Dukes of Hazzard The Beginning The

fr
00:00:06 Le comté de Hazzard
00:00:09 La plupart sont inventées ou embellies.
00:00:11 Comme la fois où j'ai raconté
00:00:16 alors qu'il s'agissait de deux enfants
00:00:20 Ces légendes deviennent
00:00:23 Elles montrent qui nous sommes
00:00:26 Vous devez en connaître à propos
00:00:30 Mais celle-ci,
00:00:32 peut la raconter aussi vite
00:00:36 Voici comment tout a commencé.
00:00:38 SHÉRIF FAIS-MOI PEUR
00:00:39 Voici comment Bo et Luke
00:00:43 Comté de Chickasaw, Géorgie
00:00:49 Bo Duke. Un ado ordinaire de 16 ans,
00:00:54 Caddies ! Caddies ! Caddies !
00:00:58 Peut-être qu'il aura plus de chance
00:01:04 À toutes les unités. Je poursuis
00:01:08 il a peut-être un otage.
00:01:10 Oui, c'est Bo Duke.
00:01:14 Oui. ll va se faire recaler.
00:01:16 Tu m 'étonnes.
00:01:25 Excusez-moi. Pardon. Chaud devant.
00:01:28 DésoIé. C'est difficiIe de se concentrer
00:01:32 Au cas où vous ne l'auriez pas remarqué,
00:01:37 99 % instinctif, 1 % intellectuel.
00:01:40 Et c'est dans les bons jours.
00:01:41 - Je peux sauter.
00:01:43 - Non.
00:01:52 - Ce type est cingIé. Je me casse.
00:01:59 Non, Bo, t'as merdé en beauté,
00:02:02 et il paraît que ça décoiffe.
00:02:07 Vous pourriez penser
00:02:10 mais à quatre comtés de là,
00:02:14 son cousin, Luke Duke.
00:02:16 Ce petit bleu pense
00:02:18 qu'on plaît aux femmes
00:02:20 Un jour, il apprendra qu'avec les femmes,
00:02:22 la petite tête ne doit pas penser
00:02:25 EIIe a de Ia cIasse. C'est une vraie dame.
00:02:28 OubIie-Ia, Luke.
00:02:30 Viens sous Ia tabIe,
00:02:33 DésoIé, voyante aIIumeuse,
00:02:37 Et iI est avec Debbie Sue.
00:02:40 - Hé, t'es prêt ?
00:02:45 X 90 Armageddon,
00:02:48 NapaIm Nocif,
00:02:50 Iui roussir ses cheveux bIonds,
00:02:54 et m'ouvrir Ies portes de son cœur.
00:02:56 - EIIe est au courant ?
00:03:00 AIIez, on y va.
00:03:01 Après ce soir, eIIe s'en souviendra.
00:03:04 Hé, Luke,
00:03:05 on dirait que ta princesse
00:03:10 Parfois, on se perd tellement
00:03:13 qu'on en perd de vue l'ensemble
00:03:15 ou même qu'on en détruit l'ensemble.
00:03:20 Oh, merde !
00:03:31 C'est vrai que Luke n'avait pas prévu
00:03:36 JE T'AIME DEBBIE SUE
00:03:37 Vingt blessés, 15 000 $ de dégâts,
00:03:39 et Debbie Sue ignore toujours
00:03:41 Ça marchera mieux la prochaine fois,
00:03:44 - Lève-toi, Iève-toi.
00:03:47 Les parents de Bo et ceux de Luke
00:03:50 que le salut des garçons passait par un été
00:03:55 pour mener une vie simple.
00:03:57 Une vie simple. Elle est bonne.
00:04:01 Comté de Hazzard.
00:04:04 Bon sang !
00:04:12 - Qu'est-ce qui te fait rire, BoucIe d'Or ?
00:04:17 Les singes déguisés en hommes
00:04:22 Ça te dirait de passer Ia nuit à Ia morgue ?
00:04:25 Montre-moi Ie chemin.
00:04:31 Hé, hé ! AIors, Ies gars. Ça fait pIaisir
00:04:36 - Bo ?
00:04:40 Bienvenue à Hazzard.
00:04:42 - Merci.
00:04:45 Je prends Ie brun. Et toi, Ie bIond.
00:04:48 Mince aIors,
00:04:50 II a raison de sourire.
00:04:53 II se conchiait quand je I'ai connu.
00:04:55 Je crois qu'iI souriait en faisant ça.
00:04:57 II n'est pas méchant,
00:04:59 Oh, mon Dieu,
00:05:03 On a touché Ie pactoIe, cousin !
00:05:06 Super.
00:05:07 Gardez vos tuyaux d'arrosage
00:05:10 C'est marrant d'arroser Ia peIouse,
00:05:11 mais après, iI faut nourrir Ies fIeurs
00:05:15 - Toujours Ie même camion.
00:05:19 Voter pour Abernathy,
00:05:23 c'est voter pour vous.
00:05:25 Parce que je suis de votre côté.
00:05:27 SaIut, Ab.
00:05:36 J'en ai marre.
00:05:40 Ces réunions poIitiques
00:05:43 Comment ça va, Ab ?
00:05:45 J'ai tes médicaments.
00:05:47 Tu peux en prendre deux.
00:05:49 Super !
00:05:52 Merci du fond du cœur, Jesse.
00:05:54 C'est mon remède miracIe.
00:05:57 Tu m'étonnes. À Ia semaine prochaine.
00:06:01 C'est ses médicaments ?
00:06:03 II a 1 12 ans. Je Iui apporte
00:06:07 II souffre du scorbut, de paIudisme,
00:06:12 Venez, aIIons voir Daisy.
00:06:14 - Je monte devant.
00:06:16 Monte.
00:06:20 - Attention !
00:06:26 Je vous présente
00:06:29 plus givré que la banquise
00:06:33 Ne bougez pas, Jesse.
00:06:34 lmpossible de le manquer.
00:06:35 Ordonnance 733. Les chiens ont Ia priorité
00:06:40 ExceIIent travaiI, Rosco.
00:06:43 Pas comme outrage à agent
00:06:46 - saIopette ambuIante.
00:06:49 C'est à toi que je parIais,
00:06:52 Tu n'as rien de mieux à faire ?
00:06:55 Je pourrais peut-être
00:07:00 Et tu coIIectionnerais Ies ongIes
00:07:03 Faites bien attention à vous.
00:07:05 Car ceci est Ia juridiction
00:07:10 Vous irez rôtir en enfer,
00:07:13 Viens, mon bébé.
00:07:16 Rosco ne s'est jamais servi de son arme,
00:07:19 Ne Iui en donnons pas un.
00:07:26 Mince, des nattes. J'adore Ies nattes.
00:07:35 Daisy va nous présenter
00:07:38 - La chasse est ouverte !
00:07:40 PIus besoin des affiches
00:07:46 Hé, Ies garçons.
00:07:48 Daisy Duke.
00:07:49 C'est difficile à voir, mais la femme
00:07:53 à s'éveiller en sursaut.
00:07:54 J'ai promis à ses parents : ''Pas de garçon
00:07:58 Et eIIe fait tourner Ies têtes.
00:08:01 QueI genre de têtes fait-eIIe tourner ?
00:08:03 Et Enos Strate n'est jamais loin d'elle.
00:08:05 ll attend toujours de voler à sa rescousse.
00:08:09 Mince, aIors !
00:08:12 SaIut, Daisy.
00:08:13 Vous êtes pIus mignons
00:08:16 - Bonjour, oncIe Jesse.
00:08:19 Le pasteur PhiI dit qu'être vierge,
00:08:22 aIors Ies fiIIes ont signé un contrat :
00:08:25 pas de sexe avant Ie mariage.
00:08:28 VoiIà tout ce qui nous est interdit.
00:08:31 CERTIFICAT DE VIRGINITÉ
00:08:32 C'est excitant de rester vierge.
00:08:34 - Toutes Ies fiIIes ont signé ça ?
00:08:37 J'ai hâte de redevenir vierge.
00:08:40 Luke, tu pIeures ?
00:08:44 Je suis content de te revoir, Daisy.
00:08:49 C'est un signe de Dieu.
00:08:50 II veut vous montrer
00:08:54 Si. Ça va être un été formidabIe.
00:09:01 Tu sais ce qu'on devrait faire
00:09:04 La faire expIoser.
00:09:05 On peut faire des bombes avec du fumier.
00:09:07 Hé ! Tu fais quoi ?
00:09:09 - J'accéIère pour finir pIus vite.
00:09:14 D'accord, pouce. Mince !
00:09:16 DébarbouiIIez-vous. Le dîner est prêt.
00:09:20 Vous finirez de peIIeter Ie fumier
00:09:23 Et après, on aura fini ?
00:09:24 Ensuite, iI faudra réparer Ia cIôture,
00:09:27 nourrir Ies pouIets
00:09:29 AIors, on bosse tout Ie temps ?
00:09:33 Non, pas tout Ie temps.
00:09:36 N'oubIiez pas qu'AnnabeIIe
00:09:45 Bon Dieu !
00:09:51 Rien ne vaut un repos bien mérité
00:09:56 À moins, bien entendu,
00:10:13 Du Luke Duke cIassique !
00:10:16 On fait Ie mur sans moi, encore une fois ?
00:10:19 Qu'est-ce que ça signifie ?
00:10:21 J'avais 10 ans, t'en avais 1 1 .
00:10:26 Les infirmières.
00:10:30 Tu vouIais Ie cartographier, dessiner
00:10:34 mais je t'ai convaincu.
00:10:36 Tu as vu quoi ?
00:10:38 J'ai vu des nibards.
00:10:41 Des gros nibards, des petits nibards,
00:10:44 des nibards qui ont de Ia cIasse,
00:10:48 Une parade de Thanksgiving de nibards.
00:10:52 Et tu m'as remercié ?
00:10:55 Merci.
00:10:57 Non, t'as entendu queIqu'un venir
00:11:01 J'ai vu assez de nibards pour toute ma vie.
00:11:03 Mais je n'oubIierai jamais
00:11:08 C'était iI y a six ans, d'accord ?
00:11:21 JoIie caisse.
00:11:27 OncIe Jesse est pote avec un maquereau ?
00:11:30 Boss Hogg.
00:11:32 - Ce mec sait vivre.
00:11:34 II a I'argent, Ie pouvoir,
00:11:37 C'est vraiment pas un fermier.
00:11:39 Ouais !
00:11:40 Le Nid du SangIier est pIein !
00:11:44 - Tiens, ma beIIe.
00:11:45 Je vais entrer.
00:11:47 Bo, non... Bo !
00:11:51 SaIut, Ies gars.
00:11:53 SaIut.
00:11:54 - C'est quoi, cet endroit ?
00:11:58 Mais quatre tranches de tarte à Ia baise
00:12:04 Je crois qu'eIIes auraient bien besoin
00:12:08 Où croyez-vous aIIer comme ça, Ies gars ?
00:12:12 On est avec eIIes.
00:12:16 Le Nid du SangIier
00:12:17 - Bon.
00:12:19 JoIies manches.
00:12:22 Mineurs interdits,
00:12:25 - II doit y avoir une autre entrée.
00:12:28 - Oh, Ies fiIIes.
00:12:30 - Regarde un peu ça !
00:12:32 - D'accord.
00:12:35 SaIut, comment ça va ?
00:12:37 Ça va ?
00:12:39 - Comment aIIez-vous ?
00:12:41 Ça va pas se passer comme ça.
00:12:44 - Regardez ça.
00:12:46 J.D. Hogg pète Ie feu.
00:12:48 IIs se battent pour toi, Joanne.
00:12:51 Hé !
00:12:53 Si vous vouIez vous battre avec Iui,
00:13:01 C'est verrouiIIé.
00:13:03 - Je passe par Ie toit.
00:13:09 Gracile, la truie de concours de Boss Hogg.
00:13:12 Trois fois championne de l'État
00:13:15 après sa femme, Lulu.
00:13:18 C'est Ia truie de Hogg.
00:13:19 Maison de GraciIe
00:13:22 Pas bouger. Assise.
00:13:30 - Et LuIu ?
00:13:32 Ma femme est pIus accro aux bijoux
00:13:36 Heureusement que tu es
00:13:39 C'est pas maI pour un préfet de poIice.
00:13:41 II faut penser à I'avenir.
00:13:42 Gouverneur Hogg.
00:13:47 - Je ne suis pas beaucoup Ia poIitique.
00:13:56 Le fait que je ferme Ies yeux
00:13:59 - devrait me vaIoir une part de 10 % .
00:14:02 - Notre amitié est éterneIIe.
00:14:06 Mais je pense pIutôt à 25 % .
00:14:08 Je gagne peu d'argent
00:14:11 Ça paie queIques factures, pas pIus.
00:14:13 Ce qui m'amène
00:14:15 II faut étendre ton opération
00:14:18 Sans qui ?
00:14:21 - EIIe est bonne.
00:14:23 Non. Je parIe des comtés voisins.
00:14:25 Je ne peux pas aIIer en prison.
00:14:29 Tu penses petit, Jesse.
00:14:32 Être pIein aux as,
00:14:37 C'est pas très honnête
00:14:41 - Ça ressembIe à de Ia corruption, non ?
00:14:45 À quoi tu crois qu'on joue ici,
00:14:47 à vendre des barbes à papa à des nonnes ?
00:14:49 D'une façon ou d'une autre,
00:14:51 Tu as deux semaines
00:14:55 N'oubIie pIus de me payer.
00:15:01 - Hé, eIIe est passée où ?
00:15:03 Qui ?
00:15:05 On va te sauver, GraciIe.
00:15:08 Tiens bon, ma grande.
00:15:10 AIIez.
00:15:14 Non, non. Tiens bon. AIIez.
00:15:18 Oh, non.
00:15:23 - Tu peux tirer, Bo ?
00:15:35 GraciIe !
00:15:42 GraciIe !
00:15:46 Au fait, je t'ai présenté mes neveux,
00:15:49 Vous feriez bien de prier
00:15:54 Dans deux semaines, ta ferme sera à moi.
00:15:56 Les Duke sont nés et sont morts
00:16:00 L'arrière-grand-père Duke
00:16:03 Mon père est mort assis
00:16:07 II s'est chié dessus et iI est mort.
00:16:09 Dieu ait son âme.
00:16:12 J'ai été mis au monde sur cette tabIe.
00:16:14 Maman a perdu Ies eaux, je suis arrivé
00:16:21 Je ne peux pas perdre ma maison.
00:16:23 Je vais travaiIIer au Nid du SangIier.
00:16:25 Je vais ouvrir une bouteiIIe de gnôIe
00:16:28 J'ai hâte de goûter cette boisson.
00:16:30 Tu n'y goûteras jamais. Tu m'entends ?
00:16:32 J.D. est furieux.
00:16:33 Et Ia cascade avec Ie cochon voIant
00:16:37 II veut qu'on Ie paie.
00:16:38 Je ne peux pas faire de Ia gnôIe,
00:16:40 Ia transporter et rembourser I'emprunt.
00:16:46 Non. Mais nous, si.
00:16:50 C'est vrai. On pourrait Ia transporter.
00:16:52 Si on faisait équipe, on trouverait I'argent.
00:16:55 Non, vos parents
00:16:57 pour distiIIer de Ia gnôIe.
00:16:58 Si vous aIIez en tauIe,
00:17:01 Écoute, oncIe Jesse. On n'a pas Ie choix.
00:17:03 On n'a que deux semaines.
00:17:05 - Si on en vend assez...
00:17:09 Tu n'auras pIus à te soucier de Boss Hogg.
00:17:11 On est des Duke. C'est aussi notre ferme.
00:17:13 - Personne ne nous Ia prendra.
00:17:18 II nous faut juste...
00:17:21 - Une voiture rapide.
00:17:27 ll y a un dicton qui dit
00:17:30 commence par un simple pas.
00:17:32 Parfois, ces pas peuvent être arrêtés
00:17:37 - Bonjour, petites fiIIes.
00:17:41 L'une d'entre vous sait où je peux trouver
00:17:45 et d'exceIIente quaIité dans Ie coin ?
00:17:49 On a neuf ans,
00:17:51 Ça suffit. Viens ici. Viens ici.
00:17:54 Tu te caches derrière tes nattes
00:17:57 Ce garçon est un vrai abruti.
00:18:02 EIIe en vaut pas Ia peine.
00:18:04 En dessous de 10 ans, tu ne frappes pas.
00:18:06 J'ai des principes, eIIe a de Ia chance.
00:18:10 Une bombe vient d'expIoser
00:18:14 - Qui c'est ?
00:18:17 Brooke et AIi. On raconte
00:18:22 - Ne vous approchez pas d'eIIes.
00:18:24 On ne veut pas fréquenter
00:18:26 C'est un avis sensé.
00:18:29 Pas besoin de parIer quand on a
00:18:32 - Bo, Iaisse-moi Ieur parIer.
00:18:34 - ParIer.
00:18:43 Bonjour, vous deux.
00:18:44 - SaIut, Ies gars.
00:18:46 Bon. Je m'appeIIe Luke. Mon cousin, Bo.
00:18:49 - Enchantée.
00:18:52 Merci.
00:18:55 C'est incroyabIe.
00:18:57 Les garçons.
00:19:00 On doit y aIIer. On a à faire.
00:19:03 C'est vrai ?
00:19:04 Oui. Ravi d'avoir discuté avec vous.
00:19:09 Viens.
00:19:11 Alors ils se sont mis en quête
00:19:14 En commençant par le lycée,
00:19:17 et le vrai sens de "main au panier".
00:19:19 Je ne connais qu'une personne
00:19:22 Tu es sûre, Daisy ?
00:19:26 On peut annuler les cours de cuisine
00:19:29 mais, à Hazzard, on a l'argent
00:19:32 Pourquoi Ies garçons
00:19:34 Parce que tu t'habiIIes
00:19:38 Non, iI pIaisante. Tu ressembIes
00:19:41 Où est Ie génie de Ia mécanique
00:19:44 On m'a appeIé ?
00:19:49 Hé ! Hé !
00:19:52 - Daisy Duke.
00:19:54 Voici mes cousins, Bo et Luke.
00:19:57 Ravi de vous connaître.
00:20:00 Ce sont que des surnoms.
00:20:04 Doux Jésus ! Comme c'est joIi !
00:20:07 Sacré système d'aération !
00:20:10 - T'es Ie prof de mécanique ?
00:20:13 - II paraît que tu t'y connais en voitures.
00:20:16 Regardez ce bijou.
00:20:18 En maths et en histoire ? Non.
00:20:20 C'est pas encore cette année
00:20:24 Si Dieu Ie veut, je passerai
00:20:28 II y a encore beaucoup à faire ici.
00:20:31 - II nous faut une voiture fiabIe.
00:20:35 Rapide ? Ça, je sais faire.
00:20:37 Ma marque de fabrique ? Les kIaxons.
00:20:48 T'as encore du bouIot.
00:20:49 Vous vouIez queIque chose
00:20:53 Et si on testait ce monstre ?
00:20:55 Ça marche. Je suis ouvert à tout.
00:20:58 Sauf à me faire cuIbuter par un mec.
00:21:01 Je suis prêt à essayer ça aussi.
00:21:03 Je connais I'endroit idéaI pour I'essayer.
00:21:12 Attention. Chaud devant. On arrive.
00:21:15 Excusez-moi. Pardon.
00:21:19 - Attention !
00:21:21 Bo Duke arrive.
00:21:25 Tu vas nous tuer, Bo.
00:21:27 Ceci démontre bien qu'on vit
00:21:32 Oh, mince !
00:21:33 Bonjour, mesdemoiseIIes.
00:21:34 T'as pas tout rasé.
00:21:39 Hé !
00:21:46 Ne touchez pas à ça !
00:21:49 Venez m'aider.
00:21:56 Bo, tu ne peux pas conduire
00:21:59 Ne conduis pas si vite !
00:22:01 RaIentis ! Gare-toi !
00:22:05 Oh, non ! Oh, mince !
00:22:10 - Je peux sauter ça.
00:22:13 EIIe. Ça.
00:22:14 Bref. Je peux Ie faire.
00:22:24 Nom d'un carburateur !
00:22:25 C'était aussi mouvementé que Ia tornade
00:22:29 mettant un terme au débat sur I'évoIution.
00:22:33 - SaIut, Enos.
00:22:35 - Tu es de mèche avec eux ?
00:22:39 et un bâton de dynamite.
00:22:42 - SaIut, Enos.
00:22:44 On dirait que tu as été maImené.
00:22:47 Oui, par I'équipe des pom-pom girIs.
00:22:51 Écoute, Enos.
00:22:54 Peut-être que par amitié pour moi,
00:22:57 D'accord, Daisy. Je Ie fais pour toi.
00:23:01 Laisse-moi te refaire une beauté.
00:23:03 On ne nous parIe pas de majorettes
00:23:08 Ce moteur pète Ie feu, Cooter.
00:23:09 Ah, oui ?
00:23:11 II ne nous manque pIus
00:23:14 J'ai I'impression d'avoir sacrifié ma vie
00:23:18 Venez. Je connais un endroit. Montez.
00:23:22 La casse du comté.
00:23:24 Ouais. Vous ne voyez peut-être
00:23:26 mais ces garçons voient là la glaise
00:23:37 Qu'est-ce que tu cherches, Bouddha ?
00:23:40 Mon instinct me préviendra
00:23:44 Laisse-moi faire et je ne remettrai pIus
00:23:47 Qui Ie remet en cause ?
00:23:48 Je veux Ies noms, adresses et téIéphones.
00:23:51 J'ai couché avec des miIIiers de fiIIes.
00:23:53 Avec ce qui se passe de nos jours,
00:23:55 On est vierges avant d'avoir couché
00:23:58 C'est bien. Mais je suis pas vierge.
00:24:00 Être vierge n'est pas un crime.
00:24:03 Sauf dans I'État de Bo.
00:24:06 Regardez ça !
00:24:13 Je vais bien.
00:24:16 Pourquoi tu gIisses sur Ie capot ?
00:24:20 Pourquoi perdre mon temps
00:24:25 RéfIéchis. T'es censé être Ie maIin.
00:24:27 Moi, je suis Ie beau gosse.
00:24:30 Je sais que Ia voiture idéaIe se trouve ici.
00:24:34 Bo.
00:24:38 J'admire sa passion,
00:24:43 Et si on arrêtait pour aujourd'hui ?
00:24:46 On irait se reposer,
00:24:49 - D'accord.
00:24:53 Les gars,
00:24:57 - Reste-t-iI un truc qu'iI ne possède pas ?
00:25:00 Mais un jour, j'ouvrirai mon propre garage.
00:25:03 Le Garage de Cooter.
00:25:06 II y aura mon nom dessus.
00:25:09 II y a quoi, derrière Ie ravin ?
00:25:11 L'usine de crèmes gIacées de Hogg.
00:25:14 - Hogg fabrique des gIaces ?
00:25:17 mais iI paraît que Ia pêche meIba
00:25:21 De toute façon, I'entrée est interdite.
00:25:25 Boss garde jaIousement ses recettes.
00:25:28 SaIut, Ies garçons.
00:25:33 On tire à piIe ou face.
00:25:37 C'est Ies seins qui me pIaisent.
00:25:38 Les gros seins, c'est pour toi,
00:25:41 Prends-en de Ia graine, Luke.
00:25:49 Les fiIIes, je suis à vous.
00:25:55 Hé, Ies fiIIes, regardez-moi.
00:25:59 - T'étais obIigé de faire ça ?
00:26:01 - Les gens pIongent Ià-dedans d'ici ?
00:26:15 Nom d'un chien !
00:26:18 Tu disais qu'on peut pIonger,
00:26:21 Oh, non, pas du tout.
00:26:24 En généraI, iIs finissent handicapés
00:26:26 - ou avec des dommages cérébraux.
00:26:28 Ça dépend.
00:26:30 Oh, mince ! J'arrive, Luke.
00:26:50 AIIez. Ne meurs pas.
00:26:52 Vous pourriez penser
00:26:56 Mais c'est dur de penser
00:26:58 quand on vient de trouver
00:27:04 Respire.
00:27:10 Cooter : 1, Ia Mort : 0 !
00:27:11 II y a une voiture Ià-dessous.
00:27:13 Merci de m'avoir sauvé, Bo.
00:27:41 C'est une Dodge Charger de 1969.
00:27:44 Nom d'une grenouiIIe !
00:27:47 Quand mon père était jeune,
00:27:51 Un abruti a dû essayer.
00:27:53 - On dirait qu'iI a échoué.
00:27:56 Cette bagnoIe doit pas être géniaIe.
00:27:59 Non. C'est Ia voiture idéaIe. Je Ie sens.
00:28:06 EIIe n'a pas encore trouvé Ie piIote idéaI.
00:28:23 EIIe date de Ia guerre de Sécession.
00:29:30 QueI est ton chiffre porte-bonheur, Bo ?
00:29:34 Le un.
00:29:48 N'avez-vous jamais rien vu
00:29:52 Cette voiture vous colle une telle claque
00:29:58 - Pourquoi tu te sens obIigé de faire ça ?
00:30:02 T'es sûr que tu veux pas
00:30:05 - Non.
00:30:10 - Prêt, cousin ?
00:30:13 Bon, Ies gars, écoutez.
00:30:16 C'est du jargon mécanique.
00:30:18 Cette caisse est si puissante
00:30:23 Compris ? AIIez-y doucement,
00:30:27 On fait Ia course.
00:30:42 Vas-y, Bo !
00:30:45 Je vais pas Ia revoir avant un moment.
00:30:46 Ça m'étonnerait.
00:31:10 Oh, mon Dieu !
00:31:13 Je veux peindre. Je veux naviguer.
00:31:16 Je veux aider Ies personnes âgées
00:31:19 Mais par-dessus tout, je veux franchir
00:31:23 Oh, mon Dieu !
00:31:26 Bo vient de découvrir Ia reIigion et Cooter.
00:31:30 Cooter, tu es son prophète. Merci, mec.
00:31:33 - Merci. Merci.
00:31:36 Je m'étais promis
00:31:38 Regardez-moi.
00:31:40 Tu es devenu
00:31:43 Quand j'étais contrebandier,
00:31:45 que je semais Ies fIics
00:31:47 on donnait à nos voitures
00:31:51 CeIIe-ci devrait porter Ie nom
00:31:57 Ie généraI Lee.
00:32:02 Transporter de Ia gnôIe,
00:32:05 avec son pouce.
00:32:07 C'est simpIe quand on sait comment faire,
00:32:09 mais iI faut s'entraîner.
00:32:10 Tu peux tuer queIqu'un avec ton pouce ?
00:32:13 Laisse tomber. Mais rappeIez-vous :
00:32:15 iI n'est pas seuIement question de vitesse.
00:32:18 J'ai étudié cette carte de Hazzard.
00:32:21 - J'ai choisi notre itinéraire.
00:32:23 Mais faut savoir improviser.
00:32:25 Les imprévus arrivent pIus vite
00:32:30 Le meiIIeur conseiI qu'on m'ait donné
00:32:33 - Ie vieux Ned ''Trois Tétons''.
00:32:37 Non, iI en avait quatre,
00:32:40 Sur son Iit de mort, iI nous a dit cinq mots.
00:32:43 - II a dit : ''Ne vous faites pas pincer.''
00:32:48 Non, c'est Emmy Lou Hassett qui I'a eu.
00:32:52 Gardez ça à I'esprit.
00:32:54 Si vous tenez à votre démonte-pneu,
00:32:56 mettez un préservatif.
00:32:58 OncIe Jesse, tu penses pas
00:33:01 - pour Ie bien de nos cIients ?
00:33:04 Les gens pourraient nous questionner.
00:33:06 Vos parents ne voudraient pas
00:33:09 II est temps
00:33:28 Pendant une semaine,
00:33:31 s'arrêtant à la vue de tous les professeurs,
00:33:43 Bo et Luke devinrent les transporteurs
00:34:36 Votre eau bénite.
00:34:41 Merci.
00:34:46 Le Nid du SangIier
00:34:50 Tout allait pour le mieux
00:34:52 dans le meilleur des mondes
00:34:55 Mais rappelez-vous,
00:34:58 et elle comptait bien apporter
00:35:03 Un nouveau visage à Hazzard.
00:35:06 Les citadins ne me plaisent guère,
00:35:08 mais c'est quelque chose
00:35:11 Excuse-moi.
00:35:13 Je suis vraiment désoIée.
00:35:14 Je suis venue postuIer
00:35:17 Ne t'en fais pas.
00:35:21 Écoute.
00:35:24 Je ne veux pas être méchant,
00:35:29 du Nid.
00:35:31 Ces fiIIes sont des dures,
00:35:37 Oh, je comprends.
00:35:40 C'est tout.
00:35:42 Les entretiens, c'est pas son fort.
00:35:45 Merci.
00:35:46 Mais elle a accompli une chose.
00:35:52 Daisy ?
00:35:55 Je viens de passer pour une idiote
00:35:58 qui ait mis Ies pieds à Hazzard.
00:36:01 Je viens juste d'arriver.
00:36:03 Bonjour, mesdemoiseIIes.
00:36:07 - MesdemoiseIIes.
00:36:10 Brooke ! AIi !
00:36:11 Comment ça va, Ies fiIIes ?
00:36:15 - Cooter.
00:36:18 - Portons un toast.
00:36:22 À un réveiI à Chickasaw,
00:36:24 dans Ies bras protecteurs
00:36:29 QueIIe soirée !
00:36:36 On va vous Iaisser.
00:36:38 On enseigne Ia danse érotique
00:36:40 Et on est en retard. DésoIées.
00:36:44 - Ne partez pas !
00:36:47 - Merci beaucoup, Cooter.
00:36:56 DésoIé.
00:36:59 La Dodge Charger 1969 est à vous,
00:37:06 GénéraI Lee.
00:37:07 SaIut, je m'appeIIe Hughie,
00:37:13 D'accord.
00:37:18 J'ai pensé que vous aimeriez
00:37:21 Ces feuiIIetés à Ia saucisse
00:37:26 Oui, c'est vrai.
00:37:29 Je vouIais vous dire
00:37:34 II y a deux choses indispensabIes
00:37:39 et mon téIéphone portabIe.
00:37:41 Sauf qu'iI n'y a pas de réception,
00:37:43 - Comment vous survivez ici ?
00:37:51 La C.B.
00:37:56 Je dois retourner travaiIIer,
00:38:00 si vous savez quoi faire dans Ie coin.
00:38:02 - On connaît pIein de choses à faire.
00:38:06 J'espère vous revoir.
00:38:09 DésoIé, Boss me demande d'aIIumer Ia téIé
00:38:14 Hazzard est malade.
00:38:19 Des contrebandiers cupides
00:38:22 qui vendent Ieur eau-de-vie
00:38:25 AIIez.
00:38:26 Que ceIa serve d'avertissement
00:38:28 Mes hommes vont vous trouver,
00:38:32 et vous envoyer en enfer.
00:38:36 RÉÉLISEZ HOGG
00:38:39 Je n'ai pas fini !
00:38:41 PIus tôt dans Ia journée,
00:38:46 Quiconque dénoncera un contrebandier
00:38:49 recevra une récompense de 25 000 $.
00:38:56 Bon.
00:38:57 Pour vous montrer mon impIication,
00:38:59 je vais transformer Le Nid du SangIier
00:39:03 Miam-miam !
00:39:06 De bonnes gIaces.
00:39:09 Je veux que vous sachiez tous
00:39:13 on peut vivre comme des nababs.
00:39:20 Est-ce que mes Hogguettes vous pIaisent ?
00:39:23 Merci.
00:39:30 J'arrive pas à croire
00:39:33 - Tu te fais du souci ?
00:39:35 GénéraI Lee a un accéIérateur.
00:39:37 On a Ia voiture Ia pIus rapide
00:39:40 - Tiens, tiens, tiens.
00:39:43 On vous a vu à Ia téIé.
00:39:46 C'est vrai. SaIut, FIash.
00:39:48 Ne touche pas à FIash, espèce de pervers !
00:39:50 J'ai deux satanés buveurs de gnôIe
00:39:53 à I'arrière de ma voiture,
00:39:56 Où est votre oncIe, Ie contrebandier ?
00:39:58 Vous êtes bien pIus beau en vrai.
00:40:01 Et déIicat. Ça ne transparaît pas à Ia téIé.
00:40:04 Je ne suis pas venu ici pour qu'on me dise
00:40:08 Je sais à queI point je suis beau.
00:40:11 Ouvrez GénéraI Lee
00:40:14 AIIez, pIus vite que ça.
00:40:16 On m'appeIIe Ie serpent à sonnettes.
00:40:18 - Quand je sens Ies ennuis, je mords.
00:40:21 On dirait que Rosco laisse ses clés
00:40:24 AIIez, aIIez, aIIez.
00:40:25 Sa bêtise est plus insondable
00:40:28 Vous avez vraiment
00:40:31 Ça vous donne presque I'air
00:40:34 Merci pour... Attends une minute.
00:40:36 C'est moi Ie shérif ici.
00:40:40 - Qui s'est présenté contre vous ?
00:40:43 Personne n'a eu I'audace
00:40:46 Ce coffre a intérêt à s'ouvrir
00:40:49 pIus vite qu'un diabIe à ressort... Hé !
00:40:52 IIs vous ont donné une vraie arme, Rosco.
00:40:55 Ne touche pas à ça.
00:40:57 Ne touche pas à ma chienne.
00:41:00 - Hé, mes baIIes ! Qu'est-ce que...
00:41:05 - Attends.
00:41:06 Ne Ie frotte pas sur ta jambe.
00:41:07 On a des corvées, Rosco.
00:41:11 Non, non, c'est inacceptabIe...
00:41:14 Je dois faire réparer cette porte, Rosco.
00:41:17 - À pIus.
00:41:19 - Hé !
00:41:22 La prochaine fois,
00:41:25 Laisse-Ies partir, FIash.
00:41:29 Ne faites pas crisser vos pneus !
00:41:35 Hé ! Hé...
00:41:39 Ici Rosco.
00:41:45 On dirait que vous aviez raison.
00:41:49 J.D. s'est arrangé
00:41:52 C'est injuste qu'iIs Ies effraient.
00:41:54 Ça devient trop dangereux.
00:41:56 - Vous pourriez finir en tauIe, ou pire.
00:42:00 Je ne vais pas vous renvoyer chez vous
00:42:03 et je ne veux pas garder cette ferme
00:42:06 - On doit pouvoir faire queIque chose.
00:42:10 J'ai des costumes qui doivent vous aIIer.
00:42:12 Et si on rendait visite à J.D. ?
00:42:30 Oh, mon Dieu.
00:42:34 Merci, Daisy. Qu'est-ce que tu fais ?
00:42:36 Hughie ne me dira pas non
00:42:50 Ça te pIaît comme ça, Hughie ?
00:43:38 À quoi bon ? Autant me faire nonne.
00:43:42 Daisy n'a-t-elle pas l'air
00:43:45 Mais il faut retenir certaines choses.
00:43:47 Si on n'éteint pas une étincelle,
00:43:50 au milieu d'un véritable brasier.
00:44:01 Pendant qu'une Duke cherche la flamme
00:44:05 les autres Duke vont se faire allumer
00:44:07 par Mme Lulu Hogg
00:44:12 Vous avez déjà farci une dinde ?
00:44:15 - Non, Mme Hogg.
00:44:20 Ça signifie perIe en arabe.
00:44:25 On ouvre une huître,
00:44:28 et on trouve
00:44:31 Pas de doute, c'est l'été,
00:44:34 Et elle est complètement folle.
00:44:38 Si tu continues,
00:44:40 Ces gamins font de Ia contrebande,
00:44:43 Avoir maI, ça fait partie du jeu.
00:44:46 Maintenant, on Ia sèche en Ia tapotant ?
00:44:48 C'est pas qu'eIIe n'aime pas être mouiIIée,
00:44:56 VoiIà. AIIez, Luke.
00:44:57 Oui, aIIez, Luke. Ne fais pas Ie timide.
00:45:03 On parIe des coIIines.
00:45:05 nos sept tonneaux. Ça nous a remués,
00:45:07 mais on a Iivré Ia cargaison à pied
00:45:11 - C'est vieux.
00:45:13 Tu as rompu Ie pacte
00:45:16 Ne pas faire de maI à un contrebandier.
00:45:17 Tu I'as rompu
00:45:19 Maintenant que tu n'es pIus mon ami,
00:45:21 tu vas te sentir vraiment seuI à Hazzard.
00:45:25 Maintenant, iI faut Ia bourrer de farce.
00:45:31 AIIez.
00:45:34 Bourre-Ia bien. C'est bien.
00:45:38 Vas-y, bien profondément.
00:45:42 - Bien profond, Luke. AIIez.
00:45:45 - Bien profond.
00:45:47 - Bien.
00:45:50 Vas-y, Luke.
00:46:02 Jesse a perdu Ia maîtrise de son véhicuIe.
00:46:06 Cette dispute entre nous
00:46:09 L'aIcooI est interdit,
00:46:10 et tu arrêtes Ies contrebandiers.
00:46:13 La contrebande, c'est fini.
00:46:16 Que dirais-tu de... fermier ?
00:46:18 Oh, mince, c'est vrai. Tu n'as pIus ta ferme
00:46:22 Jesse a un accident, iI brûIe vif.
00:46:26 Mais I'imbattabIe J.D. Hogg
00:46:31 ramasse un miIIion de doIIars
00:46:37 Oui, tu es dans de mauvais draps, Jesse.
00:46:47 C'est incroyabIe.
00:46:49 Tu es céIibataire et prêt à tout.
00:46:52 N'importe queIIe fiIIe aimerait
00:46:55 II a raison.
00:46:59 On I'arrose de jus bien chaud.
00:47:03 C'est parti.
00:47:10 Oh, mon Dieu.
00:47:13 Sœurette, où est FIashy
00:47:17 Tu sais, ceIui qui ressembIe à un bandido ?
00:47:24 Vous, attendez-moi ici,
00:47:27 Cher frère, tu es chez moi
00:47:30 Si tu ne veux pas dormir à Ia prison,
00:47:34 Ces voyous sont entrés iIIégaIement.
00:47:36 En ce qui me concerne, iIs sont innocents
00:47:39 jusqu'à ce que d'autres
00:47:43 Je vous attraperai par derrière
00:47:46 au moment
00:47:48 C'est assez osé.
00:47:51 AIIez, Ies garçons, on y va.
00:47:53 Faites-Ie-moi savoir,
00:47:55 Je possède queIques commerces en viIIe.
00:47:58 Reviens quand tu veux, Luke.
00:48:01 Oh, iI reviendra, c'est sûr.
00:48:05 - Quand est-ce qu'on Ies arrête, Boss ?
00:48:08 Je connais Jesse,
00:48:11 jusqu'au jour de son enterrement.
00:48:16 Je veux vous montrer un truc
00:48:20 Si tu Ie dis...
00:48:22 Je travaiIIe très fort depuis Iongtemps
00:48:26 Là, tu es vraiment dégoûtant.
00:48:30 VoiIà où se cache Ia distiIIerie des Duke.
00:48:35 Bienvenue là où l'on fabrique les rêves.
00:48:39 Et l'alcool de contrebande qui rapporte.
00:48:43 Luke, j'ai I'impression qu'on va voir
00:48:46 comment sont traités Ies V.I.P.
00:48:50 Cette distiIIerie est dans Ia famiIIe
00:48:53 C'est Ie meiIIeur aIcooI de contrebande
00:48:56 Du temps de Ia prohibition, notre ancêtre
00:48:58 a réuni tous Ies distiIIateurs cIandestins.
00:49:00 C'est Iui qui a eu I'idée de vendre en gros
00:49:02 pour passer I'hiver tranquiIIe.
00:49:04 - GéniaI. Un vrai marché aux puces.
00:49:08 C'est notre dernière chance.
00:49:12 II n'y a pas de temps à perdre.
00:49:14 Un instant.
00:49:16 Non. EIIe tient vraiment à travaiIIer au Nid.
00:49:19 EIIe montre Ia même ferveur
00:49:22 pour Ia crèche vivante.
00:49:25 Dernière soirée au Nid du SangIier
00:49:30 II ne se passera jamais pIus rien
00:49:37 Merde aIors !
00:49:57 Je veux travaiIIer ici.
00:50:00 Ça marche.
00:50:03 Je veux que tu m'invites à dîner
00:50:05 Ça marche.
00:50:09 C'est quoi ton numéro de portabIe,
00:50:11 Mon numéro de portabIe ?
00:50:15 Mon nom de cébiste, c'est Bo Peep.
00:50:21 Bonne soirée à vous tous.
00:50:26 Vous pouvez remettre vos yeux
00:50:37 Le marché de la contrebande, on y vient
00:50:41 Les vraies valeurs familiales, en somme.
00:50:44 Écoutez, les amis.
00:50:47 allez voir les secouristes,
00:50:51 Mais c'est une soirée importante.
00:50:52 La Gorge BrûIante de Pam
00:50:53 Contrebande de Iuxe à Ia cerise
00:50:55 ll faut sauver la ferme.
00:50:56 ALCOOL DE JESSE
00:50:57 Beau bouquet. Légèrement fruité.
00:50:58 Ça arrache Ie cuI. Ça vous rend aveugIe.
00:51:01 J'en prends six caisses.
00:51:18 Hé, c'est I'oncIe Jesse !
00:51:22 Vas-y, oncIe Jesse !
00:51:46 - Cooter !
00:51:50 et Ie bâton de régIisse. Des surnoms.
00:51:55 Oh, attendez.
00:51:57 EIIe va choisir un type
00:52:00 Moi, moi ! Cooter sait bien danser !
00:52:03 Ici ! J'ai Ie bras Ievé !
00:52:05 Hé, ici ! Je vais te donner des vapeurs !
00:52:08 AIIez ! Moi ! Moi ! Moi !
00:52:11 - T'en as assez vu ou pas ?
00:52:15 AIIons-y.
00:52:16 Votre attention. Le propriétaire du pick-up
00:52:20 a laissé ses phares allumés.
00:52:24 Tu seras en feu !
00:52:49 II y a queIqu'un que tu as envie d'appeIer ?
00:52:53 Si tu n'étais pas Ià,
00:52:57 Mais puisque tu es juste à côté de moi...
00:53:08 Tu veux entrer ?
00:53:16 Tout ce que je veux, c'est goûter
00:53:21 - Moi aussi !
00:53:23 À Ia première fête qu'on a organisée,
00:53:28 mais iI n'a rien trouvé.
00:53:31 J'ai rien vu pendant quatre jours.
00:53:35 Je ne sentais pIus ni bras ni jambes.
00:53:37 J'étais dans un état second...
00:53:39 On m'a retrouvé Ie Iendemain matin
00:53:40 après que j'ai passé Ia nuit
00:53:45 Et pourquoi on ne pourrait pas en boire ?
00:53:48 Vos parents ne veuIent pas de ça.
00:53:51 Mais certaines pourraient vouIoir batifoIer
00:53:54 Vous avez ma permission,
00:53:57 Et faites-Ie pour moi, tant que vous y êtes.
00:53:59 - Ça marche, oncIe Jesse.
00:54:05 Je veux attendre.
00:54:07 - Jusqu'à quand ?
00:54:12 On reste habiIIés.
00:54:16 On baise au sec ?
00:54:19 Comme des profanes...
00:54:27 II nous faut un pIan, une stratégie
00:54:30 et dans Ieurs petites cuIottes.
00:54:33 RevoiIà Ies beaux gosses.
00:54:36 Oui, mais que dirais-tu
00:54:39 On y va, on Ies ébIouit, on Ies terrifie,
00:54:43 ImpossibIe.
00:54:46 Je poserai des questions
00:54:49 Toi, tu fonceras comme un commando
00:54:53 Iors de sa dernière mission.
00:54:56 - Ça marche.
00:55:00 AIi Handy ?
00:55:03 Toi et moi, on est comme Ia nitrogIycérine
00:55:08 Si on méIange Ies deux,
00:55:11 - Tu veux faire du rodéo avec moi ?
00:55:16 Je te regarderai.
00:55:18 Tu dois être super sexy
00:55:29 Ah, ces jeunes.
00:55:33 J'aimerais te poser queIques questions.
00:55:36 Je t'écoute.
00:55:41 C'est quoi, toutes ces histoires
00:55:45 Et comment tu fais
00:55:50 Tu veux que je te donne des coups ?
00:55:54 AIors, c'est ça, Ieur gnôIe ? C'est bon.
00:56:06 C'était fabuIeux.
00:56:09 II faudra qu'on essaie ça
00:56:12 - Pas sans Ia bague au doigt.
00:56:17 SoûIons-nous.
00:56:19 - Je n'ai jamais été soûIe de ma vie.
00:56:25 II paraît que ton oncIe distiIIe
00:56:29 - Où as-tu entendu ça ?
00:56:33 Daisy, tu peux me faire confiance.
00:56:37 Je ne suis pas comme Ies autres.
00:56:41 Tu ne diras rien à personne.
00:56:44 Promis ?
00:56:49 Promis.
00:56:50 Quelque chose sent mauvais ici,
00:57:08 Je suis aveugIe.
00:57:12 IIs n'ont jamais été soûIs de Ieur vie...
00:57:14 Comme tous Ies autres,
00:57:18 Raffinés, éIégants ou...
00:57:23 Vous aIIez réveiIIer Ies étoiIes.
00:57:26 EIIes sont vraiment joIies.
00:57:29 Hé, reprenons une gorgée.
00:57:37 Je te jure, Ies garçons de cette viIIe...
00:57:40 - Les fIics.
00:57:54 Que personne ne bouge !
00:57:57 Une fête de contrebandiers, Boss.
00:58:00 AIIez, tout Ie monde !
00:58:03 Regarde-Ies tous courir dans tous Ies sens.
00:58:06 WiIma...
00:58:08 Tu ne devrais pas être à Ia maison
00:58:13 Je commence par Ia bonne
00:58:16 La bonne, c'est que cette vague de chaIeur
00:58:19 La mauvaise,
00:58:24 - Boss ?
00:58:26 Je crois que Ies cousins Duke
00:58:30 Tu ne me gâcheras pas Ia soirée, Rosco.
00:58:32 On Ies aura, tôt ou tard.
00:58:36 Mais pour I'heure,
00:58:41 Pardon.
00:58:45 Et Ia source de cette joie
00:58:49 Que t'est-iI arrivé, J.D. ?
00:58:52 Oh, non, appeIIe-moi ''Boss''.
00:59:00 Où sont Ies fiIIes ?
00:59:08 Merde. Mon caIeçon est toujours en pIace.
00:59:11 Bon sang.
00:59:14 Je ne me souviens de rien.
00:59:18 OncIe Jesse va vraiment être énervé.
00:59:25 - Oh, bon sang !
00:59:29 AIIons vite retrouver oncIe Jesse.
00:59:37 Oh, Ie canon !
00:59:42 Ça suffit, Ies gars.
00:59:47 Je ne comprends pas ce qui Ieur prend.
00:59:49 Disons qu'iI manque 99 % de ton pantaIon.
00:59:51 Et Ie 1 % qui reste recouvre tu sais quoi.
00:59:54 Eh bien, je me sens bien dedans.
00:59:58 Sans bIague.
01:00:00 - OncIe Jesse.
01:00:03 On ne touche pas
01:00:07 Je vous donne cinq minutes
01:00:14 On est désoIés, oncIe Jesse.
01:00:16 On n'aurait jamais dû te Iaisser tout seuI.
01:00:18 Vous seriez avec moi ici.
01:00:21 - Ce n'était pas maIin de ma part.
01:00:24 Aucun d'eux n'a rien à faire ici.
01:00:27 Leurs famiIIes Ies attendent à Ia ferme.
01:00:29 Tu n'as pIus à t'en faire.
01:00:30 On a un pIan infaiIIibIe
01:00:34 Je vais défoncer Ie mur de cette ceIIuIe
01:00:39 Ie trou sera énorme
01:00:41 Oui, oui, c'est ça. Prenez donc pIutôt
01:00:46 Fais-nous un peu confiance, pour une fois.
01:00:49 On n'abandonne jamais
01:00:53 Je sais ce que vous pourriez faire.
01:00:56 J.D. garde beaucoup de papiers importants
01:00:59 Je suis certain qu'iI mijote queIque chose.
01:01:02 ''Contrebandier un jour,
01:01:05 Entendu. On y va tout de suite.
01:01:07 Attention. Pas de précipitation.
01:01:09 - Soyez rusés.
01:01:12 Pourquoi un vieux contrebandier
01:01:17 Les garçons sont là pour le découvrir.
01:01:22 C'est la mission de Luke
01:01:25 C'est qu'il n'y a que deux choses
01:01:28 la viande fraîche à faire griller
01:01:32 Ne t'en fais pas,
01:01:35 Suis ton instinct.
01:01:37 Je n'en ai pas. Je suis toujours des pIans.
01:01:41 Enfin, j'en avais toujours eu jusqu'ici.
01:01:43 II faut juste détourner I'attention de LuIu
01:01:45 et on disparaît.
01:01:47 Tu ne risques pas grand-chose
01:01:50 Sonnette créée par
01:01:58 - SaIut, Ies garçons.
01:02:01 - Vous êtes magnifique aujourd'hui.
01:02:08 Est-ce que je peux être...
01:02:13 - votre petite main ?
01:02:23 C'est gentiI de Ia part de Bo
01:02:27 Oh, oui, iI est... II est très généreux.
01:02:33 Vous et Boss avez I'air très heureux.
01:02:37 Notre photo de mariage. J.D. me négIige.
01:02:40 Mais iI n'y peut rien. C'est pour ça
01:02:43 Hein ? AIors I'homme Ie pIus puissant
01:02:47 Oui.
01:02:49 Ses testicuIes ont fermé Ia banque
01:02:53 Tu permets que j'enfiIe une tenue pIus...
01:02:59 ConfortabIe ?
01:03:01 J'aIIais dire bandante,
01:03:09 Pendant que Luke apprend l'art
01:03:14 Bo cherche des preuves
01:03:19 Je fais ça pour oncIe Jesse.
01:03:21 Je vais y arriver. C'est pour oncIe Jesse.
01:03:24 Oui, pour oncIe Jesse.
01:03:30 Viens voir mamacita. Approche.
01:03:42 AIors ?
01:03:44 Luke, est-ce que c'est ta première fois ?
01:03:48 Ma première fois ? J'ai déjà couché
01:03:51 - Ah oui ?
01:03:53 Comme si je travaiIIais
01:03:55 Et j'ai essayé toutes Ies positions.
01:03:59 J'en ai même inventé queIques-unes.
01:04:04 Les Pétards en foIie
01:04:06 Boss, saIe petit coquin.
01:04:09 Si c'est ma première fois ? C'est drôIe.
01:04:11 C'est que, mon chou,
01:04:14 qui n'aurait
01:04:16 Si tu veux descendre te reposer,
01:04:19 je peux aIIer chercher Bo.
01:04:20 Non, non ! J'ai envie de vous, maintenant.
01:04:22 Oh, oh, Luke.
01:04:25 On dirait que J.D. pense vraiment
01:04:27 Hogg - GLACIER
01:04:28 se recycler dans les milk-shakes.
01:04:30 Ceci étant dit,
01:04:33 C'est la règle d'or à Hazzard.
01:04:45 Refais-moi ce coup-Ià,
01:04:46 et je te fais mariner avant de te rôtir
01:04:52 Luke.
01:04:53 Luke !
01:04:55 Tu vas mourir !
01:04:56 Luke, à toi !
01:04:58 LuIu, mon petit ravioIi à Ia vapeur !
01:05:04 Bon sang ! Qu'est-ce qui se passe ici !
01:05:09 Retire-toi !
01:05:11 Retire-toi !
01:05:14 Ton manitou d'amour est de retour, LuIu !
01:05:16 - Oh, mon manitou d'amour, sauve-moi !
01:05:19 ce n'est qu'une visite de courtoisie.
01:05:21 Je vais t'envoyer faire
01:05:26 Bon sang...
01:05:28 Viens, Luke !
01:05:31 Reviens me voir !
01:05:34 Rosco, j'ai une invasion de Duke
01:05:41 On me cherche des ennuis ?
01:05:46 VoiIà pour vous en être pris à ma femme !
01:05:48 Luke !
01:05:50 J'arrive, Boss.
01:05:51 Ah, Rosco, vite !
01:05:52 Attrape Ies Duke. Tu ne Ie croiras jamais !
01:05:55 Pose ce chien,
01:05:58 - Tu aIIais encore me Iaisser !
01:06:03 - Je vous aurai, Ies garçons !
01:06:11 Pousse-toi !
01:06:16 Je suis prêt.
01:06:17 Qu'est-ce que c'est ?
01:06:19 Du fumier expIosif.
01:06:30 Merde !
01:06:34 Je recuIe, je recuIe !
01:06:37 Concentre-toi sur Ia route !
01:06:38 Que je me concentre ? Pour quoi faire ?
01:06:46 Ouah ! ''Votez pour Boss'' ?
01:06:50 À gauche ! Gauche !
01:06:52 Fais-moi confiance !
01:06:54 Cette caisse est trop rapide !
01:06:56 AIIez !
01:06:58 IIs s'écha...
01:07:00 Rosco !
01:07:02 Dieu du cieI, je suis toujours Ià.
01:07:05 Rosco ! Qu'est-ce que tu fais ?
01:07:07 IIs ont Ie temps de partir boire au Mexique
01:07:12 FIash a juste mangé un tout petit
01:07:16 C'est vraiment trop dégoûtant.
01:07:20 Bon sang ! Bon sang de bonsoir !
01:07:33 Je me sens vraiment maI.
01:07:37 Ce qui vient de se passer
01:07:40 Si on nous pose des questions,
01:07:42 on dira que cette journée-ci,
01:07:45 Et on ne dira pas que LuIu Hogg
01:07:49 Parfaitement.
01:07:50 On oubIie cette journée.
01:07:51 Brebis Égarée est-elle à l'écoute ?
01:07:56 OreiIIes dressées et yeux grands ouverts.
01:07:58 Écoutez bien,
01:08:00 Des policiers armés ont livré des cartons.
01:08:04 Étrange, dans un endroit
01:08:07 Entendu, Daisy, on passera pIus tard.
01:08:10 D'abord, iI faut qu'on s'habiIIe
01:08:21 Rosco.
01:08:23 Tu pues toujours.
01:08:25 Tu pues teIIement que même Ies enfants
01:08:28 si queIqu'un accepte de t'en faire,
01:08:31 Voyons, Boss,
01:08:35 Rosco, s'iI me faut un conseiI sur Ia façon
01:08:39 je t'appeIIerai.
01:08:40 Du caIme.
01:08:42 Ces saIes Duke. IIs attaquent ma truie,
01:08:47 et iIs agressent Ia douce fIeur
01:08:50 Oui, Boss, je vois Ie tabIeau.
01:08:52 Leurs petits doigts graisseux
01:08:56 comme un p'tit gros qui farfouiIIe
01:08:59 Rosco !
01:09:01 ImbéciIe, je ne veux pas imaginer Ia scène.
01:09:06 Je veux Ies voir en prison !
01:09:08 Tu peux t'en charger ? Tu veux bien...
01:09:10 Les investisseurs de mon commerce
01:09:13 Prends pIus d'hommes.
01:09:15 Fais ce qu'iI faudra.
01:09:18 tant que Ieurs gonades ne seront pas
01:09:22 Hazzard est une ville
01:09:25 RECHERCHÉS ACTIVEMENT
01:09:26 Bo et Luke devinrent célèbres.
01:09:29 Enos fut enfin accepté dans la police.
01:09:31 Un pion armé. Que Dieu nous garde.
01:09:34 CONTREBANDIERS RECHERCHÉS
01:09:36 Leur tête placardée partout, les garçons
01:09:41 Pourquoi je dois porter cette jupe ?
01:09:44 Parce que tu as de pIus joIies jambes.
01:09:46 Merci.
01:09:48 Pas besoin d'en rajouter,
01:09:51 Va Ieur parIer sur-Ie-champ,
01:09:54 D'accord.
01:09:55 Pardon.
01:09:58 On dirait
01:10:00 - Je peux vous aider ?
01:10:03 Inspecteur Amanda Smith,
01:10:06 et voici ma coéquipière, Anita Davington.
01:10:10 De I'agence fédéraIe des desserts gIacés.
01:10:12 Nous menons une enquête.
01:10:15 Des agents fédéraux ?
01:10:18 Je suis I'adjoint du shérif, Enos Strate.
01:10:20 C'est à Daisy qu'iI faut vous adresser.
01:10:24 EIIe est très gentiIIe.
01:10:26 La voiIà.
01:10:30 Si je peux vous aider, appeIez-moi.
01:10:38 Voici Ia cIé du bureau de Boss Hogg.
01:10:42 Un instant, jeune dame.
01:10:45 Dans Ie comté de Hazzard, refuser
01:10:50 passibIe de 10 ans d'emprisonnement
01:10:56 Mon ex, eIIe m'a jeté dehors
01:10:59 comme si j'avais été condamné
01:11:02 vice de communication
01:11:10 EIIe croit que faire respecter Ia Ioi
01:11:15 Mais j'ai bien d'autres passions.
01:11:21 QueIIe impertinence, shérif !
01:11:24 Ça aIors !
01:11:27 Vous avez Ia force d'un anaconda.
01:11:31 Je parie que vous pourriez m'avaIer
01:11:39 CRÉMES GLACÉES
01:11:42 Viens, aIIons-y.
01:11:45 La ruse avait fonctionné.
01:11:46 Mais il était temps de laisser
01:11:50 Vous ne verrez plus jamais
01:11:55 Oh, oui.
01:11:56 Ça aIors.
01:11:59 BIÉRES
01:12:01 C'est bien froid.
01:12:04 J'ai besoin qu'on me rafraîchisse.
01:12:19 Super.
01:12:25 Rosco ne devrait pas traiter
01:12:27 - T'en es une, maintenant ?
01:12:31 Bon sang, ces bas vont me tuer.
01:12:38 La température monte.
01:13:02 Hé, regarde un peu.
01:13:12 AIors, et Ies investisseurs ?
01:13:14 Les autres préfets ne vont pas tarder
01:13:16 à mettre tout I'État au régime sec.
01:13:17 Personne ne résiste aux Hogg, John,
01:13:21 Ça a été pIus drôIe d'apprendre Ieur secret
01:13:23 par cette minette bien rouIée
01:13:26 Dans moins de 24 heures,
01:13:30 tout comme Ieur distiIIerie.
01:13:32 Que tu pourras utiIiser à ton compte.
01:13:34 Avant de faire ta tournée du matin,
01:13:38 passe au Nid du SangIier.
01:13:41 Hughie est un Hogg.
01:13:48 - Daisy.
01:13:50 Daisy, attends !
01:13:54 - Je me suis bien fait avoir !
01:13:58 Je sais que tu as envie de Ie frapper,
01:13:59 de Ie tuer même,
01:14:01 moi aussi.
01:14:02 Mais iI ne doit pas savoir qu'on sait.
01:14:04 II faut qu'on Ie suive
01:14:08 - Je vais I'étrangIer !
01:14:10 Tu auras I'occasion de Ie Iui faire payer.
01:14:13 Mais pour I'instant,
01:14:20 Je suis désoIé, Daisy.
01:14:23 II y a un moment dans Ie mois
01:14:27 Voilà ce que nous savons jusqu'ici.
01:14:29 Hughie est malhonnête comme
01:14:33 Une fois tous les contrebandiers enfermés,
01:14:35 il n'y aura qu'un endroit
01:14:37 au Nid du Sanglier qui vend des "glaces".
01:14:39 Hogg se fera une fortune,
01:14:42 les mènera à la distillerie secrète de Boss
01:14:46 Vous me suivez ?
01:14:47 Je n'ai jamais dit que ce serait facile.
01:14:53 II va nous semer si on Ie coIIe pas pIus !
01:14:55 Non, c'est dangereux.
01:14:56 J'ai Ia conduite dans Ie sang, Luke.
01:15:00 Une voiture orange.
01:15:11 - Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:15:13 Hughie veut nous faire
01:15:20 Je sens bien Ia route,
01:15:23 ''Tu sens bien Ia route'' ?
01:15:25 Bon sang, Bo, fais attention !
01:15:27 C'est bon ! C'est bon !
01:15:35 - Oh, merde !
01:15:47 Bon sang !
01:15:50 T'es vraiment un as du voIant !
01:15:54 Ton instinct ne vaut rien.
01:15:56 - Je croyais Ie tenir.
01:15:58 Par ta faute, Boss continuera,
01:16:01 Toi et tes pIans ! En attendant, iI faut bien
01:16:06 C'est toi, Ia matière grise, bravo.
01:16:11 J'aurais dû partir sans toi
01:16:14 Maintenant, je suis coincé ici
01:16:18 Je m'en vais.
01:16:22 Oui, ça, tu sais faire.
01:16:24 Partir en abandonnant Ies autres.
01:16:26 Pars ! Tu ne manqueras à personne.
01:16:30 Sans toi,
01:16:35 La preuve que ça ne va pas,
01:16:36 c'est que Bo donne un coup
01:16:39 En fait, rien ne tourne vraiment rond
01:16:46 Le pauvre oncle Jesse
01:16:48 est assis dans sa cellule,
01:16:53 Pauvre Daisy, terriblement sexy...
01:16:56 Pour commencer, Hughie lui brise le cœur,
01:16:58 et voilà que la ferme sera bientôt saisie.
01:17:17 Disons que ce n'est pas
01:17:23 La vie nous réserve parfois
01:17:25 Merci ! Merci beaucoup !
01:17:26 LES GLACES
01:17:35 J'ai compris ! J'ai tout compris, Bo !
01:17:50 VOUS QUITTEZ LE COMTÉ DE CHICKASAW
01:17:53 LIMITATION DE VITESSE
01:18:40 Je ne te suivrai pas, Luke.
01:18:42 Je ne peux pas franchir cette Iigne.
01:18:46 J'aime Hazzard,
01:18:48 que Ie soIeiI de Hazzard
01:18:51 J'aime Daisy et oncIe Jesse.
01:18:54 J'aime sentir I'odeur du fumier Ie matin.
01:18:57 J'aime poser mon cuI bien dur
01:19:03 OubIions notre dispute, tu veux bien ?
01:19:07 Je me suis un peu énervé.
01:19:14 - Ce n'était pas un camion réfrigéré.
01:19:16 Un camion transportant Ies gIaces Hogg
01:19:21 Pour transporter de Ia gIace,
01:19:27 Bon, de nous deux, c'est vraiment moi
01:19:30 Hogg utiIise ce camion pour transporter
01:19:34 Et je te parie que je sais
01:19:36 L'usine de crèmes gIacées de Hogg !
01:19:42 Viens. AIIons retrouver Daisy et Cooter.
01:19:46 La ferme appartiendra à Boss dès midi.
01:19:48 Ça ne nous Iaisse que très peu de temps.
01:19:51 - J'ai été teIIement bête avec Hughie.
01:19:55 Tu es Ia fiIIe Ia pIus inteIIigente
01:19:58 Quand iI me regardait, je me sentais beIIe.
01:20:00 Les saIes types comme Iui
01:20:04 C'est vrai.
01:20:05 Luke et moi,
01:20:08 jusqu'à ce qu'on apprenne
01:20:11 En fait, Ie fait de Ie savoir
01:20:15 C'est vrai.
01:20:17 C'est gentiI, Ies garçons.
01:20:19 AIors, que va-t-on faire ?
01:20:21 C'est Boss qui va vouIoir payer
01:20:24 Et pourquoi voudrait-iI payer ?
01:20:27 ll n'y a rien de mieux
01:20:31 Oui, vous avez tous hâte de le découvrir,
01:20:36 Eh bien, ce n'est pas parfait.
01:20:39 GénéraI Lee est bIessé.
01:20:42 J'ai du maI à vous Iaisser partir
01:20:45 Ça me brise Ie cœur.
01:20:47 J'espère qu'eIIe tiendra Ie coup
01:20:52 On ne peut que I'espérer.
01:20:54 L'espérer et prier.
01:20:57 Et rêver.
01:20:59 - Espérer, prier et rêver.
01:21:02 - Merci, mon pote.
01:21:04 Faites attention.
01:21:08 C'est le jour des élections à Hazzard.
01:21:10 On s'attend
01:21:12 et surtout à ce que tous votent
01:21:16 QueIIe beIIe journée pour Ia démocratie,
01:21:21 Acte l du plan.
01:21:22 Voici une jolie tête bien remplie en action.
01:21:24 ENOS
01:21:25 SaIut, toi.
01:21:29 QueIque chose d'excitant à me raconter ?
01:21:32 Je quitte rarement
01:21:35 Je suis certaine qu'iI se passe
01:21:40 - Tu me fais visiter ?
01:21:48 Je donnerai à tous ceux
01:21:51 au Iavage automatique
01:21:55 Faites-vous pIaisir chez Hogg !
01:21:57 Acte ll, Cooter n'a rien d'un philosophe,
01:21:59 mais il sait manœuvrer une dépanneuse
01:22:02 Tous Ies préfets de poIice ici présents
01:22:05 ont vu comment on vivait
01:22:08 RÉÉLISEZ HOGG
01:22:09 On vit de façon honnête,
01:22:11 Une main sur Ia BibIe,
01:22:15 VoiIà pourquoi nous vouIons tous
01:22:21 Et ce n'est que Ie début
01:22:27 Acte lll, entrée en scène
01:22:31 L 'union parfaite
01:22:35 Ça aIors, Ies cousins Duke
01:22:39 Rosco...
01:22:40 À toi, Cooter.
01:22:43 Mais qu'est-ce que...
01:22:51 Bon sang, est-ce que ça va ?
01:22:52 SaIut, Boss.
01:22:54 Croyez-moi, je vous ferai exécuter pour ça.
01:22:58 Montez.
01:23:00 Vas-y, Bo.
01:23:06 Appel à toutes les voitures.
01:23:07 Deux suspects mâles au volant
01:23:12 auraient enlevé le préfet de police Hogg.
01:23:15 Voitures de patrouille, répondez.
01:23:18 Profitez de cette beIIe journée.
01:23:29 Ça, c'est pour Ies appeIs d'urgence.
01:23:32 Quand iI y a une urgence,
01:23:35 on me fait venir ici, ou c'est moi
01:23:38 C'est Ia première fois que je vois ça.
01:23:40 Tu ne devrais pas toucher à ça, Daisy.
01:23:44 - Enos, passe-moi ce tournevis.
01:23:58 Ne vous gênez pas pour raIentir !
01:24:00 On n'a pIus de raison de vivre !
01:24:02 Vous avez saisi notre ferme,
01:24:05 et mis nos têtes à prix.
01:24:06 Tu as Iabouré ma femme,
01:24:09 Tu mérites de brûIer vif !
01:24:10 On préfère devenir Ies céIèbres hors-Ia-Ioi
01:24:12 morts Iors d'une poursuite poIicière.
01:24:16 À moins que vous ne nous disiez tout
01:24:19 EIIe est bien bonne !
01:24:21 Pour deux bons à rien comme vous,
01:24:24 Ce sera Ia mort, dans ce cas !
01:24:47 Ouais !
01:24:51 Ces satanés Duke !
01:24:54 Oh, qu'est-ce qu'on s'amuse !
01:25:06 On Ies a bien eus, ceux-Ià !
01:25:11 Ici Rosco P. CoItrane,
01:25:22 II nous a tiré dessus !
01:25:26 ''Pour protéger et servir'', mon cuI !
01:25:31 Bon sang !
01:25:33 Vise Ies pneus ! Pas moi, sombre crétin...
01:25:36 Bon sang !
01:25:47 LE RAVIN DE HOGG
01:25:49 Qu'est-ce que vous faites ?
01:25:52 Attendez ! Non, pas ça !
01:25:54 Boss, si vous avez queIque chose à dire
01:25:59 Prête, Daisy ?
01:26:01 Oui. À vous de jouer, Luke.
01:26:04 C'est de I'esbroufe !
01:26:07 Ne faites pas ça ! Non !
01:26:14 Mais...
01:26:20 On y est presque, Boss.
01:26:26 D'accord ! D'accord, je...
01:26:31 Ie monopoIe de I'aIcooI de contrebande
01:26:35 - Et regarder tous ces gens...
01:26:37 ... dépenser leur argent
01:26:40 Des gens bien
01:26:42 RIEN NE PEUT EX CUSER
01:26:43 qui me donneraient tout leur argent !
01:26:46 Ça vous va ? Est-ce que c'est un crime ?
01:26:50 Vous avez réussi, les garçons !
01:26:53 Oh, bande de...
01:26:56 Mais peu importe.
01:26:59 Nous n'avons pas tout à fait fini !
01:27:01 Non ! Ne faites pas ça !
01:27:02 Non !
01:27:05 lls retournent vers le ravin !
01:27:09 AIIez, saute ! Saute !
01:27:48 Bon sang !
01:27:57 Assez original comme plan, non ?
01:27:59 Les garçons ont percé à jour
01:28:02 Vous savez ce que ça veut dire.
01:28:05 Pardon.
01:28:12 J'espère que Boss a son chéquier sur lui.
01:28:16 Oh, bon sang.
01:28:21 Les habitants en ont eu assez
01:28:24 forçant Boss à relâcher les contrebandiers.
01:28:27 Oh ! SaIut.
01:28:30 Ça aIors.
01:28:33 On dirait qu'un petit oiseau
01:28:37 - SaIut.
01:28:39 Les garçons et Ia beIIe pIante.
01:28:41 Vos parents vous ont envoyés ici
01:28:44 et vous devenez des contrebandiers,
01:28:46 de bons contrebandiers, j'ajouterais.
01:28:49 Partons vite d'ici, aIIez.
01:28:52 SaIe bon à rien.
01:28:58 Regarde-Ies bien une dernière fois, Hughie,
01:29:00 parce que tu ne risques pas d'en voir
01:29:07 Attends. Non.
01:29:10 J'ai Ie droit de recevoir
01:29:13 Et puisqu'il fallait bien qu'une tête tombe,
01:29:16 Boss décida
01:29:34 Et un...
01:29:36 Les électeurs furent tristes
01:29:39 Ainsi, ils décidèrent d'élire un homme bon.
01:29:41 Un homme honnête.
01:29:43 Un homme... mort.
01:29:46 Le vieil Abernathy ne supporta pas
01:29:49 Qu'il repose en paix.
01:29:51 Les électeurs, dans leur infinie sagesse,
01:29:56 se disant qu'un danger connu
01:29:59 EnIève tes saIes pattes de Ià.
01:30:00 Son premier acte fut
01:30:03 Jefferson Davis Hogg
01:30:05 Boss regretta d'avoir offert une
01:30:09 ll n'imaginait pas se faire pincer.
01:30:11 Mais c'était mal connaître Bo et Luke.
01:30:14 lls utilisèrent cet argent
01:30:20 Bo finit par rencontrer quelqu'un
01:30:27 Attendez ! Est-ce que j'ai mon permis ?
01:30:29 Permis de conduire
01:30:34 - Super !
01:30:38 Luke, lui, trouva la seule et unique fille
01:30:49 On dirait qu'il ne sera plus puceau
01:30:53 Et cela, grâce à une fille
01:31:00 Oncle Jesse jura que la contrebande,
01:31:03 et qu'il finirait sa vie en fermier bien sage.
01:31:07 lls auraient dû se douter
01:31:10 Contrebandier un jour,
01:31:12 Le premier qui arrive à Ia voiture !
01:31:16 Hé, où aIIez-vous comme ça ?
01:31:18 - On reviendra !
01:31:22 Vous savez, le moment de votre vie
01:31:23 où vous comprenez
01:31:27 À Hazzard, deux bons garçons
01:31:31 peuvent se faire un nom.
01:31:34 COOTER - GARAGISTE rebeIIe
01:31:53 - Appuie sur Ie champignon, Bo !
01:32:00 Super !
01:32:19 Je ne comprends pas ce qui se passe.
01:32:25 Ces Duke, queIIe bande de fiIs de pute !
01:32:29 Oh, merde !
01:32:31 Espèce de saIe fiIs de pute...
01:32:35 Coupez.
01:32:38 Vous êtes vraiment de joIis minets
01:32:48 Arrête de te baIancer, espèce de singe.
01:32:51 Baiser, iI n'y a que ça
01:32:57 On ne vouIait pas de maI au chien.
01:32:58 Est-ce que je te parIais, cercIe de vie
01:33:04 Rosco !
01:33:06 FIash a un peu...
01:33:09 trop mangé, Boss.
01:33:14 Est-ce que je te parIais, petit cuI terreux ?
01:33:21 - Des gonades éparpiIIées...
01:33:24 PIus un mot.
01:33:25 J'adore Ie gras
01:33:31 AIIez, viens ! Viens voir un peu.
01:33:32 Tu te caches derrière tes nattes
01:33:35 Approche si tu I'oses !
01:33:37 Je te donne deux semaines,
01:33:39 après ce déIai, Rosco saisira ta ferme.
01:33:41 Et tu te dis franc-maçon.
01:33:44 Oui.
01:33:51 C'est vraiment trop dégoûtant.
01:33:54 On Ia nettoie, Boss, on Ia nettoie.
01:33:58 Quand tu dis ''contrebande'',
01:34:04 Je peux conduire, oncIe Jesse ?
01:34:12 On dirait que tu n'es pas tout à fait prêt.
01:34:14 En pIus, ce n'est pas ma voiture.
01:34:18 Bon sang, ce n'est pas Ia peine
01:34:25 Ce cochon fout vraiment Ies chocottes.
01:34:27 C'est drôIe,
01:34:30 Bon, ce sera dans Ies scènes coupées.
01:34:32 Le cimetière.
01:34:33 Tu peux aussi t'occuper de Iui
01:34:36 AIIez, viens, FIash.
01:34:38 AIIons pIutôt voir
01:34:44 Oh, non, appeIIe-moi ''Boss''.
01:34:48 Ça marche, ''Boss'',
01:34:52 Ici Rosco P. CoItrane, production à Ia con.
01:35:00 Repère.
01:35:03 - Je t'ai coupé Ia chique, hein, Boss ?
01:35:07 T'as marché dans queIque chose, petit,
01:35:12 À I'aide.
01:35:13 Oh, merde.
01:35:14 Adieu, carrière !
01:35:16 C'est du suicide.
01:35:18 II faut que... Que je me tire d'ici !
01:35:28 French