A Modern Twain Story The Prince And The Pauper

es
00:00:07 Tal vez sea historia, quizás una leyenda
00:00:10 Podría haber ocurrido o no:
00:00:13 Pero pudo haber ocurrido.
00:00:42 El príncipe y el mendigo
00:00:48 UNA HISTORIA MODERNA DE TWAIN
00:03:09 ¡Vaya! ¡Es increíble!
00:03:13 al estreno mundial de Spy Teen II.
00:03:21 Y ya veo la limusina con la joven estrella
00:03:25 ¡Eddie Tudor!
00:03:40 ¡Felicitaciones por la película, Eddie!
00:03:43 Ah, sí.
00:03:45 Ah, sí.
00:03:48 ¡Arriba, Palm Beach!
00:03:51 ¡Tus admiradoras te están esperando!
00:03:57 ¡Se vuelven locas! ¡Son muchísimas!
00:04:01 Algún día, yo tendré eso.
00:04:04 Apaga esa porquería, por favor.
00:04:07 Vamos, apúrate. Vístete.
00:04:10 Mañana es un gran día.
00:04:14 ¿Escuchaste eso, Pop?
00:04:17 Es cuando se supone que debes descansar.
00:04:19 ¿Quién lo dice?
00:04:22 ¿Viste su jardín? Es hermoso.
00:04:26 Seremos tú y yo, tierra y gusanos.
00:04:28 ¿Qué podría ser mejor?
00:04:33 Los extraño.
00:04:54 ESTUDIO B
00:04:55 Estudios Palm Beach
00:05:14 ¡Acción!
00:05:32 - Ah, sí.
00:05:37 Mira, primero, es un solo salto
00:05:42 Y tienes que mirar hacia atrás
00:05:46 antes de arrancar.
00:05:48 Escucha, si alguien te está persiguiendo,
00:05:52 para ver si aún están ahí. ¡Qué estúpido!
00:05:56 Y voy a hacer dos saltos porque puedo.
00:06:01 - ¿Gunther, lo tomamos?
00:06:04 No. Jean-Pierre,
00:06:07 - ¡Actúa como un niño!
00:06:14 Debería haber puesto un café.
00:06:18 No me importa qué deberías haber hecho.
00:06:21 Estamos contentos en Palm Beach.
00:06:24 - ¿Cómo estás?
00:06:25 - ¿Aprendiste el guión?
00:06:26 - ¿Y las acrobacias?
00:06:27 Escucha.
00:06:30 Se está murmurando
00:06:33 y hay mucho dinero invertido
00:06:35 Si no cambias tu actitud, te reemplazarán.
00:06:42 - ¿Entendido?
00:06:45 Y otra cosa,
00:06:47 no más supuestos desmayos
00:06:51 - Sí, de acuerdo.
00:06:53 - Nos vemos luego.
00:06:56 Hola.
00:06:59 Hola, Elizabeth, mejor cuida al estilista,
00:07:02 o podrías parecer gorda,
00:07:04 ¡Te odio, Eddie Tudor!
00:07:09 Se te están subiendo
00:07:12 - ¿Qué quieres decir?
00:07:15 Ya no eres ese bonito niño de siete años.
00:07:20 Tú ten cuidado, Jerry,
00:07:23 que estás para leer mis contratos
00:07:26 Qué bonito.
00:08:09 Hola. ¿Qué cuentas, pequeño?
00:08:11 No mucho. Leo este libro que me diste.
00:08:14 Sí, qué bueno que te guste.
00:08:17 Sí, escucha esta parte.
00:08:22 "Enseñan a los actores a mirar hacia afuera
00:08:26 - Eso es importante.
00:08:31 Bueno, ¿qué quiere decir?
00:08:33 Creo que significa que la actuación trata
00:08:37 y no solamente de poner caritas
00:08:40 ¿Cómo cuando Eddie Tudor le dice
00:08:42 que es la niña más linda del barco pirata?
00:08:45 Sí, como eso.
00:08:48 Bien, compañero,
00:08:51 hasta que Lady Elizabeth vuelva conmigo.
00:08:55 Lady Elizabeth, eres la niña más hermosa
00:09:01 - Gracias. Gracias.
00:09:04 De acuerdo. Ahora es tu turno.
00:09:07 - No, yo no...
00:09:10 No, no estoy de ánimos hoy.
00:09:11 - Vamos, Miles.
00:09:13 - Es la mañana. Es temprano.
00:09:16 y es por eso que te sientas aquí
00:09:20 Vamos.
00:09:24 Bien. Uno corto.
00:09:30 "Si alguna vez me diste lugar en tu corazón,
00:09:36 "alarga la vida en este mundo
00:09:40 "y divulga por él mi historia. "
00:09:44 - Excelente.
00:09:47 Una pena que por tontas películas hayas
00:09:51 No perdí mi carrera.
00:09:53 Me retiré porque me volví idiota.
00:09:56 ¡Vamos, Tom!
00:10:09 ¿Para qué te habla en italiano?
00:10:12 Bueno, sirve saber distintos acentos
00:10:16 Sólo recuerda que tenemos
00:10:19 Sí. Pop, no estoy seguro de querer trabajar
00:10:26 ¿Crees que te daré dinero?
00:10:29 Lo sé. Es sólo que...
00:10:32 En la escuela hay un club de actuación,
00:10:36 - ¿Los Actores qué?
00:10:38 Se reúnen todos los fines de semana
00:10:42 Tenía ganas de participar.
00:10:45 Quieres ir a un grupo de actuación.
00:10:50 Tal vez pueda conseguir uno en el estudio
00:10:55 No sabes de lo que hablas, Thomas.
00:10:57 No contratan gente de aquí
00:10:59 Son un grupo de tontos que no respetan
00:11:02 Palm Beach quiere echarlos
00:11:05 Y es por eso que este fin de semana
00:11:10 y eso es todo.
00:11:12 - No quiero aprender paisajismo.
00:11:15 ¡No soy bueno en eso!
00:11:18 Hay dinero en la tierra. Mira, Thomas...
00:11:23 Pop, trabajaré contigo este fin de semana,
00:11:27 pero no porque lo desee.
00:11:51 Hola, Tommy. Haz a Darth Sidious.
00:11:54 Su muerte fue una pérdida necesaria.
00:11:59 uno más joven y más poderoso.
00:12:01 - Hola, Tom.
00:12:04 Haz a Eddie Tudor.
00:12:06 Ah, sí.
00:12:08 - ¡Oye, perdedor!
00:12:11 - Sí, ella es mi novia.
00:12:14 Háblame bien o te romperé la cara.
00:12:17 Salvado por la campana.
00:12:27 - ¡Compañero, tira tu espada!
00:12:31 Eso no es lo que diría un pirata.
00:12:34 "Jamás rendiría mi espada
00:12:40 Tom Canty, ¡he tenido suficiente contigo!
00:12:43 ¿Qué ocurre contigo, niño?
00:12:45 ¿No te interesa ninguna de tus materias?
00:12:50 ¿Qué tenemos que hacer contigo?
00:12:52 No puedo castigarte otra vez,
00:12:57 ¿Qué quieres hacer con tu vida?
00:13:00 - Quiero ser Eddie Tudor.
00:13:02 El actor. Está en todas las películas,
00:13:08 - ¿Quieres ser actor?
00:13:13 En todas las películas.
00:13:15 Es decir, tengo libros de actuación.
00:13:17 Entonces asiste a una clase de actuación.
00:13:22 Pero mientras estés en mi escuela,
00:13:23 necesito que te comportes
00:13:28 De acuerdo.
00:13:29 Los Actores de Broadway se reúnen
00:13:34 - ¿Sabes lo que es?
00:13:37 Entonces ve.
00:13:48 Ni siquiera quiero ser actor.
00:13:51 - Se suponía que era mi día libre.
00:13:55 Es injusto. No puedo ni respirar
00:14:00 No quiero escuchar nada más.
00:14:02 Tal vez, si tuviera un padre,
00:14:03 le gustaría estar conmigo
00:14:06 Ya basta con los sentimientos de culpa,
00:14:11 Hola. ¿Cómo fue?
00:14:15 Lo tienes que arreglar.
00:14:16 No... Espera.
00:14:19 Eddie, ve al tráiler un segundo, ¿sí?
00:14:23 Bien.
00:14:26 ¿Es lo que estoy escuchando?
00:14:46 Odio mi vida.
00:15:00 - Hola.
00:15:03 Me preguntaba si tienen
00:15:07 - ¿En el plató?
00:15:11 - Vuelve el martes de 9:00 a 3:00.
00:15:14 Para completar una solicitud.
00:15:16 Ah, no sé si quiero un trabajo,
00:15:20 Bueno, piénsalo y vuelve el martes
00:15:24 De acuerdo. Gracias.
00:15:30 Oye. Eddie Tudor.
00:15:51 No quiero
00:15:54 - No tengo guardaespaldas.
00:16:02 - ¿Quién diablos eres?
00:16:05 ¿Qué quieres de mí? ¿Un autógrafo?
00:16:07 No, sólo quería saludarte.
00:16:10 No tengo muchos amigos,
00:16:14 Sí, veo.
00:16:15 Sí. Es genial
00:16:18 - ¿Eres actor?
00:16:21 ¿Qué has hecho?
00:16:24 Esto y aquello...
00:16:28 Bueno, nada aún, pero espero poder.
00:16:31 ¿Para qué? No es divertido ni nada de eso.
00:16:34 No puedes salir a pasear
00:16:39 Es sólo: "Ensaya esto y actúa así,
00:16:44 - Es molesto.
00:16:49 ¿Tienes papá?
00:16:51 No. Mis padres murieron.
00:16:56 - ¿Tú?
00:16:59 Ni sé dónde está.
00:17:01 Eso es horrible.
00:17:05 - ¿Quieres ver mi barco?
00:17:08 Excelente.
00:17:14 - Vaya, ¡es increíble! Es un Ebbtide.
00:17:21 ¿Saldrás a pasear hoy?
00:17:24 Bueno, no ahora, pero sé cómo.
00:17:27 Conduje un bote en mi última película.
00:17:30 y la gente de efectos especiales me enseñó.
00:17:32 Son los mejores en el plató. Es excelente.
00:17:34 Incluso me enseñaron a arrancarlo
00:17:37 Me hicieron prometer
00:17:40 Sigue siendo genial para mí.
00:17:43 ¿Tienes una Xbox?
00:17:45 No, no. Pop es estricto con esas cosas.
00:17:48 A veces vamos a un café del vecindario
00:17:50 y jugamos en los videojuegos,
00:17:53 - Tengo una Xbox en mi tráiler.
00:18:02 Vaya. ¿Tu mamá te deja jugar con esto?
00:18:04 No tiene idea de lo que hago.
00:18:07 No siempre fue productora, pero ahora
00:18:11 Pero ¿a quién le importa?
00:18:13 Sí, mi abuelo trabaja
00:18:16 Conozco a Miles Henlon.
00:18:18 Sí, es un actor. Trabajaba en un espectáculo
00:18:22 Se filmó aquí.
00:18:25 Y también hizo películas en los ochenta.
00:18:31 - ¿Quién?
00:18:33 el mejor actor de todos los tiempos.
00:18:35 Ah.
00:18:40 - Mira, ¿ése es tu traje?
00:18:45 ¡Increíble!
00:18:47 No es tan brilloso de cerca.
00:18:49 Es porque le rocían un spray
00:18:55 ¡Y ahí es donde guardas tu láser G4X!
00:19:00 Sí.
00:19:05 - ¿Te importa si me lo pruebo?
00:19:12 Excelente.
00:19:31 Ah, sí.
00:19:35 ¡Por Dios! ¡Eres igual a mí!
00:19:39 Increíble. Espera un minuto. Agarra esto.
00:19:56 ¡Vaya!
00:19:59 Adelante.
00:20:02 Estamos listos para el ensayo, Sr. Tudor.
00:20:06 Bueno, Eddie, debo irme.
00:20:07 Tal vez podemos cambiar...
00:20:11 - ¡Espera!
00:20:16 ¿Bien?
00:20:18 ¿Ah, sí?
00:20:21 Te espero afuera.
00:20:47 ¡Oye! ¿Qué haces aquí? ¿Qué estás?
00:20:54 Hablo de la puerta L.
00:21:02 ¡Thomas!
00:21:08 POP: PAISAJISMO
00:21:09 Ah, vaya. Es su abuelo.
00:21:11 ¿Qué demonios pasa por esa cabeza tuya?
00:21:15 ¿Sabes lo preocupado que estaba?
00:21:18 Cuando no volviste de la escuela,
00:21:21 ¡Ahora entra!
00:21:27 Quieres ser actor porque piensas
00:21:31 Ponte el cinturón de seguridad.
00:21:33 La vida es trabajo y sacrificio.
00:21:36 No obtienes nada si no haces algo,
00:21:39 Si trabajas duro, pasan cosas buenas.
00:21:42 ¿Qué es lo que siempre te digo?
00:21:48 Sabes, un loco podría haberte agarrado
00:21:51 y secuestrado.
00:21:54 Mira,
00:21:56 trato de ser bueno para ti.
00:22:00 Y, la verdad, hace mucho que no soy padre.
00:22:05 Y la única razón por la que te presiono
00:22:10 es porque te quiero, niño.
00:22:18 - Vayamos a trabajar.
00:22:23 Bien, Eddie. ¿Sabes cómo es la escena?
00:22:25 Sales en primera, agarras el láser,
00:22:30 Eddie, ¿lo entiendes?
00:22:33 Y después del banana, caes en segunda,
00:22:39 ¿Entendido? Bien. ¡Sonido!
00:22:44 Bueno, todos. Hagamos esta bien.
00:22:47 - ¡Cámara!
00:22:52 Eddie, Eddie. Vamos.
00:22:55 Láser. Agárralo... Banana. Dos. ¡Banana!
00:23:00 ¡Eddie! ¡Eddie!
00:23:02 Vamos, niño, lo hicimos mil veces.
00:23:15 No se tiene que desmayar.
00:23:26 - ¿Qué es eso?
00:23:30 No voy a tocar eso.
00:23:32 Bueno, pensabas que era divertido.
00:23:36 - Puedo hacerte reír.
00:23:39 Acomodemos todo y luego
00:23:42 - Pum, pum.
00:23:46 - Pum, pum.
00:23:49 - Una vaca que interrumpe.
00:23:51 - No "qué", "quién". Pum, pum.
00:23:55 Una vaca que interrumpe.
00:23:57 Una vaca...
00:23:59 - Ése es bueno. Pum, pum.
00:24:04 Una vaca que interrumpe.
00:24:05 Una vaca que interrumpe...
00:24:10 ¿Estás loco? ¿Drogado?
00:24:13 No. Usted es divertido.
00:24:15 - ¿Yo soy divertido?
00:24:21 ¿Qué te ocurre, Tom?
00:24:23 Ah, no soy Tom.
00:24:27 Tom está en mi tráiler.
00:24:33 Sabes, tienes que terminar con esto.
00:24:36 Bueno, no soy Tom. Míreme.
00:24:39 Nos cambiamos la ropa.
00:24:42 Me vas a dar un infarto.
00:24:45 No. No entiende. Usted no es mi abuelo.
00:24:58 Bien, Tom.
00:25:00 Si eso es lo que piensas, me voy a casa.
00:25:04 No tengo muchas ganas de trabajar, hoy.
00:25:07 No quise decir eso. Es...
00:25:12 Es que... No soy Tom.
00:25:18 - No puede hacer que trabaje tanto.
00:25:22 ¿No te parece mucha presión, Harlin?
00:25:24 Está simulando. Lo viste hacerlo cien veces.
00:25:26 Busca llamar la atención.
00:25:28 Tal vez es porque la necesita.
00:25:33 - ¿Qué quieres decir?
00:25:37 Mira, Jerry, soy madre soltera.
00:25:40 Trabajo mucho para que ese niño tenga
00:25:43 ¿y me lo reprochas?
00:25:45 Además, está inconsciente.
00:25:55 Vamos, niño. Terminó la broma.
00:26:00 Dije vamos. Sabemos que estás simulando.
00:26:04 Lo siento mucho.
00:26:06 Fue todo tan rápido.
00:26:10 Nos cambiamos la ropa y el asistente...
00:26:12 ¡Espera! ¿De qué hablas?
00:26:16 Creí que sabías.
00:26:18 No soy Eddie. Soy Tom Canty.
00:26:23 Dios mío.
00:26:28 Es suficiente para mí. Para todos.
00:26:32 Sé que simulaste el desmayo.
00:26:34 - ¿Qué?
00:26:36 Digo que el desmayo fue simulado.
00:26:39 - ¿Cómo puedes simular un desmayo?
00:26:42 - No puedes simular un desmayo.
00:26:45 Los chicos de acrobacias te enseñaron
00:26:48 Tienes que fijar tus prioridades, Eddie.
00:26:51 No soy Eddie.
00:26:57 Me estás volviendo loca.
00:27:01 Están pensando en remplazarte.
00:27:06 ¿Perder el atractivo? ¿Eddie Tudor?
00:27:10 Tienes que hacer
00:27:12 Aprender el guión, llegar en horario,
00:27:17 no simular desmayos,
00:27:21 Créeme, niño,
00:27:23 se lo dices a alguien ahí afuera,
00:27:27 Terminarán la producción,
00:27:29 y nadie volverá a trabajar contigo.
00:27:33 ¿Puede pasarle eso a alguien
00:27:35 Es el negocio del espectáculo.
00:27:42 Miles.
00:27:57 Falsos actores.
00:28:10 - Hola.
00:28:13 No mucho. ¿Tienes un teléfono?
00:28:15 - ¿Tienes que llamar a alguien?
00:28:18 ¿Por qué no vas a tu casa y llamas de ahí?
00:28:21 Está enojado conmigo.
00:28:24 - No nos conocemos. Soy Eddie Tudor.
00:28:28 No te servirá de nada,
00:28:31 - Hablo en serio.
00:28:34 ¿Qué les pasa a ustedes?
00:28:36 ¿No saben quién es quién acá?
00:28:39 Mírame. ¡Soy Eddie Tudor!
00:28:42 ¡Tom, entra!
00:28:50 ¡Oye!
00:29:01 ¿Qué le pasa a ese niño?
00:29:31 MILES HENLON EN
00:29:37 Me veo bien.
00:29:49 Thomas, ¡la cena está lista!
00:30:05 ¿Qué?
00:30:07 - ¿No hay otra cosa?
00:30:12 No es hamburguesa vegetariana,
00:30:16 ¿Qué quieres de mí? ¿Qué?
00:30:21 - ¿Qué perdedor quiere hacer eso?
00:30:26 Sí. ¿Para qué querría hacerlo?
00:30:31 Tienes que terminar con esto, Tom.
00:30:33 No soy Tom. Soy Eddie Tudor.
00:30:35 Y si no le molesta, necesito su teléfono
00:30:38 para llamar al estudio
00:30:41 Tom probablemente me está buscando
00:30:45 Estás completamente loco.
00:30:50 ¿Por qué no te preparas un sándwich de
00:30:54 No hay nada que pueda hacer contigo.
00:30:56 Con suerte, te sentirás mejor por la mañana.
00:31:12 No te vayas a ningún lado.
00:31:13 Vuelvo a buscarte cuando terminen contigo.
00:31:15 - ¿Quiénes?
00:31:17 - ¿Quiénes?
00:31:20 ¿Quiénes terminarán conmigo
00:31:24 Los del vestuario. Te vestirán.
00:31:27 Ah, por supuesto.
00:31:37 VESTUARIO
00:31:45 No puede ser. Ésa era Lady Elizabeth.
00:31:52 - Eres un idiota, Eddie.
00:31:56 ¿Qué?
00:31:58 Eres la niña más hermosa
00:32:03 ¿Listo, Sr. Tudor?
00:32:06 Lo siento mucho.
00:32:33 De acuerdo. ¿Sabes qué hacer?
00:32:34 Sales, marcas el récord.
00:33:09 ¡Acción!
00:33:13 Ah, sí.
00:33:16 - Dale de nuevo.
00:33:19 ¡Más agua!
00:33:22 ¡Corten!
00:33:33 - Bueno, una vez más.
00:33:42 Excelente.
00:33:45 Vamos a comer.
00:33:54 - Oye, ¿dónde vas?
00:34:07 ¿Qué estás pensando?
00:34:09 Sabes que no le va a gustar
00:34:13 ¿Este niño puede hacer algo?
00:34:21 Te vi en los carteles del cuarto de Tom.
00:34:23 No empieces con mi carrera.
00:34:28 Y deja de hablar como si fueras otro.
00:34:31 ¿Por qué pasaste de grandes películas
00:34:34 Dije que basta de eso hoy.
00:34:37 - Sólo quiero saber qué pasó.
00:34:42 No te culpo. Actuar es horrible.
00:34:47 ¿Pop te está convenciendo?
00:34:53 Dejé el negocio porque no me gustaba
00:34:58 Era una persona horrible,
00:35:00 especialmente con aquellos
00:35:05 Y pronto nadie quiso trabajar conmigo,
00:35:11 Los que pensé que eran mis amigos,
00:35:16 Mis amigos de verdad se habían ido
00:35:20 Entonces me mudé aquí, y aquí estoy.
00:35:25 Porque me gusta esto. Me gusta esta silla.
00:35:32 No es la actuación lo que es horrible, Tom.
00:35:34 Es la persona en la que te conviertes
00:35:45 Mira, dile al viejo que
00:35:51 - No puedes irte solo.
00:35:55 Vamos, ven. Hablaremos de Stanislavsky.
00:36:00 ¿De quién?
00:36:03 Mira, me voy.
00:36:19 Adelante.
00:36:21 El director quiere que te diga
00:36:26 Es extraño terminar un día
00:36:32 Dijo que hiciste un buen trabajo. Sigue así.
00:36:38 - ¿Nos vemos mañana? No llegues tarde.
00:36:49 ¡Hola! ¿Cómo estás?
00:36:50 Mejor te vistes, niño.
00:36:52 - ¿Una presentación?
00:36:54 Una entrevista para promocionar
00:36:57 Estoy agotado.
00:37:00 Bueno, eso es lo que ocurre
00:37:03 Bueno, me visto en seguida.
00:37:05 Bien, nos encontramos en la limusina
00:37:15 Tom, ¿vas a Actores?
00:37:19 - No.
00:37:22 No lo sé. ¿Por qué?
00:37:23 Pensé que dijiste que irías, sólo eso.
00:37:26 - Bueno, ¿qué es?
00:37:30 Ensayaremos unas escenas
00:37:32 y decidiremos qué obra haremos.
00:37:34 - ¿Te pagan?
00:37:39 - Suena a un grupo de perdedores.
00:37:44 Eres un idiota fuera de la escuela.
00:37:49 Espera, creo que iré.
00:37:53 ¿Te estás escapando?
00:37:54 - Están todos locos en esta ciudad.
00:37:59 Bueno, sí. Se podría decir que sí.
00:38:02 Mira, Tom. Sé que es duro con tu abuelo,
00:38:07 - No volveré a esa casa de locos.
00:38:11 Volveré al plató
00:38:14 Entonces él volverá y todo tendrá sentido.
00:38:17 Pero primero, voy a seguir a esa niña
00:38:21 Entonces te seguiré y me aseguraré
00:38:25 Bien, pero no me hables
00:38:37 De acuerdo, ¡vamos!
00:38:41 - Bien.
00:38:45 Hola.
00:38:46 - Con calma. ¿Todo listo?
00:38:49 Bien.
00:38:58 Bienvenidos a nuestra primera reunión
00:39:07 Bueno según charlas
00:39:10 reduje nuestras opciones a un par.
00:39:14 Nuestra primera producción
00:39:18 pero nadie está interesado en las tragedias
00:39:22 que las compañías amateurs representan
00:39:27 Bueno, les cuento lo que tenemos.
00:39:31 Tenemos Comedy of Errors,
00:39:38 y también Much Ado About Nothing.
00:39:45 Esta noche votaremos.
00:39:49 Tengo algunos votos.
00:39:52 Y creo que esto es justo.
00:39:59 - ¿De qué está hablando?
00:40:04 ¿Shakespeare?
00:40:08 Oye. ¿Adónde vas ahora?
00:40:11 No me voy a juntar con esos perdedores.
00:40:13 - Me parecieron interesantes.
00:40:18 ¿A quién le importa Shakespeare?
00:40:24 Vamos, no te dejes intimidar.
00:40:28 - Para eso es la escuela.
00:40:32 ¿Por qué te importa lo que yo haga?
00:40:35 Te conozco desde pequeño, Tom.
00:40:39 Me voy y no me sigas, ¿de acuerdo?
00:40:51 Bueno, puedes dejar de seguirme ahora.
00:40:54 Tom está en el tráiler esperándome
00:40:57 Volveré a ser una estrella,
00:41:03 Mira. Ya verás.
00:41:06 Hola, soy Eddie Tudor,
00:41:10 - ¿Tú de nuevo? Márchate, niño.
00:41:14 Dije que te marches y basta de bromas.
00:41:17 No sé si sabe quién soy,
00:41:19 pero tengo que entrar al plató
00:41:23 Si fueras Eddie Tudor,
00:41:26 ¿Qué te parece?
00:41:29 No están ahí, Tom.
00:41:31 - No estoy hablando contigo.
00:41:35 Tom, mira.
00:41:40 - Los tráilers no están.
00:41:45 No. Se fueron, Tom.
00:41:48 Sí, lo veo. Quiero saber dónde fueron.
00:41:50 - A Miami.
00:41:55 Sí, se mudaron para ahorrar dinero.
00:41:58 Aparecerá todo en el periódico mañana.
00:42:01 Está bien. Pronto habrá otra producción.
00:42:04 ¿Otra producción?
00:42:06 ¿En qué estaban pensando?
00:42:10 No se irían a ningún lado sin ti.
00:42:13 Vamos. Termina con esto ya, ¿sí?
00:42:17 Tienes razón. No lo harían.
00:42:21 Porque todavía creen que estoy ahí.
00:42:23 ¡Porque ese maldito simula que soy yo!
00:42:25 - Tom.
00:42:29 - ¿Para dónde es Miami?
00:42:36 ¡Tom!
00:42:52 ¿Hola? Sí.
00:42:56 ¿De qué se trata? Le mandé una factura.
00:42:59 ¿Qué voy a hacer?
00:43:03 Mi bote. ¡Mi bote!
00:43:20 ¿Qué? ¿Está con un manos libres?
00:43:23 ¡No puedo hablar con usted!
00:43:25 Mire, se me acaban de caer
00:43:34 - Esperen. ¿Dónde estamos?
00:43:36 - Esperen. ¿Por qué?
00:43:39 No, espera. ¿Dónde vamos?
00:43:40 - Cerca. Vamos.
00:43:44 Sí subirás aunque te tenga que arrastrar.
00:43:52 Bien. Aquí estamos.
00:43:58 Te sientas aquí. Buen niño.
00:44:07 Eddie, quítate los anteojos de sol aquí.
00:44:14 Quítatelos.
00:44:17 Me gusta tenerlos puestos.
00:44:20 - ¿Dónde vamos?
00:44:23 Creí que tenía una presentación
00:44:26 - Sí, así es. En Miami.
00:44:30 Porque todos sabemos
00:44:36 - ¡Disculpen!
00:44:37 - ¡Abran las puertas!
00:44:38 ¡Eddie! Siéntate. Escucha.
00:44:42 ¿Por qué no te calmas y lo hablamos?
00:44:47 Mira, no soy Eddie. ¿Me entienden?
00:44:52 ¡Me llamo Tom Canty!
00:44:56 ¿Sabes algo? Esto es ridículo.
00:44:57 No voy a soportar este comportamiento.
00:44:59 Lo siento, tenemos que mudarnos.
00:45:02 ¿Mudarnos?
00:45:04 Escúchame.
00:45:07 Tenemos un problema
00:45:10 impositivo en Palm Beach.
00:45:12 Para ahorrar dinero, nos mudamos a Miami.
00:45:15 No puedo hacer nada.
00:45:17 - Te compraremos otro...
00:45:20 No quiero que exageres.
00:45:21 Respiremos hondo y calmémonos.
00:45:24 - Escúchame. Inhala y exhala.
00:45:32 Dios mío.
00:45:37 Escucha, Eddie, ya es suficiente.
00:45:40 Vamos a Miami aunque yo tenga
00:45:57 ¡Tom!
00:46:15 - No puedes robar este bote.
00:46:19 Tu abuelo te matará si te arrestan.
00:46:21 Está empezando a ceder
00:46:24 ¿Quién quiere clases de actuación?
00:46:27 ¿Qué haces? ¡Dame esa llave!
00:46:32 - ¡Dame esa llave! ¡Dame esa llave!
00:46:35 Sí.
00:46:38 - Ahí está.
00:46:41 Porque si robas el bote, te arrestarán.
00:46:45 Se marcharon todos, Tom. Todos.
00:46:49 Si realmente fueras parte,
00:46:56 Me dejaron. Mi mamá me dejó.
00:47:04 Vamos. Vamos a casa.
00:47:48 ¡Hurra!
00:47:50 Vamos, aplaude.
00:47:55 Vamos, Pop. Aplaude a Tom.
00:48:00 Vamos, aplaude.
00:48:02 ¡Hora del espectáculo, niño!
00:48:08 Hora del espectáculo. Despierta. Despierta.
00:48:15 Debes estar cansado. Dormiste ocho horas.
00:48:19 - ¿Dónde estamos?
00:48:24 Ah, no. No. Tengo que volver a Palm Beach.
00:48:29 No hay nada en Palm Beach. Trajimos todo.
00:48:32 - Pop, Miles...
00:48:37 - Respira y relájate. Vamos.
00:48:43 - Tengo que volver a Palm Beach.
00:48:49 Mira. Si te relajas,
00:48:55 Haz tu trabajo,
00:48:59 ¿Esta noche?
00:49:02 Esta noche. De acuerdo.
00:49:05 Trabaja bien hoy e iremos a Palm Beach.
00:49:10 ¿Esa señora mala me va a gritar otra vez?
00:49:13 - ¿Te refieres a tu mamá?
00:49:31 Es una situación
00:49:34 No se estaba manejando bien.
00:49:36 Nunca tendríamos
00:49:38 - Prácticamente nos echaron.
00:49:42 - ¿Por qué los echaron?
00:49:44 - ¿Por qué los echaron?
00:49:47 a aprender tu guión
00:49:50 No te preocupes de lo que hacen
00:49:53 No le hables así.
00:49:55 Eddie, es complicado
00:50:00 ¿Sí? Lo que yo escuché es que ustedes son
00:50:05 que no respetan a los trabajadores.
00:50:08 Los iban a echar tarde o temprano.
00:50:11 Bueno, eso es lo que escuché.
00:50:13 - ¿En serio?
00:50:18 ¿Qué fue eso?
00:50:20 - Estaba diciendo la verdad.
00:50:23 Primer equipo. Necesito a Eddie.
00:50:25 Bueno, vamos.
00:50:29 ¡Y nada de desmayos!
00:50:33 Eddie, vamos.
00:50:38 Todo lo que tienes que hacer es
00:50:43 - ¿Puedes hacerlo?
00:50:44 Excelente. ¡Sonido!
00:50:48 ¿Grabamos el ensayo, por las dudas?
00:50:50 Sí, mejor grabemos todo con este niño.
00:50:52 Bien, Eddie. Esto es importante.
00:50:54 Es la parte principal de la película, ¿sí?
00:50:56 - De acuerdo.
00:50:58 ¡Acción!
00:51:02 Sólo quiero decirte que cuando hay peligro,
00:51:05 cuando el universo está en nuestras manos
00:51:07 y la locura a nuestro alrededor
00:51:12 me pone contento tenerte como amiga
00:51:14 y protectora de la bondad.
00:51:17 Derrotaremos a Evil Darkness
00:51:19 y al doctor Know-it-All y
00:51:22 Salvaremos el planeta.
00:51:26 De una vez y para siempre, ¿estás conmigo?
00:51:31 Lo sabes.
00:51:34 ¡Corten!
00:51:38 - ¡Excelente!
00:51:40 - Gracias.
00:51:41 Fue tan diferente a todo lo demás.
00:51:44 ¡Fue excelente!
00:51:45 Elizabeth, estupenda. Eddie, sorprendente.
00:51:47 Haremos uno más por las dudas,
00:51:49 - De acuerdo.
00:52:02 Vamos, mamá. Contesta.
00:52:07 Mamá. ¿Cómo pudiste hacer esto, mamá?
00:52:11 Estoy en la casa de un loco en Palm Beach.
00:52:15 Yo...
00:52:18 Ni siquiera sé dónde estoy.
00:52:37 ¡Tom!
00:52:40 ¡Tom! ¡Hora de irnos!
00:52:54 ¿Viste a Tom?
00:52:57 ¿Tom?
00:52:58 Sí, Tom. No está en su cuarto.
00:53:02 Sí, lo vi.
00:53:03 Salió hace un rato a jugar al baseball.
00:53:07 - ¿Baseball?
00:53:11 - ¿Seguro?
00:53:16 Tendría que ser un poco menos exigente
00:53:20 - ¿Qué dice?
00:53:23 ¿Cree que me importa lo que piensa?
00:53:28 - Es sólo un comentario.
00:53:50 Ah, sí.
00:54:10 Ah, no.
00:55:01 ¡Apague el motor y levante las manos!
00:55:16 ¿Por acá se va a Miami?
00:55:19 SERVICIO DE ESTACIONAMIENTO
00:55:22 Buenos días.
00:55:30 Ésta es la presentación que pospusimos.
00:55:35 ¿Eddie? ¿Me hablarás?
00:55:39 Dijiste que podíamos ir a Palm Beach.
00:55:42 Lo haremos. Lo prometo.
00:55:45 Terminamos de filmar tarde anoche,
00:55:47 pero todos hablan de lo bien que estuviste.
00:55:50 Por eso responde brevemente
00:55:54 - ¿Entendiste la última parte?
00:55:56 - Con amabilidad.
00:55:58 Tu mamá dijo que la pases bien
00:56:00 porque tenía una reunión de producción
00:56:03 Escucha, lo haremos simple.
00:56:06 Te haré unas preguntas de la película,
00:56:09 Puedes contar alguna historia graciosa,
00:56:12 - ¿Te parece bien?
00:56:15 Bueno, empecemos.
00:56:17 Estamos aquí en Tiki Grill con el único,
00:56:22 nuestro Spy Teen favorito, Eddie Tudor.
00:56:25 Cuéntame, Eddie, ¿cómo empieza
00:56:29 ¿Qué desayunaste hoy?
00:56:34 Goma de mascar, creo.
00:56:36 Goma de mascar, vaya.
00:56:41 Cuéntanos, ¿hay alguna spy en tu vida?
00:56:47 ¿Qué?
00:56:48 Ya sabes, no seas reservado.
00:56:57 No, no actualmente.
00:57:00 Y esta es la pregunta
00:57:04 ¿Eres de los que usan calzoncillos o boxer?
00:57:11 ¿Te refieres a mi ropa interior?
00:57:13 Sí, por supuesto. Dice mucho de la persona.
00:57:17 Ah.
00:57:19 Lo que Pop me compre está bien.
00:57:22 ¿Pop?
00:57:26 Se sabe
00:57:29 ¿Estamos dando la exclusiva
00:57:34 Se terminó la entrevista.
00:57:46 - Disculpe, ¿señor?
00:57:48 ¿Qué pasó con el bote que estaba aquí?
00:57:51 No se preocupe, atraparon al niño
00:57:53 Lo llevaron a la estación de policía.
00:57:55 ¿Quién diría que un niño de 14 años
00:58:02 Gracias.
00:58:23 - ¿Quién eres?
00:58:25 No juegues conmigo.
00:58:29 Puedes decirme quién eres o esperar
00:58:31 a que llame a todos
00:58:33 ¿Quién eres?
00:58:36 Tom Canty.
00:58:38 - ¿Dónde está Eddie?
00:58:42 ¿Cómo?
00:58:43 Mira, cambiamos roles. Fue una broma.
00:58:47 Se suponía que iba a volver,
00:58:50 No tengo idea cómo terminé en Miami.
00:58:54 - No le digas a nadie.
00:58:57 ¡Eddie!
00:58:59 Elizabeth, tengo que hablar con Eddie,
00:59:02 Seguro. Ya me iba.
00:59:08 Eddie, tengo que saber qué pasa contigo.
00:59:16 ¿Crees que soy una mala madre?
00:59:18 - ¿Qué?
00:59:21 Trabajo por los dos.
00:59:23 Perdón por que no tienes un padre.
00:59:28 ¿Quieres saber de él? Bien.
00:59:32 Dejó el negocio y nos dejó.
00:59:35 Nos dejó antes de saber que tú existías.
00:59:39 Ya tienes edad de saberlo.
00:59:43 Y yo decidí no contarle sobre ti
00:59:48 Algún día,
00:59:50 Pero esos son nuestros secretos, Eddie.
00:59:52 Eso no se le dice a la gente de la TV.
00:59:54 ¿Qué es esa historia
00:59:56 de que tu padre te compra la ropa interior?
00:59:59 Y déjame decirte algo.
01:00:01 Si me dejas un mensaje como ese otra vez
01:00:03 diciendo que estás atrapado
01:00:06 ya verás. ¿Entendiste?
01:00:09 - ¿Me entendiste?
01:00:12 Estás comenzando a asustarme, Eddie.
01:00:20 POLICÍA
01:00:24 No lo robé. Es mío.
01:00:27 Imposible, niño.
01:00:29 Mejor empieza a hablar y nos dices
01:00:33 Eso o pasas la noche aquí.
01:00:35 No asuste al niño.
01:00:37 Sabe muy bien que es un menor
01:00:41 - Ni siquiera llegó tan lejos en el bote.
01:00:44 Usted es ese hombre. Era famoso.
01:00:50 Vamos, Tom.
01:00:55 Pagué la fianza y no le diré a Pop.
01:00:59 Vamos, quiero escucharlo. ¿Qué decía
01:01:01 al principio de cada espectáculo?
01:01:05 Burt Donovan, Miami Squad.
01:01:07 Recuerdo ese espectáculo. Era famoso.
01:01:14 Un día llevé a mi hijo al plató
01:01:18 y nos trató como basura.
01:01:21 - Está aprendiendo a tratar bien a la gente.
01:01:27 - ¿Cuánto hace que vive por aquí?
01:01:31 Palm Beach es un buen lugar para retirarse
01:01:35 Pero tal vez si no hubiera sido un imbécil,
01:01:39 ¿Puede terminar con los papeles, por favor?
01:01:46 - ¿Es el tutor del niño?
01:01:51 Entonces no puedo dejar
01:01:54 Tal vez puedo hacer una donación
01:02:00 Ah, sí. Probablemente gana mucho dinero
01:02:04 - ¿Cuánto donaría?
01:02:08 ¿Qué le parece $500?
01:02:12 Bien.
01:02:16 - ¿A quién lo dirijo?
01:02:21 Para los niños, ya que le gustan tanto.
01:02:26 ¿No es así, niño?
01:02:30 Aquí tiene.
01:02:32 Que tenga un buen día.
01:02:34 Gracias, Oficiales.
01:02:37 POLICÍA DE PALM OCEAN
01:02:42 No te preocupes, te devolveré el dinero.
01:02:46 Tom, no irás a Miami.
01:02:50 Mira, sé que fue difícil para ti,
01:02:53 vivir con tu abuelo.
01:02:58 Pero escucha. Tienes que terminar con esto.
01:03:00 Tienes que ser fuerte
01:03:02 porque no me gustaría que termines
01:03:05 Pero si sigues haciendo esto,
01:03:09 O en un reformatorio.
01:03:11 Es cuestión de tiempo antes
01:03:15 - Vamos a casa y enfrentémoslo, ¿sí?
01:03:19 Acabo de gastar un montón de dinero en ti.
01:03:23 ¡No eres mi padre!
01:03:26 No, no lo soy, pero me preocupo por ti.
01:03:33 - ¿Por qué?
01:03:36 Porque eres un buen niño.
01:03:38 Y no quiero que te metas en más líos
01:03:42 Ahora, vamos.
01:03:44 No puedes caminar hasta Miami.
01:03:55 - Hola.
01:03:57 Gracias por no decir nada.
01:04:01 - Está bien. ¿Qué harás?
01:04:06 Traté de decirles que no soy Eddie,
01:04:09 Y ahora Eddie está en algún lado,
01:04:14 Creo que le hiciste un favor a Eddie.
01:04:16 - ¿Lo crees?
01:04:18 - ¿Por qué?
01:04:23 Todos lo sabían.
01:04:25 Todos menos Eddie.
01:04:28 Ahora no lo dicen más.
01:04:31 No sé cuánto más puedo mantener
01:04:34 Bueno, tenemos que mantenerlo
01:04:37 Es decir, al menos hasta ver
01:04:40 Sí.
01:04:42 Pop seguro está muy triste.
01:04:45 - ¿Por qué no lo llamas?
01:04:48 - ¿Dile que te venga a buscar?
01:04:51 Despedirán a Eddie si descubren
01:04:54 Y por sobre todo...
01:04:57 ¿Qué?
01:04:59 ¡Va a estar muy enojado!
01:05:06 No es gracioso, señorita. No lo es.
01:05:12 ¿Te gustan los acentos?
01:05:14 Bueno, a ver...
01:05:20 Puedo imitar a los de Nueva York.
01:05:22 Oye, muchacha. Ya sabes,
01:05:25 Estoy soñando, ¿o se están llevando bien?
01:05:29 No, lo odio.
01:05:33 Mujeres.
01:05:37 Voy a encontrar a ese niño y lo mataré.
01:05:39 Y volveré a mi vida.
01:05:41 Ese maldito no estará en mis zapatos
01:05:44 Y no me puedes obligar
01:05:46 Te informo, estoy aquí hasta que decida
01:05:50 Y esta vez, no me atraparán.
01:06:01 - ¿Estás loco?
01:06:04 ¿Sabes qué escuché?
01:06:06 Que un niño que decía ser una estrella
01:06:10 del puerto esta mañana
01:06:14 Y después que un actor acabado pagó
01:06:17 - Quiero saber qué está pasando.
01:06:20 No seas tan exigente con el niño, ¿sí?
01:06:21 ¡No eres su familia!
01:06:24 Vamos. Por Dios santo.
01:06:27 ¿Quieres arruinar a toda la familia?
01:06:30 Y luego la gente vendrá...
01:06:32 - Hola, Billy. ¿Cómo estás?
01:06:35 Absolutamente.
01:06:37 - Hola, Eddie.
01:06:38 - Bien, Eddie.
01:06:39 - Hola, Eddie.
01:06:41 - Excelente trabajo ayer, Eddie.
01:06:44 - Tú también, Elizabeth.
01:06:46 Bueno, saben las escenas de hoy, ¿no?
01:06:48 - Hola, Nick.
01:06:52 Quería contarte primero que otro.
01:06:54 Hubo un problema en Palm Beach
01:06:57 Un supuesto Eddie trató de robarlo.
01:06:59 Ya se solucionó. Arrestaron al niño,
01:07:01 y está en camino tal como lo pidió Harlin.
01:07:06 Porque hoy están los productores,
01:07:08 Lo sé.
01:07:09 ¿Qué le pasó a Eddie?
01:07:13 No sé. Un viejo famoso pagó la fianza.
01:07:15 Es una ciudad extraña.
01:07:18 - Y tú también, ¿no Eddie?
01:07:22 Escucha, querido, tu bote estará aquí
01:07:26 Hoy es un día importante.
01:07:31 - No.
01:07:32 - Escucha, tengo que hablar contigo.
01:07:37 Mira, sólo escúchame.
01:07:40 Estos son los $20 que ganaste.
01:07:42 Le pagarás a Miles.
01:07:45 No te pondrás ese gel en el pelo
01:07:49 ¿Me oíste, Tom?
01:07:51 Todo estaba bien entre nosotros
01:07:55 ¿Cuándo acabarás con esto
01:07:57 ¿Qué es? ¿Una etapa?
01:08:00 No sé cómo hacer esto.
01:08:07 Sólo puedo castigarte.
01:08:08 Ve a tu cuarto y quédate ahí
01:08:12 ¡Vamos!
01:08:13 ¿Y qué es lo que siempre te digo?
01:08:18 ¡Sólo lo hago porque te quiero!
01:08:23 ¡A la cama!
01:08:47 Mamá, soy yo, Eddie.
01:08:49 Mira, te perdono por abandonarme,
01:08:52 pero quién sea que está en el plató
01:08:56 Su nombre es Tom. Es todo lo que sé.
01:08:59 Tienes que sacarlo del plató
01:09:03 Estoy con un viejo loco que se llama Pop.
01:09:07 Esta vez es en serio. Adiós.
01:09:30 ¿Por qué me mentiste sobre mi nieto?
01:09:32 - Nunca te mentí.
01:09:35 Aléjate del niño. ¿Entiendes?
01:09:38 Mira, se quería escapar.
01:09:41 No sé si se volvió loco de verdad o finge,
01:09:45 pero sea como sea, se quiere ir.
01:09:47 Y si sigues presionándolo, eso hará.
01:09:50 ¿Me escuchaste, viejo testarudo?
01:10:01 - ¿Dónde crees que va?
01:10:03 - ¿Miami?
01:10:29 - No responden.
01:10:31 - No.
01:10:33 Bien.
01:10:36 Hola, Pop. Soy Tom.
01:10:39 Lo siento mucho, pero cambié roles
01:10:44 y ahora estoy en Miami
01:10:48 ¿Puedes venir a buscarme?
01:10:50 Bueno, lo siento
01:10:56 Gracias.
01:10:59 Soy un niño muerto.
01:11:02 Bueno, no tenemos que seguir con esto
01:11:06 - ¿Volverás a Palm Beach?
01:11:12 - Podríamos escribirnos por email.
01:11:17 Sabes, eres muy bueno para esto.
01:11:21 - ¿Para qué?
01:11:24 Es decir, eres mejor
01:11:27 Sí, pero sabes qué. No soy Eddie.
01:11:30 Y él está ahí en algún lado.
01:11:35 Sí, tienes razón.
01:11:39 Hamburguesa vegetariana,
01:11:54 Sí, hola. La producción de Eddie Tudor
01:11:58 se mudaron a Miami. ¿Sabe a qué estudio?
01:12:04 Gracias. Muchas gracias.
01:12:07 ¿Estás seguro que ahí está yendo?
01:12:08 Eso es lo que dijo, sin importar lo que hice
01:12:13 Quiere ser Eddie Tudor
01:12:17 ¿Y si llega y se acobarda?
01:12:19 No conoces muy bien a Tom, ¿no?
01:12:29 Arreglamos tu láser
01:12:32 - en tu tráiler en una hora.
01:12:36 ¿Cómo anda mi hombre?
01:12:38 - Bueno, mira. No soy Eddie.
01:12:43 Creo que él robó su bote para volver aquí.
01:12:46 Y tal vez esté en prisión, puede estar
01:12:50 o puede estar con Miles, no sé.
01:12:54 Estabas haciendo todo bien. ¿Qué pasó?
01:12:58 Dijiste que podía volver a Palm Beach.
01:13:02 ¿Sabes qué? Hoy no es el día.
01:13:05 Y francamente, no me importa quién eres.
01:13:07 Actúa como un profesional,
01:13:11 y luego tal vez piense
01:13:14 - ¡Eso dijiste ayer, mentirosa!
01:13:18 Mira, hoy te aman. Dales lo que desean.
01:13:23 Tal vez aún tengas una carrera.
01:13:25 - ¿Qué? ¡Eddie!
01:13:26 - Llévalo.
01:13:28 No lo sé. Tengo que ir al plató.
01:13:30 - Hablamos después.
01:13:41 - Buenas tardes, caballeros.
01:13:44 - Queremos ir al plató.
01:13:46 En realidad, somos extras
01:13:49 No nos dijeron dónde teníamos
01:13:52 - ¿Spy Teen III?
01:13:55 ¿Algún niño haciéndose pasar
01:13:57 intentó entrar?
01:13:59 No, señor, aún no.
01:14:01 - Sección 3, caballeros.
01:14:15 Oiga, estoy con esos señores.
01:14:19 Tú debes ser el que finge ser Eddie Tudor.
01:14:24 - Sección 3.
01:14:29 Bien, Eddie, ésta es la gran escena, ¿sí?
01:14:34 Necesito que lo hagas en una toma,
01:14:38 - Sí, yo...
01:14:40 Bien, mira. Hablé con Charles,
01:14:42 y dijo que si quieres hacer dos saltos,
01:14:45 Pero la voltereta tiene que ser más rápida.
01:14:47 La coordinación es crucial
01:14:49 No comprometeré la coordinación.
01:14:51 Hay algún problema, habla con el director.
01:14:53 Estoy contigo desde que tienes 5,
01:14:56 ¿Cuál es el problema, justo ahora?
01:14:58 Vamos, relájate.
01:15:01 ¿Están bien dos saltos?
01:15:05 Sólo apura la voltereta. ¿Podrás hacerlo?
01:15:07 - Sí, apurarme. Entiendo.
01:15:10 No está listo.
01:15:13 - ¿Por qué no lo hacemos? Es una locura.
01:15:18 Bueno, recuerda,
01:15:21 Evil Darkness te arrojará al aire
01:15:25 Y tú caes con la voltereta,
01:15:31 te lanzas en dos giros hacia adelante,
01:15:35 Te pones de pie. Gran final.
01:15:38 Saltas dentro del auto de carrera
01:15:42 ¿Listo para el ensayo?
01:15:44 ¡Ensayamos!
01:15:45 No creo, es decir...
01:15:49 ¡Sal de mi camino!
01:15:50 - ¡Oye!
01:15:53 Gracias a Dios.
01:15:55 - ¿Tom?
01:15:57 - ¡Mamá!
01:15:59 - ¿Julia?
01:16:02 Ah, Dios mío.
01:16:04 Julia.
01:16:06 Soy Harlin ahora.
01:16:10 - ¿Mamá?
01:16:13 Traté de decirles. Soy Tom Canty.
01:16:17 ¡Estás muerto!
01:16:22 Esperen, esperen. Vuelve acá.
01:16:27 ¡Oigan! Tenemos que filmar.
01:17:16 - Robaste mi identidad.
01:17:19 Me secuestró tu asqueroso abuelo.
01:17:22 Y a mí me gritó tu mamá un montón.
01:17:28 Ah, por Dios. ¡Eddie!
01:17:32 ¡Eddie! Ven aquí. ¡Eddie! Es decir, Eddie.
01:17:36 - Es decir... Eddie.
01:17:40 No sabía que no eras tú.
01:17:43 - ¡Eso es horrible!
01:17:47 Lo siento.
01:17:50 - Lo siento tanto. Yo...
01:17:53 - Tengo que decirte algo.
01:17:57 Sé que me exiges porque me amas.
01:18:02 Sí, bebé. Es porque te amo.
01:18:11 Porque te amo.
01:18:26 - Te extrañé, Jerry.
01:18:33 ¿Tom? Un minuto. ¿Eres Tom?
01:18:37 Sí, Pop. Soy yo.
01:18:39 - ¿Por qué ese no eres tú?
01:18:43 - No lo entiendo.
01:18:49 - Hola, Miles.
01:18:53 - Lo hiciste esta vez, ¿eh?
01:19:01 - Te quiero, pequeño.
01:19:03 Entonces tú eres... Tú eres Eddie, él no.
01:19:08 Miren, necesito alguien para filmar esto.
01:19:13 - Ah, sí.
01:19:16 Hazlo bien, bebé.
01:19:20 Harlin.
01:19:23 Eso es lo que llamo una familia.
01:19:58 No tenía idea de que
01:20:00 Me llamo Harlin.
01:20:02 - No, no es así.
01:20:06 No.
01:20:10 Sabes, cuando...
01:20:13 Cuando me fui, no...
01:20:16 - Yo no...
01:20:19 - Realmente, no quiero una explicación.
01:20:22 Fue por mí.
01:20:25 Porque no era bueno
01:20:33 Eddie es un gran niño. Talentoso, también.
01:20:37 Lo conocí un poco cuando pensé
01:20:42 Sí, es muy dramático.
01:20:48 Sí, estos locos niños. Es tu hijo.
01:20:53 - ¿Qué?
01:21:00 Sí.
01:21:03 No te lo dije porque pensé
01:21:07 Es decir, te fuiste, entonces...
01:21:09 Bueno, esa era una información
01:21:13 Me podría haber quedado.
01:21:16 Sí, bueno, ahora lo sabes.
01:21:20 Te debo una disculpa, pequeño actor.
01:21:24 - Traté de decirte.
01:21:27 Él realmente intentó decirme.
01:21:30 Ahora por lo menos sé por qué estabas
01:21:34 Escucha, estuve pensando.
01:21:37 - Tienes un talento natural.
01:21:41 El niño es talentoso. ¿Lo sabía?
01:21:44 Y estuve pensando.
01:21:45 La producción filmará
01:21:48 de Mark Twain,
01:21:51 pero no te conocía a ti, y creo
01:21:57 Y enfrentémoslo, nos engañaron.
01:22:00 Sí, lo hicieron.
01:22:04 ¿Te gustaría hacer algo así?
01:22:09 Soy bueno en esto.
01:22:12 Puedes ser bueno
01:22:14 Quiero saber si es lo que quieres.
01:22:19 Sí.
01:22:23 - ¿No más paisajismo?
01:22:28 Quiero trabajar en cine.
01:22:30 De acuerdo. Entonces...
01:22:36 Hagámoslo.
01:22:37 - ¡Gracias, Pop! ¡Muchas gracias!
01:22:41 - Gracias, Jerry.
01:22:51 - ¿Te diviertes?
01:22:54 Estoy realmente contento de haber vuelto.
01:22:58 Perdón por haberme llevado tu auto.
01:23:01 Perdón por no haberte creído.
01:23:03 No te preocupes. Te pagaré la fianza.
01:23:09 No tienes que preocuparte por eso.
01:23:16 Sabes, eres mucho más joven que yo
01:23:22 ¿Sabes qué fue lo que más
01:23:26 ¿Qué?
01:23:27 Ser amable.
01:23:32 ¿Lo haces?
01:23:34 Lo haré de ahora en más.
01:23:38 Eso está bien.
01:23:43 Eso está bien.
01:23:49 Seis meses después
01:23:52 Te ves cansado y hambriento.
01:23:55 Tom Canty, a su servicio, señor.
01:23:58 - ¿En dónde vives?
01:24:01 Ven conmigo.
01:24:03 ¡Corten!
01:24:05 Muy bien, chicos.
01:24:08 - Se imprime.
01:24:11 ¿De tal palo tal astilla, no?
01:24:16 No, creo que no.
01:24:19 - Excelente trabajo, Tom.
01:24:22 Tú también, cabezón.
01:24:24 Gracias por notarlo, narigona.
01:24:39 UNA HISTORIA MODERNA DE TWAIN
01:25:15 ¿Quién quiere qué?
01:25:17 - Bueno. Después nos vemos.
01:25:19 Yo un perro vegetariano.
01:25:20 Una hamburguesa, un perro vegetariano.
01:25:22 - ¿Un qué?
01:25:26 ¿Un perro vegetariano? ¿Qué es eso?
01:25:29 Un perro caliente de vegetales.
01:25:32 Eres extraño.
01:25:35 - Los Ángeles es lindo, ¿no?
01:25:39 - Y no es húmedo como en Florida.
01:25:43 Extraño mi silla plegable.
01:25:45 - Seguro la extrañas.
01:25:47 - ¿Qué quieren hacer hoy?
01:25:49 - Sí.
01:25:54 ¡Pase!
01:31:10 Bueno, muéstrame qué tienes.
01:31:12 Te encantará.
01:31:15 Primero, la derecha.
01:31:18 Él vuelve, y luego gauche.
01:31:21 Y ahora, pièce de résistance.
01:31:26 No sé. Dame algo...
01:31:28 Interesante. ¿Qué es? ¿Un baile?
01:31:31 No, no sé. Es débil. Golpéalo otra vez.
01:31:36 ¿Qué tal eso?
01:31:37 - No.
01:31:39 No lo golpeas lo suficiente. ¡Golpéalo!
01:31:41 ¡Muéstrame algo! No es nada. ¡No es nada!
01:31:44 ¿Y si no es Hubert?
01:31:49 Ripeados por Tylerg