Dui bu qi wo ai ni Su mi ma sen Love

gr
00:00:03 [
00:00:03 [ G
00:00:03 [ GM
00:00:03 [ GMT
00:00:03 [ GMTe
00:00:03 [ GMTea
00:00:04 [ GMTeam
00:00:04 [ GMTeam-
00:00:04 [ GMTeam-m
00:00:04 [ GMTeam-mo
00:00:04 [ GMTeam-mov
00:00:04 [ GMTeam-movi
00:00:05 [ GMTeam-movie
00:00:05 [ GMTeam-movies
00:00:05 [ GMTeam-movies ]
00:00:10 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
00:00:49 Εϊ είσαι καλα;
00:00:55 Το πορτοφόλι μου χάθηκε
00:00:58 Κοίταξες στις τσέπες σου;
00:00:59 Ίσως το ξέχασες κάπου;
00:01:12 Δεν νομίζω.
00:01:15 Είναι πολύ ενοχλητικό...
00:01:17 Για δες αυτό...
00:01:19 Πάρτο
00:01:29 Μα δε σε ξέρω
00:01:32 Αυτή είναι η ΜΟΙΡΑ
00:01:34 ΜΟΙΡΑ;
00:01:37 Κοίτα...
00:01:38 Αν δεν είχες χάσει το πορτοφόλι σου
00:01:39 Δεν θα ερχόμουνα σε σένα,
00:01:41 Και δε θα είχαμε γνωριστεί.
00:01:42 Έτσι, όλο αυτό είναι η ΜΟΙΡΑ
00:01:48 Αλλά αν γυρνούσα και
00:01:51 Θα μέναμε ξένοι.
00:01:55 Δεν νομίζω
00:01:56 Όπως η μοίρα
00:01:57 όταν ξεκινά
00:01:59 δεν μπορεί να διακοπεί,
00:02:00 εκτός και αν από μόνη της
00:02:08 Αυτό είναι το παιχνίδι της μοίρας.
00:02:11 Εαν ήσουν αυτή που έψαχνα
00:02:13 θα σου ζητήσούσα να πάρεις αυτό
00:02:15 και να γράψεις το
00:02:18 Εαν έρθει κάποτε πίσω σε μένα
00:02:21 Τότε είναι ΜΟΙΡΑ,
00:02:24 και τότε
00:02:25 θα ψάξω να σε βρω
00:02:27 και θα δεχτείς να
00:02:35 SU MI MA SEN, LOVE
00:03:17 Συγγνώμη!
00:03:19 Συγγνώμη!
00:03:20 Έχω αργήσει! Λυπάμαι
00:03:23 Τσι... Αυτό έχει ξεπεράσει τα όρια!
00:03:24 Πώς μπόρεσες να αργήσεις τόσο πολύ;
00:03:25 Συγγνώμη, δε θα επαναληφθεί
00:03:26 Χωρίς αστεία!
00:03:27 Ο πελάτης ήταν εκνευρισμένος!
00:03:28 Τι; Δεν καταλαβαίνω
00:03:30 Μου έβαλε τις φωνές!
00:03:31 Συγγνώμη
00:03:34 Εντάξει! Πήγαινε να ντυθείς!
00:03:35 Εντάξει
00:03:37 Ποιο είναι το πρόβλημα της;
00:03:38 Έμπλεξε στην κίνηση
00:03:40 Συγγνώμη
00:03:41 Δεν έχουμε πολύ χρόνο
00:03:42 Χρειαζόμαστε μόνο μερικές.
00:03:43 Βιάσου τότε. Εντάξει;
00:03:44 Ας προχωρήσουμε
00:03:45 Δεν είμαι εγώ που καθυστερό.
00:04:15 Παρακαλώ;
00:04:16 Γεια σου Τσι!
00:04:17 Πως είσαι;
00:04:18 Τι κάνεις;
00:04:19 Την περασμένη βδομάδα στο σταθμό Sinjuku
00:04:21 είδα τον παλιό σου έρωτα!
00:04:23 Και άκουσα ότι παντρέυεται.
00:04:25 Η αρραβωνιαστικιά του είναι
00:04:29 Μιλάς σοβαρά;
00:04:33 Είσαι καλά;
00:04:34 Είπα κάτι κακό;
00:04:36 Όχι
00:04:38 Δεν νιώθω και πολλά
00:04:41 Τσι! Βιάσου!
00:04:43 Εντάξει! Ένα λεπτό
00:04:44 Συγγνώμη.Θα σου τηλεφωνήσω αργότερα.
00:04:46 Πότε θα επιστρέψεις
00:04:48 Φαίνεται ότι δεν ενδιαφέρεσαι
00:04:49 Ελπίζω να μην μας
00:04:50 Φυσικά και όχι
00:04:52 Σας έχω πεθυμήσει πολύ παιδιά!
00:04:54 Αλήθεια;
00:04:56 Τσι κάνε γρήγορα!
00:04:57 Εντάξει! Έρχομαι!
00:04:59 Συγγνώμη.
00:04:59 Πρέπει να κλείσω!
00:05:04 Τι συμβαίνει;
00:05:05 Συγγνώμη!
00:05:30 Δεν φαίνεται να έχεις
00:05:32 Δείχνεις αναστατωμένη
00:05:35 Ευτυχισμένη;
00:05:36 Ναι! Ναι!
00:05:43 Εντάξει! Φτάνει για σήμερα
00:05:44 Εντάξει! Ευχαριστώ!
00:05:45 Ευχαριστώ
00:05:48 Ah Τσανγκ!
00:05:50 Βοήθησέ με λίγο.
00:05:51 Εντάξει
00:05:58 Οι φωτογραφίες είναι θαμπές
00:06:01 Δείχνει αγχωμένη,
00:06:04 το πρόσωπό της είναι τόσο ψυχρό
00:06:06 Συγνώμη
00:06:07 Ίσως να παίρναμε μερικές
00:06:09 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια
00:06:12 Απλά διάλεξε κάτι από εκεί
00:06:16 Ποιό είναι το πρόβλημά της σήμερα!
00:06:18 Είχε αργήσει
00:06:20 και σίγουρα δεν ήταν εδώ
00:06:23 Απολογούμαι πολύ!
00:06:24 Δε θα ξσανασυμβεί
00:06:29 Τι κάνεις!
00:06:30 Φοβητσιάρα!
00:06:32 Συγγνώμη προσπαθείς
00:06:34 Δεν μπορείς να μεταφέρεις ένα πράγμα!
00:06:42 Ah Chung!
00:06:43 Ah Chung! Έλα εδώ!
00:06:45 Είσαι κουφός;
00:06:46 Ah Chung!
00:06:50 Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
00:06:52 Συγγνώμη
00:06:53 Συγγνώμη!
00:06:54 Τι θα γίνει αν σκοτωθεί κάποιος!
00:06:55 Θα σημαίνει κάτι το συγγνώμη;
00:06:57 Σου έχω πει τόσες φορές
00:06:58 να σκέφτεσαι πριν κάνεις κάτι
00:07:01 Τι;! Έχεις αφήσει το
00:07:03 Ή ότι πέρνεις είναι χαλκός;
00:07:05 Όχι.
00:07:09 Γεια σας
00:07:11 Πως είστε;
00:07:13 Εντάξει. Ναι, Σας ευχαριστώ.
00:07:22 Σου έχω πεί να κάνεις ενεργείς
00:07:25 Είσαι ακριβώς η ίδια
00:07:26 Ονειροπόλος συνέχεια
00:07:29 Δεν ξέρω τι βρίσκεται
00:07:31 Είσαι απλά άχρηστη.
00:07:32 Τι σχέση έχει αυτό με
00:07:33 Τι; Λυπάσαι;
00:07:35 Λυπάσαι για τον πατέρα σου;
00:07:36 Αν θες να σταματήσω να
00:07:37 Απλά σταμάτα να κάνεις
00:07:40 Τι λές;
00:07:40 Ξέρεις τι λέω!
00:07:42 Σταμάτα να ονειροπολείς!
00:07:44 Και σκέψου περισσότερο τις
00:07:45 ’φησε με να σου πω,
00:07:47 Αν τα όνειρα
00:07:49 μπορούσαν να μας ταϊσουν,
00:07:50 ο πατέρας σου θα ερχόταν
00:08:23 Ηλίθια...
00:08:25 Τι κάνεις;
00:08:28 Δεν δίνεις τον καλύτερό σου εαυτό,
00:08:31 απογοητεύεις τους πάντες.
00:08:37 Μα...
00:08:40 Αυτά τα πράγματα
00:08:43 Να επαναλαμβάνω την ίδια
00:08:46 Είναι πραγματικά εξουθενωτικό!
00:08:51 Πως μπορείς να το λές αυτο;
00:08:53 Δεν είναι δικιά σου επιλογή;
00:08:56 Πρέπει να δουλέυεις πιο σκληρά.
00:09:01 Μα...
00:09:04 Ακόμα και άν δώσω το 120%
00:09:08 πώς θα ξέρω ότ τα
00:09:14 Τι είναι αυτά που λες!
00:09:16 Πιστεύω πως θα τα καταφέρεις
00:09:19 Το κατάλαβα!
00:09:59 ’φησέ με ήσυχο
00:10:00 Δεν είναι αυτό το θέμα.
00:10:02 Μόλις άκουσα την περασμένη βδομάδα
00:10:04 Πως και τόσο σύντομα
00:10:05 Ότι θα κατεδαφίσουν το σπίτι
00:10:07 Υπάρχουν πολύ περισσότερες
00:10:09 Δεν έχει παρθεί τελική
00:10:10 Είσαι εδώ τόσο νωρίς;
00:10:11 Για τις κακές γλώσσες.
00:10:13 Τριγυρνώντας στην γειτονιά,
00:10:14 Πως μπορώ να διευθύνω
00:10:15 Είμαι εδώ μόνο για
00:10:16 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς!
00:10:17 Να μην ανησυχώ;
00:10:18 Δεν κατεδαφίζουν το δικό σου σπίτι!
00:10:19 Είμαι σίγουρη ότι δεν ανυσηχείς
00:10:20 Εύκολο για σένα να το λες.
00:10:22 Όχι. Δεν είναι έτσι.
00:10:23 Αυτό που προσπαθώ να πώ είναι...
00:10:24 Αρκέτα! Σταμάτα τις ανοησίες!
00:10:25 Κράτησε τες για τον εαυτό σου!
00:10:27 ’φησέ μου να σου εξηγήσω...
00:10:29 ο οργανισμός,
00:10:31 Δεν συμφωνούν με
00:10:32 Είναι ανούσιο να
00:10:33 Πήγαινε πίσω, δεν μπορώ
00:10:36 Chung, που πας;
00:10:37 Φεύγεις τόσο νωρίς πάλι;
00:10:40 Αυτό το παιδί δεν έχει καθόλου τρόπους
00:10:42 Useless brat Please...
00:10:43 Χάνετε το χρόνο σας
00:10:44 ’φησε με να ρίξω μια ματιά
00:10:46 Αρκέτα.Αρκετά με
00:10:47 Αρκετά.
00:10:48 Σε παρακαλώ... Όχι. Αυτό είναι.
00:11:43 Με συγχωρείτε
00:11:45 Μήπως ξέρετε που
00:11:49 Λυπάμαι αλλά μόλις
00:11:51 Δεν ξέρουμε και πολλά
00:11:54 αλλά υποθέτω ότ τα ταξί
00:11:57 Ίσως μπορουν να σας
00:11:58 Ευχαριστώ πολύ.
00:12:11 Αυτό το πρωί
00:12:13 βιαζόμουν ως συνήθως,
00:12:18 και έκανα τη διαδρομή
00:12:22 Έτσι μπορούσα να απολάυσω την αίσθηση
00:12:27 και...
00:12:29 με την ίδια προσμονή
00:12:32 Θα τρέξω κοντά σου
00:12:40 και τότε...
00:12:42 θα υπάρξει η
00:12:47 Βιάστηκα...
00:12:49 Να καταγράψω αυτά τα πάνω κάτω
00:12:59 Ευχαριστώ
00:13:01 Είναι ο εκλεκτός, ο
00:13:44 Καλημέρα, Σαρκ
00:13:44 Καλημέρα, θεία
00:13:46 Έχεις δει τον Wu Huai-Chung;
00:13:47 Όχι
00:13:49 Αυτό το παιδί..τι κάνει,
00:13:50 πάντα αργεί για τη δουλειά.
00:13:52 Γιατί δεν φοράς
00:13:54 Θα τη φορέσω αργότερα
00:14:16 Ξέρεις κάτι;
00:14:18 Κάθε μέρα τα τελευταία χρόνια
00:14:20 Περιμένω στο λιμάνι
00:14:23 ελπίζοντας πως θα υπάρξει ένα σκάφος
00:14:25 που θα επιστρέψει φέρνοντάς σε πίσω.
00:14:28 Αλλά αυτή η επιθυμία
00:14:32 Όπως και να έχει, έχω μια αίσθηση σήμερα
00:14:35 Πώς όταν μετρήσω μέχρι το τρία
00:14:38 Θα εμφανιστείς μπροστά μου.
00:14:40 Ένα
00:14:42 Δύο
00:14:43 Τρία
00:14:45 Σε τρόμαξα;
00:14:47 ’ργησες, και πάλι
00:14:49 Δεν ονειροπολώ.
00:14:51 Τι κοιτούσες τότε;
00:14:53 Τίποτα
00:14:55 Ετοίμασε το φίλμ
00:14:56 και μην αφήνεις το ακροατήριο να περιμένει.
00:14:57 Πάντα καθυστερείς.
00:14:58 Δεν υπάρχουν επισκέπτες τώρα.
00:15:00 Κάνε αυτό που είπα!
00:15:03 Εντάξει.
00:18:04 Μου πήρε ώρες να τους
00:18:05 Λυπάμαι.
00:18:06 Είσαι τυχερός, είμαι εγώ.
00:18:07 Αν ήταν ο υπέυθυνος θα
00:18:10 Απολογούμαι
00:18:22 Τσι!
00:18:23 Τι έκανες;
00:18:24 Τελικά, απάντησες
00:18:25 Συγγνώμη.
00:18:27 Παρακολουθούσα μια ταινία.
00:18:29 Παρακολουθούσες ταινία;!
00:18:31 Και εγώ βασανίζομαι
00:18:34 Επέστρεψε στο γραφείο το
00:18:35 Θέλω να μιλήσουμε για
00:18:37 Περίμενε.
00:18:38 Δεν είναι το ρεπό μου σήμερα;
00:18:40 Γιατί να παω στο γραφείο;
00:18:41 Έχεις το θράσος να το λές αυτό;
00:18:42 Αν δεν εκνεύριζες τον πελάτη
00:18:45 δε θα ερχόμασταν δουλειά σήμερα.
00:18:46 Και με ρωτας γιατί;
00:18:48 Έχω απολογηθεί ήδη.
00:18:50 Γιατί το θίγεις το
00:18:52 Εξάλλου,
00:18:54 Δεν είμαι στο Ταϊμπέι τώρα
00:18:57 Τι;
00:18:59 Δεν είμαι στο Ταϊμπέι
00:19:02 Και που είσαι τότε;
00:19:05 Στο Kaohsiung
00:19:07 Τι;! Τι κάνεις
00:19:09 Μπορούσες τουλάχιστον
00:19:12 Kaohsiung...
00:19:13 Σε παρακαλώ
00:19:15 σταμάτα να γκρινιάζεις, εντάξει;
00:19:17 Έι! Νιάζομαι για σένα.
00:19:19 Αυτό είναι αγένεια εκ μέρους σου.
00:19:20 Ξέχασέ το!
00:19:25 Πάντα φωνάζεις,
00:19:27 μην κάνεις αυτό, μην κάνεις εκείνο,
00:19:29 φάε ή μη φας αυτό.
00:19:32 Το αποκαλείς αυτό ενδιαφέρον;
00:19:33 Ενδιαφέρεσαι στ' αλήθεια
00:19:35 Πως μπορείς να το λες αυτό;
00:19:37 Αυτό είναι το λάθος σου.
00:19:38 Πώς κατέλξα να
00:19:41 Σοβαρά, τι κάνεις
00:19:44 Χαλαρώνω!
00:19:46 Το πρόγραμμά μου είναι πάντα γεμάτο.
00:19:50 Πιστεύω μου αξίζει ένα διάλειμμα!
00:19:52 Είσαι πραγματικά κάτι.
00:19:53 Σταμάτα να μιλάς Γιαπωνέζικα
00:19:54 δεν θέλω να τα ακούω.
00:19:55 Εξάλλου δεν καταλαβαίνω
00:19:57 Εσύ χαλαρώνεις
00:19:59 και φταίω εγώ.
00:20:01 Εαν δεν επιστρέψεις
00:20:02 Τότε δεν έχω άλλη επιλογή
00:20:03 Δεν χρειάζεται να έρθεις
00:20:08 Πήρα το μήνυμα,
00:20:10 Επιστρέφω πίσω στο
00:20:15 Εντάξει! Τα λέμε!
00:20:18 Ε; Δεν προβάλλεται το φίλμ;
00:20:19 Γιατί;
00:20:20 Γιατί φεύγουν;
00:20:24 Που πήγε το παλιόπαιδο...
00:20:40 Είσαι εντάξει;
00:20:45 Το πορτοφόλι μου χάθηκε.
00:20:48 Μήπως το έχασες κάπου;
00:20:49 Κοιταξε πάλι.
00:20:55 Δεν νομίζω.
00:20:57 Τι λες για αυτό...
00:21:00 Παρτο.
00:21:03 Μα, δεν σε ξέρω.
00:21:05 Δεν πειράζει.
00:21:06 Αυτό είναι ΜΟΙΡΑ
00:21:09 ΜΟΙΡΑ;
00:21:10 Γράψε το όνομά σου και το
00:21:13 Και αν μια μέρα...
00:21:14 αυτό το χαρτονόμισμα επιστρέψει
00:21:16 Τότε είναι ΜΟΙΡΑ
00:21:20 Όταν έρθει αυτή η μέρα,
00:21:23 θα συμφωνήσεις να
00:21:25 Ha!
00:21:27 Με συγχωρείς.
00:21:28 Πόσο κάνει;
00:21:29 OK. Περίμενε ένα λεπτό.
00:21:31 Είναι 220 δολλάρια.
00:21:32 Εντάξει.
00:21:34 Από τα 500 δολλάρια
00:21:36 πάρε τα 280.
00:21:37 Ευχαριστώ.
00:21:41 Πόσο κάνει παρακαλώ;
00:21:42 Για να δώ...
00:21:43 400 δολλάρια, παρακαλώ.
00:21:46 Από 1,000 δολλάρια
00:21:50 600, είναι η ευκαιρία σου.
00:21:50 Ευχαριστώ.
00:21:53 Βιάσου!
00:21:55 Ευχαριστώ, καλημέρα!
00:22:26 Χέρετε!
00:22:27 Ρίχτε μια ματιά
00:22:28 Είναι το όνομα σωστό;
00:22:29 Ναι
00:22:34 Εϊ!
00:22:36 Η αναφορά είναι όλη δική σας.
00:22:37 Προσεχτικά
00:22:38 Καταλάβατε;
00:22:38 Μάλιστα κύριε.
00:22:49 Είστε Γιαπωνέζος;
00:22:51 Ναι
00:22:52 Μιλάτε Γιαπωνέζικα;
00:22:54 Κάτι λίγο.
00:22:58 Θυμάστε την ώρα
00:23:02 Λυπάμαι, ειλικρινά δε θυμάμαι
00:23:04 Η τελευταία φορά που
00:23:07 Το πρωί όταν
00:23:10 Μήπως το χάσατε
00:23:13 Νομίζετε;
00:23:14 Απλά λέω ότι
00:23:19 'Ισως.
00:23:22 Ποιες είναι οι πιθανότητες
00:23:24 Θα κάνω ένα τηλεφώνημα
00:23:26 Εντάξει
00:23:27 Αλλά...
00:23:28 Οι πιθανότητες είναι ελάχιστες.
00:23:29 Εάν χιονίσει στο Kaohsiung,
00:23:32 Θα βρείτε το πορτοφόλι σας.
00:23:35 Όχι! Απλά
00:23:39 Θα πρέπει να τηλεφωνήσετε
00:23:41 για να ακυρώσετε τις
00:23:42 Απλά προσέχετε.
00:23:44 Εντάξει, θα πρόσέχω.
00:23:49 Βιάσου! Το καράβι φεύγει.
00:23:52 Κάνε γρήγορα!
00:23:56 Γρήγορα.
00:24:00 Έλα! Βιάσου!
00:24:03 Πόσο κάνει;
00:24:03 400 δολλάρια.
00:24:13 Καλό ταξίδι!
00:24:19 Θέλετε τσάι
00:24:21 Μόλις φτιάχτηκε.
00:24:22 Παρακαλώ.
00:24:26 Θα επικοινωνήσουμε μαζί σα;
00:24:29 Είναι εντάξει μαζί σας;
00:24:31 Εντάξει. Ευχαριστώ.
00:24:33 Λοιπόν.
00:24:33 Σας ευχαριστώ πολύ.
00:24:34 Εντάξει. Γεια σας.
00:24:38 Δεσποινίς
00:24:39 Χρειάζεστε βοήθεια;
00:24:41 Όχι
00:24:43 Απλά έχασα το πορτοφόλι μου.
00:24:45 Ω, το πορτοφόλι σας...
00:24:46 Αυτό είναι άσχημο
00:24:47 Θα είστε εντάξει με
00:24:49 Ναι! Είμαι εντάξει.
00:24:51 Έχω ακόμα 200 δολλάρια
00:24:52 Ωραία
00:24:53 Ωραία που έχετε τα λεφτά
00:24:54 Διαφορετικά...ένα
00:24:56 θα αναγκαστώ να το πουλήσω
00:25:32 Χιονίζει!
00:25:36 Χιονίζει; Όχι.
00:25:38 Αυτοί είναι οι σπόροι
00:25:40 Βαμβακόδεντρων;
00:25:42 Σωστά! Ρίξε μια ματιά
00:25:43 Αυτά είναι τα άνθη
00:25:48 Αυτοί είναι οι σπόροι τους
00:25:53 Τα βαμβακόδεντρα πεθαίνουν
00:25:56 Όχι
00:25:57 Δεν πεθαίνει.
00:25:59 Αναγεννιέται;
00:26:01 Ναι
00:26:23 Μπορούν να επιζήσουν
00:26:27 Πέφτουν στο πεζοδρόμιο
00:26:30 Θα επιζήσουν!
00:26:32 Βλέπεις
00:26:33 το αυτοκίνητό μου φέρνει αυτούς
00:26:37 Θα βρούν το δρόμο τους...
00:26:40 στη γη στο σωστό χώρο...
00:26:43 Για να μεγαλώσουν
00:26:44 Και να γίνουν βαμβακόδεντρα.
00:26:46 Καταλαμβαίνεις τι εννοώ;
00:26:51 Εύχομαι...
00:26:53 Να βρω ένα σωστό μέρος
00:26:57 Και ένα σωστό άτομο για μένα.
00:26:59 Φυσικά και θα βρείς!
00:27:00 Δεν έχεις πετάξει μόλις από
00:27:03 Μην ανησυχείς
00:27:04 θα το βρείς!
00:27:06 Εμπιστέψου με.
00:28:05 Γιατί είσαι εδώ;
00:28:07 Γιατί έφυγες μακριά;
00:28:14 Λοιπόν, αυτό έλεγα,
00:28:15 αυτό είναι η μοίρα.
00:28:17 Με ακολουθείς;
00:28:20 Με ακολούθησες εδώ, δεν είναι;
00:28:22 Δεν το έκανα!
00:28:23 Ήμουν μόνη μου όταν έφτασα εδώ.
00:28:26 Δεν με πρόσεξες όταν μπήκες
00:28:28 Ήμουν εδώ πριν από σένα.
00:28:31 Αλήθεια;
00:28:32 Ναι.
00:28:44 Δεν είχες ποτέ αυτή την αίσθηση;
00:28:49 Δεν το πιστέυεις ούτε
00:28:53 Αλλά δεν υπάρχει επιλογή,
00:28:55 να πιέζεσαι για να
00:29:07 Όταν με αφήνει
00:29:09 νιώθω έτσι.
00:29:16 Σου λέω
00:29:17 νιώθεις κάπως...
00:29:19 Πάρε μια βελόνα,
00:29:21 κάρφωσέ την στην καρδιά
00:29:23 και θα νιώσεις τον πόνο...
00:29:24 Ακριβώς στο μεσαίο
00:29:29 Ξέρεις γιατί είναι
00:29:32 Σύμφωνα με κάποιους
00:29:34 Το αρίστερό μεσαίο δάκτυλο
00:29:37 Για αυτό όταν
00:29:40 θα πονέσει και εκεί επίσης.
00:29:43 Κάποιοι άλλοι λένε
00:29:45 εδώ
00:29:46 όταν κάποιο ζευγάρι παντρευτεί,
00:29:48 φοράνε τη βέρα
00:29:51 γιατί πιστεύουν πως
00:29:52 αν την φορούν έτσι, οι
00:29:54 Μάλιστα, κατάλαβα.
00:29:57 Έχεις νιώσει ποτέ έτσι;
00:30:01 Γιατί να σου πω;
00:30:04 Επειδή σου έχω
00:30:05 Φυσικά θα μου πεις
00:30:06 Δεν μου έχεις πει
00:30:08 Φυσικά σου έχω πει,
00:30:09 νιώθω σαν το μεσαίο
00:30:20 Αλλά σοβαρά,
00:30:21 γιατί ήρθες τόσο δρόμο
00:30:24 Δεν φαίνεται να
00:30:28 Πως φαίνομαι ότι είμαι
00:30:33 Λοιπόν... φαίνεται
00:30:46 Εϊ
00:30:46 Ακολουθήστε με.
00:30:57 Δεσποινίς
00:30:59 Γιατί ήρθες τόσο δρόμο
00:31:04 Το σχέδιο μου ήταν να
00:31:06 μάθω παραδοσιακά στην Ταϊβάν.
00:31:09 Μετά από αυτό θα
00:31:12 Μα τότε
00:31:13 Ποιος θα πίστευε
00:31:14 ότι θα επιλεγόμουν να
00:31:18 Έτσι είμαι εδώ στην
00:31:23 Λοιπόν, γύρίζετε
00:31:27 Έχουμε τελειώσει
00:31:29 Πήρα μια μέρα
00:31:33 Δεν φαίνεσαι να χαλαρώνεις και πολύ
00:31:38 Αλήθεια;
00:31:39 Ναι
00:31:40 Γιατί;
00:31:41 Φαίνεσαι συλλογισμένη.
00:31:47 Είσαι καλός.
00:31:50 Επειδή είμαι ιερέας
00:31:56 Βλάκα.
00:32:02 Λοιπόν... Να σε ρωτήσω
00:32:06 όταν ήσουν στη δουλειά
00:32:09 γιατί ο κόσμος θύμωνε μαζί σου;
00:32:12 Επειδή δεν πρόσεχα,
00:32:15 και δεν ήμουν πρόθυμη για δουλειά.
00:32:19 Δεν σου αρέσει να δουλεύεις εδώ;
00:32:21 Φυσικά και μ' αρέσει.
00:32:23 Πρέπει να αρχίσεις
00:32:25 Σ' αρέσει να βλέπεις ταινίες;
00:32:27 Ναι.
00:32:28 Εύχομαι μια μέρα να μπορέσω
00:32:31 Αλήθεια;
00:32:32 Ναι
00:32:37 Γιατί θες να
00:32:43 Επειδή μπορείς να κάνεις ευχές.
00:32:46 Ευχές;
00:32:48 Στη ζωή κάποιου
00:32:51 Υπάρχουν πολλά λάθη
00:32:53 τα οποία μπορούν να ξαναγίνουν.
00:32:57 Με το να φτιάχνεις ταινίες,
00:32:58 μαθαίνεις να ζείς μια ζωή
00:33:03 Αυτό είναι που θέλω να νιώσω.
00:33:06 Το ίδιο και εγώ.
00:33:09 Όταν τελειώσει το γύρισμα,
00:33:10 να ζεις μια άλλη ζωή,
00:33:14 Όπως και να έχει
00:33:16 Θυμώνω κάποιες φορές
00:33:22 Επειδή
00:33:25 Δεν μπορώ να γίνω ο
00:33:32 Λες λοιπόν ότι δεν σου
00:33:37 Μου αρέσει η ηθοποιία
00:33:39 Αυτό μόνο...
00:33:42 Δεν μου αρέσει η
00:33:46 που δεν μπορώ να επιστρέψω
00:33:51 Εδώ είναι που θυμώνω.
00:33:54 Έτσι τώρα κάνω ένα
00:34:06 Τι περίεργο...
00:34:08 Ε;
00:34:10 Τι είπες;
00:34:15 Δεν έχω καταλάβει
00:34:18 Μπορώ να σου πω τόσα πολλά...
00:34:24 Νομίζω είναι αυτοί οι τοίχοι,
00:34:28 που σε κάνουν να νιώθεις ότι
00:34:32 που δεν αντιμετωπίζουν
00:34:36 Θα ήταν πιο εύκολο
00:34:40 Που συνήθως δε λες.
00:34:43 Τοίχοι...
00:34:50 Παρόλο που δεν μπορούμε
00:34:54 αλλά γνωρίζουμε ότι
00:35:00 Νιώθεις...
00:35:02 Ήρεμος.
00:35:13 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
00:35:16 Ναι
00:35:17 Ποιος τύπος άντρα σ'αρέσει;
00:35:22 Γιατί θες να μάθεις;
00:35:24 Απλά είμαι περίεργος.
00:35:28 Μου αρέσει...
00:35:30 ένας άντρας που ξέρει πως να
00:35:34 Που να ξέρει πως να σκουπίσει
00:35:40 Δεν φαίνεται να γνωρίζεις
00:35:45 Εντάξει, εσένα;
00:35:47 Ποιός τύπος κοριτσιού
00:35:50 Μ' αρέσει ένα κορίτσι...
00:35:52 που μπορεί να κρατήσει
00:35:57 Έχεις πολλά μυστικά;
00:35:59 Όλοι έχουν,
00:36:01 αλλιώς δεν θα ερχόταν
00:36:06 Τότε...
00:36:09 Μπορείς να μου πεις κάποια
00:36:12 Δεν θα είναι πλέον
00:36:49 Αλήθεια θες να μάθεις;
00:36:53 Ναι
00:36:54 Έλα πιο κοντά,
00:36:58 αλλά θα πρέπει να μου υποσχεθείς
00:36:59 ότι ποτέ δεν θα πείς.
00:37:35 Συγγνώμη
00:37:38 Με συγχωρείς
00:37:41 Συγγνώμη!
00:38:12 Πάντα σκέφτομαι
00:38:14 εαν κάποια μέρα σε γνωρίσω...
00:38:17 τι θα πρέπει να σου πω...
00:38:21 έχω τόσα πολλά πράγματα
00:38:24 αλλά φοβάμαι...
00:38:26 Μου δένεται κόμπος η γλώσσα
00:38:28 και δεν μπορώ να πω τίποτα.
00:38:32 Αναρωτιέμαι...
00:38:34 Αν είχες τόσα πολλά
00:38:38 Τί θα μου έλεγες;
00:38:41 Κάνεις ευχή πάλι;
00:38:56 Μπορείς να πάρεις τη
00:39:02 Κοιμάσε;
00:39:04 Ξύπνα, ξύπνα.
00:39:06 Do you not see the
00:39:13 Ει, μήπως έχεις καθόλου ψιλά;
00:39:15 Θα πάω να φέρω
00:39:24 Σταμάτα να κοιμάσε.
00:39:27 Ξύπνα, ξύπνα.
00:39:33 Κάνε γρήγορα και πάρτο.
00:39:36 Καλά!
00:39:41 Γιαγιά!
00:39:42 Εδώ είσαι, Chung
00:39:45 Δεν σε έχω δει καιρό.
00:39:46 Σε πεθύμησα
00:39:48 Ναι, πέρασε λίγος καιρός.
00:39:50 Δεν θυμάσαι;
00:39:51 Σε πρόσεχα όταν
00:39:53 Ναι.
00:39:55 Σε έκανα μπάνιο
00:39:56 Δεν θυμάσαι;
00:39:58 Σε παρακαλώ...
00:39:59 Όχι;
00:40:00 Σε παρακαλώ. Ντρέπομαι!
00:40:02 Εντάξει
00:40:03 Η γιαγιά είπε ότι με
00:40:07 Αυτό είναι αλήθεια.
00:40:07 Αλήθεια;
00:40:11 Είμαι χαριτωμένος;
00:40:14 Δεν είμαι χαριτωμένος;
00:40:16 Ναι, ναι. Είσαι πού χαριτωμένος.
00:40:20 Τί γίνεται;
00:40:21 Αυτό...
00:40:22 γιαγιά
00:40:23 Ναι;
00:40:24 Είναι η γιαγιά στο πλοίο;
00:40:25 Φυσικά.
00:40:26 Δεν ήμουν εδώ πριν.
00:40:27 Ποιος το έφτιαξε αυτό; Ήταν εδώ.
00:40:30 Η γιαγιά ήταν εδώ για πάνω
00:40:32 58 χρόνια συγκεκριμένα.
00:40:33 Χμ... 58 χρόνια
00:40:34 58 χρόνια;
00:40:36 Πόσο χρονών ήσουν όταν
00:40:38 Όταν ήμουν δεκαοχτώ χρονών.
00:40:40 Δεκαοχτώ χρονών...
00:40:41 Έτσι είναι 58 χρόνια ήδη.
00:40:44 Απίστευτο
00:40:47 Η γιαγιά είναι φανταστική.
00:40:49 Αφιέρωσε όλη της τη ζωή
00:40:54 Είναι πραγματικά φανταστικό
00:40:57 Είσαι τόσο κουλ, γιαγιά.
00:40:58 Ναι είμαι.
00:40:59 Είσαι η καλύτερη!
00:41:03 Λίγη τεμπούρα παρακαλώ.
00:41:05 Εντάξει.
00:41:06 Ανάμικτη;
00:41:07 Ναι, δώσε μου
00:41:16 Πάρε
00:41:17 100 δολλάρια παρακαλώ.
00:41:19 Έχω μόνο κέρματα.Εντάξει;
00:41:20 Κέρματα...
00:41:21 Πάρε ότι θές
00:41:22 Παρακαλώ! Είναι βαριά...
00:41:24 Έχετε χαρτονομίσματα;
00:41:25 Ναι έχω.
00:41:28 Ευχαριστώ.
00:41:29 Ευχαριστώ.
00:41:34 Νόστιμο
00:41:35 Είναι καλό;
00:41:35 Ναι, φάε κι άλλο.
00:41:37 Θα φάω.
00:41:39 Δεν έρχεσαι και κάθε μέρα
00:41:40 Φάε όσο πιο πολύ μπορείς
00:41:43 Τρώω.
00:41:46 Το εννοώ.
00:41:53 Η γιαγιά είναι αξιολάτρευτη.
00:41:56 Λοιπόν...
00:41:56 Είναι αξιολάτρευτη τώρα.
00:41:58 Παλιά όταν μου
00:42:00 τη μισούσα.
00:42:19 Τι γίνεται;
00:42:28 Αυτό είναι ένα ιδιαίτερο μέρος.
00:42:31 Που είναι το ιδιαίτερο;
00:42:35 Είναι ήσυχο
00:42:38 Όχι όπως στην Ιαπωνία.
00:42:41 Αλήθεια;
00:42:42 Λοιπόν έχετε μέρη σαν
00:42:44 Ναι
00:42:46 Είναι ένα παρόμοιο
00:42:51 Αλλά...
00:42:54 Εδώ...
00:42:55 Γιατί κλείνουν τα
00:42:58 Δεν κλείνουν.
00:43:00 Τα περισσότερα από
00:43:03 Πως και;
00:43:05 Δεν υπάρχουν πολλοί
00:43:08 Νιώθουν ευχαριστημένοι...
00:43:09 Κάνοντας ένα και
00:43:12 όλη τους τη ζωή.
00:45:08 Σ' ευχαριστώ.
00:45:18 Δύο πιάτα ευχών παρακαλώ
00:45:18 Είναι 500 δολλάρια.
00:45:20 Ευχαριστώ.
00:45:22 Ένα παρακαλώ.
00:45:29 Ευχαριστώ
00:46:06 Εύχομαι κάποια μέρα το
00:46:11 Διαβάζεις παραδοσιακά;
00:46:13 Δεν μπορώ ουτε να τα γράψω!
00:46:23 Τι έχεις γράψει;
00:46:25 Δεν σου λέω.
00:46:26 Έλα...
00:46:29 Τι έχεις γράψει;
00:46:31 Δεν μπορώ να πώ.
00:46:33 Γιατί;
00:46:35 Ήταν... για μένα;
00:46:41 ’φησέ με να ακούσω
00:46:45 Το ΜP3
00:46:47 Τι έχεις εκεί;
00:46:50 Δεν υπάρχει περίπτωση.
00:46:52 Τι;
00:46:54 Τι είπες μόλις;
00:46:56 Το ήξερα.
00:46:58 Μιλούσες πίσω
00:47:00 Δεν σου λέω.
00:47:02 Τόσο μίζερος
00:47:04 Δεν το καταλαβαίνω
00:47:05 Μίζερος! Μίζερος!
00:47:07 Δεν καταλαβαίνω!
00:47:08 Βλάκα!
00:47:11 Μόλις με έχεις
00:47:13 Το πιασα αυτό
00:47:15 Βλάκα!
00:47:27 Τι συμβαίνει;
00:47:32 Σκεφτόμουν να σε πάω
00:47:35 Αλήθεια;
00:47:36 Ναι.
00:47:38 Αλλά κλείνουν νωρίς σήμερα.
00:47:44 Τι κρίμα.
00:47:48 Δεν πειράζει.
00:47:50 Θα πάμε κάπου αλλού
00:47:52 Αλήθεια;
00:47:54 Ωραία!
00:47:58 Τι είναι σε εκείνο το μέρος;
00:48:01 Ένα ξεχωριστό μέρος
00:48:23 Υπέροχα!
00:48:37 Θα φέρω κάτι να πιώ.
00:50:29 Όποτε βλέπω τον ωκεανό,
00:50:32 νιώθω ότι είμαι πίσω
00:50:39 Πόσο καιρό λείπεις;
00:50:44 Σχεδόν ένα χρόνο, νομίζω.
00:50:57 Ξέρεις,
00:51:02 Θέλω να πετύχω τόσο πολύ,
00:51:06 ειλικρινά θέλω να γίνω
00:51:12 επειδή...
00:51:15 αν δεν καταφέρω να δω τον
00:51:21 Οι οικογένειές μου...
00:51:24 και οι φίλοι,
00:51:28 θα απογοητευτούν πολύ,
00:51:35 εκείνη τη στιγμή...
00:51:38 που θα μάθουν ότι
00:51:40 ήρθα στην Ταϊβάν
00:51:45 Με υποστήριξαν όλοι.
00:51:50 Θα τα καταφέρεις.
00:51:58 Κοίτα εδώ.
00:52:00 Όταν ήμουν πέντε,
00:52:03 ο πατέρα μου και ο
00:52:06 Μια μέρα το πρωί,
00:52:07 πήρε ένα σκάφος
00:52:10 Δεν επέστρεψε από τότε.
00:52:17 Γιατί;
00:52:21 Η οικογενιακή μας επιχείρηση
00:52:24 Αποσυναρμολογούμαι τα πάντα
00:52:27 τα φτιάχνουμε και
00:52:30 Ο παππούς μου τα πήγαινε
00:52:34 έτσι επιθυμούσε ο πατέρας μου
00:52:37 να αναλάβουν την
00:52:42 Αλλά ο πατέρας μου,
00:52:47 Θέλει να ταξιδεύει παντού
00:52:49 και να βλέπει τον κόσμο έξω.
00:52:53 Ο παππούς μου δεν το
00:52:56 και έτσι τσακώνονταν.
00:53:06 Λοιπόν,
00:53:08 ξέρεις που είναι αυτή τη στιγμή;
00:53:13 Ακούστηκε ότι το σκάφος
00:53:17 Κάποιοι άλλοι είπαν
00:53:18 ότι στέριωσε υπερπόντια.
00:53:28 Έτσι δεν έχεις ιδέα...
00:53:30 Και αν κάποτε γυρίσει πίσω;
00:53:37 Αν είναι ακόμα ζωντανός
00:53:40 Θα επιστρέψει κάποια μέρα.
00:53:51 Το πιστεύω
00:53:53 Μια μέρα
00:53:56 Θα επιστρέψει για να
00:55:09 Είσαι καλά;
00:55:12 Το σπίτι μας
00:55:15 Ακόμα και αν γυρίσει πίσω
00:55:16 δεν ξέρω αν θα μπορέσει
00:55:25 Το σπίτι σας θα
00:55:29 Το σπίτι μας δεν θα είναι
00:55:33 Δεν θα αργήσει..
00:55:35 Όλοι θα μετακομίσουν.
00:55:38 Λοιπόν...
00:55:39 Εσύ...
00:55:40 Που θα μετακομίσεις;
00:55:45 Ούτε αυτό το ξέρω.
00:57:32 Όταν η νύχτα γίνεται σκοτεινή...
00:57:34 το κορίτσι βρίσκει
00:58:02 Είναι τόσο όμορφο.
00:58:04 και τόσο ψηλό.
00:58:08 Κοίτα!
00:58:10 Μικροί ανθρώποι εκεί κάτω.
00:58:13 Ναι.
00:58:29 Λυπάμαι...
00:58:31 που έρεπε να πληρώσει
00:58:34 Όχι.
00:58:35 Αν δεν είχες χάσει
00:58:36 Δεν θα είχα την
00:58:40 Εξάλλου,
00:58:41 ποιος ξέρει ποιος θα είναι
00:58:45 Μπορεί να έχω την
00:58:56 Είσαι σίγουρη ότι
00:58:58 Ναι.
00:58:59 Έχω δουλειά αύριο.
00:59:03 Μα δεν έλεγες ότι
00:59:04 νιώθεις αναστατωμένη;
00:59:06 Τι λες να μείνεις
00:59:09 Νιώθω καλύτερα τώρα.
00:59:13 Σ' ευχαριστώ για την υπέροχη μέρα.
00:59:18 Εαν δεν σε είχα γνωρίσει,
00:59:20 ίσως...
00:59:23 σίγουρα να ήμουν...
00:59:24 να ένιωθα περισσότερο αναστατωμένη.
00:59:26 Λοιπόν πρέπει να μείνεις.
00:59:28 Μπορώ να σου κάνω παρεά
00:59:29 Μπορείς να πάρεις
00:59:31 ή
00:59:31 εαν...
00:59:32 εάν ψάχνεις για κάποιον που μπορεί
00:59:38 Μπορείς να είσαι αυτός.
01:00:12 Θυμάσαι;
01:00:14 Όταν ήμουν μικρός..
01:00:16 μου διάβαζες ιστορίες το βράδυ
01:00:18 κάθε μέρα,
01:00:21 και τότε...
01:00:21 όταν έκλεινα τα μάτια μου
01:00:23 μετρούσες μέχρι το τρία
01:00:25 και με ρωτούσες αν κοιμήθηκα.
01:00:28 Σου απαντούσα με τα
01:00:31 "Ναι, κοιμήθηκα."
01:00:35 Θυμάσαι;
01:00:38 Την νύχτα που έφυγες,
01:00:40 τρύπωσες στο κρεβάτι μου
01:00:44 και μου πες...
01:00:45 όταν μεγαλώσω,
01:00:46 θα με πας να ταξιδέψω
01:00:52 Θυμάσαι;
01:00:54 Θα είμαι πάντα
01:00:57 να εύχομαι ότι κάποια μέρα...
01:00:59 θα είναι κάποιο πλοίο
01:01:07 Όπως και να 'χει.
01:01:10 Είσαι ακόμα εκέι έξω
01:01:14 και για μένα...
01:01:17 Δεν μπορώ να κάνω
01:01:20 εκτός απ' το να περιμένω εδώ
01:01:25 Κοιτώντας τον ατέλειωτο ωκεανό.
01:01:28 Σκεφτικός...
01:01:32 Ίσως κάποια μέρα
01:01:34 να μου φέρει κάποια
01:01:40 Αλλά βέβαια,
01:01:42 τον περισσότερο καιρό
01:01:45 είμαι εδώ μόνος,
01:01:47 περιμένοντας και κοιτώντας,
01:01:49 Νιώθωντας απογοητευμένος
01:01:57 Αλλά σήμερα
01:01:59 έχω την αίσθηση
01:02:01 πως όταν μετρήσω μέχρι το τρία
01:02:04 θα εμφανιστείς μπροστά μου.
01:02:08 Ένα
01:02:10 Δύο
01:02:12 Τρία
01:02:42 Hey
01:02:44 Ας...
01:02:46 Ο καθένας παίρνει ενα ανελκυστήρα
01:02:49 Εντάξει;
01:02:51 Γιατί;
01:03:00 Εσύ πήγαινε πρώτος.
01:03:37 Αυτό είναι λοιπόν.
01:03:42 Έχω συνηθίσει να
01:03:50 Αν η αγάπη μπορεί να ανελκυστεί,
01:03:55 τότε ας εξατμιστεί
01:04:04 Θέλω να μάθω μαζί σου
01:04:09 τα μεγάλα βήματα του καλοκαιριού,
01:04:17 αλλά γύρισα και κατάλαβα ότι,
01:04:22 εσύ και εγώ είμαστε
01:04:30 Νόμιζα
01:04:34 ότι φεύγεις για λίγο
01:04:37 Χαμόγελο.
01:04:41 Σημαίνει ότι θα κοιτάξεις πίσω.
01:04:44 Ίσως.
01:04:48 Αυτό είναι μια φαντασία
01:04:54 όταν ήμουν ξύπνιος.
01:04:59 Συχνά το σκέφτομαι,
01:05:05 ότι το απόγευμα που γνωριστήκαμε,
01:05:13 πως θα ήθελα να αναθεωρήσω
01:05:18 τους παράξενους ακόμα
01:05:27 Οι εποχές θα αλλάξουν,
01:05:32 μερικές καρδιές θα σβήσουν μαζί,
01:05:41 ίσως θα πρέπει να φύγω,
01:05:46 για να μπορέσω να σε
01:06:01 Αλλά ακόμα πιστεύω
01:06:04 αν
01:06:08 αν
01:06:11 αν
01:06:15 αυτή τη μέρα έμεινα πίσω
01:06:18 Ίσως
01:06:25 Εάν
01:06:51 Πρέπει να φύγω.
01:06:58 Δεν μπορείς να μείνεις;
01:07:04 Σ' ευχαριστώ.
01:07:06 Πέρασα πολύ ωραία σήμερα.
01:07:14 Σε παρακαλώ μείνε λίγο ακόμα.
01:07:23 Σήμερα,
01:07:26 μου έδειξες
01:07:30 τόσο όμορφα μέρη,
01:07:34 τόσους καλούς ανθρώπους.
01:07:41 Είμαι τόσο συγκινιμένος.
01:07:44 Νιώθω ευγνώμων και ευλογημένος
01:07:47 ολοκληρωτικά.
01:08:02 Θέλω να σου πω...
01:08:05 ότι τώρα πιστεύω στην ΜΟΙΡΑ
01:08:12 Λοιπόν
01:08:14 Πρέπει να πιστέψεις και εσύ!
01:08:19 Περίμενε
01:08:22 Jong! Δείξε μου όλα
01:08:24 500 δόλλαρα χαρτονομίσματα;
01:08:25 Δεν έχω 500 δόλλαρα
01:08:27 Πως γίνεται αυτό;
01:08:28 Τι θές;
01:08:29 Τι στο καλό κάνεις;!
01:08:30 Φυγε από δω
01:08:32 Σταμάτα! Φύγε!
01:08:33 Φύγε!
01:08:34 Σταμάτα!
01:08:34 Τρελάθηκες;
01:08:37 Τι κάνεις;
01:08:42 Φύγε!
01:09:20 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς,
01:09:23 αυτό το χαρτονόμισμα
01:09:25 θα επιστρέψει σίγουρα
01:09:31 και
01:09:34 το ξέρω
01:09:35 κάποια μέρα
01:09:37 θα πάρεις αυτό το χαρτονόμισμα,
01:09:39 και θα με βρεις.
01:09:53 Μέχρι εκείνη την μέρα
01:09:54 Θα σου ζητήσω να είσαι
01:10:22 Εϊ
01:10:32 Το όνομα μου είναι Wu, Huai-Chung
01:10:37 Το όνομά μου είναι Chie Tanaka
01:10:41 Χαίρω πολύ!
01:12:29 Εύχομαι μια μέρα το
01:12:32 Wu, Huai-Chung
01:12:42 Τι σκέφτεσαι για μας
01:12:46 Θα περιμένω την μέρα
01:12:49 Εύχομαι όλα τα όνειρα μας
01:12:52 Chie Tanaka
01:12:59 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ