Duplicity

fr
00:00:30 DUBAÏ - 4 juillet 2003
00:00:37 CONSULAT AMÉRICAIN
00:00:59 Vous alliez me faire attendre
00:01:01 Pardon ?
00:01:02 - Je meurs d'ennui là-bas.
00:01:04 Là, près du kiosque
00:01:09 Désolée. Est-on censés se connaître ?
00:01:11 Bien sûr. Enfin, on devrait.
00:01:17 - Ray. Ray Koval.
00:01:21 - Enchanté.
00:01:23 - Joyeux Jour de l'Indépendance.
00:01:30 Désolé. J'ignore si c'est
00:01:34 Je pensais qu'on se reluquait mutuellement.
00:01:36 Non. Désolée. Vous êtes peut-être soûl.
00:01:40 Non, non.
00:01:43 J'en suis soulagée.
00:01:44 Si j'étais soûl, je vous dirais
00:01:47 et à quel point c'est fou
00:01:50 Ouah ! Êtes-vous toujours comme ça ?
00:01:53 Non. Je parle parfois comme ça,
00:01:58 - Qu'est-ce qui est si différent ?
00:02:02 Je suis venu ici pour le savoir.
00:05:54 CINQ ANS PLUS TARD...
00:05:56 - Tu rigoles, pas vrai ?
00:05:59 - Derrière moi ?
00:06:02 Si c'est à ça que vous jouez
00:06:05 je dois avouer que je trouve ça triste.
00:06:08 Ce n'est pas un jeu, Ray. C'est vrai.
00:06:10 Comme j'ai dit,
00:06:12 Comme à Moscou.
00:06:15 À quelle distance derrière moi ?
00:06:17 À environ trois mètres.
00:06:20 Et vous le connaissez ?
00:06:21 Je l'ai déjà vu.
00:06:25 Je te le répète. Pour eux, le savon
00:06:29 Alors on doit passer au plan B.
00:06:32 Allons-y.
00:06:33 - Que porte-t-il ?
00:06:44 C'était super. Tout va bien.
00:06:47 Impossible qu'il travaille seul.
00:06:50 il va falloir faire un peu de bruit ici,
00:06:57 Tu veux le bloquer ou le frapper ?
00:07:00 Je pense toujours que tu te moques de moi.
00:07:02 Décide, Ray. Bloquer ou frapper ?
00:07:05 Peut-être que tu veux juste savoir
00:07:08 - Allons, mon vieux.
00:07:16 Seigneur !
00:07:20 Attention où vous allez. C'est New York !
00:07:22 Laissez-moi vous aider.
00:07:25 Ouvrez les yeux !
00:08:52 - Tu es là ?
00:08:55 On a un problème.
00:08:58 - Je croyais que tu étais en place.
00:09:02 On est à deux minutes.
00:09:03 - On a été découverts.
00:09:06 Remets la rencontre.
00:09:07 Non. Impossible.
00:09:10 On a été découverts. Va-t'en.
00:09:11 Écoute-moi. Je sais ce que c'est.
00:09:15 tu veux faire bonne impression.
00:09:19 Allô ? Ray ?
00:10:35 Vous vous souvenez de moi ?
00:10:41 - Oui. Bien sûr. On...
00:10:44 - Oui !
00:10:49 - Désolée, je...
00:10:51 J'ai un trou de mémoire.
00:10:52 - Bien essayé.
00:10:54 De la courtoisie professionnelle
00:10:57 - Comment je vous connais ?
00:11:01 Ouah ! C'est dur. Vous avez du culot.
00:11:05 Croyez-moi, j'ai passé beaucoup de temps
00:11:08 où on serait, ce que je dirais,
00:11:11 - Mais je n'ai jamais cru que...
00:11:13 Vous voulez vraiment faire ça ?
00:11:15 Vous me prenez pour quelqu'un d'autre.
00:11:16 Je ne sais pas.
00:11:17 J'ai du mal avec les noms.
00:11:20 Avec les visages, je suis bien meilleur.
00:11:23 Là où je suis bon, où j'excelle,
00:11:26 Traditionnellement, ça a été ma force.
00:11:29 Sérieusement, j'ignore
00:11:32 Vous me charmez, me séduisez, me baisez,
00:11:34 puis me droguez
00:11:36 Et vous savez le pire ?
00:11:40 c'est à quel point je vous aimais.
00:11:42 Bon. Vous n'avez pas l'air fou,
00:11:45 et c'est pourquoi je ne crie pas
00:11:47 - pour appeler un garde, mais...
00:11:52 Un instant. C'est une blague ? C'est ça ?
00:11:56 Avez-vous idée à quel point
00:11:58 Ai-je gagné quelque chose ?
00:12:02 À mon réveil, je suis retourné au consulat.
00:12:04 J'ai fait des pieds et des mains
00:12:07 J'ai ensuite passé 24 heures à chercher
00:12:09 si vous travailliez pour Israël,
00:12:12 - Et c'était pour qui ?
00:12:16 On a terminé.
00:12:19 Le consulat américain à Dubaï,
00:12:23 Allez embêter quelqu'un d'autre.
00:12:24 - Des margaritas bleu-blanc-rouge.
00:12:26 J'avais une attelle de genou,
00:12:30 Si vous me suivez, je crie.
00:12:31 J'ai pris des vacances pour vous trouver !
00:12:34 À chaque évaluation, je pensais...
00:12:36 - Dernier avertissement.
00:12:38 me montrer votre photo
00:12:39 et me demander
00:12:41 - Vous me harcelez !
00:12:47 Oh non ! Toi ?
00:12:55 - Tu es l'informatrice ?
00:13:03 - Tu agis comme si je te devais des excuses.
00:13:06 Tu étais ma mission.
00:13:09 Oui, tu es rongée par les remords.
00:13:11 Après une fête à l'ambassade,
00:13:15 à son hôtel, où il a sa mallette
00:13:18 - de défense d'Égypte.
00:13:20 Il me fallait ces codes.
00:13:23 - Seigneur.
00:13:26 - Et tu es l'espionne.
00:13:28 - Incroyable.
00:13:30 Tu sais, le jour où j'ai quitté le Ml6,
00:13:32 quinze entreprises
00:13:35 Tu as dû mal choisir.
00:13:37 - J'ai une rencontre dans 12 minutes.
00:13:41 - Oublie ça. Je ne travaille pas avec toi.
00:13:44 Tu penses que je vais te laisser
00:13:47 - Tout ça te dépasse.
00:13:49 Écoute, j'ai travaillé au Yémen,
00:13:52 J'ai été promu
00:13:54 Dis à Duke d'en envoyer un autre.
00:13:56 Tu te débrouilles sûrement
00:13:58 mais j'ai 12 ans d'expérience.
00:14:00 Depuis quand travailles-tu pour Equikrom ?
00:14:02 - Assez longtemps.
00:14:05 Trois semaines.
00:14:08 Trois semaines entières ? Chaque jour ?
00:14:13 Je fais de l'espionnage
00:14:16 Je suis directrice adjointe
00:14:20 Alors mettons ça au clair.
00:14:24 Et je ne vais te donner qu'un message.
00:14:26 Dis à Duke
00:14:30 Mon métier est de coordonner des agents.
00:14:33 On leur apporte des fleurs
00:14:34 ou on les pend hors d'une fenêtre
00:14:36 Peut-être que tu as trop souvent
00:14:40 mais là, tu es à l'envers.
00:14:42 Tu m'appartiens.
00:14:44 - Tu as 10 secondes pour ôter ta main de là.
00:14:49 J'aime ce travail.
00:14:53 Je n'irai nulle part,
00:14:55 car si jamais tu dis
00:14:58 qu'on se connaît ou que tu penses
00:15:02 si jamais je me fais remplacer
00:15:05 j'appellerai ces idiots chez Burkett et Randle
00:15:07 pour leur dire qu'une espionne d'Equikrom
00:15:13 Ce serait dommage
00:15:21 Alors, où est mon paquet ?
00:15:29 Dis à Duke que c'est ce qu'il attendait.
00:15:32 - Si tu gâches ça, je vais ruiner ta vie.
00:15:42 Tu veux essayer
00:15:57 SAVON LIQUIDE
00:15:59 Burkett et Randle
00:16:10 D'accord. Merci.
00:16:32 Qu'a-t-elle dit, au juste ?
00:16:36 Elle a dit :
00:16:44 - Tu veux le faire tout seul ?
00:16:49 Doucement. Juste... Retire-le doucement.
00:16:52 - Lentement. Lentement.
00:16:54 Bon, vas-y.
00:17:01 Pam, Pam, doucement, ne le déchire pas.
00:17:04 - Seigneur, calme-toi.
00:17:06 Rends-toi utile.
00:17:10 Ouah ! Regardez ça.
00:17:13 C'est le bon ?
00:17:18 - Je dois appeler Garsik tout de suite.
00:17:22 Allons. Il me faut
00:17:44 - Comment ça va ?
00:17:50 Mettez le pouce sur le bioscanneur
00:17:53 Accès autorisé
00:18:02 - Houston. C'était cette fin de semaine.
00:18:05 Des chercheurs au labo là-bas,
00:18:10 Gardez un œil dessus.
00:18:13 Geoff K. Zurnigher
00:18:15 Le coordonnateur du marketing
00:18:17 Il est rentré d'un dîner vendredi
00:18:21 - C'était inattendu ?
00:18:23 Trois enfants à l'école privée,
00:18:26 - et sa femme a des troubles cardiaques.
00:18:28 Examinez ses états financiers, ses appels,
00:18:33 Paul D. Verlawn - 1er vice-président
00:18:35 Premier v.-p., produits médicaux jetables.
00:18:37 Dimanche, il a perdu son portable
00:18:39 Il me dit quelque chose.
00:18:41 Quelqu'un lui a volé une mallette pleine
00:18:45 - C'est celui qui a acheté le bateau ?
00:18:49 - Bon. Envoyez une équipe chez lui ce soir.
00:18:55 On est en réunion.
00:18:58 Maintenant ? Tout le monde ?
00:19:02 Sait-on pourquoi ?
00:19:09 C'est Tully. M. Tully s'en vient.
00:19:11 Il veut que tout le monde soit là
00:19:50 Dick, c'est que ton horaire est
00:19:53 Eh bien, j'ai un imprévu.
00:19:54 À 15 h, il y a une présentation
00:19:57 - Annule-la.
00:20:00 Remets ça à demain.
00:20:01 Et le groupe de R. et D. d'Allemagne,
00:20:04 Reporte ça.
00:20:05 Tu as une téléconférence sur les couches
00:20:07 - à 16 h 15.
00:20:09 On a les nouveaux chiffres
00:20:12 - Il fallait 15 minutes vers...
00:20:14 Et le dentifrice. Et le souper
00:20:23 Regardez-moi un peu.
00:20:31 Il devrait y avoir un autre véhicule.
00:20:32 Oui. Le plan a changé. Tu y vas avec eux.
00:20:34 Tout le monde y va. Allons.
00:20:39 Allons ! Vite ! Sortez d'ici !
00:20:49 Descends ! Laisse-la en marche.
00:21:05 Ça commence à prendre forme.
00:21:06 Je ne peux pas les différencier.
00:21:09 Celle-ci.
00:21:11 - Celle-là, c'est la 16.
00:21:16 Boris, la calligraphie ?
00:21:19 À 100 %. C'est Howard Tully.
00:21:22 Bon. Burkett et Randle, nous voici !
00:21:25 Les gars ?
00:21:29 Duke ? Je n'y ai pas accès. Encore une fois.
00:21:34 Oui, je suis juste là.
00:21:37 Bien sûr que c'est moi !
00:21:41 D'accord. Tu sais,
00:21:44 tu aurais pu me donner un code
00:21:47 Monsieur !
00:21:58 Que diable est-ce ?
00:22:08 Pourquoi sommes-nous ici ?
00:22:11 Nous sommes ici aujourd'hui
00:22:15 Nous sommes ici parce que le tissu
00:22:21 qu'il est usé à la corde.
00:22:26 Nous sommes ici parce que ça ne suffit plus
00:22:29 la meilleure fabrication
00:22:35 "Nous sommes ici parce que nous sommes
00:22:40 "sont testés chaque jour pour remplacer
00:22:47 "Testés chaque jour."
00:22:50 Ça vient d'un gars qui a acheté un dépotoir
00:22:54 L'histoire des entreprises
00:22:57 peut être résumée
00:23:02 "Il y a des moments dans l'histoire de tout
00:23:04 "où la position d'une seule..."
00:23:07 ... où la position d'une seule molécule
00:23:10 entre le triomphe et la catastrophe.
00:23:13 Qui diable écrit encore
00:23:15 Pour l'amour de Dieu.
00:23:18 La pièce où nous sommes,
00:23:21 ont été créés en anticipant un tel moment.
00:23:25 Vous êtes les meilleurs de votre domaine.
00:23:29 Vous avez été choisis pour cela.
00:23:36 Et vous allez être testés
00:23:42 "Burkett et Randle va fabriquer
00:23:47 "dans un avenir très proche."
00:23:50 Je ne peux pas révéler
00:23:54 mais croyez-moi quand je vous dis
00:23:59 "... B. et R. sera repositionné
00:24:06 Je n'ai besoin d'expliquer à personne ici
00:24:08 pourquoi les détails,
00:24:12 doivent être si bien protégés.
00:24:15 Vous devrez donner le meilleur
00:24:18 et je vous promets
00:24:23 nous allons, nous tous...
00:24:26 "... prospérer."
00:24:32 Que diable mijote-t-il là-bas ?
00:24:35 Dick ? Dick ? Ne deviens pas maussade.
00:24:39 Dick !
00:24:42 Il faut rester positif. Regarde autour de toi.
00:24:46 C'est pour ça qu'on est là.
00:24:47 Quand tu es venu me voir,
00:24:51 C'est pour ça qu'on a mis sur pied l'unité.
00:24:53 - Je sais ce qu'il fait.
00:24:57 Regarde-moi. On a une super équipe.
00:25:01 Oui. On est prêts. On sait quoi faire.
00:25:04 Tu n'as qu'à nous donner le signal, Dick.
00:25:07 - On va faire rater tout ça.
00:25:11 - Non. On a eu de la chance.
00:25:17 J'ai une assemblée des actionnaires
00:25:20 Il ne pense pas à ça.
00:25:22 Tu veux rire ? Il ne pense qu'à ça, oui.
00:25:28 Et crois-moi, s'il a un couteau,
00:25:31 parce que c'est ça que je ferais ! Oui.
00:25:34 Non, j'attendrais qu'il soit en plein milieu
00:25:38 J'attendrais qu'il soit si ému
00:25:43 qu'il n'entende même pas
00:25:46 alors qu'ils tombent au sol !
00:25:58 Mon Dieu, il va m'écraser.
00:26:03 Dites aux employés
00:26:05 - Ils s'interrogeront.
00:26:07 Comment doit-on protéger ça
00:26:10 Je ne sais pas. Faites comme si c'était tout.
00:26:16 Le réseau central
00:26:19 Ça fait 10 mois qu'on essaie.
00:26:22 On n'est arrivés à rien.
00:26:24 Le cryptage et l'encodage du système
00:26:26 sont semblables
00:26:31 La bonne nouvelle : les 200 photocopieuses
00:26:36 On a rendu visite au vendeur
00:26:38 et on a fait quelques ajustements
00:26:43 C'est le Fantôme.
00:26:45 Ce n'est ni rapide ni facile, mais cet appareil
00:26:48 nous permet
00:26:50 sans laisser de résidus électroniques.
00:26:54 Maintenant, on espionne une photocopieuse
00:27:00 Ce n'est qu'un début,
00:27:05 Le service de R. et D.
00:27:08 n'a pas mis de nouveaux produits
00:27:12 Malgré cela, on l'a surveillé en priorité.
00:27:15 D'abord, on enregistre le volume du trafic
00:27:17 et la qualité des véhicules
00:27:20 Et on garde un œil sur les portefeuilles
00:27:23 de tout le monde sur le site.
00:27:24 Enfin, on surveille la fréquence
00:27:27 et de recherches de pornographie
00:27:29 Les portefeuilles ne valent rien, il y a plus
00:27:34 Il ne se passe rien à cet endroit.
00:27:36 On est certains que peu importe
00:27:39 il vient de l'extérieur de l'entreprise.
00:27:41 Dès qu'on termine cette réunion,
00:27:42 on va revoir chaque acquisition faite
00:27:46 On va le trouver.
00:27:47 Ce bâtiment de B. et R. est
00:27:52 C'est comme pour les ordinateurs.
00:27:55 On fait sans cesse le tour du bâtiment,
00:27:57 sans jamais avancer.
00:27:59 Puis, on a fait une grosse découverte.
00:28:03 Le service de voyage est à quatre coins
00:28:09 - Très simple et élémentaire.
00:28:14 Ils s'occupent
00:28:16 alors chaque jet privé, voiture, hôtel,
00:28:21 Les gars ont de bonnes idées
00:28:25 Très simple et très élémentaire.
00:29:21 ROME - Il y a 2 ans...
00:29:31 Je te jure, c'était gros comme ça.
00:29:34 Non, je rigole. Je rigole.
00:29:36 Ne recommence pas. Tu me traduis ça ?
00:29:39 - Tu rigoles toujours.
00:29:44 Je reviens tout de suite.
00:31:34 Bonjour. Vous vous souvenez de moi ?
00:31:38 - Oui, je...
00:31:42 - Désolée, je...
00:31:45 - J'ai un trou de mémoire.
00:31:47 - Quoi ?
00:31:49 De la courtoisie professionnelle
00:31:51 - Comment je vous connais ?
00:31:55 Ouah ! C'est dur. Vous avez du culot.
00:31:57 Croyez-moi, j'ai passé beaucoup de temps
00:32:00 où on serait, ce que je dirais,
00:32:02 - mais je n'ai pas cru que...
00:32:04 Vous voulez vraiment faire ça ?
00:32:05 Vous me prenez pour quelqu'un d'autre.
00:32:07 J'ai du mal avec les noms.
00:32:09 Avec les visages, je suis bien meilleur.
00:32:11 Là où je suis bon, où j'excelle,
00:32:14 Traditionnellement, ça a été ma force.
00:32:16 J'ignore pour qui vous me prenez, mais...
00:32:18 Vous me charmez, me séduisez, me baisez,
00:32:21 puis me droguez
00:32:25 Et vous savez le pire ?
00:32:27 c'est à quel point je vous aimais.
00:32:28 Je suis désolée. Je ne peux pas...
00:32:30 - Quoi ? Vous trouvez ça drôle ?
00:32:32 Non, ce n'est pas ça. Désolée. Je...
00:32:35 C'est... Vous séduire ? Vous ?
00:32:37 - Vous l'admettez ?
00:32:40 - C'est juste... Non, je...
00:32:43 - Vous n'avez pas le droit de rire.
00:32:45 - C'est inacceptable.
00:32:47 Ce n'est pas drôle.
00:32:50 - Et ce n'est pas vous.
00:32:54 C'est la tension. La nervosité.
00:32:59 Votre genou. Il est guéri, hein ?
00:33:03 Oui, avec cette attelle,
00:33:07 Mon genou va bien.
00:33:08 Avez-vous idée à quel point
00:33:11 - J'imagine.
00:33:13 Et je suis désolée.
00:33:16 Ça se voit.
00:33:17 C'est... Je ne sais pas. Le rire.
00:33:22 La nervosité. La culpabilité.
00:33:28 Les remords. Bien des choses.
00:33:31 J'imagine que vous savez maintenant
00:33:35 que je travaillais pour la C.I.A. Vous voyez.
00:33:39 - C'est merdique.
00:33:41 On subissait beaucoup de pression.
00:33:43 Ce n'est pas du tout satisfaisant.
00:33:46 Qu'aviez-vous en tête ?
00:33:50 Enfin, pour vous venger.
00:34:05 Ça fait trois jours. Je ne peux pas
00:34:09 D'accord. Je m'occupe de John et Yoko.
00:34:58 Bonjour.
00:35:15 Qu'est-ce que c'est ?
00:35:19 Le règlement de compte.
00:35:23 C'est terrible, non ?
00:35:26 On a été terribles.
00:35:28 À quel point ?
00:35:30 On a été vraiment terribles.
00:35:33 On est excellents pour être terribles.
00:35:38 Ça en valait la peine ?
00:35:48 Largement.
00:35:54 Ça en valait largement la peine.
00:36:15 - Mon Dieu.
00:36:17 Il est...
00:36:19 Il est midi. Il est 12 h 15.
00:36:23 J'ai demandé un réveil téléphonique.
00:36:25 Mon Dieu ! C'est impossible.
00:36:29 Seigneur ! Je n'arrive pas à croire
00:36:32 J'avais un vol à 10 h 30.
00:36:35 Je devrais atterrir à Genève en ce moment.
00:36:38 Tu m'as sans doute dit ça.
00:36:40 Non, je ne pouvais pas. C'est classifié.
00:36:44 Oui, je devais être au Caire il y a deux jours.
00:36:47 - Tu m'avais dit Londres.
00:36:50 Et personne ne m'a appelée ce matin ?
00:36:52 - Tu étais là.
00:36:54 Alors que dis-tu ?
00:36:57 Quand as-tu demandé
00:36:59 - Hier soir.
00:37:01 Dans le bain.
00:37:02 - On était ensemble dans le bain.
00:37:06 Pendant que j'attendais ?
00:37:07 Pourquoi n'ont-ils pas appelé ?
00:37:09 Tu es sortie du bain
00:37:11 C'est un hôtel cinq étoiles.
00:37:16 Bienvenue en Italie.
00:37:20 Je t'avais dit que c'était classifié.
00:37:25 En tout cas, c'est mieux que Dubaï.
00:37:28 - Quoi ?
00:37:32 Là. Tu vois ? C'est ça.
00:37:34 Si tu cherches les codes de défense,
00:37:36 - je les garde dans mes chaussettes.
00:37:38 Tu ne t'en remettras jamais. Tu ne peux pas.
00:37:40 J'ai peur que ce soit classifié.
00:37:42 - Tu penses que je t'utilise ?
00:37:45 Tu as l'impression que c'était une mission ?
00:37:47 Quel en était le but ?
00:37:50 Qui sait, peut-être
00:37:54 C'est vraiment triste.
00:37:58 Parce que c'est exactement
00:38:00 Que tu m'utilises,
00:38:03 Ce n'était que pour te venger
00:38:08 Je trouve que c'est terrible
00:38:11 Puis je me rends compte
00:38:17 Mais en fait,
00:38:19 est-ce pour ça que ça en vaut la peine ?
00:38:23 Est-ce ça ?
00:38:27 Que je sais
00:38:30 Est-ce qu'on pense comme ça
00:38:35 Sommes-nous bons à ce qu'on fait
00:38:38 Tout le monde pense comme ça.
00:38:41 - Pas les civils.
00:38:44 - Personne ne se fait confiance. On l'admet.
00:38:49 - Moi ? Tu devrais le dire d'abord.
00:38:52 Ce n'était pas un accident, hein ?
00:38:55 Être ici. Se rencontrer comme ça.
00:39:00 Tu m'as cherché, n'est-ce pas ?
00:39:01 - Tu aimerais ça, hein ?
00:39:05 Tu m'as cherchée ?
00:39:07 Mais pourquoi ? Juste pour ça ?
00:39:09 - N'est-ce pas assez ?
00:39:13 Que se passe-t-il, Claire ?
00:39:17 Peux-tu imaginer vivre comme ça ?
00:39:21 - Comme on s'amuserait !
00:39:25 Mais si on avait de l'argent.
00:39:28 - Continue.
00:39:33 - De 20 millions ?
00:39:39 Alors que doit-on faire
00:39:43 Travailler dans le privé.
00:39:46 Être rusés.
00:39:48 Avoir de la chance.
00:39:49 Rusés à quel point ?
00:39:52 Assez rusés pour choisir le bon partenaire.
00:39:56 - Le privé, tu veux dire...
00:39:58 Et la chance ?
00:40:01 Être quelque part
00:40:04 Être là en premier,
00:40:06 - À l'interne.
00:40:09 - Mais il faut faire ça correctement.
00:40:12 Savoir comment s'en sortir avant d'entrer.
00:40:18 - Tu sais ce que je pense ?
00:40:21 - Je pense que je t'ai manqué.
00:40:26 Alors, on est quittes.
00:40:40 Oui, bien reçu.
00:40:42 Bon, alors reste là.
00:40:44 Non, on est juste au coin de la rue.
00:40:47 J'attendrai.
00:40:49 - Il bouge ?
00:40:52 Très simple et élémentaire, n'est-ce pas ?
00:40:54 C'est un bon plan. Il n'en tient qu'à lui.
00:40:57 Il a une excellente réputation.
00:41:01 Garsik dit que le ciel va tomber
00:41:04 Si tu as une meilleure idée,
00:41:07 Bon, alors au travail.
00:41:25 - Seigneur.
00:41:28 Regardez ça. Je suis désolé.
00:41:32 J'essayais de me faufiler,
00:41:37 Regardez tout ça. Êtes-vous...
00:41:40 Ça va. Vraiment. Ce n'est rien.
00:41:43 Qu'est-ce que c'était, avant que j'arrive ?
00:41:46 Appletini.
00:41:47 Ça a l'air bon. Ça l'était ?
00:41:50 Oui, c'est très bon. C'est super.
00:41:53 On en prendra deux, je vous prie.
00:42:00 Vous arrivez ou vous partez ?
00:42:02 Je me suis réveillé à Knoxville,
00:42:05 mais je suis à New York
00:42:08 Alors je ne sais pas vraiment.
00:42:14 - Mon père venait du Tennessee.
00:42:18 - De l'ouest de l'État.
00:42:21 Une petite ville.
00:42:26 Vous allez me faire deviner ou quoi ?
00:42:28 Bofferd.
00:42:30 - Incroyable !
00:42:32 - C'est une blague ?
00:42:34 J'allais pêcher à Bofferd.
00:42:38 Eh bien, c'est mon nom ! Bofferd.
00:42:44 Regardez.
00:42:46 Burkett Randle - Barbara K. Bofferd
00:42:48 Bon sang.
00:42:50 Enchanté de vous rencontrer, Barbara.
00:42:53 - Vous n'avez pas l'air d'un Jimmy.
00:42:57 Ou plutôt Dr Tierney.
00:43:01 Oui, les avez-vous eus ?
00:43:05 Personne là-bas ne peut m'aider ?
00:43:09 Quoi, et passer la nuit à l'aéroport ?
00:43:11 C'est 26 $.
00:43:12 Non, non, non. Ce n'est pas votre faute.
00:43:22 Un problème de voyage ?
00:43:24 Oui.
00:43:26 Je suis cardiologue pédiatrique.
00:43:28 On ouvre une clinique en Éthiopie,
00:43:33 Je devais aller à Bruxelles ce soir,
00:43:36 mais il y a eu une erreur avec mon billet.
00:43:40 mais il est trop tard pour avoir le billet.
00:43:42 Je dois donc passer la nuit à l'aéroport
00:43:44 pour m'assurer de prendre cet avion.
00:43:47 Il ne vous faut
00:43:51 Mon cher, voilà comment je gagne ma vie.
00:43:59 Burkett et Randle - Service de voyage
00:44:03 Il ne faut pas faire de bruit, d'accord ?
00:44:11 Ne regardez pas ! Vous regardez.
00:44:24 Je n'arrive pas à croire que je fais ça.
00:44:51 - Recule. Je veux voir ça une autre fois.
00:44:55 - Passeport ou permis ?
00:44:57 - Attends. Ici ou là ? Lis ça.
00:44:59 Il nous faut trois écrans.
00:45:00 - Pourquoi en a-t-on juste deux ?
00:45:03 Bon sang, Duke !
00:45:08 - C'est pour emporter, n'est-ce pas ?
00:45:10 - Tu n'as pas lu le message ?
00:45:14 - Tu n'as pas eu mon mémo le mois passé ?
00:45:18 Les vulnérabilités au service de voyage.
00:45:21 Je ne me rappelle pas.
00:45:23 On se voit en haut.
00:45:29 Bon, ça va prendre du temps ? En gros.
00:45:30 - Environ 10 à 12 minutes.
00:45:33 Six ans de bons de voyage.
00:45:34 - Huit minutes. Huit.
00:45:36 Parfait.
00:45:45 Excellent travail, Ray.
00:45:47 Vraiment excellent.
00:45:59 - Qui est-ce ?
00:46:05 - Mon Dieu.
00:46:08 C'est un agent d'Equikrom ?
00:46:09 Si oui, il est nouveau.
00:46:12 On pense
00:46:14 Ouah ! Faites venir cette femme.
00:46:18 Je pense que je devrais faire l'entretien
00:46:21 Les intimider. Voir s'ils...
00:46:23 Non, je veux qu'elle vienne ici.
00:46:28 - Mais je pensais...
00:46:31 - Mais Ned, j'ai écrit le mémo.
00:46:34 Je veux qu'elle parle à une femme.
00:46:46 Bon, hypothèse A,
00:46:49 Hypothèse B, il n'a pas été conçu à l'interne.
00:46:52 Je suis d'accord.
00:46:53 On a regardé toutes les entreprises achetées
00:46:57 Ils ont fait 57 acquisitions.
00:46:58 On a éliminé les cas
00:47:02 - On s'est retrouvé avec...
00:47:05 On n'a pas le temps
00:47:07 Alors on cherche des points communs.
00:47:09 Hier soir, Dale a fait une chronologie,
00:47:13 B. et R. a acheté
00:47:16 - C'est normal ?
00:47:17 Alors, ils cachent quelque chose.
00:47:21 - Que cachent-ils ?
00:47:24 On a retracé les dossiers de voyage
00:47:28 C'est incroyable,
00:47:30 entre New York et Dunwoody, en Géorgie.
00:47:33 Howard Tully a fait au moins six visites,
00:47:36 et aucune n'était à son horaire officiel.
00:47:39 Alors qu'y a-t-il là-bas ?
00:47:44 Quelque chose
00:47:47 Je pense qu'il faut y envoyer les gars
00:47:55 Où va-t-il ?
00:48:20 C'est la manière dont il parlait des enfants.
00:48:24 Aider les enfants et réparer leur cœur brisé.
00:48:28 Je sais que j'aurais dû être vigilante.
00:48:34 Mais... Mais les enfants et leur petit cœur...
00:48:44 Et... Et oui, je me suis sentie spéciale.
00:48:50 Oui, il était beau, je l'admets.
00:48:54 Tout tombait de ses poches.
00:49:00 Il était spécial.
00:49:02 Spécial, comme s'il n'y avait
00:49:05 Personne ne vous a jamais
00:49:12 Ça vous arrive peut-être tout le temps.
00:49:15 Vous avez sans doute quelqu'un.
00:49:19 Vous savez quoi ? Je m'en fiche.
00:49:20 Faites ce que vous avez à faire.
00:49:24 J'ai adoré ça !
00:49:26 Ça en valait la peine.
00:49:28 Ça en valait vraiment la peine.
00:49:30 Ça en valait incroyablement la peine.
00:50:05 LONDRES - Il y a 18 mois...
00:50:23 - Oui ?
00:50:29 - Tu es en avance. Je viens d'arriver.
00:50:38 - Ça s'est bien passé ?
00:50:51 Tu es arrivé si vite !
00:50:52 Désolé, mais deux mois,
00:50:56 Quoi ? As-tu eu ton rendez-vous
00:51:00 Ça s'est bien passé. Il n'y avait rien là.
00:51:02 - Tu l'as fait, n'est-ce pas ?
00:51:04 - Tu leur as dit.
00:51:06 - Et tu ne le regrettes pas ?
00:51:12 Comment ?
00:51:17 Comment...
00:51:20 Comment l'as-tu fait ? Tu as juste...
00:51:23 - Tu es entré et as dit : "Je démissionne" ?
00:51:26 - Ils ont dû essayer de t'en dissuader.
00:51:29 Ils ne devaient pas être heureux.
00:51:32 Qu'essaies-tu de dire ?
00:51:36 - Tu ne l'as pas fait, n'est-ce pas ?
00:51:38 Ils ne t'auraient jamais laissé partir.
00:51:41 - Attends.
00:51:44 Non, non, non. Attends.
00:51:45 - Réponds-moi.
00:51:47 - Tu évites la question.
00:51:49 - C'est typique.
00:51:51 - Je connais ça.
00:51:53 Tout nier. Ne rien admettre.
00:51:55 - Faire des contre-accusations.
00:51:57 Je t'ai demandé comment ça avait été.
00:51:59 Comment ça a été ? J'ai mis fin
00:52:03 J'ai signé une entente de confidentialité,
00:52:05 fait des polygraphes,
00:52:07 J'ai laissé la seule carrière que j'ai eue.
00:52:09 Et maintenant, j'ai la nette impression
00:52:12 que tu as changé d'avis,
00:52:18 Ils m'ont suppliée de rester.
00:52:19 Et tu ne m'as pas appelé
00:52:23 Je ne pouvais pas prendre ce risque.
00:52:24 Tu es incroyable.
00:52:27 - J'étais tout à fait surprise.
00:52:31 J'espère que tu as gardé tes passeports.
00:52:34 Que faire ? Je ne peux pas y retourner.
00:52:36 Tu dois en rendre quelques-uns,
00:52:38 Je suis fait.
00:52:39 ... mais on aura besoin de bons passeports.
00:52:42 De quoi parles-tu ?
00:52:45 J'ai pris tout ce que je pouvais.
00:52:47 Après qu'ils m'ont suppliée.
00:52:52 Espèce de garce.
00:53:01 Admets-le.
00:53:12 PARC INDUSTRIEL DE DUNWOODY
00:53:25 Pour la superficie totale...
00:53:27 Si les deux bâtiments vous intéressent,
00:53:31 C'est environ 2 000 mètres carrés en tout.
00:53:36 Il y a des systèmes de filtration distincts
00:53:42 - C'est beau et propre.
00:53:45 Les derniers locataires ont laissé les lieux
00:53:48 Quel était leur domaine ?
00:53:50 Formavale ? Je l'ignore.
00:53:54 Ils se sont installés avec leur matériel,
00:53:57 Ils se débarrassaient même
00:54:03 Cronin Partiz. Ronnie Partiz.
00:54:07 Dr Ronald Partiz.
00:54:09 C'était il y a dix ans, à Albany.
00:54:12 Il a eu son diplôme du secondaire,
00:54:16 C'est un gars intelligent.
00:54:18 Il a une bourse pour Cornell.
00:54:20 Il est entré au département de biochimie.
00:54:22 Deux ans après : faculté de médecine.
00:54:24 À 18 ans, il fait des recherches
00:54:27 il reçoit de bonnes évaluations, tout va bien.
00:54:30 En 1999, il publie un article
00:54:35 - À quel propos ?
00:54:39 Quel genre de champignon ?
00:54:40 - Peu importe.
00:54:43 C'était du plagiat. Il l'a copié.
00:54:48 Il s'est fait renvoyer de Cornell.
00:54:51 de ses parents, pour travailler
00:54:54 Quelque chose nommé...
00:54:56 - Quoi ?
00:54:57 Il en vendait
00:55:00 Vous êtes sûrs que c'était une crème ?
00:55:03 - Bien des gens confondent les deux.
00:55:06 Pour l'amour de Dieu, Duke, trouve-le !
00:55:11 S'il y a une chance
00:55:15 il va nous falloir bien plus
00:55:18 Il nous faut sa crème ! Montre-moi sa crème !
00:55:21 Dick, il a fait faillite tout de suite.
00:55:25 La crème n'est pas la réponse.
00:55:29 Alors, Ronnie Partiz disparaît.
00:55:32 2002, 2003, rien.
00:55:35 C'est comme s'il n'existait pas.
00:55:39 Puis, il y a deux ans,
00:55:43 et sort une lettre de crédit de 500 000 $
00:55:50 On travaille très fort et très rapidement,
00:55:52 mais on ne trouve rien sur Formavale.
00:55:54 Pas de vendeur,
00:55:56 personne là-bas ne sait
00:55:58 ce que Formavale peut bien faire.
00:56:00 On examine
00:56:03 Howard Tully se rendait toujours
00:56:06 Deux jours après que Ronald Partiz vend
00:56:10 trois camions blindés arrivent.
00:56:12 Non seulement ça,
00:56:15 pour garder le chargement, qui a lieu la nuit.
00:56:18 De plus, B. et R. n'a toujours pas publié
00:56:21 montrant l'acquisition.
00:56:22 Et depuis six mois, Ronnie Partiz vit
00:56:27 dans un luxueux penthouse
00:56:34 Et le coup de grâce : il joue au baccarat
00:56:37 quand il n'est pas trop soûl
00:56:40 et il y dépense 300 000 $ par semaine.
00:56:42 Duke, bon sang,
00:56:46 Il faut mettre le grappin sur ce gars.
00:57:24 Oublie sa chambre.
00:57:27 C'est un petit Fort Knox là-haut.
00:57:31 - Je te l'avais dit.
00:57:36 Prendre un verre.
00:58:52 Service aux chambres.
00:59:19 C'est une perte de temps.
00:59:22 Regarde-le, il est paralysé.
00:59:27 Donne-moi la carte de crédit
00:59:31 C'est une table à 5 000 $.
00:59:33 Ça va. Je partagerai mes gains.
00:59:36 Oublie ça.
00:59:53 Écoute, tu as peut-être raison.
00:59:55 Peut-être que ce soir, il n'ira nulle part.
00:59:59 Que fait-on ?
01:00:00 Ce soir, on l'observe, et demain...
01:00:04 Demain, on trouve quelqu'un
01:00:08 Comment allez-vous, messieurs ?
01:00:10 - Bien, merci. Très bien, même.
01:00:14 Je me demande si vous pourriez m'aider.
01:00:17 Je dois voir la clé de vos chambres.
01:00:21 Eh bien, voilà qui est intéressant.
01:00:23 Oui, c'est intéressant.
01:00:25 Une femme de ménage a trouvé
01:00:30 Voici ce que nous allons faire.
01:00:33 Les boissons sont une gracieuseté.
01:00:35 Nous allons devoir faire une marche.
01:00:38 Tout de suite.
01:00:46 - Hé ! Attrapez-le.
01:01:11 C'est vraiment sérieux.
01:01:14 Qui crois-tu qu'il est ?
01:01:16 Il faut que ce soit ça. Ce nouveau truc, non ?
01:01:20 C'est logique.
01:01:22 Qu'est-ce que ça pourrait être d'autre ?
01:01:56 MIAMI - Il y a 14 mois...
01:02:07 - Je me faisais du souci.
01:02:09 - de l'avion, j'ai cru que j'étais suivie.
01:02:12 Je l'ignore. J'étais sans doute juste parano.
01:02:14 Personne ne sait qu'on est là.
01:02:15 Je sais. Mais je ne savais pas quoi faire.
01:02:18 Je tourne en rond depuis deux heures.
01:02:21 Je voulais appeler,
01:02:24 Je ne voulais pas tout compromettre.
01:02:28 - Mon Dieu, tu sens bon.
01:02:31 Ouah ! C'est super.
01:02:34 - J'ai demandé une chambre luxueuse.
01:02:37 On fête. J'ai de bonnes nouvelles.
01:02:42 - J'ai réussi.
01:02:44 Ça y est. J'ai la réponse. La clé.
01:02:49 Tu rigoles.
01:02:51 - Viens ici. Assieds-toi. Allez.
01:02:57 Selon toi, combien d'argent a été dépensé
01:03:02 - Quoi ?
01:03:06 Un milliard de dollars. Un milliard.
01:03:10 Je ne parle pas des enchiladas,
01:03:13 Juste la pizza. Un plan directeur, hein ?
01:03:16 Premier objectif, un énorme marché. On l'a.
01:03:19 Deuxième objectif, un conflit.
01:03:21 Un marché
01:03:24 qu'ils feraient tout pour gagner.
01:03:25 On s'en mêle.
01:03:28 Il faut juste trouver le bon angle.
01:03:30 On va voir la compétition,
01:03:33 on achète des actions, on les vend.
01:03:37 Il y a une entreprise nommée Butter Mills.
01:03:39 Il y a environ deux mois,
01:03:40 le P.D.G., M. Butter Mills,
01:03:45 Il voit une annonce
01:03:46 pour un truc qui s'appelle
01:03:49 Mais ce gars-là y travaille depuis cinq ans,
01:03:51 il y a investi 50 millions de dollars.
01:03:55 Mais il ne l'a pas encore commercialisé.
01:03:58 L'annonce qu'il regarde,
01:04:03 Ils ont volé son concept, sa formule,
01:04:07 Alors M. Butter Mills veut se venger.
01:04:08 Il sort son chéquier. Tout est permis.
01:04:11 Et voici le meilleur...
01:04:12 Devine qui ils veulent engager
01:04:16 J'ai accepté un emploi hier.
01:04:20 - Quoi ?
01:04:24 Comment ça, tu as accepté un emploi ?
01:04:27 Je ne pouvais
01:04:30 C'est incroyable.
01:04:33 Mais on allait faire ça ensemble !
01:04:35 - C'était trop bien...
01:04:38 On s'était mis d'accord
01:04:40 On allait tout revoir ensemble.
01:04:43 - Ray, je t'en prie.
01:04:46 Bien sûr que oui.
01:04:50 Claire, je sais
01:04:52 trouver deux postes puis choisir,
01:04:54 mais avec cette pizza,
01:04:57 on peut devancer notre horaire.
01:05:00 Et on peut être ensemble.
01:05:02 Écoute, je vais accepter l'emploi,
01:05:06 Les pièces d'identité,
01:05:09 Peu importe ce qu'il faut,
01:05:12 Il me faudra des employés. Je t'engagerai.
01:05:14 On s'aimera, on se détestera,
01:05:20 Avec qui as-tu accepté ton emploi ?
01:05:22 Equikrom.
01:05:24 - C'est où ?
01:05:28 C'est deux emplois, en fait.
01:05:31 Equikrom veut m'engager en douce,
01:05:33 puis me faire embaucher
01:05:36 chez Burkett et Randle.
01:05:38 Ils veulent que tu sois une espionne ?
01:05:41 Equikrom ?
01:05:43 À New York ?
01:05:48 Où est ton truc de pizza ?
01:05:51 À Cleveland.
01:05:55 Tu as dit qu'ils t'ont offert l'emploi.
01:05:59 Bien sûr que oui. Ils m'adorent.
01:06:01 - Tu as accepté tout de suite.
01:06:06 Rien n'a été officialisé.
01:06:12 Sérieusement, je n'ai pas à accepter.
01:06:15 Oui, c'est logique.
01:06:17 Comment va-t-on se voir ?
01:06:20 En faisant très, très attention.
01:06:25 C'est ce qu'on voulait, non ?
01:06:28 Je pense que oui.
01:06:32 Approche.
01:06:52 Mme Stenwick ?
01:06:59 Quelqu'un a fait du feu.
01:07:03 Quelqu'un a été le premier.
01:07:06 Pas l'idiot qui a trouvé
01:07:10 Mais celui qui pouvait faire du feu.
01:07:14 Jusqu'à ce que ce savoir soit volé,
01:07:18 ce gars-là était
01:07:24 C'est important d'être le premier.
01:07:29 D'être le meilleur.
01:07:32 C'est très important.
01:07:36 Ça veut dire qu'on a l'occasion
01:07:40 et avec les partenaires les plus désirables.
01:07:43 Ça veut dire que nos descendants ont
01:07:47 et les meilleures occasions
01:07:51 Je crois
01:07:54 On vit dans un monde
01:07:57 ont tendance à mettre des condoms,
01:07:59 à fréquenter les casinos et à se soûler.
01:08:03 Je crois que l'évolution individuelle a été
01:08:07 Par l'évolution partagée.
01:08:11 Un concours communautaire, si vous voulez.
01:08:14 Je crois, Mme Stenwick,
01:08:20 Je crois que l'entreprise
01:08:23 a l'occasion de produire
01:08:27 et dans les marchés les plus désirables.
01:08:29 Ses actionnaires, par extension,
01:08:31 ont la meilleure chance de survie
01:08:37 Je crois que vous ne mesurez pas
01:08:42 que vous et M. Bauer avez rendu
01:08:45 On ne fait que notre travail, monsieur.
01:08:48 M. Partiz a peut-être l'air idiot,
01:08:52 mais je vous assure que c'est le contraire.
01:08:55 Il a donné à Burkett et Randle un cadeau
01:08:59 notre vie, pour toujours.
01:09:03 La question, Mme Stenwick,
01:09:06 est de savoir si vous pouvez continuer
01:09:11 sans savoir les enjeux que cela comprend.
01:09:15 Pouvez-vous vraiment faire votre travail
01:09:25 Ce que je veux savoir,
01:09:31 c'est si je peux partager mon feu avec vous.
01:09:39 - Tu as des problèmes, Ray ?
01:09:42 J'ai reçu un message de Claire.
01:09:46 C'est une très mauvaise idée.
01:09:48 C'est ce que je lui ai dit.
01:09:51 Oublie ça.
01:09:56 - Il paie vos salaires.
01:09:59 Je vous l'ai dit en commençant.
01:10:02 Justement, on se pose la question, Ray.
01:10:10 Tu ferais mieux de m'expliquer ça.
01:10:14 Le consulat américain à Dubaï,
01:10:18 Allez embêter quelqu'un d'autre.
01:10:19 - Des margaritas bleu-blanc-rouge.
01:10:21 J'avais une attelle de genou,
01:10:27 Je dois admettre
01:10:32 - Quand vous a-t-elle envoyé ça ?
01:10:37 On avait un écouteur dans ton téléphone.
01:10:40 Il le fallait. Un nouveau dans l'équipe ?
01:10:44 Que puis-je dire ?
01:10:49 Avoir su que c'était elle,
01:10:51 - Non. Tu ne nous as pas dit la vérité.
01:10:56 Pourquoi ne pas l'avoir fait avant ?
01:10:58 - Pourquoi m'avoir gardé ?
01:11:02 Parce que tu es le meilleur exemple
01:11:15 Allons ! On pensait la perdre.
01:11:18 On pensait qu'on l'avait trop fait attendre
01:11:21 C'est pour ça qu'on t'a engagé.
01:11:23 Mais ça ? C'est plus qu'on pouvait espérer.
01:11:26 Quand tu boucles l'affaire,
01:11:30 - Tu as 10 secondes pour ôter ta main de là.
01:11:33 Non, non, non. L'autre. Fais jouer l'autre.
01:11:36 - D'accord. Voici.
01:11:38 Peut-être que tu as trop souvent
01:11:42 mais là, tu es à l'envers.
01:11:44 Tu m'appartiens.
01:11:47 Merde ! J'aimerais avoir la vidéo là-dessus !
01:11:49 "Tu m'appartiens."
01:11:53 - Qui d'autre est au courant ?
01:11:56 Ce n'était pas sérieux,
01:11:58 Oui, c'était sérieux.
01:12:00 Elle n'a pas besoin de savoir
01:12:03 Continue d'agir normalement.
01:12:06 Bien sûr.
01:12:07 Je ne sais pas. J'ai du mal avec les noms.
01:12:10 Avec les visages, je suis bien meilleur.
01:12:13 Là où je suis bon, où j'excelle,
01:12:18 - "Tu m'appartiens."
01:12:20 - "Tu m'appartiens."
01:12:42 CLEVELAND - Il y a 3 mois...
01:13:17 Tu aurais dû appeler.
01:13:19 Je serais rentré il y a des heures.
01:13:26 - Où est ton sac ?
01:13:29 - Non.
01:13:30 J'ai raté ma correspondance.
01:13:33 Tu aurais dû m'appeler.
01:13:35 J'étais assis au bureau
01:13:38 Je ne pouvais pas prendre le risque.
01:13:39 - D'un téléphone public ?
01:13:43 Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
01:13:47 - Nigel Bingham.
01:13:50 - Vous étiez ensemble à Athènes.
01:13:53 - Vous êtes encore en bons termes ?
01:13:56 L'unité spéciale d'Equikrom embauche.
01:13:59 Duke a besoin d'un agent.
01:14:02 Ça y est, Ray. C'est la guerre.
01:14:05 - Comment ça, la guerre ?
01:14:08 C'est parti. B. et R. va bouger.
01:14:12 - Bouger ?
01:14:15 Important à quel point ?
01:14:17 On a eu quatre fouilles technologiques
01:14:21 Il y a trois jours, on s'est mis à changer
01:14:26 Ce matin, j'ai eu un message de Duke.
01:14:28 Il veut que j'espionne activement.
01:14:31 qu'à moins que j'aie un super agent
01:14:35 Tu vas avoir cet emploi.
01:14:38 Sans savoir quel est le produit ?
01:14:40 Justement. Personne ne le sait.
01:14:42 On n'a qu'à être les premiers.
01:14:44 Toi d'un côté, moi de l'autre. C'est parfait.
01:14:48 Qu'est-ce que ça a à voir
01:14:51 Duke et lui jouent aux cartes
01:14:54 Appelle Nigel.
01:14:55 Tu lui expliques que tu es pris à Cleveland,
01:14:57 tu deviens fou, tu appelles tout le monde.
01:14:59 Tu veux désespérément aller à New York.
01:15:02 Ne veux-tu pas désespérément
01:15:05 - Bien sûr que oui, mais c'est juste...
01:15:09 Ce truc de pizza avance vraiment.
01:15:12 On va mettre sur le marché
01:15:15 C'est une première.
01:15:19 Félicitations.
01:15:20 Enfin, ce n'est pas une première,
01:15:22 car les fouineurs de Flakey Fresh
01:15:25 et ensuite, tu vas adorer ça,
01:15:27 on découvre que le vice-président
01:15:30 qui a des dettes de 60 000 $
01:15:35 Vraiment.
01:15:38 C'est à elle ?
01:15:41 Qu'est-ce que c'est ?
01:15:43 C'est un tanga. C'était dans ton placard.
01:15:48 C'est impossible.
01:15:50 Alors à qui est-ce ?
01:15:53 - À personne, parce que c'est impossible.
01:15:57 Que quelqu'un l'ait laissé ici,
01:16:01 Impossible parce que je suis fidèle.
01:16:04 - Quel placard ?
01:16:07 - Tu le nies ?
01:16:09 La seule femme qui est entrée ici,
01:16:12 qui ne pourrait même pas
01:16:14 Alors d'où vient-il ?
01:16:16 Écoute, je te le jure.
01:16:19 Claire, je te le jure sur tout ce que tu veux,
01:16:21 je n'ai aucune idée à qui ça appartient.
01:16:24 malgré tout ce qu'on a traversé,
01:16:27 si tu ne me fais toujours pas confiance,
01:16:32 Dans ce cas-là, je vais le remettre.
01:16:36 C'est à toi ?
01:16:37 Tu as réussi.
01:16:39 Tu m'as tendu un piège ?
01:16:41 Je voulais t'entendre le dire.
01:16:47 - Tu es si fâché que ça ?
01:16:58 Mais aussi un peu excité, non ?
01:17:03 Le problème, c'est que je n'ai
01:17:50 Oublie ça.
01:17:54 Je n'ai jamais aimé ce jeu.
01:17:56 Tout sport qui impose une limite
01:18:01 Trois cents, c'est tout ?
01:18:04 Il faut se fatiguer pour faire quelque chose
01:18:08 C'est la chose la plus idiote au monde.
01:18:09 Bon, ne te retourne pas,
01:18:14 - Mais ça va, hein ? Elle nous a vus ?
01:18:17 - J'ai l'air naturel ?
01:18:24 Qui a choisi cet endroit ?
01:18:26 - Ça te pose problème ?
01:18:30 - Cet homme est...
01:18:33 Vraiment ? Même avec le chapeau ?
01:18:37 C'est une professionnelle.
01:18:40 Oui, je le vois.
01:18:43 Je le vois clairement.
01:18:46 Est-ce que... On a de la bière.
01:18:48 - Veux-tu quelque chose ?
01:18:50 - Je suis affamée.
01:18:53 J'aimerais bien de la pizza. Il y en a, ici ?
01:18:55 Je parie que oui.
01:18:57 - Même de la pizza surgelée.
01:18:59 - Je ne crois pas.
01:19:01 On la sentirait, s'il y en avait.
01:19:03 Je me fiche de savoir s'il faut que tu ailles
01:19:10 Veux-tu une garniture en particulier ?
01:19:12 Fais-moi la surprise.
01:19:19 Pepperoni.
01:19:20 FLAKEY FRESH
01:19:21 Super Fromage-a-peño.
01:19:24 Champignons.
01:19:27 Champignons et oignons.
01:19:30 Ordinaire.
01:19:32 - Hawaïenne.
01:19:39 - Vous la voulez chaude ou...
01:19:43 Extrêmement chaude.
01:19:49 Quelque chose à boire ?
01:19:51 Oui, peu importe.
01:20:01 Que se passe-t-il ?
01:20:04 Tu...
01:20:06 Tu dois joindre Duke.
01:20:08 Dis-lui de me trouver une ligne sécurisée,
01:20:11 car il doit m'appeler tout de suite.
01:20:13 - Qu'a-t-elle dit ?
01:20:15 Tu as compris ? Et seulement s'il est sûr.
01:20:18 Je dois prendre l'avion, et il doit m'appeler,
01:20:21 mais sur une ligne sécurisée.
01:20:38 Oui, c'est moi.
01:20:43 Alors dis-lui de se dépêcher.
01:21:37 CANADA - PASSEPORT
01:22:10 Que fais-tu ?
01:22:12 Moi ?
01:22:13 - Comment es-tu arrivé si vite ?
01:22:16 - Tu t'en vas ?
01:22:18 J'ai laissé le signal, non ?
01:22:19 Tu as aussi pris tes passeports et l'argent.
01:22:22 La moitié de l'argent. Ma moitié.
01:22:24 On avait juré de ne pas toucher à ça
01:22:27 Je te faisais confiance.
01:22:28 Ce qui explique pourquoi tu étais là
01:22:31 - Quand as-tu fait ça ?
01:22:33 Cinq ou six heures après en avoir terminé
01:22:38 Tu rigoles.
01:22:41 - C'est de ça qu'il s'agit ?
01:22:44 On est en pleine action, bon sang.
01:22:47 Pourquoi ? C'est une longue explication ?
01:22:50 Marche avec moi.
01:22:51 Que diable as-tu dit à Garsik ?
01:22:53 - Tu es incroyable.
01:22:55 - Tu l'as baisée !
01:22:57 - Je n'arrive pas à y croire !
01:23:01 Tu devrais voir les photos.
01:23:02 Tu es la dernière à qui j'ai à expliquer ça.
01:23:04 Contrairement à notre rencontre,
01:23:06 personne n'a été drogué
01:23:08 Comme un mort ?
01:23:11 - Oui, pendant 18 foutues heures !
01:23:13 - Tu ne peux oublier Dubaï.
01:23:15 - Tu crois que oui, mais c'est faux.
01:23:17 Bon, tu sais quoi ?
01:23:21 J'étais prête à partir.
01:23:23 J'ai pris le paquet et je me suis ressaisie :
01:23:26 "Mon Dieu ! Que fais-je ? C'est bien.
01:23:30 "Avec Dubaï et l'agente de voyage,
01:23:34 Alors je voulais tout remettre en place,
01:23:36 comme si de rien n'était,
01:23:37 et je me rends compte
01:23:41 - Où est le passeport canadien de Ray ?
01:23:43 Je sais parfaitement qu'il est censé y être,
01:23:45 car c'est moi qui ai fait le paquet !
01:23:47 Oui, d'accord ?
01:23:50 Un passeport. Pourquoi ?
01:23:52 Ces pièges,
01:23:55 Qu'y a-t-il de mal à avoir un petit parachute
01:23:57 au cas où l'avion s'écrase ?
01:23:58 Je voulais une porte de sortie. Voilà tout.
01:24:00 L'agente de voyage, devais-je aller si loin ?
01:24:04 Et tu sais quoi ?
01:24:08 J'aime baiser. Je suis un plouc
01:24:11 On essaie de tromper trois entreprises
01:24:13 avec des joueurs très intelligents
01:24:16 Je ne peux pas jouer
01:24:18 Je ne parlais pas de ta main.
01:24:21 Tu sais quoi ? Reviens-en.
01:24:23 Tu sais quoi ? C'est déjà fait.
01:24:28 Alors que veux-tu dire ?
01:24:29 Nouveaux règlements.
01:24:32 - Tu es si jalouse que ça ?
01:24:34 J'ai investi deux ans là-dedans,
01:24:36 et je ne laisserai pas
01:24:40 compromettre une opération
01:24:43 - On n'est que partenaires d'affaires ?
01:24:45 Ça aiderait si je savais
01:24:48 Les cheveux.
01:24:51 À leur place.
01:24:54 Que veux-tu dire ? Comme...
01:24:55 Comme à partir de maintenant, Ronnie Partiz
01:24:59 - Sauf qu'il n'y aura plus de chauves.
01:25:02 Le shampooing de croissance
01:25:10 - Des cheveux ? C'est...
01:25:13 Énorme ? C'est plus que ça.
01:25:17 As-tu idée de ce que ça vaut ?
01:25:23 Faire pousser des cheveux,
01:25:26 Pas étonnant
01:25:28 On a un remède contre la calvitie,
01:25:31 et tu t'énerves pour un incident insignifiant.
01:25:34 - On ne l'a pas.
01:25:38 Il faut que ce soit ça.
01:25:42 - Alors qui l'a ? Où est-elle ?
01:25:45 Si tu le savais, tu me le dirais, hein ?
01:25:46 Si j'allais te le cacher,
01:25:50 Tu pourrais faire semblant d'être jalouse
01:25:51 pour m'empêcher de voir ce qui se passait.
01:25:53 C'est malade, même pour toi.
01:25:55 Ce n'est pas la réponse que je cherchais.
01:25:57 Chut !
01:26:00 Allô.
01:26:01 Claire ? C'est Ned.
01:26:04 Tu dois revenir au bureau.
01:26:09 Je serai en bas dans 10 minutes.
01:26:13 Je dois aller au bureau. C'était Guston.
01:26:16 On a des partenaires
01:26:18 Voilà ce que je veux. D'autres partenaires.
01:26:20 Ce serait idiot de me trahir maintenant.
01:26:24 Je dois y aller.
01:26:27 - On n'en parle pas ?
01:26:30 - On n'a pas le temps.
01:26:43 Un détecteur de mouvement au 31e
01:26:46 Il y a des pièces pleines de documents.
01:26:48 Une d'elles était déverrouillée,
01:26:50 alors on a allumé les lumières.
01:26:52 On a entendu quelqu'un bouger.
01:26:54 Après quelques minutes, on l'a trouvé
01:26:56 - caché sous le bureau.
01:26:57 - On l'a identifié...
01:26:58 ... et il nous a dit
01:27:01 Ned, sors-moi d'ici !
01:27:02 On a dit qu'on devait quand même
01:27:05 Et là, il s'est mis à suer.
01:27:07 - Où est-ce ?
01:27:10 - "Partizonol 6,1."
01:27:13 Partizonol 6,1
01:27:14 - Ferme-la, Jeff. Avez-vous ouvert ça ?
01:27:17 - Quelqu'un d'autre y a touché ?
01:27:20 Le suspect ? Ce n'est pas un suspect.
01:27:25 Tu es un petit traître fouineur
01:27:28 D'accord. Je veux un avocat !
01:27:30 Oublie l'avocat, la fouine. Il te faut un filet
01:27:32 parce que je vais te pousser par la fenêtre !
01:27:34 Vous avez bouclé les étages supérieurs ?
01:27:36 Êtes-vous sûrs qu'il n'y a plus personne ?
01:27:38 Il faut vérifier puis réinitialiser le système.
01:27:40 - Ça prend combien de temps ?
01:27:44 Allez-y. Faites-le.
01:27:47 - Et lui ?
01:27:51 Bien. On se retrouve ici dans 20 minutes.
01:27:53 Hé ! Où allez-vous ? Revenez !
01:27:56 Ne me laissez pas seul avec lui !
01:28:00 Je suis sérieux ! Ned, allez. Claire !
01:28:07 Bon, reste ici avec Jeff.
01:28:09 Je vais aller en bas fouiller son bureau.
01:28:12 - Tu ne veux pas avertir le patron ?
01:28:14 Il faut prendre les devants
01:28:18 Et ça ?
01:28:20 Laisse-le là. N'y touche pas. D'accord ?
01:28:26 Et ne t'en fais pas. Je vais avertir le patron.
01:28:30 Mais tâchons de savoir ce qui se passe.
01:28:42 Les cheveux, c'est la puissance.
01:28:44 Ça rend à l'homme son état d'origine,
01:28:48 - Ne riez pas. Excusez-moi.
01:28:50 - Excusez-moi. Ne riez pas.
01:28:52 - Alors, qu'est-ce qui se passe ?
01:28:55 J'ai été suivi après avoir joué aux quilles.
01:28:57 J'ai essayé de t'appeler.
01:28:59 - Ma pile est morte.
01:29:01 - On te ramène un truc ?
01:29:02 - Bon.
01:29:04 Alors, qu'est-ce que c'est ?
01:29:07 - Quel est le secret ?
01:29:11 Des cheveux.
01:29:17 Écoute-moi, Claire.
01:29:21 As-tu idée de ce que ça vaut ?
01:29:26 Ils peuvent redonner des cheveux.
01:29:28 As-tu idée du montant
01:29:30 Du montant que Garsik paierait pour ça ?
01:29:32 Ils n'ont pas encore de brevet, Claire.
01:29:35 C'est juste là. Je le vois.
01:29:39 Claire ! D'accord, attends un instant.
01:29:44 Il y a toujours eu quelque chose entre nous.
01:29:47 L'autre soir, dans l'avion... Claire, allez !
01:29:50 Bon sang, Claire !
01:30:08 À nous de jouer.
01:30:09 Je l'ai.
01:30:12 - Où est Dinesh ?
01:30:15 Dinesh ! Dinesh !
01:30:19 - Elle a quoi ?
01:30:22 Elle est au 24e étage de l'immeuble B. et R.
01:30:25 Elle ne peut pas sortir. Elle doit l'envoyer.
01:30:28 Quelle photocopieuse est la plus près ?
01:30:29 Donne-moi une seconde, Ray !
01:30:33 - Donne-moi quelque chose de près.
01:30:36 Au 22e ou au 23e, il y en a une.
01:30:38 Allons, on n'a pas beaucoup de temps.
01:30:41 - Les ressources humaines, au 22e.
01:30:43 Il y a une machine au 21e étage. Je l'ai noté.
01:30:46 - Où dois-je aller ?
01:30:49 Où dois-je l'envoyer ?
01:30:51 - Dis-moi qu'il y a un système là.
01:30:53 Les ressources humaines, au 21e. Ouvre ça,
01:30:58 - Ça va ?
01:31:05 Les gars ?
01:31:08 Je n'ai pas beaucoup de temps, Ray.
01:31:10 Vous allez tout faire rater. Où est-ce ?
01:31:12 - Au 21e, Ray !
01:31:14 Peux-tu descendre au 21e étage ?
01:31:23 Cherche du rouge. J'ai tout noté en rouge.
01:31:26 - C'est encerclé en rouge.
01:31:27 Il y en a avec plus d'un cercle.
01:31:29 Non, je n'en vois qu'un.
01:31:32 Un instant. Il lui faut un bureau, un nom.
01:31:35 Cherche les chiffres encerclés.
01:31:38 - Que fais-tu ?
01:31:40 Non ! Un instant ! Il me faut le livre !
01:31:42 Elle est en route.
01:31:44 Je vais trouver !
01:31:48 - C'est un chiffre avec un MR, non ?
01:31:51 - Ce sera au début.
01:31:53 - Dans le livre ! Regarde.
01:31:55 - mais c'est le bordel !
01:31:58 Tu vois, là, au tout début. La première page.
01:32:01 Ça va marcher ?
01:32:03 Je ne vois qu'une liste de noms !
01:32:05 À côté du nom.
01:32:07 - Ça va marcher ?
01:32:09 Tu es fou ? Tu vas perdre la réception !
01:32:13 Bon. Où ? Où dois-je aller ?
01:32:16 Quoi ? Merde !
01:32:20 - Ray.
01:32:22 - Ray, est-ce que les barres bougent ?
01:32:25 Le récepteur du Fantôme.
01:32:27 - Je l'ai perdue !
01:32:29 Oui, mais ça n'aidera pas si... Claire ?
01:32:33 Que diable se passe-t-il ?
01:32:36 Oui, non, non, ça va.
01:32:39 Oui, les barres bougent.
01:32:40 Clenteen, Edgar.
01:32:47 Claire !
01:32:49 Il n'y a pas de noms.
01:32:52 Non, je ne vois pas de noms.
01:32:55 C'est bon ! Ça y est ! J'y ai accès !
01:32:57 Super, mais il n'y a pas de noms
01:33:00 Je n'ai pas de plans, Ray. Je ne sais pas.
01:33:02 Un instant ! Un instant !
01:33:09 Qu'est-ce que c'est ?
01:33:11 Clenteen, Edgar.
01:33:13 Clenteen, Edgar - Ressources humaines
01:33:14 - Où ?
01:33:18 - Il y a son numéro ?
01:33:19 Appelle-le. Appelle son téléphone. Là.
01:33:44 Bon, j'y suis. J'ai trouvé.
01:33:46 Elle y est. Elle a trouvé.
01:33:47 - Combien de pages ?
01:33:49 Une. Il n'y a qu'une page.
01:33:51 Une seule.
01:33:58 Il faut faire ça maintenant.
01:34:01 - Elle est prête. Que fait-on ?
01:34:05 Va prendre des cartes
01:34:07 - Pourquoi ?
01:34:19 J'y suis presque.
01:34:25 - J'y suis ! Qu'elle numérise la formule !
01:34:49 Il n'y a rien dessus.
01:34:51 Le papier sort, mais il n'y a rien dessus.
01:34:56 Que diable se passe-t-il ?
01:34:59 - Il n'y a rien !
01:35:02 Essaie encore. On a une autre machine ?
01:35:35 - On l'a.
01:35:39 On a réussi.
01:35:43 Claire ?
01:36:02 - Tu t'amuses ?
01:36:08 - Je te regardais.
01:36:17 - Que diable s'est-il passé ici ?
01:36:22 Elle ment. Elle a fait quelque chose.
01:36:28 Ned, je te jure qu'elle n'était pas là.
01:36:31 Les gardes ont déjà dû avertir le patron.
01:36:35 Une équipe est en route.
01:36:39 Ils vont tout passer en revue.
01:36:40 Tu ne m'écoutes pas, Ned !
01:36:45 Bon sang, Ned,
01:36:56 Oui. Non. Je l'ai juste ici. Je l'ai en main.
01:37:00 Oui, oui, je la regarde.
01:37:03 Non, c'est... C'est juste une fête.
01:37:05 On fait une petite fête pour se défouler.
01:37:09 J'ignore ce qui est écrit dessus,
01:37:13 Où es-tu maintenant ?
01:37:15 Tu n'es pas près d'une fenêtre,
01:37:20 Écoute-moi, Duke.
01:37:24 Personne ne doit voir la formule.
01:37:27 Garde cette formule dans de la kryptonite
01:37:30 Oui. Compris. D'accord.
01:37:38 Oui !
01:37:42 - Voilà l'argent !
01:37:49 Fantastique ! Il faut fêter ça.
01:37:54 - Ça va ?
01:37:58 - Tu m'as compromise. Vous l'avez tous fait.
01:38:03 J'ai laissé des traces partout là-bas.
01:38:07 Je ne peux pas retourner au travail
01:38:10 - Holà ! Un instant.
01:38:13 - Que te faut-il, Claire ?
01:38:17 - Duke...
01:38:19 Je dois disparaître. Je vous dirai
01:38:23 qui ferait mieux d'être plus élevé que prévu,
01:38:27 - Quel est le problème ?
01:38:31 Il m'a fait courir partout
01:38:33 à la recherche d'une photocopieuse.
01:38:34 - Ça a marché, non ?
01:38:38 Pourquoi ? Parce que...
01:38:40 Mais on avait des photocopieuses partout.
01:38:42 Qui diable utilise encore le fax ?
01:38:44 Je courais partout en me demandant
01:38:47 - Il fallait la sortir de là.
01:38:50 - Ça a marché ou pas ?
01:38:56 Quelqu'un était avec lui
01:39:00 A-t-il été seul avec la formule ?
01:39:04 A-t-il pu en faire une copie ?
01:39:09 - Que diable fais-tu ?
01:39:13 Tu es malade. Elle est malade.
01:39:15 Écoutez, je le connais, d'accord ?
01:39:17 J'aurais dû le dire. Je ne pouvais pas,
01:39:18 car il a menacé tout le projet.
01:39:20 Il sait. Il est au courant de tout.
01:39:22 Non. Il a raison, Claire.
01:39:24 Tu sais qu'il était surveillé par la C.I.A. ?
01:39:27 C'est de la foutaise.
01:39:29 Comment a-t-il été engagé pour ce projet ?
01:39:32 On a passé un an ici, un an et demi ?
01:39:35 Comment est-il arrivé 3 semaines
01:39:37 - Je viens d'assurer la réussite du projet.
01:39:41 - Tu sais quoi ? Non, oublie ça.
01:39:43 - J'ai terminé ici.
01:39:46 Tu as eu ce que tu voulais, Duke.
01:39:48 Mais assure-toi que tu es le seul
01:39:50 à avoir eu ce que tu voulais.
01:39:56 Je n'y crois pas. C'est incroyable.
01:40:04 Tu l'as dit toi-même.
01:40:10 Pam ?
01:40:15 Dinesh ?
01:40:19 - C'est possible.
01:40:22 On m'engage pour faire réussir le coup.
01:40:26 On devrait fêter. Que fais-tu ?
01:40:29 - Tu vas me fouiller ?
01:40:32 - À cause de ça ? À cause d'elle ?
01:40:54 Duke.
01:41:04 Comme c'est dommage.
01:41:09 ZURICH - 12 heures plus tard...
01:41:54 CENTRE DES CONGRÈS DE SAN DIEGO
01:42:03 - M. Garsik, bienvenue à San Diego.
01:42:24 Tu te souviens de moi ?
01:42:32 - Duke m'a donc crue.
01:42:38 - J'ai attendu.
01:42:42 Les acheteurs suisses attendent.
01:42:47 Donc 17,5 millions chacun ? Ça marche.
01:42:53 - Dis-moi que tu as la formule.
01:42:56 - Je te l'ai demandée d'abord.
01:43:05 Si je te disais que je t'aime,
01:43:10 Si tu me le disais ou si je te croyais ?
01:43:19 Je t'aime.
01:43:22 Je t'aime vraiment.
01:43:26 J'ignore pourquoi tu me croirais.
01:43:27 J'ignore pourquoi on croirait
01:43:32 Je rêve qu'on puisse enfin se réveiller,
01:43:40 qu'on sorte de ça
01:43:44 Qu'on soit honnêtes
01:43:46 - On n'est pas comme les autres personnes.
01:43:53 As-tu idée à quel point c'est frustrant
01:43:55 de savoir que tu es le seul homme
01:44:04 Écoute, je sais qui tu es.
01:44:08 Et je t'aime quand même.
01:44:14 Si j'apprends
01:44:16 la formule et que tu penses que je l'ai,
01:44:20 D'accord.
01:44:23 Voici ce qu'on va faire.
01:44:26 À trois, peu importe ce qu'on a,
01:44:30 on met tout sur la table,
01:44:32 - une fois, la dernière fois...
01:44:37 J'avais dit à trois.
01:44:38 Je l'ai. Pourquoi attendre ? Je t'aime.
01:44:43 Je pense à toi tout le temps.
01:44:49 Même quand on est ensemble.
01:44:54 Je ne peux pas arrêter de te regarder.
01:45:01 Je te regarde et je pense : "Cette femme...
01:45:10 "Cette femme sait qui je suis
01:45:19 Je l'ai aussi.
01:45:26 C'est une grande salle.
01:45:28 Si une grande salle est vide,
01:45:31 - Hé ! C'était une question.
01:45:33 - C'est comment ?
01:45:34 - Oui.
01:45:36 Les techniciens pour le satellite, ils savent
01:45:39 - quoi faire ?
01:45:41 Car je n'attendrai pas
01:45:43 - Tout se déroule comme prévu.
01:45:45 Je suis beau. C'est assez. Merci.
01:45:50 Qu'est-ce qui est si important ?
01:45:52 Howard Tully.
01:45:55 Il donne une conférence de presse urgente
01:46:28 Mesdames et messieurs, actionnaires,
01:46:33 à celui dont la vision et l'ambition
01:46:37 ont fait de cette entreprise le chef de file
01:46:42 Accueillez avec moi
01:47:45 Merci. Merci. Merci.
01:47:49 Holà ! Merci, merci.
01:47:52 Seigneur. Merci beaucoup.
01:47:55 Vous êtes vraiment quelque chose.
01:48:00 Trente-cinq millions de dollars.
01:48:04 Voici les certificats de dépôt fiduciaire
01:48:07 ainsi que les codes
01:48:11 Voici les numéros de compte
01:48:15 Vous savez, ceux qui me connaissent
01:48:17 peuvent vous dire
01:48:20 Je n'aime pas du tout la controverse.
01:48:27 Je déteste être le centre de l'attention.
01:48:33 Mais par-dessus tout,
01:48:34 vous savez tous à quel point
01:48:41 Depuis quelques années,
01:48:44 notre unité
01:48:48 travaille à quelque chose
01:48:55 Mais vous savez
01:48:57 Ils ne me lâchent pas.
01:49:00 "Dick, ralentis, sois patient, fais attention.
01:49:02 "Dick ! On n'a pas encore publié
01:49:07 Eh bien, tant pis !
01:49:13 C'en est fini, la fausse modestie.
01:49:17 Je leur ai dit : "Vous savez quoi ?
01:49:19 "Je rencontre mes actionnaires,
01:49:23 "l'avenir incroyable
01:49:29 Oui !
01:49:31 Allez !
01:49:37 Je suis ici aujourd'hui pour annoncer
01:49:45 sur un shampooing sécuritaire,
01:49:52 Un produit qui va redonner vie
01:50:02 Mesdames et messieurs, actionnaires, oui !
01:50:05 Equikrom est sur le point de commercialiser
01:50:15 On l'a.
01:50:17 C'est bien ça, on l'a !
01:50:21 Vous !
01:50:24 Vous allez en avoir besoin, l'ami !
01:50:29 - Dick ! Dick ! Dick ! Dick !
01:50:56 Y a-t-il un problème ?
01:51:01 - Vous nous testez ?
01:51:05 - Peut-être est-ce une blague.
01:51:08 Apparemment pas.
01:51:13 Cette formule n'est rien d'autre
01:51:19 Désolé, une lotion.
01:51:34 IL Y A DIX JOURS...
01:51:43 - Désolée. C'est juste...
01:51:47 - J'ai un trou de mémoire.
01:51:51 De la courtoisie professionnelle
01:51:54 - Comment je vous connais ?
01:51:56 Vous avez du culot.
01:51:57 Croyez-moi, j'ai passé beaucoup de temps
01:52:00 où on serait, ce que je dirais,
01:52:03 Mais je n'ai jamais...
01:52:07 Tu peux m'interrompre n'importe quand.
01:52:10 - Désolée. J'étais dans la lune.
01:52:13 - Tu veux recommencer ?
01:52:16 - Je peux en boire une gorgée ?
01:52:20 Vous me prenez pour quelqu'un d'autre.
01:52:22 Je ne sais pas. J'ai du mal avec les noms.
01:52:25 Avec les visages, je suis bien meilleur.
01:52:29 Là où j'excelle, c'est les gens que j'ai baisés.
01:52:33 Non.
01:52:34 - C'était parfait.
01:52:38 - Et j'aime "traditionnellement".
01:52:41 "Traditionnellement, ça a été ma force."
01:52:43 Les gens avec qui j'ai couché.
01:52:47 C'est mieux.
01:52:48 Sérieusement, j'ignore
01:52:50 - Tu vas articuler, n'est-ce pas ?
01:52:53 Tu dois parler plus fort.
01:52:56 Tu me diriges, maintenant ?
01:52:58 Tu veux jouer cette scène demain
01:53:02 Tu me diriges.
01:53:03 Non, je m'occupe d'une lacune
01:53:07 Eh bien, reviens ici pour dire ça.
01:53:09 Claire, allons. On le dira pour vrai
01:53:14 Je sais. C'est que tout ça
01:53:18 et quand je pense à Rome,
01:53:21 Répétons une autre fois.
01:53:22 ... quand je pense à toi,
01:53:26 - Une autre fois sans la robe de chambre.
01:53:30 - Tu sais que je connais mes répliques.
01:53:33 Montre-moi.
01:53:34 Faisons-le une fois en entier.
01:53:37 Depuis le début, une dernière fois,
01:53:40 Si tu m'aimes, tu le feras
01:53:45 D'accord. Depuis le début.
01:53:50 Vous vous souvenez de moi ?
01:53:51 - Oui. Bien sûr. On...
01:53:55 - Oui !
01:54:00 - Écoutez, je suis désolée. Vraiment, je...
01:54:05 J'ai un trou de mémoire.
01:54:09 Vous avez quoi ?
01:54:13 Pardon ?
01:54:17 Parfaits. Ils sont parfaits !
01:54:20 On est donc prêts, monsieur ?
01:54:22 On pourrait passer une autre année
01:54:25 et on ne trouverait rien d'aussi bon.
01:54:28 Ils sont parfaits.
01:54:31 On s'est assurés qu'elle trouve le discours ?
01:54:35 Le brouillon.
01:54:39 Mais on pourrait retarder un peu
01:54:42 Une fois que c'est activé, ça y est.
01:54:44 Ce sera impossible d'arrêter.
01:54:46 Non, non. On a assez retardé.
01:54:49 - Alors, tout y est ?
01:54:52 Le discours... Votre version définitive.
01:54:56 ... les détails, l'existence même de ce projet
01:54:59 doivent être si bien protégés.
01:55:01 Le brouillon
01:55:03 Ça commence à avoir l'air beau.
01:55:05 Je ne peux pas les différencier.
01:55:07 Pour les dossiers de voyage,
01:55:10 on a créé 200 faux documents de voyage.
01:55:14 Formavale ? Je l'ignore.
01:55:17 Voitures, avions, hôtels, tout.
01:55:23 - Et quand ils se mettront à chercher ?
01:55:26 Oui. Et un avion attend
01:55:28 une fois qu'on en a fini ici.
01:55:33 C'est mon album de finissants
01:55:36 Et les bulletins.
01:55:38 Arrête de tourner autour du pot.
01:55:39 Il faut mettre le grappin sur ce gars.
01:55:41 On a pris la réalité de Ronnie
01:55:44 et on y a superposé notre histoire.
01:55:46 On a allumé les lumières.
01:55:47 On a entendu quelqu'un bouger.
01:55:49 Après quelques minutes, on l'a trouvé
01:55:51 caché sous le bureau.
01:55:53 Les voyages à Dunwoody,
01:55:54 l'historique sur l'acquisition de Formavale,
01:55:56 les chargements de nuit, tout est en place.
01:56:01 Excellent travail. Inspirant. Incroyable.
01:56:07 C'est plus amusant
01:56:10 Dix jours, c'est la date limite.
01:56:13 Garsik a son assemblée des actionnaires
01:56:17 Allumez la mèche. Mettez-la en action.
01:56:27 - Ne le fais pas.
01:56:30 - Le dire.
01:56:34 Je sais ce à quoi tu penses.
01:56:36 Tu te demandes
01:56:40 Tu penses que j'en ai peut-être
01:56:44 C'est malade, même pour toi.
01:56:48 Mais tu y as pensé.
01:56:50 - C'est pour ça que j'ai un gros salaire.
01:56:56 - Parce que tu m'aimes.
01:57:05 M. Koval et Mme Stenwick ?
01:57:21 Lis-le.
01:57:28 Lis-le.
01:57:30 "Gracieuseté de Howard Tully."
01:58:15 - On s'est vraiment fait avoir, hein ?
01:58:21 Ça doit remonter à longtemps.
01:58:25 - Comme...
01:58:31 Sur un plan
01:58:33 Impressionnant.
01:58:36 - Je veux dire...
01:58:48 Au moins, on est ensemble.
01:58:51 - C'est vraiment terrible, n'est-ce pas ?
01:58:55 - Je ne voulais pas dire...
01:59:01 - Je n'arrive pas à respirer.
01:59:05 - Quand ?
01:59:12 Je devrai me réveiller à Rome
01:59:18 Ça m'a l'air d'un bon plan.
01:59:38 - Dick ! Dick ! Dick ! Dick !
01:59:43 - Dick ! Dick ! Dick ! Dick !