05:28 Dennis se dedica a bienes raíces
00:05:31 Te he visto en los diarios.
00:05:34 Siéntate aquí.
00:05:36 Así fué como conocí a Cat.
00:05:38 Ella es inspector del Depto. de Criminología
00:05:43 Herman tiene un alto nivel
00:05:45 Especialmente en caracoles
00:05:49 Cat y yo platicamos de todo.
00:05:52 Presumíamos de todo.
00:05:54 No profundizábamos en
00:05:58 y por eso hablábamos
00:06:01 Aún así, recuerdo muy bien...
00:06:03 lo que platicamos esa noche.
00:06:14 Nunca había probado
00:06:17 Aquí tienes, papá.
00:06:19 Es muy dulce.
00:06:20 Cat.
00:06:21 Prueba uno.
00:06:25 Pruébalo, yo lo hice.
00:06:27 Entonces probaré uno.
00:06:28 Pruébalo. Siempre hablamos
00:06:31 Y sigo así de gordo.
00:06:33 La gente siempre habla
00:06:36 ¿Se van tan temprano?
00:06:40 Cat, ¿en qué distrito trabajas?
00:06:42 En el distrito oeste de crímenes, DCS.
00:06:44 DCS...
00:06:45 ¿Tratan caso de robos y crímenes?
00:06:49 Si, también esos casos.
00:06:51 ¿También violaciones?
00:06:54 Sí.
00:06:55 Desde el punto de vista de la policía...
00:06:57 ¿Hay alguna diferencia entre violar a
00:07:03 No hay diferencia,
00:07:06 Lo más importante es la evidencia.
00:07:08 ¿Y si es una menor de edad?
00:07:10 Esa es otra historia.
00:07:12 Hay una diferencia si
00:07:15 ¿Y si el padre comete incesto y
00:07:19 En ese caso...
00:07:20 Lo llevan a la estación de policía,
00:07:25 De hecho, últimamente hemos tenido
00:07:29 Abuso por parte del padre biológico, hermanos...
00:07:32 maestros...
00:07:35 guardias de seguridad, sacerdotes.
00:07:37 Muchos tipos de gente.
00:07:40 ¿Cómo puede un padre abusar de su hija?
00:07:43 Por conveniencia.
00:07:45 ¿Conveniencia?
00:07:46 Las prostitutas en Hong Kong
00:07:49 ¡Ellas lo hacen por dinero!
00:07:50 ¿Qué tan caras son?
00:07:53 Más o menos 300 dólares.
00:07:56 He oído que algunas cobran
00:07:59 No pagarías 50 bucks, ¿o sí?
00:08:02 Hasta un pobre
00:08:06 Por 50 bucks...
00:08:07 tendrías a alguien sin buen
00:08:11 O a una vieja prostituta de 60 años.
00:08:13 Con eso se pierde la pasión.
00:08:16 Esos bastardos prefieren a sus
00:08:20 A los hombres les encanta la virginidad.
00:08:23 ¡Al diablo con la virginidad!
00:08:26 ¡Son unos bastardos!
00:08:27 ¡Son peores que unas bestias!
00:08:30 No hace mucho tiempo un
00:08:35 La madre le dijo a la policía que...
00:08:37 prefería eso a que la
00:08:40 ¿Hay madres que piensen así?
00:08:42 ¡Claro que existen!
00:08:43 De los casos que he visto...
00:08:45 la mayoría de las madres
00:08:49 Muchas de ellas se resisten a
00:08:53 Hace 2 años tuvimos un
00:08:57 Aún lo recuerdo muy bien.
00:08:59 La madre golpeó a su
00:09:02 La niña se llamaba Heiyi Ho.
00:10:10 ¡Buenos días Sra. Wong!
00:10:12 ¡Buenos días Sra. Liu!
00:10:13 Buenas tardes.
00:10:15 Ya son las 3:30 pm.
00:10:17 Ese día me asusté, cuando
00:10:22 ¿Quién es?
00:10:24 La asistente del inspector.
00:10:26 Era la jefa en ese entonces.
00:10:29 ¿Qué tan importante
00:10:32 Tenemos un inspector que
00:10:35 2 suplentes...
00:10:37 le siguen 5 inspectores mayores...
00:10:40 Y luego el asistente del inspector.
00:10:42 ¿Dentro de los 10 más importantes?
00:10:44 No exactamente.
00:10:46 Existen más de 10 asistentes del inspector.
00:10:51 Inspectora Lam, creo que
00:10:55 no está concluído.
00:10:57 Quiero interrogar de
00:10:58 Sí, Señora.
00:11:00 Prepare todo.
00:11:01 Avíseme cuando todo este listo.
00:11:04 Sí, Señora.
00:11:05 Gracias.
00:11:12 ¿Qué es esto?
00:11:15 Fideos Stir-fry.
00:11:24 No son de hoy.
00:11:32 No me importa si bebes
00:11:35 ¿Pero con popote?.
00:11:38 ¡Dese prisa lnspectora Lam!
00:11:39 ¡Sí, Señora!
00:11:43 Esa persona es muy arrogante.
00:11:46 Se graduó en Inglaterra.
00:11:48 Muy poca gente
00:11:49 solicitaba trabajo de policía
00:11:52 Los que eran graduados se
00:11:54 como inspectores.
00:11:56 obtener 3 estrellas...
00:11:58 de su ascenso a superintendente.
00:11:59 ¿Alguna vez trabajó en la calle?
00:12:01 Por supuesto que no.
00:12:02 Ella dirigió a todo el
00:12:05 Bárbara es aún mejor.
00:12:09 En Inglaterra obtuvo su
00:12:12 Antes de cumplir sus 30
00:12:16 Por eso digo que...
00:12:17 no importa que tan costoso sea, hay que
00:12:21 Sigue contándome del caso...
00:12:22 Se interrogó al criminal.
00:12:31 ¿Dónde se va a sentar?
00:12:34 De aquel lado.
00:12:37 Avisen que ya está listo todo.
00:13:03 Por aquí, Señora.
00:13:08 Sra. Wong.
00:13:13 Ya pueden irse.
00:13:14 Sí, Señora.
00:13:17 Tú quédate.
00:13:19 Sí, Señora.
00:13:31 ¿Eres Becky Lee?
00:13:35 Sí.
00:13:36 ¿Qué dijiste?, no puedo escucharte.
00:13:40 Sí.
00:13:42 ¿No te enseñaron modales?
00:13:45 ¡Levanta la cabeza cuando me hables!
00:13:48 ¡Mírame, habla más fuerte!
00:13:51 Sí.
00:13:53 Contéstame bien.
00:13:55 ¿"Sí" qué?
00:13:57 Sí, Soy Becky Lee.
00:14:00 ¿Y?
00:14:04 ¿Qué más?
00:14:05 Soy Becky Lee.
00:14:07 ¡Sí, Señora!.
00:14:10 ¡Sí, Señora!.
00:14:15 Así está mejor.
00:14:27 Trae la bolsa negra.
00:14:29 Sí, Señora.
00:14:44 Eres Becky Lee, ¿verdad?
00:14:47 Sí, Señora.
00:14:53 Mataste a tu hija a
00:15:11 Sí, Señora, pero fué un accidente.
00:15:15 ¿Un accidente?
00:15:18 Entonces sería un accidente...
00:15:22 si limpio mi pistola aquí...
00:15:28 y "por accidente" te mato
00:15:34 ¿Es un accidente?
00:15:36 ¿Es un accidente?.
00:15:39 No, Señora.
00:15:40 Por favor, no lo haga.
00:15:42 ¿Por favor?
00:15:43 ¿Tu hija te dijo "por favor"?.
00:15:48 ¿La golpeaste por diversión?
00:16:01 Cierra bien la puerta.
00:16:07 Bárbara, ¿qué es eso?
00:16:15 Es una bolsa.
00:16:18 Apagar la luz y golpearla...
00:16:22 Escúchame bien, perra.
00:16:24 Soy Josephine Wong.
00:16:26 Soy Jefe a cargo
00:16:28 Te golpearé una y otra vez.
00:16:31 Si tienes el valor,
00:16:33 Y si por ello pierdo mi trabajo,
00:16:36 ¿Cuántas vidas tienes?
00:16:39 Está loca.
00:16:40 Golpear, amenazar, llevar
00:16:44 Violar casi todas las reglas.
00:16:49 Todo se le perdona a
00:17:16 Le quitó las balas a la pistola
00:17:22 ¡Vaya plan!
00:17:24 Ella sabe la diferencia...
00:17:27 entre la seriedad y
00:17:29 Ella sabe manejar muy bien a los criminales.
00:17:33 Si el criminal le arrebata
00:17:36 ¿Cómo podría evitarlo?
00:17:38 Esa señora está realmente loca.
00:17:42 Pero no es tonta.
00:18:25 ¿Cuántas mentiras dijiste
00:18:30 Yo no mentí.
00:18:56 Becky Lee, ¿cuántos años tienes?
00:18:59 26 años, Señora.
00:19:06 Aún eres joven.
00:19:10 Tienes senos grandes.
00:19:19 Deberías decir "gracias".
00:19:28 ¡No te muevas!
00:19:43 ¿Perteneces a alguna mafia?
00:19:46 No, Señora.
00:19:48 Eres joven y tienes buen cuerpo.
00:19:51 Si no estás en alguna mafia,
00:19:53 Cuando entres a la cárcel,
00:20:00 Es un hecho que irás a la cárcel.
00:20:03 Y ahí... a las mujeres que permiten
00:20:07 y luego las matan a golpes...
00:20:10 desde que entran a la cárcel,
00:20:14 No creas que las mujeres
00:20:17 Estan encerradas sin diversión.
00:20:19 Serás como su juguete.
00:20:25 Si me dices la verdad,
00:20:29 Si no...
00:20:31 Les ordenaré que te violen cada día
00:20:35 No...
00:20:36 No haga eso Señora.
00:20:40 Y no creas que usarán dedos...
00:20:43 Ordenaré que usen palos como...
00:20:46 No... ¡No! Señora, no...
00:20:48 Se lo suplico, Señora, No.
00:20:51 Y en caso que logres
00:20:54 yo misma haré que
00:20:57 No, por favor.
00:20:58 Se lo suplico.
00:20:59 Señora, tenga piedad.
00:21:03 ¿Piedad?
00:21:05 ¿Crees que puedo tenerte piedad?
00:21:07 ¡Tu hija sí merecía piedad!
00:21:09 Tú y tu amante vivieron
00:21:13 Durmiendo juntos y sólo
00:21:16 Ese hombre abusó de tu hija por 2 años.
00:21:17 ¿Te atreves a decir
00:21:20 ¡¿A quién quieres engañar?!
00:21:22 No lo sabía...
00:21:26 No lo sabía...
00:22:23 ¡Oye! ¡Abre los ojos!
00:22:35 Contéstame.
00:22:41 ¿No lo sabías?
00:22:44 No... No miento...
00:22:47 Sigues mintiéndome.
00:22:50 No... No...
00:22:53 ¡Dí la verdad!
00:22:55 Estoy diciendo la verdad.
00:22:58 De verdad no lo sabía.
00:23:00 ¿Insistes en que no lo sabías?
00:23:12 ¡Registren su cuerpo!
00:24:07 ¡Quita las manos!
00:24:09 ¡Quita las manos!
00:25:14 Inclínate.
00:25:18 Abre las piernas.
00:25:20 Más...
00:25:22 Más...
00:26:01 Ya puedes enderezarte.
00:26:16 Estoy esperando que
00:28:39 Señora...
00:28:47 Señora, aquí tiene.
00:28:49 No es necesario.
00:29:02 ¿Tienes frío?.
00:29:05 Gracias, Señora.
00:29:59 Señora, tengo que ir al baño.
00:30:02 Adelante.
00:30:02 Gracias, Señora.
00:30:19 Tienes un gran nivel
00:30:20 Bien, continuemos.
00:31:02 Señora.
00:31:04 ¿Fumas?
00:31:07 ¿Quiere uno?
00:31:15 ¿Crees que esté mintiendo?
00:31:20 Creo que es fuerte y
00:31:24 Entiendo.
00:31:37 ¿No ibas al baño?
00:31:39 Ya fuí.
00:31:40 ¿Tan rápido?
00:31:42 Sí.
00:31:52 Señora, tengo algo que decirle.
00:31:55 ¿Sí?
00:31:57 Sé cómo hacer que hable.
00:32:03 Becky Lee es fuerte.
00:32:06 De hecho, creo que ella
00:32:11 Confesó haber
00:32:14 Ya teníamos suficientes pruebas...
00:32:16 para acusarla de homicidio...
00:32:17 y otros cargos menores.
00:32:20 Pero si la acusábamos
00:32:22 sólo podríamos enviarla a
00:32:24 Y eso sería terrible.
00:32:29 Ya están limpiando las mesas,
00:32:41 ¿No crees que también la
00:32:43 No.
00:32:45 Ese hombre ya confesó
00:32:48 ¿Tan fácil?
00:32:51 Confesó porque hay
00:32:52 ¿Quieren té?
00:32:53 Les prepararé un té.
00:32:55 No, no... ¡Ya tenemos whiskey!
00:32:56 Ya nos vamos.
00:32:58 ¿Tan temprano?
00:32:59 Ya es muy tarde.
00:33:00 Bien, hasta luego.
00:33:00 Adiós.
00:33:03 ¿Dónde está tu mamá?
00:33:05 Sigue jugando majong.
00:33:12 ¿Cómo se enteraron del caso?
00:33:15 La mujer fué de
00:33:18 Y la niña de pronto se desmayó.
00:33:20 Luego llamaron a la ambulancia.
00:33:25 Cuando llegaron los médicos...
00:33:26 y vieron las heridas y cicatrices
00:33:28 ellos llamaron a la policía.
00:33:30 Llegamos al hospital 5 minutos
00:33:42 Preparen a la niña...
00:33:44 para operarla.
00:33:51 Dra. Au, la niña
00:34:00 Cuando ví el cuerpo lleno
00:34:02 supe que debíamos atender
00:34:05 Jack, regresa con el sospechoso
00:34:08 Avísame en cuanto obtengas
00:34:10 Sí, Señora.
00:34:11 Ricky, ven conmigo.
00:34:12 Sí, Señora.
00:34:18 Le pedí a uno de mis chicos que
00:34:23 Y el otro me acompañó
00:34:27 Yo temía que alguien
00:34:29 ¿Y qué pasó?.
00:34:34 Las heridas en la víctima son muy obvias
00:34:39 Llegué rápido a la escena del crímen...
00:34:42 y así evitar que
00:35:15 Oficial.
00:35:16 ¿Alguien ha entrado o salido?
00:35:17 No.
00:35:17 ¿No tocaron a la puerta?
00:35:19 Seguimos sus órdenes
00:35:21 y nadie ha entrado o salido.
00:35:23 Bien.
00:35:45 ¡Alto!
00:35:48 ¿Qué estás haciendo?.
00:35:50 A tirar la basura.
00:35:51 ¿A tirar la basura?
00:35:52 ¿Vas a tirar algo tan nuevo?
00:35:59 ¿Cuál evidencia?.
00:36:14 ¿Tienes la factura?
00:36:16 No.
00:36:48 Regresa eso a la casa.
00:36:50 ¡¿Oye, por qué entras a mi casa?!
00:36:52 ¿Quién te crees que eres?
00:36:56 ¿Por qué me hablas así?
00:36:57 No sabes quien soy.
00:36:58 ¿Puedes ver esto?
00:37:00 ¡Inspector Lam!
00:37:02 Ahora ya lo sabes.
00:37:04 ¡Idiota!
00:37:07 Lo seguimos interrogando...
00:37:09 hasta que llegó la orden
00:37:11 Encontramos las sábanas lavadas...
00:37:14 junto con ropa interior de la niña.
00:37:17 Era obvio que recién
00:37:20 En el baño encontramos
00:37:23 Jo pensó destruir
00:37:26 pero el departamento de tecnología...
00:37:30 recuperó el contenido de las cintas...
00:37:32 y se logró obtener los videos.
00:37:36 Además con la computadora...
00:37:38 se recuperaron videos que
00:37:41 y donde se ve a Jo forzando a
00:37:46 Videos con escenas de sexo.
00:37:49 Ahora a la gente le gusta filmarse.
00:37:53 La autopsia reveló que la niña
00:37:59 Ese bastardo comenzó a violarla
00:38:04 Con eso ya pueden
00:38:06 Jo no tiene antecedentes criminales.
00:38:07 La pena máxima sería
00:38:10 ¡18 años es mucho!
00:38:12 ¿Y para la mamá?
00:38:14 7 años por asesinato
00:38:16 ¿Sólo 7 años?
00:38:18 Es porque fué un accidente.
00:38:23 Cat...
00:38:25 En cuanto a Bárbara...
00:38:27 ¿Qué métodos usa ella?
00:38:34 ¡Sus métodos son diabólicos!
00:38:59 Puedes secarte el cabello.
00:39:16 Siéntate.
00:39:51 Bébelo.
00:40:11 Becky Lee, ¿no lo entiendes?
00:40:16 No estamos enojadas contigo.
00:40:19 No queremos golpearte.
00:40:23 Sólo queremos que
00:40:28 Todo estará bien si
00:40:36 Si admites que sabías...
00:40:39 que Jo abusaba de tu hija...
00:40:43 no debes preocuparte.
00:40:47 Te garantizo que el jurado
00:40:52 Si te atreves a decir la verdad,
00:40:58 Podrían ser pocos años.
00:41:02 Señora, no estoy mintiendo.
00:41:08 ¿Y si estás mintiendo?
00:41:10 Entonces...
00:41:12 que me caiga un rayo del cielo.
00:41:17 ¿Quieres seguir mintiendo?
00:41:20 No, Señora...
00:41:22 Lo que dije es la verdad.
00:41:24 Si no, que me caiga un rayo
00:41:31 ¿Quieres morir?
00:41:34 No olvides lo que
00:41:58 Observa estas fotos.
00:42:01 Es tu propia hija,
00:42:16 ¿No te duele ver esto?
00:43:32 ¿Quieres causarme problemas?
00:44:24 Despierta.
00:44:26 ¿Estabas soñando?
00:44:29 ¿Quién te dió permiso de dormir?
00:45:54 Ivy.
00:45:59 Sigue viendo el video.
00:46:00 No...
00:46:56 No es necesario usar la
00:47:41 ¡Confiesa!
00:47:42 Quitaré el video si
00:47:47 Vamos, di algo.
00:49:22 Entonces, Becky Lee,
00:49:26 Contesta.
00:49:28 Si no lo haces, van a
00:49:34 ¡Habla!
00:49:37 La estrategia psicológica de
00:49:41 No le tuvo compasión.
00:49:46 ¿Sientes compasión por Becky?
00:49:52 Toqué sus manos...
00:49:55 y...
00:49:58 sentí que...
00:50:02 no era feliz.
00:50:05 Una sensación de tristeza.
00:50:27 Hola a todos, ¿soy sexy?
00:51:53 ¿Estás cómoda?
00:51:55 Sí.
00:51:58 ¿Te gusta?
00:52:03 ¡Eres una zorra, tuviste sexo con
00:52:08 ¿Quién es mejor, él o yo?
00:52:17 ¿Qué tal?
00:52:18 ¿Cómo lo hago?
00:52:30 ¿Te gusta?
00:52:33 ¡Contéstame!
00:52:55 ¿Sigues aquí?
00:52:58 Admite que has estado mintiendo.
00:53:06 ¡Zorra, no tienes sentimientos!
00:53:09 Eres su madre...
00:53:11 ¿Cómo pudiste dejar
00:53:12 ¿No tienes sentimientos?
00:53:14 ¿Por qué no hablas?,
00:53:18 No quiero.
00:53:21 ¡¿No?!
00:53:22 ¡¿Qué pasa contigo?!
00:53:23 Si querías ganar dinero,
00:53:26 ¿Por qué usar a tu hija?
00:53:28 No me importa cómo
00:53:31 ni cómo lo hagas con los hombres.
00:53:33 ¡No puedes dañar a tu hija!
00:53:35 ¡Sólo tiene 11 años!
00:53:53 ¡Mañana continuamos!
00:59:47 ¡Calma!
00:59:48 Joey, soy yo.
00:59:50 Soy tu mamá. Tranquilízate.
00:59:52 Vamos, todo está bien...
00:59:53 Todo está bien.
00:59:55 Ahora estás a salvo, nadie
00:59:59 Mamá está aquí.
01:00:00 Todo está bien.
01:00:03 ¿Olvidé tomar mi medicina?
01:00:07 ¿Qué pasa?
01:00:09 No la tomé.
01:00:15 ¿Quién es?
01:00:17 ¿No vas a contestar?
01:00:29 ¿Inspectora?
01:00:31 Sí, ¿quién habla?
01:00:32 Habla la Inspectora Lam.
01:00:35 ¿Qué pasa?
01:00:38 Becky Lee intentó suicidarse.
01:00:40 Los médicos ya la atendieron...
01:00:43 y no quieren riesgos.
01:00:46 Bien.
01:00:48 Yo esperaré aquí hasta que
01:00:50 No es necesario que venga.
01:00:53 Está bien.
01:00:55 Inspectora Lam, avíseme
01:00:58 Sí, Señora.
01:01:00 Gracias.
01:01:00 Pensé que debería estar enterada.
01:01:03 Gracias, hasta luego.
01:01:05 ¿Pasó algo en la
01:01:07 Un sospechoso intentó suicidarse.
01:01:16 ¡Fuera de aquí!
01:01:18 - ¿Estás loco?
01:01:20 ¡No! ¡No te acerques!
01:01:21 Joey...
01:01:23 No te acerques,
01:01:25 Joey, no seas tonta.
01:01:28 ¡Sal de aquí!
01:01:31 ¡Abre la puerta!
01:01:33 ¡Ayúdenme!
01:01:42 Josephine... No... Yo no...
01:01:48 Puedo explicarlo.
01:01:49 Créeme, nada malo pasa.
01:01:51 Mamá, ¿estás bien?
01:01:53 Sí.
01:01:54 Te quedaste pensativa.
01:01:56 Hay mucho trabajo.
01:02:00 ¿A dónde vas?
01:02:02 Quiero beber agua.
01:02:03 Voy contigo.
01:02:05 Sólo iré por agua.
01:02:29 Joey, tengo algo que decirte.
01:02:39 Joey, ¿qué te parece
01:02:42 Sólo tienes 47,
01:02:45 Así puedo pasar más
01:02:47 Este año me gradúo...
01:02:49 y si puedo entrar al
01:02:51 no podré pasar mucho
01:02:54 Tienes razón.
01:02:55 Debes capturar más criminales,
01:03:01 Mamá...
01:03:02 ¿Sólo porque mi papá
01:03:04 no quieres que yo trabaje en
01:03:06 No.
01:03:08 Tu papá ya no es abogado.
01:03:10 Ahora está en prisión.
01:03:12 No te preocupes,
01:03:15 Yo seré una buena abogada.
01:03:18 Lo sé.
01:03:20 Eres alguien muy capaz.
01:03:35 Buenos días, Señora Wong.
01:03:36 Buenos días, Señora Wong.
01:03:38 ¿Dónde está Becky Lee?
01:03:39 Está bien.
01:03:40 Anoche le hicieron una
01:03:42 Hoy despertó temprano.
01:03:47 Señora.
01:04:06 Buenos días, Señora.
01:04:10 Usó la esquina de la cama
01:04:14 Y hay una marca de
01:04:16 Todo pasó anoche.
01:04:19 Quien la estaba vigilando era...
01:04:21 ¡Déjenme a solas con ella!
01:04:23 Sí, Señora.
01:04:27 - Puedes irte.
01:04:44 Becky Lee, ¿quieres morir
01:04:47 No será tan fácil.
01:04:51 ¿Ahora eres sordomuda?
01:04:53 Arráncate la lengua
01:04:56 ¿Quieres causar lástima
01:05:01 ¡Idiota!
01:05:03 Sólo los cobardes e
01:05:06 No sirves para ser madre.
01:05:09 En lugar de proteger a tu hija,
01:05:12 ¡No tendré piedad
01:05:16 ¡Te estoy hablando!
01:05:18 ¡Responde!
01:05:34 Es verdad.
01:05:38 Soy basura.
01:05:46 Yo le di el nombre Heiyi.
01:05:52 Significa "Amanecer".
01:05:57 El nombre es muy difícil.
01:06:02 Quería para ella
01:06:09 como el amanecer.
01:06:18 Y lo único que le dí...
01:06:23 fué sufrimiento.
01:06:30 Heiyi nunca tuvo un
01:06:37 Siempre supe que
01:06:40 Cómo no iba a saberlo...
01:08:52 Ella pensaba que...
01:08:55 vistiendo 9 pantaletas...
01:08:58 y sosteniendo una campana,
01:09:04 ¿Por qué no la ayudaste?
01:09:07 Las mujeres nacen para
01:09:11 A sus padres en casa o
01:09:17 es lo mismo.
01:09:20 ¿Qué pasa contigo?
01:09:25 Mi padre me odiaba desde pequeña.
01:09:32 Me golpeaba.
01:09:36 Y espiaba cuando yo me
01:09:42 Una noche entró a mi cuarto.
01:09:47 Me manoseaba mientras
01:09:53 Tenía mucho miedo y mejor
01:10:00 Yo sólo quería que terminara
01:10:05 Me casé a los 14 años.
01:10:13 De hecho, no sabía
01:10:20 Era 10 años mayor que yo.
01:10:24 Me dijo que me amaba
01:10:32 Fuí tan estúpida en creerle.
01:10:38 Pensé que así podría salir de mi casa.
01:10:45 Me dijo que quería
01:10:50 Dijo que no le gustaban los
01:10:56 Nunca imaginé que...
01:11:00 tenía esposa...
01:11:03 y que ella era dueña de
01:11:09 Esa mujer envió a sus chicas
01:11:15 Y ese bastardo en lugar
01:11:21 Me echaron de casa.
01:11:30 Y para sobrevivir,
01:11:39 Heiyi era su hija.
01:11:46 Él vendía drogas.
01:11:50 Después que nació Heiyi...
01:11:54 se fué a China con otra mujer.
01:11:59 Y ya no regresó.
01:12:09 Después de eso, mi hija y yo...
01:12:14 vivimos con diferentes hombres.
01:12:19 Pero no duraban mucho
01:12:23 No les gustaba las marcas
01:12:29 Y además, ¿a quién le gustaría
01:12:39 En toda mi vida, sólo he ido
01:12:50 Siempre supe que...
01:12:54 Jo abusaba de Heiyi, pero...
01:12:56 No me atrevía a denunciarlo
01:13:00 Me hacía la tonta.
01:13:06 Señora...
01:13:08 Si muero, ¿iré al infierno?
01:13:19 ¿Por qué no hablaste con
01:13:23 ¿Trabajador social?
01:13:28 No sé qué es.
01:13:30 ¿Has pedido ayuda
01:13:33 No.
01:13:36 ¿Por qué permitiste
01:13:54 No importa.
01:13:57 Todo está bien después de
01:14:03 Mientras no hables,
01:14:11 no tendrás problemas.
01:14:15 Nadie te golpeará.
01:14:21 Tu padre te alimentará y
01:14:25 no tendrás hambre.
01:14:28 Los hombres afuera son peores...
01:14:32 Es mejor estar en casa.
01:14:39 Se buena y nadie
01:14:43 Así es mejor.
01:14:46 Y si cierras los ojos...
01:15:14 ¿Qué puedo hacer?
01:15:18 Lo que hiciste fué un gran error.
01:15:24 ¿Crees en Budda?
01:15:29 No sé qué es.
01:15:32 No lo sé.
01:15:36 El Budda dice que si no resuelves
01:15:41 ese problema te seguirá
01:15:44 Si no corriges tus errores
01:15:47 cometerás los mismos errores y
01:15:53 Vas a tener que ir a prisión.
01:15:56 Podrás pensar en
01:16:00 Tal vez puedas entenderlo.
01:16:05 Heiyi ya está muerta,
01:16:09 Pero puedes cambiar y
01:16:17 ¿Eso ayudará?
01:16:20 No lo sé. Pero es mejor
01:16:30 Piénsalo.
01:16:33 Señora, no me ha contestado.
01:16:38 Cuando la gente mala muere...
01:16:41 ¿ellos se van al infierno?
01:16:46 ¿Al infierno?, no lo sé...
01:16:51 Ni siquiera sé dónde estoy ahora.
01:17:32 Katty, ¿estás cansada?
01:17:35 Te ves cansada.
01:17:36 Un poco.
01:17:40 ¿Ya son las 4 am?
01:17:41 Sí.
01:17:42 Siento haberlos desvelado.
01:17:44 Platiquemos en otra ocasión.
01:17:45 - Es hora de irse.
01:17:59 Adiós.
01:18:04 Adiós.
01:19:34 Hola, ¿Eric?
01:19:35 Sí, ¿quién habla?
01:19:37 Soy Josephine Wong.
01:19:38 ¿Josephine?,
01:19:42 Quiero pedirte un favor.
01:19:46 ¿Cuál?
01:19:49 Sé que es muy temprano
01:19:51 Me gustaría seguirte escribiendo.
01:19:52 Muy bien.
01:19:58 Un criminal, Becky Lee,
01:20:01 Quiero que ordenes que...
01:20:03 la cuiden mucho.
01:20:05 No tienes que darle ningún privilegio.
01:20:08 Lo que quiero decir es...
01:20:10 si alguien trata de
01:20:12 por favor, protégela.
01:20:15 Está bien, sé lo que debo hacer.
01:20:17 Gracias, Eric.
01:20:20 Claro.
01:20:22 Muy bien, platicamos luego.
01:20:23 Hasta luego.
01:22:22 ¿Joey?
01:22:23 Mamá, ¿para algo?.
01:22:25 Sólo quería escucharte.
01:22:29 ¿Querías oir mi voz?
01:22:32 Mamá, ¿estás bien?
01:22:33 ¡Te extraño!
01:22:35 ¿Estás en clase?
01:22:37 No, ya terminó.
01:22:38 ¿Vas a cenar en casa?
01:22:40 Sí, ¿y tú?
01:22:42 Yo también.
01:22:44 ¿Cenamos fuera?
01:22:47 ¿O cocino algo?
01:22:49 Sí, no has cocinado
01:22:52 Necesito ir al mercado.
01:22:56 ¿Qué te gustaría cenar?
01:22:57 Quiero cenar cangrejo...
01:23:01 ¿Y qué más?
01:23:07 Déjame pensar...
01:23:11 Gracias a la gente que ha contribuido