|
Duen chaam dik sung ming A Very Short Life
|
| 00:01:51 |
Mi nombre es Heiyi Ho. |
| 00:01:52 |
Tenía 11 años cuando morí. |
| 00:02:21 |
"Una vida muy corta" |
| 00:02:33 |
Esta historia es ficticia. Cualquier parecido |
| 00:02:44 |
Esta es una historia real. |
| 00:02:47 |
La escuché hace 2 años en una cena |
| 00:02:51 |
Para proteger la identidad de |
| 00:02:55 |
y por la necesidad de la historia... |
| 00:02:57 |
hice algunos cambios en el guión. |
| 00:03:03 |
Todos los nombres son falsos... |
| 00:03:06 |
y se utilizaron actores profesionales. |
| 00:03:11 |
La historia es así... |
| 00:03:40 |
Esa noche, hace 2 años... |
| 00:03:43 |
Herman Lee, un amigo que es abogado. |
| 00:03:45 |
Nos invitó a cenar en su casa. |
| 00:03:48 |
Recién había aprendido cocina japonesa. |
| 00:03:50 |
Y quería mostrarnos sus habilidades. |
| 00:03:53 |
Acordamos vernos a las 7 pm. |
| 00:03:55 |
Esa noche tuve mucho trabajo, |
| 00:04:01 |
Además hubo mucho tráfico. |
| 00:04:04 |
Llegué 2 horas tarde. |
| 00:04:34 |
Kei, espérame aquí. |
| 00:04:35 |
Nos iremos alrededor de las 2 am. |
| 00:04:37 |
Sí, Sr. Law. |
| 00:04:53 |
¡Herman! |
| 00:04:56 |
¡Llegas muy tarde! |
| 00:04:57 |
Mejor hubieras llegado hasta mañana. |
| 00:04:59 |
Había mucho tráfico. |
| 00:05:00 |
Sólo bromeaba... |
| 00:05:02 |
¿Por qué tan formal? |
| 00:05:03 |
¿Parezco un profesional? |
| 00:05:04 |
Sí. |
| 00:05:06 |
Hola Dennis. |
| 00:05:07 |
Katty, ¿Qué haces en Hong Kong? |
| 00:05:08 |
Vine a pasar mis vacaciones aquí. |
| 00:05:10 |
Te presentaré a mis amigas. |
| 00:05:11 |
Ella es Ruth y ella es Grace. |
| 00:05:13 |
Él es Dennis, |
| 00:05:14 |
Hola. |
| 00:05:15 |
Disfruten la cena. |
| 00:05:17 |
Gracias. |
| 00:05:18 |
Deja presentarte a alguien. |
| 00:05:19 |
George, él es Dennis. |
| 00:05:21 |
Hola. |
| 00:05:22 |
La mamá de George. |
| 00:05:23 |
Ahora te presentaré a Cat. |
| 00:05:25 |
Es inspector de policía y |
| 00:05:28 |
Dennis se dedica a bienes raíces |
| 00:05:31 |
Te he visto en los diarios. |
| 00:05:34 |
Siéntate aquí. |
| 00:05:36 |
Así fué como conocí a Cat. |
| 00:05:38 |
Ella es inspector del Depto. de Criminología |
| 00:05:43 |
Herman tiene un alto nivel |
| 00:05:45 |
Especialmente en caracoles |
| 00:05:49 |
Cat y yo platicamos de todo. |
| 00:05:52 |
Presumíamos de todo. |
| 00:05:54 |
No profundizábamos en |
| 00:05:58 |
y por eso hablábamos |
| 00:06:01 |
Aún así, recuerdo muy bien... |
| 00:06:03 |
lo que platicamos esa noche. |
| 00:06:14 |
Nunca había probado |
| 00:06:17 |
Aquí tienes, papá. |
| 00:06:19 |
Es muy dulce. |
| 00:06:20 |
Cat. |
| 00:06:21 |
Prueba uno. |
| 00:06:25 |
Pruébalo, yo lo hice. |
| 00:06:27 |
Entonces probaré uno. |
| 00:06:28 |
Pruébalo. Siempre hablamos |
| 00:06:31 |
Y sigo así de gordo. |
| 00:06:33 |
La gente siempre habla |
| 00:06:36 |
¿Se van tan temprano? |
| 00:06:40 |
Cat, ¿en qué distrito trabajas? |
| 00:06:42 |
En el distrito oeste de crímenes, DCS. |
| 00:06:44 |
DCS... |
| 00:06:45 |
¿Tratan caso de robos y crímenes? |
| 00:06:49 |
Si, también esos casos. |
| 00:06:51 |
¿También violaciones? |
| 00:06:54 |
Sí. |
| 00:06:55 |
Desde el punto de vista de la policía... |
| 00:06:57 |
¿Hay alguna diferencia entre violar a |
| 00:07:03 |
No hay diferencia, |
| 00:07:06 |
Lo más importante es la evidencia. |
| 00:07:08 |
¿Y si es una menor de edad? |
| 00:07:10 |
Esa es otra historia. |
| 00:07:12 |
Hay una diferencia si |
| 00:07:15 |
¿Y si el padre comete incesto y |
| 00:07:19 |
En ese caso... |
| 00:07:20 |
Lo llevan a la estación de policía, |
| 00:07:25 |
De hecho, últimamente hemos tenido |
| 00:07:29 |
Abuso por parte del padre biológico, hermanos... |
| 00:07:32 |
maestros... |
| 00:07:35 |
guardias de seguridad, sacerdotes. |
| 00:07:37 |
Muchos tipos de gente. |
| 00:07:40 |
¿Cómo puede un padre abusar de su hija? |
| 00:07:43 |
Por conveniencia. |
| 00:07:45 |
¿Conveniencia? |
| 00:07:46 |
Las prostitutas en Hong Kong |
| 00:07:49 |
¡Ellas lo hacen por dinero! |
| 00:07:50 |
¿Qué tan caras son? |
| 00:07:53 |
Más o menos 300 dólares. |
| 00:07:56 |
He oído que algunas cobran |
| 00:07:59 |
No pagarías 50 bucks, ¿o sí? |
| 00:08:02 |
Hasta un pobre |
| 00:08:06 |
Por 50 bucks... |
| 00:08:07 |
tendrías a alguien sin buen |
| 00:08:11 |
O a una vieja prostituta de 60 años. |
| 00:08:13 |
Con eso se pierde la pasión. |
| 00:08:16 |
Esos bastardos prefieren a sus |
| 00:08:20 |
A los hombres les encanta la virginidad. |
| 00:08:23 |
¡Al diablo con la virginidad! |
| 00:08:26 |
¡Son unos bastardos! |
| 00:08:27 |
¡Son peores que unas bestias! |
| 00:08:30 |
No hace mucho tiempo un |
| 00:08:35 |
La madre le dijo a la policía que... |
| 00:08:37 |
prefería eso a que la |
| 00:08:40 |
¿Hay madres que piensen así? |
| 00:08:42 |
¡Claro que existen! |
| 00:08:43 |
De los casos que he visto... |
| 00:08:45 |
la mayoría de las madres |
| 00:08:49 |
Muchas de ellas se resisten a |
| 00:08:53 |
Hace 2 años tuvimos un |
| 00:08:57 |
Aún lo recuerdo muy bien. |
| 00:08:59 |
La madre golpeó a su |
| 00:09:02 |
La niña se llamaba Heiyi Ho. |
| 00:10:10 |
¡Buenos días Sra. Wong! |
| 00:10:12 |
¡Buenos días Sra. Liu! |
| 00:10:13 |
Buenas tardes. |
| 00:10:15 |
Ya son las 3:30 pm. |
| 00:10:17 |
Ese día me asusté, cuando |
| 00:10:22 |
¿Quién es? |
| 00:10:24 |
La asistente del inspector. |
| 00:10:26 |
Era la jefa en ese entonces. |
| 00:10:29 |
¿Qué tan importante |
| 00:10:32 |
Tenemos un inspector que |
| 00:10:35 |
2 suplentes... |
| 00:10:37 |
le siguen 5 inspectores mayores... |
| 00:10:40 |
Y luego el asistente del inspector. |
| 00:10:42 |
¿Dentro de los 10 más importantes? |
| 00:10:44 |
No exactamente. |
| 00:10:46 |
Existen más de 10 asistentes del inspector. |
| 00:10:51 |
Inspectora Lam, creo que |
| 00:10:55 |
no está concluído. |
| 00:10:57 |
Quiero interrogar de |
| 00:10:58 |
Sí, Señora. |
| 00:11:00 |
Prepare todo. |
| 00:11:01 |
Avíseme cuando todo este listo. |
| 00:11:04 |
Sí, Señora. |
| 00:11:05 |
Gracias. |
| 00:11:12 |
¿Qué es esto? |
| 00:11:15 |
Fideos Stir-fry. |
| 00:11:24 |
No son de hoy. |
| 00:11:32 |
No me importa si bebes |
| 00:11:35 |
¿Pero con popote?. |
| 00:11:38 |
¡Dese prisa lnspectora Lam! |
| 00:11:39 |
¡Sí, Señora! |
| 00:11:43 |
Esa persona es muy arrogante. |
| 00:11:46 |
Se graduó en Inglaterra. |
| 00:11:48 |
Muy poca gente |
| 00:11:49 |
solicitaba trabajo de policía |
| 00:11:52 |
Los que eran graduados se |
| 00:11:54 |
como inspectores. |
| 00:11:56 |
obtener 3 estrellas... |
| 00:11:58 |
de su ascenso a superintendente. |
| 00:11:59 |
¿Alguna vez trabajó en la calle? |
| 00:12:01 |
Por supuesto que no. |
| 00:12:02 |
Ella dirigió a todo el |
| 00:12:05 |
Bárbara es aún mejor. |
| 00:12:09 |
En Inglaterra obtuvo su |
| 00:12:12 |
Antes de cumplir sus 30 |
| 00:12:16 |
Por eso digo que... |
| 00:12:17 |
no importa que tan costoso sea, hay que |
| 00:12:21 |
Sigue contándome del caso... |
| 00:12:22 |
Se interrogó al criminal. |
| 00:12:31 |
¿Dónde se va a sentar? |
| 00:12:34 |
De aquel lado. |
| 00:12:37 |
Avisen que ya está listo todo. |
| 00:13:03 |
Por aquí, Señora. |
| 00:13:08 |
Sra. Wong. |
| 00:13:13 |
Ya pueden irse. |
| 00:13:14 |
Sí, Señora. |
| 00:13:17 |
Tú quédate. |
| 00:13:19 |
Sí, Señora. |
| 00:13:31 |
¿Eres Becky Lee? |
| 00:13:35 |
Sí. |
| 00:13:36 |
¿Qué dijiste?, no puedo escucharte. |
| 00:13:40 |
Sí. |
| 00:13:42 |
¿No te enseñaron modales? |
| 00:13:45 |
¡Levanta la cabeza cuando me hables! |
| 00:13:48 |
¡Mírame, habla más fuerte! |
| 00:13:51 |
Sí. |
| 00:13:53 |
Contéstame bien. |
| 00:13:55 |
¿"Sí" qué? |
| 00:13:57 |
Sí, Soy Becky Lee. |
| 00:14:00 |
¿Y? |
| 00:14:04 |
¿Qué más? |
| 00:14:05 |
Soy Becky Lee. |
| 00:14:07 |
¡Sí, Señora!. |
| 00:14:10 |
¡Sí, Señora!. |
| 00:14:15 |
Así está mejor. |
| 00:14:27 |
Trae la bolsa negra. |
| 00:14:29 |
Sí, Señora. |
| 00:14:44 |
Eres Becky Lee, ¿verdad? |
| 00:14:47 |
Sí, Señora. |
| 00:14:53 |
Mataste a tu hija a |
| 00:15:11 |
Sí, Señora, pero fué un accidente. |
| 00:15:15 |
¿Un accidente? |
| 00:15:18 |
Entonces sería un accidente... |
| 00:15:22 |
si limpio mi pistola aquí... |
| 00:15:28 |
y "por accidente" te mato |
| 00:15:34 |
¿Es un accidente? |
| 00:15:36 |
¿Es un accidente?. |
| 00:15:39 |
No, Señora. |
| 00:15:40 |
Por favor, no lo haga. |
| 00:15:42 |
¿Por favor? |
| 00:15:43 |
¿Tu hija te dijo "por favor"?. |
| 00:15:48 |
¿La golpeaste por diversión? |
| 00:16:01 |
Cierra bien la puerta. |
| 00:16:07 |
Bárbara, ¿qué es eso? |
| 00:16:15 |
Es una bolsa. |
| 00:16:18 |
Apagar la luz y golpearla... |
| 00:16:22 |
Escúchame bien, perra. |
| 00:16:24 |
Soy Josephine Wong. |
| 00:16:26 |
Soy Jefe a cargo |
| 00:16:28 |
Te golpearé una y otra vez. |
| 00:16:31 |
Si tienes el valor, |
| 00:16:33 |
Y si por ello pierdo mi trabajo, |
| 00:16:36 |
¿Cuántas vidas tienes? |
| 00:16:39 |
Está loca. |
| 00:16:40 |
Golpear, amenazar, llevar |
| 00:16:44 |
Violar casi todas las reglas. |
| 00:16:49 |
Todo se le perdona a |
| 00:17:16 |
Le quitó las balas a la pistola |
| 00:17:22 |
¡Vaya plan! |
| 00:17:24 |
Ella sabe la diferencia... |
| 00:17:27 |
entre la seriedad y |
| 00:17:29 |
Ella sabe manejar muy bien a los criminales. |
| 00:17:33 |
Si el criminal le arrebata |
| 00:17:36 |
¿Cómo podría evitarlo? |
| 00:17:38 |
Esa señora está realmente loca. |
| 00:17:42 |
Pero no es tonta. |
| 00:18:25 |
¿Cuántas mentiras dijiste |
| 00:18:30 |
Yo no mentí. |
| 00:18:56 |
Becky Lee, ¿cuántos años tienes? |
| 00:18:59 |
26 años, Señora. |
| 00:19:06 |
Aún eres joven. |
| 00:19:10 |
Tienes senos grandes. |
| 00:19:19 |
Deberías decir "gracias". |
| 00:19:28 |
¡No te muevas! |
| 00:19:43 |
¿Perteneces a alguna mafia? |
| 00:19:46 |
No, Señora. |
| 00:19:48 |
Eres joven y tienes buen cuerpo. |
| 00:19:51 |
Si no estás en alguna mafia, |
| 00:19:53 |
Cuando entres a la cárcel, |
| 00:20:00 |
Es un hecho que irás a la cárcel. |
| 00:20:03 |
Y ahí... a las mujeres que permiten |
| 00:20:07 |
y luego las matan a golpes... |
| 00:20:10 |
desde que entran a la cárcel, |
| 00:20:14 |
No creas que las mujeres |
| 00:20:17 |
Estan encerradas sin diversión. |
| 00:20:19 |
Serás como su juguete. |
| 00:20:25 |
Si me dices la verdad, |
| 00:20:29 |
Si no... |
| 00:20:31 |
Les ordenaré que te violen cada día |
| 00:20:35 |
No... |
| 00:20:36 |
No haga eso Señora. |
| 00:20:40 |
Y no creas que usarán dedos... |
| 00:20:43 |
Ordenaré que usen palos como... |
| 00:20:46 |
No... ¡No! Señora, no... |
| 00:20:48 |
Se lo suplico, Señora, No. |
| 00:20:51 |
Y en caso que logres |
| 00:20:54 |
yo misma haré que |
| 00:20:57 |
No, por favor. |
| 00:20:58 |
Se lo suplico. |
| 00:20:59 |
Señora, tenga piedad. |
| 00:21:03 |
¿Piedad? |
| 00:21:05 |
¿Crees que puedo tenerte piedad? |
| 00:21:07 |
¡Tu hija sí merecía piedad! |
| 00:21:09 |
Tú y tu amante vivieron |
| 00:21:13 |
Durmiendo juntos y sólo |
| 00:21:16 |
Ese hombre abusó de tu hija por 2 años. |
| 00:21:17 |
¿Te atreves a decir |
| 00:21:20 |
¡¿A quién quieres engañar?! |
| 00:21:22 |
No lo sabía... |
| 00:21:26 |
No lo sabía... |
| 00:22:23 |
¡Oye! ¡Abre los ojos! |
| 00:22:35 |
Contéstame. |
| 00:22:41 |
¿No lo sabías? |
| 00:22:44 |
No... No miento... |
| 00:22:47 |
Sigues mintiéndome. |
| 00:22:50 |
No... No... |
| 00:22:53 |
¡Dí la verdad! |
| 00:22:55 |
Estoy diciendo la verdad. |
| 00:22:58 |
De verdad no lo sabía. |
| 00:23:00 |
¿Insistes en que no lo sabías? |
| 00:23:12 |
¡Registren su cuerpo! |
| 00:24:07 |
¡Quita las manos! |
| 00:24:09 |
¡Quita las manos! |
| 00:25:14 |
Inclínate. |
| 00:25:18 |
Abre las piernas. |
| 00:25:20 |
Más... |
| 00:25:22 |
Más... |
| 00:26:01 |
Ya puedes enderezarte. |
| 00:26:16 |
Estoy esperando que |
| 00:28:39 |
Señora... |
| 00:28:47 |
Señora, aquí tiene. |
| 00:28:49 |
No es necesario. |
| 00:29:02 |
¿Tienes frío?. |
| 00:29:05 |
Gracias, Señora. |
| 00:29:59 |
Señora, tengo que ir al baño. |
| 00:30:02 |
Adelante. |
| 00:30:02 |
Gracias, Señora. |
| 00:30:19 |
Tienes un gran nivel |
| 00:30:20 |
Bien, continuemos. |
| 00:31:02 |
Señora. |
| 00:31:04 |
¿Fumas? |
| 00:31:07 |
¿Quiere uno? |
| 00:31:15 |
¿Crees que esté mintiendo? |
| 00:31:20 |
Creo que es fuerte y |
| 00:31:24 |
Entiendo. |
| 00:31:37 |
¿No ibas al baño? |
| 00:31:39 |
Ya fuí. |
| 00:31:40 |
¿Tan rápido? |
| 00:31:42 |
Sí. |
| 00:31:52 |
Señora, tengo algo que decirle. |
| 00:31:55 |
¿Sí? |
| 00:31:57 |
Sé cómo hacer que hable. |
| 00:32:03 |
Becky Lee es fuerte. |
| 00:32:06 |
De hecho, creo que ella |
| 00:32:11 |
Confesó haber |
| 00:32:14 |
Ya teníamos suficientes pruebas... |
| 00:32:16 |
para acusarla de homicidio... |
| 00:32:17 |
y otros cargos menores. |
| 00:32:20 |
Pero si la acusábamos |
| 00:32:22 |
sólo podríamos enviarla a |
| 00:32:24 |
Y eso sería terrible. |
| 00:32:29 |
Ya están limpiando las mesas, |
| 00:32:41 |
¿No crees que también la |
| 00:32:43 |
No. |
| 00:32:45 |
Ese hombre ya confesó |
| 00:32:48 |
¿Tan fácil? |
| 00:32:51 |
Confesó porque hay |
| 00:32:52 |
¿Quieren té? |
| 00:32:53 |
Les prepararé un té. |
| 00:32:55 |
No, no... ¡Ya tenemos whiskey! |
| 00:32:56 |
Ya nos vamos. |
| 00:32:58 |
¿Tan temprano? |
| 00:32:59 |
Ya es muy tarde. |
| 00:33:00 |
Bien, hasta luego. |
| 00:33:00 |
Adiós. |
| 00:33:03 |
¿Dónde está tu mamá? |
| 00:33:05 |
Sigue jugando majong. |
| 00:33:12 |
¿Cómo se enteraron del caso? |
| 00:33:15 |
La mujer fué de |
| 00:33:18 |
Y la niña de pronto se desmayó. |
| 00:33:20 |
Luego llamaron a la ambulancia. |
| 00:33:25 |
Cuando llegaron los médicos... |
| 00:33:26 |
y vieron las heridas y cicatrices |
| 00:33:28 |
ellos llamaron a la policía. |
| 00:33:30 |
Llegamos al hospital 5 minutos |
| 00:33:42 |
Preparen a la niña... |
| 00:33:44 |
para operarla. |
| 00:33:51 |
Dra. Au, la niña |
| 00:34:00 |
Cuando ví el cuerpo lleno |
| 00:34:02 |
supe que debíamos atender |
| 00:34:05 |
Jack, regresa con el sospechoso |
| 00:34:08 |
Avísame en cuanto obtengas |
| 00:34:10 |
Sí, Señora. |
| 00:34:11 |
Ricky, ven conmigo. |
| 00:34:12 |
Sí, Señora. |
| 00:34:18 |
Le pedí a uno de mis chicos que |
| 00:34:23 |
Y el otro me acompañó |
| 00:34:27 |
Yo temía que alguien |
| 00:34:29 |
¿Y qué pasó?. |
| 00:34:34 |
Las heridas en la víctima son muy obvias |
| 00:34:39 |
Llegué rápido a la escena del crímen... |
| 00:34:42 |
y así evitar que |
| 00:35:15 |
Oficial. |
| 00:35:16 |
¿Alguien ha entrado o salido? |
| 00:35:17 |
No. |
| 00:35:17 |
¿No tocaron a la puerta? |
| 00:35:19 |
Seguimos sus órdenes |
| 00:35:21 |
y nadie ha entrado o salido. |
| 00:35:23 |
Bien. |
| 00:35:45 |
¡Alto! |
| 00:35:48 |
¿Qué estás haciendo?. |
| 00:35:50 |
A tirar la basura. |
| 00:35:51 |
¿A tirar la basura? |
| 00:35:52 |
¿Vas a tirar algo tan nuevo? |
| 00:35:59 |
¿Cuál evidencia?. |
| 00:36:14 |
¿Tienes la factura? |
| 00:36:16 |
No. |
| 00:36:48 |
Regresa eso a la casa. |
| 00:36:50 |
¡¿Oye, por qué entras a mi casa?! |
| 00:36:52 |
¿Quién te crees que eres? |
| 00:36:56 |
¿Por qué me hablas así? |
| 00:36:57 |
No sabes quien soy. |
| 00:36:58 |
¿Puedes ver esto? |
| 00:37:00 |
¡Inspector Lam! |
| 00:37:02 |
Ahora ya lo sabes. |
| 00:37:04 |
¡Idiota! |
| 00:37:07 |
Lo seguimos interrogando... |
| 00:37:09 |
hasta que llegó la orden |
| 00:37:11 |
Encontramos las sábanas lavadas... |
| 00:37:14 |
junto con ropa interior de la niña. |
| 00:37:17 |
Era obvio que recién |
| 00:37:20 |
En el baño encontramos |
| 00:37:23 |
Jo pensó destruir |
| 00:37:26 |
pero el departamento de tecnología... |
| 00:37:30 |
recuperó el contenido de las cintas... |
| 00:37:32 |
y se logró obtener los videos. |
| 00:37:36 |
Además con la computadora... |
| 00:37:38 |
se recuperaron videos que |
| 00:37:41 |
y donde se ve a Jo forzando a |
| 00:37:46 |
Videos con escenas de sexo. |
| 00:37:49 |
Ahora a la gente le gusta filmarse. |
| 00:37:53 |
La autopsia reveló que la niña |
| 00:37:59 |
Ese bastardo comenzó a violarla |
| 00:38:04 |
Con eso ya pueden |
| 00:38:06 |
Jo no tiene antecedentes criminales. |
| 00:38:07 |
La pena máxima sería |
| 00:38:10 |
¡18 años es mucho! |
| 00:38:12 |
¿Y para la mamá? |
| 00:38:14 |
7 años por asesinato |
| 00:38:16 |
¿Sólo 7 años? |
| 00:38:18 |
Es porque fué un accidente. |
| 00:38:23 |
Cat... |
| 00:38:25 |
En cuanto a Bárbara... |
| 00:38:27 |
¿Qué métodos usa ella? |
| 00:38:34 |
¡Sus métodos son diabólicos! |
| 00:38:59 |
Puedes secarte el cabello. |
| 00:39:16 |
Siéntate. |
| 00:39:51 |
Bébelo. |
| 00:40:11 |
Becky Lee, ¿no lo entiendes? |
| 00:40:16 |
No estamos enojadas contigo. |
| 00:40:19 |
No queremos golpearte. |
| 00:40:23 |
Sólo queremos que |
| 00:40:28 |
Todo estará bien si |
| 00:40:36 |
Si admites que sabías... |
| 00:40:39 |
que Jo abusaba de tu hija... |
| 00:40:43 |
no debes preocuparte. |
| 00:40:47 |
Te garantizo que el jurado |
| 00:40:52 |
Si te atreves a decir la verdad, |
| 00:40:58 |
Podrían ser pocos años. |
| 00:41:02 |
Señora, no estoy mintiendo. |
| 00:41:08 |
¿Y si estás mintiendo? |
| 00:41:10 |
Entonces... |
| 00:41:12 |
que me caiga un rayo del cielo. |
| 00:41:17 |
¿Quieres seguir mintiendo? |
| 00:41:20 |
No, Señora... |
| 00:41:22 |
Lo que dije es la verdad. |
| 00:41:24 |
Si no, que me caiga un rayo |
| 00:41:31 |
¿Quieres morir? |
| 00:41:34 |
No olvides lo que |
| 00:41:58 |
Observa estas fotos. |
| 00:42:01 |
Es tu propia hija, |
| 00:42:16 |
¿No te duele ver esto? |
| 00:43:32 |
¿Quieres causarme problemas? |
| 00:44:24 |
Despierta. |
| 00:44:26 |
¿Estabas soñando? |
| 00:44:29 |
¿Quién te dió permiso de dormir? |
| 00:45:54 |
Ivy. |
| 00:45:59 |
Sigue viendo el video. |
| 00:46:00 |
No... |
| 00:46:56 |
No es necesario usar la |
| 00:47:41 |
¡Confiesa! |
| 00:47:42 |
Quitaré el video si |
| 00:47:47 |
Vamos, di algo. |
| 00:49:22 |
Entonces, Becky Lee, |
| 00:49:26 |
Contesta. |
| 00:49:28 |
Si no lo haces, van a |
| 00:49:34 |
¡Habla! |
| 00:49:37 |
La estrategia psicológica de |
| 00:49:41 |
No le tuvo compasión. |
| 00:49:46 |
¿Sientes compasión por Becky? |
| 00:49:52 |
Toqué sus manos... |
| 00:49:55 |
y... |
| 00:49:58 |
sentí que... |
| 00:50:02 |
no era feliz. |
| 00:50:05 |
Una sensación de tristeza. |
| 00:50:27 |
Hola a todos, ¿soy sexy? |
| 00:51:53 |
¿Estás cómoda? |
| 00:51:55 |
Sí. |
| 00:51:58 |
¿Te gusta? |
| 00:52:03 |
¡Eres una zorra, tuviste sexo con |
| 00:52:08 |
¿Quién es mejor, él o yo? |
| 00:52:17 |
¿Qué tal? |
| 00:52:18 |
¿Cómo lo hago? |
| 00:52:30 |
¿Te gusta? |
| 00:52:33 |
¡Contéstame! |
| 00:52:55 |
¿Sigues aquí? |
| 00:52:58 |
Admite que has estado mintiendo. |
| 00:53:06 |
¡Zorra, no tienes sentimientos! |
| 00:53:09 |
Eres su madre... |
| 00:53:11 |
¿Cómo pudiste dejar |
| 00:53:12 |
¿No tienes sentimientos? |
| 00:53:14 |
¿Por qué no hablas?, |
| 00:53:18 |
No quiero. |
| 00:53:21 |
¡¿No?! |
| 00:53:22 |
¡¿Qué pasa contigo?! |
| 00:53:23 |
Si querías ganar dinero, |
| 00:53:26 |
¿Por qué usar a tu hija? |
| 00:53:28 |
No me importa cómo |
| 00:53:31 |
ni cómo lo hagas con los hombres. |
| 00:53:33 |
¡No puedes dañar a tu hija! |
| 00:53:35 |
¡Sólo tiene 11 años! |
| 00:53:53 |
¡Mañana continuamos! |
| 00:59:47 |
¡Calma! |
| 00:59:48 |
Joey, soy yo. |
| 00:59:50 |
Soy tu mamá. Tranquilízate. |
| 00:59:52 |
Vamos, todo está bien... |
| 00:59:53 |
Todo está bien. |
| 00:59:55 |
Ahora estás a salvo, nadie |
| 00:59:59 |
Mamá está aquí. |
| 01:00:00 |
Todo está bien. |
| 01:00:03 |
¿Olvidé tomar mi medicina? |
| 01:00:07 |
¿Qué pasa? |
| 01:00:09 |
No la tomé. |
| 01:00:15 |
¿Quién es? |
| 01:00:17 |
¿No vas a contestar? |
| 01:00:29 |
¿Inspectora? |
| 01:00:31 |
Sí, ¿quién habla? |
| 01:00:32 |
Habla la Inspectora Lam. |
| 01:00:35 |
¿Qué pasa? |
| 01:00:38 |
Becky Lee intentó suicidarse. |
| 01:00:40 |
Los médicos ya la atendieron... |
| 01:00:43 |
y no quieren riesgos. |
| 01:00:46 |
Bien. |
| 01:00:48 |
Yo esperaré aquí hasta que |
| 01:00:50 |
No es necesario que venga. |
| 01:00:53 |
Está bien. |
| 01:00:55 |
Inspectora Lam, avíseme |
| 01:00:58 |
Sí, Señora. |
| 01:01:00 |
Gracias. |
| 01:01:00 |
Pensé que debería estar enterada. |
| 01:01:03 |
Gracias, hasta luego. |
| 01:01:05 |
¿Pasó algo en la |
| 01:01:07 |
Un sospechoso intentó suicidarse. |
| 01:01:16 |
¡Fuera de aquí! |
| 01:01:18 |
- ¿Estás loco? |
| 01:01:20 |
¡No! ¡No te acerques! |
| 01:01:21 |
Joey... |
| 01:01:23 |
No te acerques, |
| 01:01:25 |
Joey, no seas tonta. |
| 01:01:28 |
¡Sal de aquí! |
| 01:01:31 |
¡Abre la puerta! |
| 01:01:33 |
¡Ayúdenme! |
| 01:01:42 |
Josephine... No... Yo no... |
| 01:01:48 |
Puedo explicarlo. |
| 01:01:49 |
Créeme, nada malo pasa. |
| 01:01:51 |
Mamá, ¿estás bien? |
| 01:01:53 |
Sí. |
| 01:01:54 |
Te quedaste pensativa. |
| 01:01:56 |
Hay mucho trabajo. |
| 01:02:00 |
¿A dónde vas? |
| 01:02:02 |
Quiero beber agua. |
| 01:02:03 |
Voy contigo. |
| 01:02:05 |
Sólo iré por agua. |
| 01:02:29 |
Joey, tengo algo que decirte. |
| 01:02:39 |
Joey, ¿qué te parece |
| 01:02:42 |
Sólo tienes 47, |
| 01:02:45 |
Así puedo pasar más |
| 01:02:47 |
Este año me gradúo... |
| 01:02:49 |
y si puedo entrar al |
| 01:02:51 |
no podré pasar mucho |
| 01:02:54 |
Tienes razón. |
| 01:02:55 |
Debes capturar más criminales, |
| 01:03:01 |
Mamá... |
| 01:03:02 |
¿Sólo porque mi papá |
| 01:03:04 |
no quieres que yo trabaje en |
| 01:03:06 |
No. |
| 01:03:08 |
Tu papá ya no es abogado. |
| 01:03:10 |
Ahora está en prisión. |
| 01:03:12 |
No te preocupes, |
| 01:03:15 |
Yo seré una buena abogada. |
| 01:03:18 |
Lo sé. |
| 01:03:20 |
Eres alguien muy capaz. |
| 01:03:35 |
Buenos días, Señora Wong. |
| 01:03:36 |
Buenos días, Señora Wong. |
| 01:03:38 |
¿Dónde está Becky Lee? |
| 01:03:39 |
Está bien. |
| 01:03:40 |
Anoche le hicieron una |
| 01:03:42 |
Hoy despertó temprano. |
| 01:03:47 |
Señora. |
| 01:04:06 |
Buenos días, Señora. |
| 01:04:10 |
Usó la esquina de la cama |
| 01:04:14 |
Y hay una marca de |
| 01:04:16 |
Todo pasó anoche. |
| 01:04:19 |
Quien la estaba vigilando era... |
| 01:04:21 |
¡Déjenme a solas con ella! |
| 01:04:23 |
Sí, Señora. |
| 01:04:27 |
- Puedes irte. |
| 01:04:44 |
Becky Lee, ¿quieres morir |
| 01:04:47 |
No será tan fácil. |
| 01:04:51 |
¿Ahora eres sordomuda? |
| 01:04:53 |
Arráncate la lengua |
| 01:04:56 |
¿Quieres causar lástima |
| 01:05:01 |
¡Idiota! |
| 01:05:03 |
Sólo los cobardes e |
| 01:05:06 |
No sirves para ser madre. |
| 01:05:09 |
En lugar de proteger a tu hija, |
| 01:05:12 |
¡No tendré piedad |
| 01:05:16 |
¡Te estoy hablando! |
| 01:05:18 |
¡Responde! |
| 01:05:34 |
Es verdad. |
| 01:05:38 |
Soy basura. |
| 01:05:46 |
Yo le di el nombre Heiyi. |
| 01:05:52 |
Significa "Amanecer". |
| 01:05:57 |
El nombre es muy difícil. |
| 01:06:02 |
Quería para ella |
| 01:06:09 |
como el amanecer. |
| 01:06:18 |
Y lo único que le dí... |
| 01:06:23 |
fué sufrimiento. |
| 01:06:30 |
Heiyi nunca tuvo un |
| 01:06:37 |
Siempre supe que |
| 01:06:40 |
Cómo no iba a saberlo... |
| 01:08:52 |
Ella pensaba que... |
| 01:08:55 |
vistiendo 9 pantaletas... |
| 01:08:58 |
y sosteniendo una campana, |
| 01:09:04 |
¿Por qué no la ayudaste? |
| 01:09:07 |
Las mujeres nacen para |
| 01:09:11 |
A sus padres en casa o |
| 01:09:17 |
es lo mismo. |
| 01:09:20 |
¿Qué pasa contigo? |
| 01:09:25 |
Mi padre me odiaba desde pequeña. |
| 01:09:32 |
Me golpeaba. |
| 01:09:36 |
Y espiaba cuando yo me |
| 01:09:42 |
Una noche entró a mi cuarto. |
| 01:09:47 |
Me manoseaba mientras |
| 01:09:53 |
Tenía mucho miedo y mejor |
| 01:10:00 |
Yo sólo quería que terminara |
| 01:10:05 |
Me casé a los 14 años. |
| 01:10:13 |
De hecho, no sabía |
| 01:10:20 |
Era 10 años mayor que yo. |
| 01:10:24 |
Me dijo que me amaba |
| 01:10:32 |
Fuí tan estúpida en creerle. |
| 01:10:38 |
Pensé que así podría salir de mi casa. |
| 01:10:45 |
Me dijo que quería |
| 01:10:50 |
Dijo que no le gustaban los |
| 01:10:56 |
Nunca imaginé que... |
| 01:11:00 |
tenía esposa... |
| 01:11:03 |
y que ella era dueña de |
| 01:11:09 |
Esa mujer envió a sus chicas |
| 01:11:15 |
Y ese bastardo en lugar |
| 01:11:21 |
Me echaron de casa. |
| 01:11:30 |
Y para sobrevivir, |
| 01:11:39 |
Heiyi era su hija. |
| 01:11:46 |
Él vendía drogas. |
| 01:11:50 |
Después que nació Heiyi... |
| 01:11:54 |
se fué a China con otra mujer. |
| 01:11:59 |
Y ya no regresó. |
| 01:12:09 |
Después de eso, mi hija y yo... |
| 01:12:14 |
vivimos con diferentes hombres. |
| 01:12:19 |
Pero no duraban mucho |
| 01:12:23 |
No les gustaba las marcas |
| 01:12:29 |
Y además, ¿a quién le gustaría |
| 01:12:39 |
En toda mi vida, sólo he ido |
| 01:12:50 |
Siempre supe que... |
| 01:12:54 |
Jo abusaba de Heiyi, pero... |
| 01:12:56 |
No me atrevía a denunciarlo |
| 01:13:00 |
Me hacía la tonta. |
| 01:13:06 |
Señora... |
| 01:13:08 |
Si muero, ¿iré al infierno? |
| 01:13:19 |
¿Por qué no hablaste con |
| 01:13:23 |
¿Trabajador social? |
| 01:13:28 |
No sé qué es. |
| 01:13:30 |
¿Has pedido ayuda |
| 01:13:33 |
No. |
| 01:13:36 |
¿Por qué permitiste |
| 01:13:54 |
No importa. |
| 01:13:57 |
Todo está bien después de |
| 01:14:03 |
Mientras no hables, |
| 01:14:11 |
no tendrás problemas. |
| 01:14:15 |
Nadie te golpeará. |
| 01:14:21 |
Tu padre te alimentará y |
| 01:14:25 |
no tendrás hambre. |
| 01:14:28 |
Los hombres afuera son peores... |
| 01:14:32 |
Es mejor estar en casa. |
| 01:14:39 |
Se buena y nadie |
| 01:14:43 |
Así es mejor. |
| 01:14:46 |
Y si cierras los ojos... |
| 01:15:14 |
¿Qué puedo hacer? |
| 01:15:18 |
Lo que hiciste fué un gran error. |
| 01:15:24 |
¿Crees en Budda? |
| 01:15:29 |
No sé qué es. |
| 01:15:32 |
No lo sé. |
| 01:15:36 |
El Budda dice que si no resuelves |
| 01:15:41 |
ese problema te seguirá |
| 01:15:44 |
Si no corriges tus errores |
| 01:15:47 |
cometerás los mismos errores y |
| 01:15:53 |
Vas a tener que ir a prisión. |
| 01:15:56 |
Podrás pensar en |
| 01:16:00 |
Tal vez puedas entenderlo. |
| 01:16:05 |
Heiyi ya está muerta, |
| 01:16:09 |
Pero puedes cambiar y |
| 01:16:17 |
¿Eso ayudará? |
| 01:16:20 |
No lo sé. Pero es mejor |
| 01:16:30 |
Piénsalo. |
| 01:16:33 |
Señora, no me ha contestado. |
| 01:16:38 |
Cuando la gente mala muere... |
| 01:16:41 |
¿ellos se van al infierno? |
| 01:16:46 |
¿Al infierno?, no lo sé... |
| 01:16:51 |
Ni siquiera sé dónde estoy ahora. |
| 01:17:32 |
Katty, ¿estás cansada? |
| 01:17:35 |
Te ves cansada. |
| 01:17:36 |
Un poco. |
| 01:17:40 |
¿Ya son las 4 am? |
| 01:17:41 |
Sí. |
| 01:17:42 |
Siento haberlos desvelado. |
| 01:17:44 |
Platiquemos en otra ocasión. |
| 01:17:45 |
- Es hora de irse. |
| 01:17:59 |
Adiós. |
| 01:18:04 |
Adiós. |
| 01:19:34 |
Hola, ¿Eric? |
| 01:19:35 |
Sí, ¿quién habla? |
| 01:19:37 |
Soy Josephine Wong. |
| 01:19:38 |
¿Josephine?, |
| 01:19:42 |
Quiero pedirte un favor. |
| 01:19:46 |
¿Cuál? |
| 01:19:49 |
Sé que es muy temprano |
| 01:19:51 |
Me gustaría seguirte escribiendo. |
| 01:19:52 |
Muy bien. |
| 01:19:58 |
Un criminal, Becky Lee, |
| 01:20:01 |
Quiero que ordenes que... |
| 01:20:03 |
la cuiden mucho. |
| 01:20:05 |
No tienes que darle ningún privilegio. |
| 01:20:08 |
Lo que quiero decir es... |
| 01:20:10 |
si alguien trata de |
| 01:20:12 |
por favor, protégela. |
| 01:20:15 |
Está bien, sé lo que debo hacer. |
| 01:20:17 |
Gracias, Eric. |
| 01:20:20 |
Claro. |
| 01:20:22 |
Muy bien, platicamos luego. |
| 01:20:23 |
Hasta luego. |
| 01:22:22 |
¿Joey? |
| 01:22:23 |
Mamá, ¿para algo?. |
| 01:22:25 |
Sólo quería escucharte. |
| 01:22:29 |
¿Querías oir mi voz? |
| 01:22:32 |
Mamá, ¿estás bien? |
| 01:22:33 |
¡Te extraño! |
| 01:22:35 |
¿Estás en clase? |
| 01:22:37 |
No, ya terminó. |
| 01:22:38 |
¿Vas a cenar en casa? |
| 01:22:40 |
Sí, ¿y tú? |
| 01:22:42 |
Yo también. |
| 01:22:44 |
¿Cenamos fuera? |
| 01:22:47 |
¿O cocino algo? |
| 01:22:49 |
Sí, no has cocinado |
| 01:22:52 |
Necesito ir al mercado. |
| 01:22:56 |
¿Qué te gustaría cenar? |
| 01:22:57 |
Quiero cenar cangrejo... |
| 01:23:01 |
¿Y qué más? |
| 01:23:07 |
Déjame pensar... |
| 01:23:11 |
Gracias a la gente que ha contribuido |