Duplicity
|
00:00:59 |
И долго Вы собираетесь меня мучить? |
00:01:02 |
Простите? |
00:01:03 |
- Я там от тоски сдохну. |
00:01:05 |
В павильоне картофельного салата |
00:01:10 |
Мы что, уже где-то встречались? |
00:01:12 |
Разумеется, ещё пока не знакомы, |
00:01:18 |
- Рэй. Рэй Ковал. |
00:01:21 |
- Очень приятно. |
00:01:23 |
- С Днём Независимости. |
00:01:31 |
Даже не знаю в колене дело или в чём-то другом, |
00:01:35 |
но мне кажется, что Вы на меня глаз положили. |
00:01:37 |
Нет. Простите. Может Вы пьяны. |
00:01:41 |
Нет, нет, нет. |
00:01:43 |
Вот повезло. |
00:01:45 |
Будь я пьян, я бы сказал, что Вы потрясающе выглядите. |
00:01:48 |
и до чего странно, что Вы стоите в одиночестве. |
00:01:50 |
Надо же. Вы со всеми так? |
00:01:54 |
Нет. Остальным я банально вру, но Вы, с Вами всё по-другому. |
00:01:59 |
- И что же по-другому? |
00:02:03 |
Но именно это собираюсь выяснить. |
00:05:57 |
- Ты что шутишь? |
00:06:00 |
- За мной? |
00:06:03 |
Эй, если Вы, ребята, развлекаетесь так от скуки, |
00:06:06 |
то скажу честно с фантазией у Вас туго. |
00:06:08 |
Это не игра, Рэй. Всё по-настоящему. |
00:06:10 |
Я же тебе говорил мой милый. |
00:06:13 |
Московские правила. Уличная слежка. |
00:06:16 |
И далеко он? |
00:06:17 |
Ну, наверное, метрах в трёх. |
00:06:20 |
Ты знаешь этого парня? |
00:06:22 |
Я его видел. |
00:06:25 |
Говорю тебе, эти ребята просто трясутся |
00:06:30 |
В таком случае, переходим к плану Б. |
00:06:33 |
Давай. |
00:06:34 |
- Во что он одет? |
00:06:45 |
Неплохо получилось. Прелестно, прелестно. |
00:06:48 |
У него наверняка прикрытие, чтобы тебя вытащить |
00:06:50 |
придётся поднять шум на углу. |
00:06:54 |
Передо мной женщина в оранжевом свитере. |
00:06:58 |
Взять его в коробочку или подсечку сделать? |
00:07:01 |
По-моему, ты меня разыгрываешь. |
00:07:03 |
Хватит, Рэй. Коробочка или подсечка? |
00:07:05 |
Хочешь убедиться, что не зря мне деньги платишь? |
00:07:09 |
- Да брось. |
00:07:17 |
Господи! |
00:07:20 |
Смотри куда идёшь, ты в Нью-Йорке, ясно? |
00:07:23 |
Дай помогу. |
00:07:26 |
Глаза-то раскрой! |
00:08:52 |
- Эй, ты там? |
00:08:55 |
Проблема. |
00:08:58 |
- Я думал, ты на месте. |
00:09:02 |
Мы в двух минутах. |
00:09:04 |
- Мы спалились. |
00:09:06 |
Переносите встречу. |
00:09:08 |
Нет. Не выйдет. |
00:09:10 |
Уходите. |
00:09:12 |
Я всё понимаю, новый человек в команде, большая игра, |
00:09:16 |
ты хочешь произвести впечатление. |
00:09:20 |
Алло? Рэй? |
00:10:36 |
Помните меня? |
00:10:41 |
- Ну, да, конечно. Мы... |
00:10:45 |
-Да! |
00:10:49 |
- Извините. Мне просто... |
00:10:52 |
Память как отшибло. |
00:10:53 |
- Не пройдёт. |
00:10:55 |
Чуть побольше профессионализма |
00:10:58 |
- Откуда мы знакомы? |
00:11:01 |
Вот это да! Это сильно. Натурально получается. |
00:11:06 |
Поверьте, я, очень часто представлял как это будет, |
00:11:09 |
где мы пересечёмся, что я скажу, что Вы скажете. |
00:11:12 |
- Но представить что Вы... |
00:11:14 |
Хотите продолжать в том же духе? |
00:11:15 |
Вы явно меня с кем-то путаете. |
00:11:17 |
Не знаю. |
00:11:18 |
Я не очень хорошо запоминаю имена. Это да. |
00:11:21 |
А вот лица. Тут дело обстоит получше. |
00:11:24 |
Но в чём я действительно хорош, |
00:11:27 |
Это у меня традиционно сильная сторона. |
00:11:30 |
Слушайте, серьёзно, не знаю за кого Вы меня принимаете, но... |
00:11:33 |
Вы меня соблазнили, а потом усыпили |
00:11:35 |
и обыскали мой номер |
00:11:37 |
И знаете что странно? Уже отрубаясь, я успел запомнить |
00:11:40 |
как Вы мне нравитесь. |
00:11:43 |
Хорошо. На психа, Вы, кажется, не похожи, |
00:11:46 |
только поэтому я не стала звать охрану |
00:11:48 |
- Но если... |
00:11:52 |
Но. Это шутка? В этом дело? |
00:11:56 |
Да знаете как круто Вы меня подставили? |
00:11:59 |
Я выиграла что-то? |
00:12:02 |
На утро я пошёл к консулу |
00:12:05 |
Я чуть ли не в зад его целовал, |
00:12:07 |
На следующие сутки я выяснял на кого Вы работаете |
00:12:09 |
на Моссад, сирийцев или русских. |
00:12:13 |
- И на кого же? |
00:12:17 |
Ясно, с меня хватит. |
00:12:20 |
Американское консульство, Дубай, |
00:12:23 |
Приставайте к другим. |
00:12:25 |
- Красно-белые-синие коктели. |
00:12:27 |
У меня тогда была шина на колене, |
00:12:30 |
Будете преследовать меня, закричу. |
00:12:32 |
Я потратил отпуск, чтобы найти Вас! Пять лет. |
00:12:35 |
Каждый раз когда я проходил проверку... |
00:12:36 |
-Я предупреждаю Вас в последний раз. |
00:12:38 |
Ваши фотографии со словами: |
00:12:40 |
"Рэй, а ты расскажешь нам про Дубай?" |
00:12:42 |
-Вы меня преследуете! |
00:12:48 |
О, нет. Вы? |
00:12:56 |
- Вы обронили. |
00:13:03 |
Вы ведёте себя так, будто я должна извиниться. |
00:13:05 |
Верно, чего ждёте. |
00:13:07 |
твое было задание. Вы же большой мальчик. |
00:13:10 |
Я вижу как вы раскаиваетесь. |
00:13:11 |
Как мог офицер MI6 затащить совершенно незнакомую |
00:13:15 |
где валяется без присмотра чемоданчик |
00:13:18 |
- с кодами безопасности Египетских ВВС. |
00:13:21 |
Мне нужны были эти коды и чем быстрее, тем лучше. |
00:13:24 |
- Господи. |
00:13:27 |
- А Вы как родинка. |
00:13:29 |
- В голове не укладывается. |
00:13:31 |
Чтобы Вы знали, в тот день, когда я ушёл из MI6, |
00:13:33 |
15 компаний умоляли меня работать на них. |
00:13:35 |
Выбор неудачный, впрочем, Вам не привыкать. |
00:13:38 |
- У меня встреча через 12 минут. |
00:13:41 |
- Забудьте. Я не работаю с Вами. |
00:13:45 |
Думаете, я позволю Вам быть моим связным? |
00:13:48 |
- Это Вам не по зубам. |
00:13:50 |
Да я работал в Йемене, Афинах и Каире.. |
00:13:52 |
И везде получал повышения и награды. |
00:13:55 |
Пусть Дьюк пришлёт другого. |
00:13:56 |
Я верю, что Вы разбираетесь в обувных магазинах, |
00:13:59 |
но я 12 лет в деле. |
00:14:01 |
И давно Вы работаете на Эквикром? |
00:14:02 |
- Достаточно. |
00:14:06 |
21 день. |
00:14:09 |
Целых 3 недели? Прямо каждый день? |
00:14:14 |
А я 14 месяцев как внедрилась к Burkett and Randle. |
00:14:17 |
Я заместитель директора службы контрразведки. |
00:14:21 |
Расставим все точки над "и". |
00:14:24 |
От меня Вы ничего не получите. |
00:14:27 |
И передайте Дьюку, что я не желаю Вас больше видеть. |
00:14:30 |
Работа с агентами - мой хлеб. |
00:14:34 |
Одним я просто дарил цветы, |
00:14:35 |
а других вывешивал вниз головой из окна. |
00:14:37 |
Возможно, ты так привыкла ноги задирать, |
00:14:40 |
но ты уже в воздухе, милая. |
00:14:44 |
- У тебя есть 10 секунд, чтобы убрать от меня руки. |
00:14:50 |
Я люблю эту работу. Деньги хорошие. Занятие приятное. |
00:14:54 |
Так что я никуда не уйду, |
00:14:56 |
а если ты скажешь, что не хочешь работать со мной |
00:14:59 |
или что мы встречались, или кто-то другой сделает лучше эту работу |
00:15:02 |
и меня уволят, не понятно из-за чего, |
00:15:05 |
я позвоню этим придуркам из Burkett and Randle |
00:15:08 |
и скажу им, что все акции их секретной службы шпион Эквикрома |
00:15:14 |
Обидно пустить 14 месяцев псу под хвост? |
00:15:21 |
Так мой пакет у тебя? |
00:15:30 |
Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт. |
00:15:33 |
- Облажаешься, я сломаю тебе жизнь. |
00:15:42 |
А может, сделаете ещё попытку извиниться? |
00:15:58 |
ЖИДКOE MЫЛO |
00:16:11 |
Хорошо. Спасибо. |
00:16:33 |
Что конкретно она сказала? |
00:16:36 |
Она сказала, "Скажи Дьюку, это то, чего он ждёт." |
00:16:45 |
- Может сам попробуешь? |
00:16:49 |
Тихо, давай открывай. |
00:16:53 |
- Тихо, тихо, тихо. |
00:16:54 |
Продолжай |
00:17:02 |
Пэм, только не порви. Осторожней. |
00:17:05 |
- Надоело Дьюк, сделай что-нибудь полезное. |
00:17:07 |
Найди отпечатки Тулли. |
00:17:11 |
Вау. Посмотри на это. |
00:17:14 |
ТЫ что-то нарыл? |
00:17:19 |
- Надо позвонить Гарсику. |
00:17:22 |
Свяжи меня с Эквикромом. Нужна защита от прослушки. |
00:17:45 |
- Как дела? |
00:18:02 |
Хьюстон, фото сделано в выходные. |
00:18:04 |
Кто они? |
00:18:06 |
Исследователи из лаборатории запахов, |
00:18:11 |
Займитесь ими. |
00:18:14 |
Джeфф К. Зypнигep |
00:18:15 |
Координатор отдела мастики для полов. |
00:18:18 |
В пятницу после обеда, написал заявление на увольнение |
00:18:22 |
-Неожиданно? |
00:18:24 |
Дети в частной школе, перезаложил дом, |
00:18:26 |
-а у жены больное сердце. |
00:18:28 |
Проверьте его финансы, телефон и в какой состоянии его жена. |
00:18:34 |
Вице-президент "Медицинские товар", он позвонил в воскресенье, |
00:18:37 |
потерял ноутбук в аэропорту в Денвере. |
00:18:40 |
А почему я его знаю? |
00:18:41 |
Это у него украли чемоданчик с прогнозами по продаже. |
00:18:46 |
- Это тот тип, который лодку купил? |
00:18:49 |
- Так, вечером вышли к нему людей |
00:18:55 |
У нас совещание. |
00:18:58 |
Сейчас? Все? |
00:19:03 |
Они сказали зачем? |
00:19:09 |
Это Тулли. мистер Тулли хочет, |
00:19:12 |
чтобы все собрались через 5 минут. |
00:19:50 |
У вас сегодня такой плотный график |
00:19:53 |
Кое-что поважнее всплыло. |
00:19:55 |
В 3 презентация шампуня от перхоти. |
00:19:58 |
- Отмените |
00:20:00 |
Давайте на завтра. |
00:20:02 |
Лак для ногтей группа R&D в 3:45. |
00:20:05 |
Перенесите. |
00:20:06 |
Телеконференция по подгузникам |
00:20:08 |
-в 4:15. |
00:20:10 |
Есть статистика по каплям в нос. |
00:20:12 |
- Они просят 15 минут в зависимости... |
00:20:15 |
И зубную пасту, и обед, всё отменить. |
00:20:24 |
Отлично, посмотрим на меня. |
00:20:32 |
Но, должна быть другая машина. |
00:20:33 |
Да, планы изменились, ты едешь с ними. |
00:20:35 |
Вперёд. Выезжайте и выпаривайте товар! |
00:20:39 |
Вперёд! давайте валим отсюда!! |
00:20:50 |
Стой! Не глуши, я поведу. |
00:21:06 |
Выглядит прекрасно. |
00:21:07 |
Я различить не могу, какой из них новый? |
00:21:09 |
Вот этот |
00:21:12 |
- 16 совпадений. |
00:21:17 |
Борис, почерк? |
00:21:20 |
100%. Это Ховард Тулли. |
00:21:23 |
Ладно. Burkett & Randle, держитесь! |
00:21:26 |
Ребята? |
00:21:30 |
RICHARD: Дьюк? Я не смогу войти. Опять. |
00:21:35 |
Да, я снаружи. |
00:21:38 |
Конечно это я! |
00:21:41 |
Да, Дьюк, за такие деньги мог бы, |
00:21:45 |
поставит мне код, который я в состоянии запомнить. |
00:21:48 |
Сэр! |
00:21:59 |
Это вообще что? |
00:22:09 |
Почему мы здесь? |
00:22:12 |
Мы здесь, потому что правила изменились. |
00:22:16 |
Потому что саму ткань чистоты и честности |
00:22:21 |
что сегодня она не более чем половая тряпка. |
00:22:26 |
Потому что сегодня недостаточно передовых идей, |
00:22:30 |
методов производства, |
00:22:36 |
"Мы собрались здесь, потому что мы живём |
00:22:40 |
"используется вместо инноваций и упорного труда." |
00:22:50 |
И это говорит человек, который купил свалку, |
00:22:55 |
Я считаю, что историю наших предприятий |
00:22:57 |
можно представить как серию определяющих моментов. |
00:23:03 |
"Бывают моменты в истории, |
00:23:05 |
"когда буквально одна..." |
00:23:07 |
...буквально одна молекула может склонить чашу весов |
00:23:11 |
к триумфу или катастрофе. |
00:23:13 |
ну, кто в наше время пишет перьевой ручкой? |
00:23:16 |
Бога ради. |
00:23:19 |
Место где мы находимся, да и вся эта программа. |
00:23:21 |
Создавалась в предвкушении такого момента. |
00:23:25 |
Вы все лучшие в своём деле. |
00:23:30 |
Вас выбирали по этому признаку, к Вам относятся соответственно |
00:23:36 |
Но никогда вас не выдвигали на такое испытание, которое предстоит сейчас. |
00:23:43 |
"Burkett & Randle запускают новый продукт |
00:23:48 |
"в самом ближайшем будущем." |
00:23:51 |
И хотя я не могу раскрыть вам что это за продукт, |
00:23:55 |
поверьте мне, только объявив о его разработке... |
00:24:00 |
"...B&R займёт совершенно новую нишу на глобальном рынке." |
00:24:06 |
Мне не нужно объяснять вам почему |
00:24:09 |
масштаб, детали, |
00:24:13 |
нужно так тщательно скрывать. |
00:24:15 |
Уверен, вы превзойдете сами себя, |
00:24:19 |
я обещаю вам, если мы будем бдительны и внимательны, |
00:24:24 |
нас ждёт... |
00:24:27 |
"...процветание." |
00:24:33 |
Да что же это за чертовщина? |
00:24:35 |
Дик? Не уходи в себя. |
00:24:40 |
Дик! |
00:24:43 |
держись оптимистичней. Эй, посмотри на меня. |
00:24:47 |
зачем мы здесь. |
00:24:48 |
Ты помнишь тот первый разговор, так вот оно. |
00:24:52 |
Ради этого мы создавали группу. |
00:24:54 |
- Я знаю что он делает |
00:24:58 |
Смотри на меня. У нас отличная команда. |
00:25:01 |
Хмммммм |
00:25:02 |
Да, мы ко всему готовы, готовы вступить в бой. |
00:25:05 |
Только слово скажи, тогда чудовище вырвется на волю, Дик. |
00:25:08 |
- Мы их просто порвём. |
00:25:12 |
- Нет, нам просто повезло. |
00:25:17 |
А я назначил съезд акционеров через 9 дней. |
00:25:20 |
Да он об этом и не думал. |
00:25:22 |
О! |
00:25:23 |
Ты совсем из ума выжил? |
00:25:29 |
Поверь мне, если у него есть нож, но точно меня пырнёт, |
00:25:32 |
я бы так и сделал! ДА. |
00:25:35 |
Нет, я бы дождался момента, когда он бы стоял на сцене и слушал овации. |
00:25:39 |
Момента когда он будет копаться в волнах восторга, |
00:25:44 |
чтобы он даже не услышал того звука |
00:25:47 |
с которым его грёбаные яйца, упадут на чёртов пол! |
00:25:59 |
О, Господи. Он меня уничтожит. |
00:26:03 |
Скажите людям, чтобы не строили планов на отпуск. |
00:26:06 |
- Они спросят почему |
00:26:08 |
Как мы можем работать, даже не зная что защищаем? |
00:26:11 |
И мне неизвестно. Защищаем всё. |
00:26:16 |
центральный блок B&R просто монстр. |
00:26:20 |
В смысле, мы уже 10 месяцев пытаемся. |
00:26:23 |
И бесполезно. |
00:26:24 |
Шифрование и коды системы оповещения |
00:26:27 |
равноценны тому, что установлено в Пентагоне. |
00:26:31 |
Однако недавно B&R закупили 200 копировальных машин. |
00:26:37 |
Мы нанесли визит поставщику и, |
00:26:39 |
усовершенствовали одну из машин перед отправкой. |
00:26:44 |
Её зовут призрак. |
00:26:46 |
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет |
00:26:49 |
нас перехватывать и трафик |
00:26:51 |
не оставляя никак электронных следов. |
00:26:55 |
Секунду. В настоящее время нам удалось |
00:27:01 |
Мы пока в процессе, но смотрите, |
00:27:06 |
научный отдел B&R в Вестчестере |
00:27:09 |
не разрабатывал ничего с 1997 года. |
00:27:13 |
тем не менее, мы за ним особо тщательно следили. |
00:27:16 |
Во-первых, мы всегда следили |
00:27:18 |
за количеством машин и цветом их |
00:27:21 |
Во-вторых, отслеживали ценные бумаги и |
00:27:24 |
всех сотрудников. |
00:27:25 |
И, в-третьих, насколько часто они закупаются в Интернете |
00:27:28 |
и заходят на порносайты |
00:27:30 |
Ценных бумаг меньше, сидят на порносайтах, |
00:27:35 |
там ничего не происходит. |
00:27:37 |
Уверен, каким бы ни был новый продукт, |
00:27:39 |
его разрабатывают за пределами компании. |
00:27:41 |
Мы проверим все приобретения, |
00:27:43 |
сделанные B&R за последние 18 месяцев. |
00:27:47 |
И непременно что-то найдём. |
00:27:48 |
Здание B&R отлично охраняется |
00:27:52 |
Та же фигня что и с компьютером. |
00:27:55 |
Мы всё время пытались попасть со здание, |
00:27:58 |
но ничего так и не добились. |
00:28:00 |
А потом сделали классное открытие. |
00:28:04 |
Он в четырёх кварталах от него и с этим зданием всё по-другому. |
00:28:10 |
- Оно простое и очень примитивное. |
00:28:14 |
Они занимаются всеми деловыми поездками B&R |
00:28:16 |
машины, самолёты, корабли, гостиницы |
00:28:21 |
И у моих мальчиков уже возникла идея как попасть внутрь. |
00:28:26 |
Очень просто и очень примитивно. |
00:29:32 |
Клянусь, она была вот такая. |
00:29:34 |
Нет, я пошутил. |
00:29:37 |
Так нечестно, ну ка переводи. |
00:29:39 |
-Ты всегда шутишь |
00:29:44 |
Я вернусь, подожди. |
00:31:35 |
Привет. Помните меня? |
00:31:39 |
- Да, я... |
00:31:42 |
- Извините, мне просто... |
00:31:45 |
- Память как отшибло. |
00:31:48 |
-Простите? |
00:31:49 |
Чуть больше профессионализма и нам обоим было бы намного легче. |
00:31:52 |
-Откуда мы знакомы? |
00:31:56 |
Вот это да. Это сильно. |
00:31:58 |
Поверьте, я очень часто представлял как это будет, |
00:32:00 |
где мы пересечём, что я скажу, что вы скажете, |
00:32:03 |
-но вот так... |
00:32:05 |
Хотите продолжать в том же духе? |
00:32:06 |
Вы явно меня с кем-то перепутали. |
00:32:08 |
Я не знаю. Я не очень хорошо запоминаю имена, это да. |
00:32:10 |
А вот лица, тут лучше. |
00:32:12 |
В чём я действительно хорош, не забываю лица людей, с которым спал. |
00:32:15 |
Это у меня традиционно сильная сторона. |
00:32:17 |
Слушайте, не знаю за кого вы меня... |
00:32:19 |
Вы соблазнили меня, усыпили, |
00:32:22 |
и когда я спал, обыскали мой номер. |
00:32:25 |
И знаете? отрубаясь, я успел запомнить |
00:32:27 |
как вы мне нравитесь |
00:32:28 |
Простите. Простите. Я не хочу... |
00:32:30 |
-Что? Думаете это смешно? |
00:32:33 |
Нет, не смешно. Простите. Просто... |
00:32:35 |
Соблазнила вас? вас?? |
00:32:38 |
-Вы признаете это? |
00:32:40 |
- Слушайте... Нет, Я... Нет, я... |
00:32:44 |
- Вы не смеете смеяться. |
00:32:46 |
- Это неприемлемо. |
00:32:48 |
Это не смешно. Серьёзно. Совсем не смешно. |
00:32:51 |
- И дело не в вас. Не в вас. |
00:32:54 |
Это усталость, нервный смех, очевидно. |
00:32:59 |
Ваше колено, ух ты. Всё прошло, да?? |
00:33:03 |
Да, с той шиной, вид был, как будто вас очень тяжело.. |
00:33:07 |
Колено прошло. |
00:33:09 |
А знаете как круто вы меня подставили? |
00:33:11 |
- Ммм. Могу представить. |
00:33:14 |
И ещё, простите. |
00:33:16 |
Я тронут. |
00:33:18 |
Я не знаю. Смех. Не знаю к чему он. Наверно это... |
00:33:23 |
нервы, вина и ещё совесть. |
00:33:28 |
Да много чего. |
00:33:32 |
В смысле, я думаю, вы уже знаете, |
00:33:35 |
что я работаю на Агентство, и вообщем, да... |
00:33:39 |
- Отстой. |
00:33:42 |
В смысле, это так давит. |
00:33:43 |
Я совершенно неудовлетворён. |
00:33:47 |
А что у вас на уме? |
00:33:50 |
В плане мести. |
00:34:06 |
Уже три дня так. Как я yбepy нoмep, |
00:34:10 |
Лaднo. Я paзбepycь c этими гoлyбкaми. |
00:34:58 |
Привет. |
00:35:16 |
Это что? |
00:35:20 |
Счёт нам. |
00:35:23 |
Плохо. |
00:35:27 |
Мы плохо себя вели. |
00:35:29 |
на сколько? |
00:35:31 |
Очень плохо. |
00:35:33 |
И у нас хорошо получалось. |
00:35:39 |
Дело того стоило? |
00:35:49 |
Конечно. |
00:35:55 |
Ещё как стоило. |
00:36:15 |
- О, Боже мой. |
00:36:18 |
Это... |
00:36:20 |
Уже полдень. Уже 12: 15. |
00:36:24 |
Я же просила разбудить. |
00:36:26 |
О, Боже. Это невозможно. |
00:36:30 |
О, Боже! |
00:36:33 |
У меня самолёт в 10:30. |
00:36:35 |
Я должна сейчас приземляться в Женеве. |
00:36:38 |
Ты, наверное, говорила, только я забыл. |
00:36:41 |
Нет. Я не могла. Это секрет. |
00:36:44 |
А я уже 2 дня в Каире должен находиться. |
00:36:48 |
- Ты говорил в Лондоне. |
00:36:51 |
И мне никто не звонил? |
00:36:53 |
-Ты была здесь. |
00:36:55 |
Думаешь я ответил на звонок, а тебе не сказал? |
00:36:58 |
А ты просила тебя разбудить? |
00:37:00 |
- Прошлой ночью. |
00:37:02 |
В ванной. |
00:37:03 |
-Мы там вместе были. |
00:37:06 |
А я тебя ждал? |
00:37:08 |
Как же так не позвонили. |
00:37:10 |
Ты ушла и ванной, чтобы заказать тебя разбудить! |
00:37:12 |
Это пятизвездочный отель. Как такое могло случиться? |
00:37:17 |
Добро пожаловать в Италию. |
00:37:20 |
Слушай, я же сказала: это секретная информация. |
00:37:26 |
Ну, хоть получше чем в Дубай. |
00:37:29 |
- Что? |
00:37:32 |
Вот. Видишь? В чём дело. |
00:37:35 |
Если ищешь коды Египетских ВВС, |
00:37:36 |
- Теперь я прячу их в носках. |
00:37:39 |
Ты не когда этого не переживёшь. |
00:37:41 |
Это секретная информация. |
00:37:43 |
-Ты думаешь я с тобой играю? |
00:37:46 |
В чём задание, интересно? |
00:37:48 |
Ради чего? Коленки ободрать? |
00:37:50 |
Кто знает, может тебе нужно было, чтобы я не попал в Каир. |
00:37:55 |
Господи, это печально. |
00:37:58 |
Также и я сейчас думала. |
00:38:01 |
Что ты пытаешься меня подставить. |
00:38:04 |
Что ты просто решил отомстить мне за Дубай. |
00:38:09 |
Мне стало стыдно, что я так думала о тебе. |
00:38:12 |
Но я поняла, мы оба так думаем. |
00:38:17 |
Может поэтому, |
00:38:20 |
мы так дороги друг другу? |
00:38:24 |
В этом дело? |
00:38:28 |
Я знаю, ты думаешь о том же, о чём и я. |
00:38:31 |
Мы оба думаем так, потому что у нас такая работа? |
00:38:36 |
Или нас таких нашла эта работа? |
00:38:39 |
Все так думают. |
00:38:42 |
- Гражданские так не думают. |
00:38:45 |
-Никто никому не доверяет. Просто мы это признаём. |
00:38:50 |
- Я? Давай лучше ты первая. |
00:38:53 |
Это же не случайность, да? |
00:38:56 |
То, что ты оказалась здесь. |
00:39:00 |
Ты искала меня, верно? |
00:39:02 |
-А тебе хотелось бы этого? |
00:39:05 |
Потому что и ты меня искал, да? |
00:39:08 |
Зачем? Ради этого? |
00:39:10 |
- А этого мало? |
00:39:14 |
Что у нас на самом деле, Клэр? |
00:39:18 |
Тебе нравится такая жизнь? |
00:39:21 |
- Хочешь чего-то большего? |
00:39:25 |
Я имела ввиду деньги. |
00:39:28 |
-Продолжай. |
00:39:34 |
-$20 миллион? |
00:39:40 |
И где их взять эти $40 миллионов долларов? |
00:39:44 |
Частная контора. |
00:39:46 |
Хитрость. |
00:39:48 |
Удача. |
00:39:50 |
В чём хитрость? |
00:39:53 |
В правильном выборе партнёра. |
00:39:56 |
- Частная, в смысле... |
00:39:59 |
А удача? |
00:40:02 |
В нужном месте, быть первыми. |
00:40:05 |
В самое нужное время. |
00:40:07 |
- Секрет фирмы. |
00:40:10 |
-Раскрут по полной. |
00:40:13 |
Узнать где выход, потом входить. |
00:40:18 |
- Знаешь что, Клэр? |
00:40:22 |
-Ты скучала без меня. |
00:40:27 |
Значит, мы в расчёте. |
00:40:41 |
Да, всё понял. |
00:40:43 |
Окай, потерпи ещё немного. |
00:40:45 |
нет, мы в паре шагов от тебя. |
00:40:48 |
Буду ждать. |
00:40:50 |
- Он идёт? |
00:40:52 |
Теперь всё проще просто, так? |
00:40:55 |
План хороший, всё в его руках |
00:40:57 |
Ну, репутация у него безупречная. |
00:41:02 |
Послушай, Гарсик сказал всеобщий трындец наступит через 6 дней. |
00:41:05 |
Если есть идея получше, выдай её сейчас. |
00:41:08 |
иди работать. |
00:41:26 |
- О, Господи. |
00:41:29 |
О, какой я неловкий. |
00:41:33 |
Ну как всегда, растолкал всех и насвинячил. |
00:41:38 |
Вы посмотрите. А Вы... |
00:41:40 |
Всё в порядке. Правда. Не страшно. |
00:41:43 |
Что у Вас было налито пока я не пришёл? |
00:41:46 |
Appletini. |
00:41:48 |
Звучит красиво. Это вкусно? |
00:41:51 |
Да, вкусно. Вкусно. |
00:41:54 |
Нам плесните два, пожалуйста. |
00:42:01 |
Приехали или уезжаете? |
00:42:03 |
Проснулся в Кноксвилле, |
00:42:06 |
но я в Нью-Йорке, жду свой Appleteen. |
00:42:09 |
так что, не знаю что и сказать. |
00:42:15 |
-Мой пап из Теннессии. |
00:42:19 |
- Из западной части штата. |
00:42:22 |
Маленький город. |
00:42:26 |
Думаете, я его угадаю? |
00:42:29 |
Баффард. |
00:42:31 |
- Да идите Вы! |
00:42:33 |
-Не понял, это шутка? |
00:42:35 |
Я на рыбалку издел в Баффард. |
00:42:39 |
Это моя фамилия! Баффард. |
00:42:45 |
Посмотрите. |
00:42:49 |
Чёрт. |
00:42:50 |
Рад познакомиться, Барбара. Я Джимми Тирни |
00:42:54 |
- А Вы не похожи на Джимми. |
00:42:57 |
Вообще-то даже доктор Тирни. |
00:43:02 |
Да, получили? |
00:43:06 |
И никто не может помочь? |
00:43:09 |
И в аэропорту всю ночь ждать? |
00:43:12 |
С Вас $26. |
00:43:13 |
Не, не, не. Это не ваша вина. |
00:43:23 |
Проблемы с поездкой? |
00:43:27 |
Я педиатор-кардиолог. |
00:43:29 |
Мы открываем клинику в Эфиопии. Меня там очень ждут. |
00:43:34 |
Я должен был лететь в Брюссель, сразу в Найроби |
00:43:37 |
но перепутали билеты. |
00:43:40 |
но теперь, они говорят что билет оформлять поздно |
00:43:42 |
и придётся провести всю ночь в аэропорту |
00:43:45 |
чтобы попасть на самолёт. |
00:43:47 |
Так Вам просто нужен билет в Брюссель на утро? |
00:43:52 |
Милый, именно за это я и получаю деньги. |
00:44:04 |
Давай по-тихому, хорошо? |
00:44:12 |
Не подглядывай! Ты подглядываешь. |
00:44:25 |
Поверить не могу, что я это делаю. |
00:44:52 |
Погоди. Я хочу ещё раз посмотреть. |
00:44:54 |
Соберём всё здесь. |
00:44:55 |
- Требование паспорта? |
00:44:57 |
Здесь или здесь? |
00:44:59 |
К чему это относится? |
00:45:00 |
Так, а почему у нас не 3 экрана? |
00:45:01 |
- Так сосредоточимся. |
00:45:04 |
Ради Бога, Дьюк! |
00:45:09 |
- Ты с собой заберёшь? |
00:45:11 |
- Сообщение получила? |
00:45:15 |
- Так, читала мою докладную? |
00:45:19 |
Уязвимость транспортного отдела. |
00:45:22 |
Что-то не помню. |
00:45:24 |
Жду наверху. |
00:45:29 |
Что это такое? Можешь сказать. |
00:45:31 |
- Около 10, 12 минут. |
00:45:33 |
Поездки за 6 лет. |
00:45:35 |
- 8 минут. 8 минут. |
00:45:37 |
Ладно. |
00:45:45 |
Блестяще, Рэй. |
00:45:48 |
Правда. Великолепно. |
00:46:00 |
- Кто этот парень? |
00:46:05 |
Господи. |
00:46:07 |
Это они же на столе? |
00:46:09 |
Он агент Эквикрома? |
00:46:10 |
Если так, он новичок. |
00:46:13 |
Похоже, они выпускают свежих игроков. |
00:46:15 |
А, приведи эту женщину сюда. |
00:46:18 |
Я мог бы поговорить в транспортном отделе. |
00:46:22 |
Тряхнуть их хорошенько. Узнать нет ли у них кого другого... |
00:46:23 |
Нет, пусть приведут её сюда и не говорите ей не слова. |
00:46:28 |
-Я считаю что... |
00:46:32 |
-Нед, я же писал докладную. |
00:46:34 |
Пусть женщины поговорят. |
00:46:46 |
Хорошо, A) |
00:46:50 |
Б) |
00:46:52 |
Я согласен. |
00:46:54 |
Мы просмотрели последние приобретения |
00:46:57 |
57 компаний. |
00:46:59 |
Отбросили всё, что касается уже известных продуктов |
00:47:02 |
- И осталось... |
00:47:05 |
Копать глубоко мы не можем, нет времени. |
00:47:08 |
Мы сделали общий обзор. |
00:47:10 |
Дэйл всё внимательно просмотрел и обнаружил, |
00:47:14 |
B&R приобрели 7 компаний. |
00:47:17 |
- Это нормально? |
00:47:18 |
Значит, что-то скрывали. |
00:47:21 |
- И что скрывали? |
00:47:25 |
Мы свели все записи о поездках в общий календарь. |
00:47:28 |
Ты не представляешь сколько раз |
00:47:31 |
из Нью-Йорка летали в Данвуди. |
00:47:33 |
Ховард Тулли ездил туда 6 раз. |
00:47:37 |
Но в его расписании ни одной поездки не зафиксировано. |
00:47:39 |
И что там находится? |
00:47:45 |
Называется лаборатория Formavale. |
00:47:48 |
Думаю туда нужно вызвать ребят и поскорее. |
00:47:56 |
Куда это он? |
00:48:20 |
Дело в том, как он говорил о детях, понимаете. |
00:48:24 |
Что он помогает маленьким деткам |
00:48:28 |
Я понимаю, надо было думать, а я... |
00:48:33 |
Я, правда, не очень доверчивый человек. |
00:48:35 |
Но... детки и их сердечки... |
00:48:45 |
И... И, да, я чувствовала себя особенной, я могла помочь ему и деткам. |
00:48:51 |
И, да, знаете, он был милый. |
00:48:55 |
У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка. |
00:49:01 |
Я была особенной. |
00:49:02 |
И в мире не было никого лучше меня. |
00:49:06 |
Хоть кто-нибудь дарил Вам это чувство? |
00:49:13 |
Ну, у Вас наверно постоянно так. |
00:49:16 |
Да, Вам это чувство чувствовать уже надоело. |
00:49:19 |
Ну и пусть. Мне плевать. |
00:49:21 |
Делайте что хотите. |
00:49:24 |
Мне понравилось! |
00:49:27 |
Это того стоило. |
00:49:28 |
Уверяю Вас стоило. |
00:49:31 |
Это так чудесно. |
00:50:24 |
- Кто там? |
00:50:29 |
- Как ты быстро, я только что вошла. |
00:50:39 |
- Всё хорошо? |
00:50:52 |
Как ты быстро добрался. |
00:50:53 |
Просто 2 месяца это чертовски долго. |
00:50:57 |
А ты... Перенёс встречу? Она была раньше? |
00:51:00 |
Всё прошло отлично. Нет проблем. |
00:51:03 |
- Ты сделал это? |
00:51:04 |
- Ты сказал им. |
00:51:06 |
-И ты не расстроен? |
00:51:13 |
А как? |
00:51:18 |
Как... |
00:51:20 |
Как ты это сделал? You just... |
00:51:23 |
- Просто вошёл и сказал: "Я ухожу"? |
00:51:27 |
-Они пытались тебя отговорить. |
00:51:30 |
Вряд ли они радовались что ты уходить. Так не бывает. |
00:51:33 |
Что ты пытаешься сказать? |
00:51:37 |
- Ты не уволился, так? |
00:51:39 |
Ну, неужели они тебя так отпустили. |
00:51:41 |
-Подожди. |
00:51:44 |
Не, не, не. Остынь. |
00:51:46 |
-Отвечай на вопрос. |
00:51:48 |
- Ты увиливаешь, Рэй. |
00:51:50 |
- Это классика. |
00:51:52 |
-Я в теме, не забывай. |
00:51:54 |
Можешь всё отрицать. Ни в чём не признавайся. |
00:51:56 |
-Обвиняй сам. |
00:51:58 |
Я спросила как всё прошла, а ты увиливаешь! |
00:52:00 |
Я послал к чертям 12-ти летнюю карьеру в MI6. |
00:52:04 |
Я час заполнял формы о неразглашении, |
00:52:06 |
прошёл проверку на детекторе лжи, сдал все документы, |
00:52:08 |
и ушёл, а теперь у меня складывается впечатление, |
00:52:10 |
что ты передумала увольняться |
00:52:13 |
и кинула меня в самый ответственный момент. |
00:52:18 |
Они умоляли меня остаться. |
00:52:20 |
Ты утром это сказать могла? |
00:52:23 |
Я рисковала. |
00:52:25 |
Ты стерва. |
00:52:28 |
-Я сама не ожидала. |
00:52:32 |
Надеюсь, ты сохранил паспорта. |
00:52:34 |
Как быть? Вернуться я не могу. |
00:52:36 |
В смысле, несколько штук надо бы вернуть, но... |
00:52:38 |
Я просто в заднице. |
00:52:40 |
...паспорта нам понадобятся. |
00:52:42 |
О чём ты говоришь? |
00:52:45 |
Я забрала всё что смогла. |
00:52:48 |
Хотя они меня и умоляли. |
00:52:53 |
Ах ты, сука. |
00:53:02 |
Признай. Ты мне тоже не доверяешь. |
00:53:26 |
Итак, общая площадь. |
00:53:28 |
Если Вас оба здания интересуют, |
00:53:32 |
22,000 квадратных футов. |
00:53:37 |
Раздельные системы фильтрации в лабораториях, офисах и на складе. |
00:53:43 |
- Симпатично и чистенько. |
00:53:45 |
Предыдущие арендаторы оставили помещение в идеальном состоянии. |
00:53:49 |
А чем они занимались? |
00:53:50 |
Formavale? Да кто их знает? какие-то биотехнологии. |
00:53:55 |
Заключили договор, загрузили оборудование и больше мы их не видели. |
00:53:58 |
Они даже вывезли весь свой мусор. |
00:54:04 |
Кронин Партиц. Ронни Партиц. |
00:54:07 |
Доктор Рональд Партиц. |
00:54:10 |
Снимок был сделан 10 лет назад в Олбани. |
00:54:13 |
Он закончил школу, |
00:54:17 |
но он очень умный парень. |
00:54:19 |
Получил стипендию в Ковелле. |
00:54:21 |
Занимался биохимией. |
00:54:23 |
Пара лет и он в медицинской школе. |
00:54:25 |
Ему 18, он работает с серьёзными людьми, |
00:54:28 |
его высоко оценивают, повышают. |
00:54:31 |
В 1999-ом, он публикует статью в журнале "Американский Дерматолог". |
00:54:36 |
- О чём? |
00:54:39 |
О какой грибке? |
00:54:41 |
Это не важно. |
00:54:42 |
Не важно? |
00:54:44 |
Это был плагиат, он всё соврал. Его тут же поймали. |
00:54:48 |
Он обосновался в гараже у родителей, |
00:54:52 |
работал над кремом для кожи. |
00:54:55 |
По названием... |
00:54:57 |
- Каким? |
00:54:58 |
Он продавал его в местной аптеке по соседству. |
00:55:01 |
А Вы уверен, что это крем, а не лосьон? |
00:55:04 |
- Потому что многие люди путают. |
00:55:07 |
О, Боже, его нужно заполучить! |
00:55:12 |
Если есть шанс, что этот парень - секретное оружие Тулли, |
00:55:15 |
Нам понадобится больше, чем эти сведения об успеваемости! |
00:55:18 |
Вы должны достать мне крем! |
00:55:22 |
Дик, он сразу обанкротился. |
00:55:26 |
Мы не думаем, что это тот самый крем. |
00:55:30 |
Итак, Ронни Партиц ушёл в подполье. |
00:55:33 |
2002, 2003, нет слуху о нём. |
00:55:36 |
Как будто его в природе нет. |
00:55:40 |
И вдруг, 2 года назад, |
00:55:44 |
предъявляет окредетив на $500,000 долларов |
00:55:51 |
Так вот, мы работали много и быстро, |
00:55:53 |
но так ничего и не узнали. |
00:55:55 |
Мы не знаем продавца, |
00:55:57 |
не знаем никого |
00:55:58 |
кто бы знал, чем занимается Formavale. |
00:56:01 |
Мы обработали все записи о поездках. |
00:56:04 |
Ховард Тулли мотается в Данвуди регулярно. |
00:56:06 |
А после того как Рональд Артиц |
00:56:11 |
к зданию подъезжают 3 бронированных фургона. |
00:56:13 |
B&R направляют в Джорджию распоряжение |
00:56:16 |
организовать охрану разгрузки, |
00:56:19 |
B&R тщательно скрывают документы, |
00:56:22 |
подтверждающие это приобретение. |
00:56:23 |
Плюс факт, что последние полгода Ронни Партиц |
00:56:28 |
живёт в отеле Атлантис на Багамах, |
00:56:35 |
И играет в бакарат, |
00:56:38 |
когда оказывается достаточно трезвым, |
00:56:41 |
и проигрывает $300,000 в неделю. |
00:56:43 |
Дьюк, заканчивай в потолок плевать, |
00:56:47 |
и принимайся за этого доктора. |
00:57:25 |
О его номере забыть. |
00:57:27 |
тут просто Fort Knox. |
00:57:31 |
-Я же говорил. |
00:57:36 |
Давай выпьем. |
00:58:52 |
Уборка номера. |
00:59:20 |
Зря тратим время. Ты всю ночь тут хочешь сидеть? |
00:59:22 |
Посмотри он просто труп. |
00:59:28 |
Дай-ка мне кредитку, я вступлю в игру. |
00:59:32 |
На кону $5,000. |
00:59:34 |
Не переживай. Я с тобой поделюсь. |
00:59:37 |
Забудь. |
00:59:54 |
Слушай, ты прав. |
00:59:56 |
Он весь вечер может тут просидеть. |
00:59:59 |
Что нам делать? |
01:00:01 |
Сегодня просто понаблюдаем, а завтра... |
01:00:05 |
Найдём кого-нибудь кто убирает в его номере, норм? |
01:00:09 |
Как дела, ребятки? |
01:00:11 |
- Хорошо, спасибо, очень хорошо. |
01:00:15 |
Надеюсь, Вы мне поможете. |
01:00:18 |
Покажите ключи от номеров. |
01:00:22 |
Ха, интересно. |
01:00:24 |
Да, очень интересно. |
01:00:26 |
Горничная нашла в паре номеров, целую кучу всякой дряни. |
01:00:31 |
Итак, напитки оставьте. |
01:00:33 |
Их оплатят. |
01:00:36 |
А нам придётся прогуляться. |
01:00:39 |
И прямо сейчас. |
01:00:47 |
- Эй, эй! |
01:01:12 |
Мда, серьёзно. |
01:01:14 |
Как думаешь это он? |
01:01:17 |
Думаю тот проект. |
01:01:21 |
Логично. |
01:01:23 |
Больше ничем и быть не может? |
01:02:08 |
- Я уже волновался. |
01:02:10 |
- и заметила хвост. |
01:02:12 |
Понятия не имею. Скорее всего, паранойя. |
01:02:14 |
Никто не знает что мы здесь. |
01:02:16 |
Я знаю, знаю, но не знала что надо было делать. |
01:02:19 |
Каталась 2 часа, что ещё сделать. Хотела позвонить. |
01:02:22 |
"Мы же всё поставили на карту." |
01:02:25 |
Глупо начинать с провала. |
01:02:28 |
-Ты вкусно пахнешь. |
01:02:32 |
Ух, ты. Вот это здорово. |
01:02:35 |
-Кое-что подкупил. |
01:02:38 |
Мы празднуем, у меня новости, ну, собственно, это не просто новости. |
01:02:43 |
- Я нашёл. |
01:02:45 |
Мы в игре. Я всё придумал. Ответ. Ключ. |
01:02:50 |
Шутишь. |
01:02:52 |
-А ну присядь, садись. |
01:02:58 |
Сколько денег было потрачено |
01:03:03 |
- Что? |
01:03:07 |
$1 миллиард. $1 миллиард. И это только пицца. |
01:03:10 |
Я не говорю про лазанью, блинчики, макароны с сыром. |
01:03:14 |
Только пицца. Теперь гениальный план, так? |
01:03:17 |
Задача номер 1, огромный рынок, |
01:03:20 |
есть и задача номер 2, конфликт, верно? |
01:03:22 |
Найти рынок, где конкуренты так ненавидят друг друга, |
01:03:25 |
что способны на всё. |
01:03:26 |
Мы вступаем в игру, получаем деньги и смываемся. |
01:03:29 |
главное, точно определиться. |
01:03:31 |
Можно переметнуться к конкурентам, |
01:03:34 |
покупать акции, продавать, да что угодно. |
01:03:38 |
Есть компания под названием Butter Mills. |
01:03:40 |
Пару месяц назад, |
01:03:41 |
их главный Мистер Butter Mills сидел с дочкой, смотрел телевизор. |
01:03:45 |
И тут после мультиков прошла реклама |
01:03:47 |
так называемой Двойной Пиццы. |
01:03:50 |
Этот парень разрабатывал пиццу 5 лет, |
01:03:52 |
вложил $50 миллионов, отличный новый продукт. |
01:03:56 |
Беда в том, что он не начал продажи. |
01:03:59 |
Реклама была от Flakey Fresh Особая Пицца. |
01:04:03 |
Они украли его идею, его формулу, его упаковку и его рекламу. |
01:04:08 |
Мистер Butter Mills Жаждет крови. |
01:04:09 |
Мы засучили рукава и достали чековую книжку. |
01:04:12 |
У теперь угадай... |
01:04:13 |
кого назначат начальником конкурентной разведки? |
01:04:17 |
Я вчера подписала контракт. |
01:04:21 |
- Что? |
01:04:25 |
Как подписала контракт? |
01:04:28 |
Но я ведь не могла позвонить. |
01:04:31 |
Поверить не могу. |
01:04:34 |
А наш план работать вместе? |
01:04:36 |
- Ну, это было слишком хорошо... |
01:04:39 |
Мы договаривались всё обсуждать. |
01:04:41 |
Обсуждать и работать вместе. |
01:04:44 |
- Рэй, пожалуйста. |
01:04:47 |
Ну конечно можешь, ты ещё не приступала. Клэр... |
01:04:51 |
Клэр, мы договаривались, что, |
01:04:53 |
найдём 2 места и посмотрим где работа пойдёт лучше, |
01:04:55 |
но тут, с пиццей, |
01:04:57 |
мы бы прекрасно прошли весь график с опережением. |
01:05:00 |
И были бы вместе. |
01:05:03 |
Я поступаю на службу, а ты разрабатываешь концепцию отступления. |
01:05:06 |
Ну, там паспорта, банки, счета |
01:05:10 |
мне нужны будут сотрудники |
01:05:13 |
Мы встретимся, понравимся |
01:05:15 |
друг другу или нет, там увидим. |
01:05:21 |
Куда ты устроилась? |
01:05:23 |
В Эквикром. |
01:05:25 |
- Где это? |
01:05:29 |
Это как бы 2 работы. |
01:05:32 |
Эквикром тайно наймёт меня, |
01:05:34 |
а потом тайно наймёт меня на разведку в компанию |
01:05:36 |
Burkett & Randle. |
01:05:38 |
Им нужен двойной агент? |
01:05:41 |
Эквикром? |
01:05:44 |
В Нью-Йорке? |
01:05:48 |
А где история с пиццей? |
01:05:52 |
В Кливленде. |
01:05:55 |
Они предложили работу. |
01:05:59 |
Предложили. Я им понравился. |
01:06:02 |
- И ты их обрадовал. |
01:06:07 |
ничего не подписано. |
01:06:13 |
Ну и мне не обязательно соглашаться. |
01:06:15 |
О, да, разумная мысль. |
01:06:18 |
Как же мы будем видаться? |
01:06:21 |
Очень, очень осторожно. |
01:06:25 |
Ну, мы же этого хотели, да? |
01:06:29 |
Похоже на то. |
01:06:33 |
Всё получится. |
01:06:53 |
Мисс Стенвик? |
01:07:00 |
Кто-то разжёг огонь. |
01:07:04 |
Кто-то сделал это первым. |
01:07:07 |
Я говорю не о том кто сумел сохранить, |
01:07:10 |
а о том, кто сумел добыть огонь. |
01:07:15 |
И пока секрет у него не украли, |
01:07:19 |
он был самым могущественным человеком на планете. |
01:07:25 |
Это многое значит. |
01:07:30 |
Быть первым. |
01:07:33 |
Быть самым-самым. |
01:07:36 |
Это означает, что вы будет размножаться чаще |
01:07:41 |
и выбирать лучших партнёров. |
01:07:44 |
Это означает что у вашего потомства будет |
01:07:48 |
больше шансов выжить и разжечь собственный огонь. |
01:07:52 |
Процесс эволюции подошёл к логическому концу. |
01:07:55 |
Мы живём в мире, где те, кто ещё может добыть огонь |
01:07:58 |
надевают презервативы, |
01:08:00 |
или напиваются в казино до белой горячки. |
01:08:04 |
Я бы сказал, что эволюцию индивидуальности сменило что-то другое. |
01:08:08 |
это совместная эволюция. |
01:08:12 |
Конкуренция общества, если хотите. |
01:08:15 |
Я верю мисс Стенвик в корпоративную эволюцию. |
01:08:21 |
Я верю что первая сильнейшая корпорация получает |
01:08:24 |
возможность производить больше товаров |
01:08:28 |
и выбирать лучшие рынки, |
01:08:30 |
и что её акционеры, в дальнейшём, |
01:08:32 |
имеют больше шансов выжить и инвестировать. |
01:08:38 |
Я не думаю что Вы в полной мере осознаёте |
01:08:43 |
Вы с Атером Бауером оказали нашей компании. |
01:08:46 |
Мы просто делали свою работу, сэр. |
01:08:49 |
Мистер Партиц показался Вам идиотом, |
01:08:53 |
но ничего подобного. |
01:08:56 |
Он сделал компании Burkett & Randle подарок, |
01:09:00 |
наши жизни, навсегда. |
01:09:04 |
Вопрос в том, мисс Стенвик, |
01:09:07 |
продолжите ли вы выполнять работу, |
01:09:12 |
не зная что поставлено на карту. |
01:09:16 |
Сможете ли Вы полноценно работать, не зная что защищаете? |
01:09:26 |
Всё, что я хочу узнать, |
01:09:32 |
могу ли я с Вами поделиться огнём? |
01:09:40 |
Что, проблемка возникла, Рэй? |
01:09:42 |
Это ты о чём? |
01:09:43 |
Я только что получил сообщение от Клэр, |
01:09:46 |
Она хочет встретиться с Гарсиком. |
01:09:47 |
Дурацкая затея. |
01:09:49 |
Я ему тоже самое сказал, |
01:09:52 |
Не пойдёт. |
01:09:57 |
- Хватит. |
01:10:00 |
Если она мой агент, я работаю с ней, как мне нужно. |
01:10:03 |
Ну да, но остаётся один вопрос, Рэй, ты только весной работаешь? |
01:10:11 |
Никак не пойму о чём ты. |
01:10:15 |
Американское консульство, |
01:10:19 |
Приставайте к кому-нибудь другому. |
01:10:20 |
- Красно-сине-белые коктели |
01:10:22 |
У меня тогда была шина на колене, у вас кольца на пальцах ног. |
01:10:28 |
Могу вам сказать. Она хладнокровная и вероломная тварь. |
01:10:33 |
-Когда она это прислала? |
01:10:38 |
мы поставили жучок на твой телефон. |
01:10:41 |
А как ты думал. Новый человек в команде? |
01:10:45 |
Эта сука выжала из меня все соки. |
01:10:50 |
Зная, что это она, на эту работу не согласился бы. |
01:10:52 |
- Не, не. Ты не сказал нам правду, Рэй |
01:10:57 |
А что же ты меня тогда не уволил? |
01:10:59 |
- Почему тогда оставил? |
01:11:03 |
Просто ты безбашенный суперхрен, таких больше нет. |
01:11:16 |
Да ты что! мы столько держали её |
01:11:19 |
там, думали вот-вот она возьмёт и переметнётся. |
01:11:22 |
тогда и привлекли тебя. |
01:11:24 |
Но на это? |
01:11:27 |
Ты тогда на неё надавил и затащил в бар... |
01:11:31 |
У тебя 10 секунд чтобы убрать от меня руки. |
01:11:33 |
А то не станешь мо мной дружить? |
01:11:34 |
не, не, не, не. Включи другой кусок. Другой. |
01:11:37 |
- Сейчас |
01:11:39 |
Возможно, ты так привыкла ноги задирать, |
01:11:43 |
но ты уже в воздухе, милая. |
01:11:45 |
Ты у меня в руках. |
01:11:48 |
Чёрт! Увидеть бы это видео! |
01:11:50 |
"Я тебя отымею" |
01:11:53 |
- Кто ещё в курсе? |
01:11:57 |
Так значит, ты пошутил насчёт встречи с Гарсиком? |
01:11:59 |
Нет. Встреча будет. |
01:12:01 |
что мы знаем, что происходит, |
01:12:04 |
так что веди себя... |
01:12:07 |
Конечно. |
01:12:08 |
Не знаю, я не очень хорошо запоминаю имена, это да. |
01:12:11 |
А вот лица, вот тут лучше. |
01:12:14 |
Но в чём я действительно хорош, |
01:12:19 |
- "Я тебя отымею." |
01:12:21 |
- "Я тебя отымею." |
01:13:17 |
Позвонила бы. |
01:13:20 |
Я бы сто раз примчался бы домой. |
01:13:27 |
- Где сумка? |
01:13:29 |
- Нет. |
01:13:31 |
Но пришлось пропустить встречу, вот и выкрала пару часов. |
01:13:34 |
Оставила бы сообщение. |
01:13:35 |
Я же сижу в офисе, тупо пишу отчёты, что же ты. |
01:13:39 |
Я не могу рисковать. |
01:13:40 |
- Даже из автомата? |
01:13:44 |
Почему? Что происходит? |
01:13:48 |
- Найджел Бингэм. |
01:13:51 |
- Вы были вместе в Афинах. |
01:13:54 |
- У вас хорошие отношения? |
01:13:57 |
Эквикром, особый отдел, есть вакансия. |
01:14:00 |
Дьюку нужен агент и я знаю как тебя задействовать. |
01:14:03 |
Процесс пошёл, Рэй, это война. |
01:14:06 |
- Что за война? |
01:14:09 |
Мы готовы. B&R готовы сделать ход. |
01:14:13 |
- Какой ход? |
01:14:16 |
Что значит крупное? |
01:14:18 |
Такое крупное, что за 2 недели контору 4 раза проверяли на жучки. |
01:14:22 |
Такое крупное, что 3 дня назад мы стали менять пароли каждый час. |
01:14:27 |
А сегодня утром я получила сообщение от Дьюка. |
01:14:29 |
Он хочет чтобы я начала действовать. |
01:14:32 |
что мне нужен агент и он может забыть об этом. |
01:14:36 |
Ты должен получить эту работу. |
01:14:39 |
Но о каком продукте речь? |
01:14:41 |
В том то и дело. Никто не знает. |
01:14:43 |
Мы должны добраться до него первыми. |
01:14:45 |
Ты с одной стороны, я с другой. Лучше не бывает. |
01:14:49 |
И при чём здесь Найджел Бингэм? |
01:14:52 |
Они с Дьюком 2 раза в неделю в карты режутся. |
01:14:55 |
Звонишь Найджелу. |
01:14:56 |
Узнать как дела, застрял в Кливленде, |
01:14:58 |
уже с ума сходишь, |
01:15:00 |
Мечтаешь перебраться в Нью-Йорк. |
01:15:03 |
Ты же хочешь перебраться в Нью-Йорк? |
01:15:06 |
- Ну, да, только, такое дело... |
01:15:10 |
Ну, с пиццей всё вот-вот сдвинется. |
01:15:13 |
Мы запускаем Замороженную Гавайскую, ананасы и ветчина. |
01:15:16 |
раньше такого никто не делал. |
01:15:20 |
Поздравляю. |
01:15:21 |
Не всё гладко, |
01:15:23 |
потому что хорьки из Flakey Fresh |
01:15:26 |
а мы выяснили, представь, |
01:15:28 |
22-ух летняя помощница вице-президента по маркетингу |
01:15:31 |
задолжала 60 000 долларов телемагазину. Бинго. |
01:15:36 |
Верно. |
01:15:39 |
А это её? |
01:15:42 |
Что это? |
01:15:44 |
Стринги. Были у тебя в шкафу. |
01:15:49 |
Это невозможно. |
01:15:51 |
Тогда чьи они? |
01:15:54 |
- Ничьи, потому что это невозможно. |
01:15:58 |
Что кто-то их оставил или что ты о них забыл? |
01:16:02 |
Невозможно, потому что я не изменял. |
01:16:05 |
-В каком шкафу? |
01:16:08 |
- Значит ты отрицаешь? |
01:16:10 |
Единственная женщина, которая заходила сюда, это хозяйка квартиры |
01:16:13 |
но они ей явно малы. |
01:16:15 |
Так откуда они взялись? |
01:16:17 |
Я клянусь тебе. |
01:16:20 |
Клэр, я клянусь всем, что для меня дорого, |
01:16:22 |
Я и представления не имею чьи они. |
01:16:25 |
не доверяешь, не смотря на то, что мы прошли |
01:16:28 |
шокирует меня. |
01:16:33 |
Хорошо, придётся надеть обратно. |
01:16:37 |
Это твои? |
01:16:38 |
Повёлся. |
01:16:40 |
Ты меня развела? |
01:16:42 |
ну, мне нужно было это услышать. |
01:16:48 |
-Ты так обиделся? |
01:16:59 |
Но это ж ещё и возбуждает? |
01:17:04 |
Жалко, что у меня только час чтобы вымолить у тебя прощение. |
01:17:51 |
Ну и фиг с ним. |
01:17:55 |
Наплевать на эту игру. |
01:17:57 |
Спорт в котором количество очков ограничено, |
01:18:02 |
300 очков всего, а? |
01:18:04 |
Вот и смысл рвать кишки, что могут сделать ещё 9 миллионов кретинов? |
01:18:10 |
Старайтесь не оборачиваться, она уже вошла |
01:18:15 |
- Мы в порядке? Она нас видит? |
01:18:18 |
- Я естественно выгляжу, да? |
01:18:25 |
Кто выбрал место? |
01:18:27 |
- А в чём дело? |
01:18:31 |
- Итак, этот джентльмен... |
01:18:34 |
Меня узнали? даже в кепке? |
01:18:38 |
Она отличный профессионал. |
01:18:40 |
Да, да, я вижу. |
01:18:44 |
Вижу определённо... |
01:18:47 |
Не хотите...Мы пьём пиво. |
01:18:49 |
- Не хотите что-нибудь? |
01:18:51 |
- С удовольствием. |
01:18:54 |
Я бы поела пиццы. У них есть пицца? |
01:18:56 |
Да, наверняка есть, конечно. |
01:18:58 |
-И даже замороженная пицца. |
01:19:00 |
- А, по-моему, есть. |
01:19:02 |
тогда был бы запах. |
01:19:04 |
А мне плевать, поезжайте на Сицилию, достаньте даме пиццу! |
01:19:11 |
Пиццу какую-то конкретную? |
01:19:13 |
Удивите меня. |
01:19:20 |
Пепперони. |
01:19:21 |
FLAKEY FRESH |
01:19:22 |
Суперсырная. |
01:19:25 |
С грибами. |
01:19:28 |
Грибы с луком. |
01:19:31 |
Простая. |
01:19:33 |
- Или Гавайскую. |
01:19:40 |
- Вам подогреть или... |
01:19:44 |
Чтобы обжигало. |
01:19:50 |
пить что-нибудь будете? |
01:19:52 |
Да, конечно, плесните. |
01:20:02 |
Что такое? Что произошло? |
01:20:05 |
Вы... |
01:20:07 |
Найдите Дьюка, срочно Дьюка. |
01:20:09 |
И скажите ему, мне нужна безопасная линия |
01:20:12 |
он должен срочно мне позвонить. |
01:20:14 |
- Что она сказала? |
01:20:16 |
Вы поняли меня? |
01:20:19 |
Я на самолёт, он должен позвонить, |
01:20:22 |
только чтобы безопасно. |
01:20:39 |
да, мне нужен Дьюк. Срочно. |
01:20:44 |
да. Пусть поторопится. |
01:21:38 |
КАHАДА |
01:22:10 |
Ты что делаешь? |
01:22:13 |
Я? |
01:22:14 |
- Ты так быстро добрался? |
01:22:17 |
-Ты уходишь? |
01:22:19 |
Я же оставила знак? |
01:22:20 |
А ещё забрала паспорт и деньги на дорогу. |
01:22:23 |
Половину денег. Мою часть. |
01:22:25 |
мы пообещали не трогать их пока не придёт время сматываться. |
01:22:28 |
Я доверял тебе. |
01:22:29 |
Да и бросился сразу их проверять. |
01:22:32 |
- Когда ты это сделала? |
01:22:34 |
Сразу после откровений Барбары Баффард из транспортного отдела B&R. |
01:22:39 |
Издеваешься. |
01:22:42 |
- В этом-то дело? |
01:22:45 |
Мы же в игре, на эти глупости нет времени. |
01:22:48 |
Почему? Это так долго объяснять? |
01:22:51 |
Пошли. |
01:22:52 |
Что ты сказала Гарсику? |
01:22:54 |
- Ты бессовестный. |
01:22:56 |
- Ты трахнул её! |
01:22:58 |
-Поверить не могу, ты трахнул её! |
01:23:02 |
Ну, точно, фотки знатные. |
01:23:03 |
Разница между нами в том, |
01:23:05 |
что после первого свидания |
01:23:07 |
я не накачал её наркотиками и не бросил в коме умирать. |
01:23:09 |
Бросил умирать? Да ты мне нахрапел и бросил умирать! |
01:23:12 |
- 18 грёбаных часов! |
01:23:14 |
- Ты не можешь пережить Дубай? |
01:23:16 |
- Ты никогда не сможешь. |
01:23:18 |
Я пришла забрать свои вещи. |
01:23:22 |
Ясно, я ушла. Я была готова смыться. |
01:23:24 |
Я всё забрала и на полдороги поняла, |
01:23:27 |
"Боже мой! Что я делаю? |
01:23:31 |
"Возьмём твой Дубай, твою шлюху из транспортного |
01:23:35 |
И вот я приезжаю и складываю всё обратно, |
01:23:36 |
всё как было, |
01:23:38 |
и тут я замечаю, чего-то не хватает. |
01:23:42 |
- Где же Канадский паспорт Рэя? |
01:23:44 |
А я совершенно точно знаю, что он должен быть там |
01:23:46 |
потому что сама его туда положила! |
01:23:48 |
Да, хорошо? |
01:23:51 |
Один Паспорт, потому что у меня паранойя. |
01:23:53 |
Эти проверки, недоверия, действуют мне на нервы. |
01:23:55 |
Я решил подготовить парашют, |
01:23:57 |
если придётся прыгать? |
01:23:59 |
Я хотел иметь карту в рукаве. Вот и всё. |
01:24:01 |
А насчёт той леди, надо ли было заходить так далеко, |
01:24:05 |
Это моё укрытие. Я в поиске. |
01:24:09 |
неуклюжий. Это мой конёк. Поверь мне. |
01:24:12 |
Против нас играют такие люди, |
01:24:14 |
которым есть что терять. |
01:24:17 |
Хочешь чтобы я играл спрятав одну руку за спину? |
01:24:19 |
Я твою руку не имела в виду. |
01:24:22 |
Знаешь что? лучше забыть. |
01:24:24 |
Знаешь что? Я забыла. |
01:24:29 |
И что это значит? |
01:24:30 |
Играем по новым правилам. У тебя свой парашют, у меня свой. |
01:24:33 |
- Ты такая ревнивая? |
01:24:35 |
Я угрохала на это дело 2 года, |
01:24:37 |
и не позволю твоим дурацким детским комплексам |
01:24:41 |
ставить под угрозу мою успешную операцию. |
01:24:44 |
- Отныне только бизнес. |
01:24:46 |
неплохо было бы узнать, что это за бизнес. |
01:24:49 |
Волосы. Они выращивают волосы. |
01:24:52 |
Там где положено. |
01:24:55 |
Ты имеешь в виду что? |
01:24:56 |
Отныне, Ронни Партиц становится идолом всех лысых. |
01:25:00 |
- В прочем сылых-то и не будет. |
01:25:03 |
Burkett & Randle Шампунь с витамином роста, |
01:25:11 |
- Волосы? Так это же... |
01:25:14 |
Да нет. Это уже большой взрыв, какая там бомба. |
01:25:18 |
Ты представляешь сколько это стоит? |
01:25:23 |
Научиться выращивать волосы, иметь патент. |
01:25:27 |
Неудивительно, что они взбесились. |
01:25:29 |
В смысле, у нас в руках средство от облысения, |
01:25:32 |
а ты поднимаешь шум из-за какой-то дурацкой ревности. |
01:25:34 |
-У нас нет средства. |
01:25:43 |
- У кого на? где? |
01:25:45 |
Ну, если бы знала, сказала бы? |
01:25:47 |
Если бы скрывала от тебя информацию зачем бы шла сюда? |
01:25:51 |
Может ты притворяешься рассерженной, |
01:25:52 |
чтобы мешать мне думать о том, что происходит. |
01:25:54 |
Это слишком, даже для тебя. |
01:25:56 |
Да, но я ждал другого ответа. |
01:25:58 |
Тихо. |
01:26:00 |
Алло. |
01:26:02 |
Клэр? Это Нед. |
01:26:04 |
Срочно приезжай в офис. Сейчас. Как можно быстрее.. |
01:26:10 |
Я жду через 10 минут. |
01:26:14 |
Это был Гастон. Я должна вернуться в офис. |
01:26:17 |
У нас есть партнёры, о которых я не знаю? |
01:26:19 |
Только этого не хватало. Много партнёров. |
01:26:21 |
было бы очень глупо сдать меня сейчас. |
01:26:25 |
Я должна идти. |
01:26:28 |
- И ничего не скажешь? |
01:26:30 |
- Нет времени. |
01:26:44 |
Сработал датчик движения в офисе мистера Тулли. |
01:26:47 |
А там комната с документами. |
01:26:49 |
Один из сейфов оказался открытым, |
01:26:51 |
мы включили свет. |
01:26:53 |
Услышали что кто-то проскользнул мимо. |
01:26:55 |
Мы за ним и нашли его здесь |
01:26:57 |
- под столом прятался. |
01:26:58 |
Мы стали проверять удостоверение... |
01:27:02 |
Нед, отпусти меня! |
01:27:03 |
Мы сказали: "мы позвоним твоему боссу." |
01:27:06 |
тут-то он и задёргался. |
01:27:08 |
- Где эта штука? |
01:27:10 |
- "Патризанол 6.1" |
01:27:14 |
- Заткнись, Джефф. Вы его вскрывали? |
01:27:18 |
-Кто к нему прикасался? |
01:27:21 |
Подозреваемый? Да это не подозреваемый? |
01:27:25 |
Вы вероломный, маленький хорёк |
01:27:28 |
ок, ок. Я требую адвоката! |
01:27:30 |
тебе не адвокат нужен, а сетка |
01:27:32 |
потому что я вышвырну твою задницу из окна! |
01:27:35 |
Проверили на верхних этажах? |
01:27:37 |
Да, уверены, что на верху никого нет? |
01:27:39 |
Проверим и включим сигнализацию. |
01:27:41 |
- Сколько это займёт? |
01:27:45 |
Идите. Работайте. Вперёд. |
01:27:48 |
- А как же он? |
01:27:52 |
Ладно. Мы вернёмся через 20 минут. |
01:27:54 |
Эй, Вы куда? Эй, не уходите! |
01:27:57 |
Не оставляйте меня с ним! Слышали, он мне угрожал! |
01:28:01 |
Он мне угрожал! Нед, Клэр! |
01:28:08 |
так, ты останешься здесь с Джеффом. |
01:28:10 |
А я обыщу его кабинет. |
01:28:12 |
- Ты не доложишь? |
01:28:14 |
Нам надо всё взять на себя. Никого не вмешивая. |
01:28:19 |
А как с этим? |
01:28:21 |
оставь. Не двигай. Не трогай. Как лежит, так и лежит. |
01:28:27 |
и расслабься, хорошо? я доложу. |
01:28:31 |
Только выясню во что нас втравили, а пока держи оборону? |
01:28:43 |
Волосы - это власть. |
01:28:44 |
Этот продукт вернёт мужчине его истинную сущность. |
01:28:49 |
-Не смейтесь. Excuse me. |
01:28:51 |
Извините. Не смейтесь |
01:28:52 |
Серьёзно. Тебе надо отдохнуть. |
01:28:53 |
-Что случилось? |
01:28:56 |
Я когда выходил из боулинга, увидел хвост. |
01:28:58 |
Я не мог дозвониться до тебя. Где твой телефон? |
01:29:00 |
- Батарейка села. |
01:29:02 |
Не, неохота. |
01:29:05 |
Так что это, ребята? |
01:29:07 |
- В чём секрет? |
01:29:12 |
Волосы. |
01:29:18 |
Я дело говорю, Клэр. Забудь Неда. |
01:29:22 |
Ты хоть знаешь сколько это стоит? |
01:29:26 |
Ясно? Они восстанавливают волосы. |
01:29:29 |
Знаешь за сколько это можно продать? |
01:29:31 |
Сколько Гарсик за это отвалит? |
01:29:33 |
Они ещё не получили патент. Это открытая технология. |
01:29:36 |
Я уже вижу. Это состояние. |
01:29:40 |
Клэр! Хорошо, погоди, погоди, Клэр. |
01:29:45 |
Между нами всегда была искра. Ты сама это знаешь! |
01:29:48 |
А в ту ночь на самолёте... |
01:30:08 |
Помчались. |
01:30:10 |
Она у меня. |
01:30:13 |
- Где Динеш? |
01:30:16 |
Динеш! Динеш! Начинай. Запускай. Она у неё. |
01:30:20 |
- Что у неё? |
01:30:23 |
Она на 24-ом этаже в B&R. |
01:30:26 |
Её вынести она не может. Придётся посылать. |
01:30:29 |
Эти копиры, которые Вы хакнули, где ближайший? |
01:30:30 |
Одну секунду! |
01:30:34 |
- Лишь бы недалеко от неё. |
01:30:37 |
22-ой, 23-ий, где-то там точно есть. |
01:30:39 |
Скорее, у нас не так много времени. |
01:30:42 |
- Отдел кадров, 22-ой. |
01:30:44 |
Есть машина на 21-ом. Она отмечена. |
01:30:46 |
- Куда мне идти? |
01:30:50 |
Куда мне её отправлять? |
01:30:52 |
- Это у тебя всё по полочкам |
01:30:54 |
21-ый этаж. Отдел кадров. |
01:30:59 |
-Ты в порядке? |
01:31:06 |
Ну же! |
01:31:09 |
У меня нет времени, Рэй. |
01:31:11 |
Сейчас всё упустим! говорите, куда ей идти! |
01:31:13 |
- 21, Рэй! |
01:31:15 |
ты можешь пройти на 21-ый этаж? |
01:31:24 |
Ещё и красный цвет. Я всё пометил красным. |
01:31:27 |
- Есть кружочки. |
01:31:28 |
Но их же было больше. |
01:31:29 |
Больше не вижу. Тут только числа. |
01:31:33 |
Одна минута. Ей нужен номер, имя, что угодно. |
01:31:36 |
Ищи числа которые я ввёл. |
01:31:39 |
- Что ты делаешь? |
01:31:41 |
Нет! Погоди! Мне нужна книга! |
01:31:43 |
Она сейчас будет там! Мы её подставляем! |
01:31:45 |
Сейчас найду! |
01:31:49 |
- Номер начинается с МР? |
01:31:52 |
- Значит в начале. |
01:31:54 |
-В книге! смотри в книге |
01:31:56 |
-но тут всё перепутано! |
01:31:59 |
Вот здесь. В начале. Первая страница. |
01:32:02 |
Всё в порядке? |
01:32:04 |
Всё что я вижу список имён! |
01:32:05 |
рядом. Сопоставляй имена с номерами. |
01:32:08 |
-Всё сработает? |
01:32:10 |
Ты что спятил?! Сейчас всему пипец! |
01:32:13 |
Так. А теперь куда? дальше идти?? |
01:32:17 |
Что? Чёрт!! |
01:32:21 |
-Рэй. |
01:32:23 |
-Эй, Рэй, полоски двигаются? |
01:32:26 |
Ну, сканирование призрака. |
01:32:28 |
- Я её потерял! |
01:32:30 |
В этом нет никаких... |
01:32:33 |
Клэр? |
01:32:34 |
Какого чёрта у Вас там происходит? |
01:32:37 |
не, не, не. Всё норм. Подожди секунду |
01:32:40 |
Да, полоски двигаются. |
01:32:41 |
Клинтен, Эдгар. Отдел кадров. 21. |
01:32:48 |
Клэр! |
01:32:50 |
Нет имён. |
01:32:53 |
Нет, я не вижу никаких имён. |
01:32:56 |
Всё хорошо! мы там! Я вошёл! |
01:32:58 |
Прекрасно, но на кабинетах нет имён. Куда ей идти? |
01:33:01 |
У меня другая карта, Рэй, я не знаю. |
01:33:03 |
Погоди! погоди! |
01:33:10 |
Что это? что у тебя? |
01:33:12 |
Клинтен, Эдгар. Отдел кадров. 21. |
01:33:15 |
- Где? |
01:33:19 |
- Телефоны там есть? |
01:33:20 |
Звони ему. Звони ему сейчас же. |
01:33:45 |
На месте. Я готова. |
01:33:47 |
Она на месте. Нашла его. |
01:33:48 |
- Сколько страниц? |
01:33:50 |
Одна. Одна страница. |
01:33:51 |
Одна. |
01:33:59 |
Рэй, надо заканчивать. Я ждать не могу. |
01:34:02 |
- Она готова. Что мы делаем? |
01:34:06 |
Иди туда, возьми карты, найди ещё машину. |
01:34:08 |
-Зачем? |
01:34:20 |
Почти готово. |
01:34:26 |
- Готово! Я подключился! Ей надо отсканировать! |
01:34:50 |
Тут ничего нет. |
01:34:52 |
То, что печатается на бумаге - ничего нет. |
01:34:57 |
Ребята, что происходит? |
01:34:59 |
Чистый лист! |
01:35:01 |
- Чёрт! |
01:35:03 |
Ещё раз. Другие варианты есть? |
01:35:36 |
- Она у нас. |
01:35:40 |
Мы справились. |
01:35:44 |
Клэр? |
01:36:02 |
- Повеселился? |
01:36:09 |
- Я любовалась на тебя. |
01:36:18 |
- Что это тут произошло? |
01:36:23 |
Она лжёт. Она что-то сделал. Она уходила. Где формула? |
01:36:29 |
Нед, клянусь, она выходила. Она что-то провернула. |
01:36:32 |
Ребята позвонили начальству |
01:36:36 |
Люди из службы безопасности уже едут. Влипли. |
01:36:40 |
Они каждый дюйм обшарят. |
01:36:41 |
Нед, ты не понимаешь. Она куда-то уходила! |
01:36:46 |
Чёрт побери, Нед, это же как раз то, чего она хочет! Нед! |
01:36:57 |
Нет. Она у меня в руках. |
01:37:01 |
Да, прямо на неё смотрю. |
01:37:04 |
Нет, просто мы решил немного расслабиться. |
01:37:06 |
Выпустить пар. |
01:37:10 |
Я..в смысле, понятия не имею, что тут такое, |
01:37:14 |
Где ты сейчас? |
01:37:16 |
Ты же не стоишь рядом с окном! Хорошо. Вперёд, вперёд! |
01:37:21 |
Слушай меня, Дьюк. Я на тебя рассчитываю. Я полностью на тебя рассчитываю. |
01:37:25 |
Никто не должен её видеть. Слышишь? никто! |
01:37:28 |
Ты можешь обернуть формулу в Криптонин до моего возвращения. |
01:37:31 |
Да. Понял. Хорошо. Да. |
01:37:39 |
Вот и она! |
01:37:55 |
-Всё хорошо? |
01:37:59 |
-Ты меня спалил. А ты дал ему позволить. |
01:38:04 |
Да за мной хвост в милю шириной. |
01:38:08 |
Я не могу вернуть на работу, домой. Меня подставили. |
01:38:11 |
- Подожди минутку |
01:38:13 |
- Что тебе нужно, Клэр? |
01:38:18 |
- Дьюк... |
01:38:20 |
Я залягу на дно. Перешлёте мне деньги и премию, |
01:38:24 |
надеюсь, она будет больше, потому что это был кошмар |
01:38:28 |
- В чём проблема? |
01:38:32 |
Я бегала по всему зданию, |
01:38:34 |
разыскивая копировальный аппарат. |
01:38:35 |
- Это сработало, нет? |
01:38:39 |
Почему? потому что... |
01:38:41 |
ну, скажите ей. Копиры по всему зданию |
01:38:45 |
Я носилась и думала: "Что он заставляет меня делать?" |
01:38:48 |
- Мы должны были вытащить формулу |
01:38:51 |
- Но это сработало или нет? |
01:38:57 |
Кто был с ним, когда он получил формулу? |
01:39:01 |
Он оставался один? |
01:39:05 |
У него была возможность сделать тебе копию? |
01:39:10 |
- Кого Вы слушаете? |
01:39:13 |
Она больная. Она просто больная. |
01:39:16 |
Я знаю этого типа. |
01:39:18 |
нужно было рассказать раньше, |
01:39:19 |
он ставил под угрозу весь наш проект. |
01:39:21 |
Он всё знает |
01:39:23 |
Он прав, Клэр. Я знаю, что вы двое... |
01:39:25 |
тогда ты знаешь, что он в чёрном списке ЦРУ? |
01:39:27 |
А вот это полная чушь. |
01:39:30 |
Как он вообще попал на проект? |
01:39:33 |
Мы здесь уже полтора года |
01:39:35 |
Как вышло что он возник за 3 недели до парада? |
01:39:38 |
- Я довёл дело до конца. |
01:39:42 |
- Знаешь что? Нет, забудь. |
01:39:44 |
- С меня хватит |
01:39:47 |
Ты получил, что хотел, Дьюк! |
01:39:49 |
Сколько убедись, что ты один |
01:39:51 |
получил что хотел. |
01:39:57 |
Н могу поверить. Это возмутительно. |
01:40:05 |
Ты прав, Вы продержали её там слишком долго. |
01:40:11 |
Пэм? |
01:40:16 |
Динеш? |
01:40:20 |
- Это возможно. |
01:40:23 |
Вы просите меня поймать крупную рыбу, я её ловлю |
01:40:26 |
Ты что делаешь? |
01:40:30 |
-Ты меня обыскиваешь? |
01:40:33 |
-Из-за чего? Из-за неё?! |
01:40:55 |
Дьюк. |
01:41:05 |
Ну что за сука. |
01:42:04 |
-Мистер Гарсик, добро пожаловать в Сан-Диего. |
01:42:25 |
Помнишь меня? |
01:42:33 |
- Дьюк купился. |
01:42:38 |
- Я ждала. |
01:42:43 |
Со швейцарцами я договорилась на $35 миллионов. |
01:42:48 |
Значит, по $17.5 split? Меня устроит. |
01:42:54 |
-Скажи, формула у тебя. |
01:42:57 |
- Я первая спросила. |
01:43:06 |
Я скажу, что люблю тебя, это что-то изменит? |
01:43:11 |
Хорошо, скажи, но поверю ли я? |
01:43:19 |
Я люблю тебя. |
01:43:22 |
Я, правда, люблю. |
01:43:27 |
Ты не веришь. |
01:43:28 |
Я не знаю, как мы вообще друг другу сможем верить. |
01:43:33 |
Я представляю, что с нами было бы, |
01:43:41 |
и мы бы стали такими, какими и полагается быть людям, |
01:43:45 |
Доверчивыми и искренними. |
01:43:47 |
- Мы не такие, как обычные люди. |
01:43:54 |
Ты даже не представляешь как меня убивает мысль о том, |
01:43:56 |
что ты единственный мужчина, который может меня понять? |
01:44:05 |
Я тоже знаю кто ты. |
01:44:08 |
И всё равно люблю тебя. |
01:44:15 |
Если окажется, что ты говорила это в надежде что у меня есть формула |
01:44:17 |
я буду крайне разочарован. |
01:44:21 |
Ладно. |
01:44:24 |
Как тебе такой вариант? |
01:44:27 |
На счёт три, выкладываем всё на стол, |
01:44:31 |
всё на стол |
01:44:33 |
-всё одновременно... |
01:44:38 |
Я же сказал на счёт три. |
01:44:39 |
Зачем ждать? какой смыл? Я люблю тебя. |
01:44:44 |
Я всё время о тебе думаю. |
01:44:49 |
Думаю, даже когда ты со мной. |
01:44:55 |
Я смотрю на тебя и не могу наглядеться. |
01:45:02 |
Гляжу на тебя и думаю: "Эта женщина... |
01:45:11 |
"Знает кто я и всё равно любит меня." |
01:45:20 |
Она и у меня есть. |
01:45:27 |
Большой зал. |
01:45:28 |
Когда в больном заде мало зрителей - хреново. |
01:45:31 |
- Эй? Это вопрос. |
01:45:34 |
- Что там? |
01:45:35 |
- Да. |
01:45:37 |
Телевизионщикам лучше знать какого хрена они там делают. |
01:45:39 |
После записи всё готово. |
01:45:42 |
Потому что я не буду их дождаться. Уже итак поздно. |
01:45:44 |
- Они идут по расписанию. |
01:45:46 |
Я итак красавец! Всё. Спасибо. |
01:45:51 |
там что-то важное? Что вы пялитесь? |
01:45:53 |
Ховард Тулли. |
01:45:56 |
Он созвал срочную пресс-конференцию завтра в 8 утра в Нью-Йорке |
01:46:29 |
Леди и джентльмены, акционеры |
01:46:32 |
Давайте поприветствуем человека |
01:46:34 |
чья деловая хватка к победе |
01:46:38 |
сделали компанию Эквикром лидером рынка. |
01:46:43 |
Давайте поприветствуем нашего |
01:47:46 |
Спасибо. Спасибо. |
01:47:50 |
Ого, спасибо, спасибо. |
01:47:53 |
Боже ты мой, огромное Вам спасибо |
01:47:56 |
Ребят, Вы что с ума посходили. |
01:48:01 |
$35 миллионов. |
01:48:05 |
Вот сертификаты временного депонирования. |
01:48:08 |
Вот коды, соотвествуюещго трансфера. |
01:48:12 |
Здесь номера счетов и утверждённый порядок выплат. |
01:48:16 |
Все, кто знают меня лично скажут, что |
01:48:18 |
Есть 3 вещи которые я не могу терпеть |
01:48:21 |
Я терпеть не могу спорить. |
01:48:28 |
Терпеть не могу привлекать внимание |
01:48:34 |
Но, все вы знаете, что больше всего |
01:48:35 |
я ненавижу ввязываться в авантюры. |
01:48:42 |
так вот, друзья, последние несколько лет, |
01:48:45 |
наш секретный исследовательский отдел |
01:48:49 |
работал над проектом, которыми называем проектом Самсон |
01:48:56 |
Но Вы знаете что ща ребята эти учёные? |
01:48:58 |
Они мне вздохнуть не дают, "Пожалуйста, Дик, |
01:49:01 |
"не спеши, беду осторожен. |
01:49:03 |
"Дик! Дик, пожалуйста, мы ещё не опубликовали результаты. Дик!" |
01:49:08 |
А я говорю мне пофигу! |
01:49:14 |
Нет. Я говорю зачем нам скоромничать. |
01:49:18 |
Я говорю, "Знаете что, ребята? |
01:49:20 |
"Я тут встречаюсь со своими акционерами и эти люди должны знать |
01:49:24 |
"какое блистательное будущее ожидает нашу с вами компанию!" |
01:49:30 |
Да! |
01:49:32 |
Вот так! |
01:49:38 |
Так вот друзья, сегодня я хочу объявить, Что |
01:49:46 |
безопасному, безрецептурного, |
01:49:53 |
шампуня, который восстанавливает |
01:50:03 |
Дамы и господа, акционеры, да! |
01:50:06 |
Эквикрому удалось создать уникальное лекарство от облысения! |
01:50:16 |
Мы это сделали. |
01:50:18 |
Точно, мы это сделали! |
01:50:22 |
Вы! |
01:50:25 |
Тебе оно понадобится! Посмотри на себя |
01:50:30 |
Дик! Дик! Дик! |
01:50:57 |
RAY: Is there a problem? |
01:51:02 |
- Вы нас проверяете? |
01:51:05 |
- Может быть это шутка. |
01:51:09 |
Да, очевидно нет. |
01:51:13 |
Эта формула - обыкновенный крем для кожи. |
01:51:20 |
Извините, лосьон. |
01:51:43 |
- Извините, мне просто... |
01:51:47 |
- Память как отшибло. |
01:51:52 |
Чуть больше бы профессионализма |
01:51:55 |
- Откуда мы знакомы? |
01:51:57 |
Вот это да, это сильно. |
01:51:58 |
Поверьте мне, я очень часто представлял себе как это будет, |
01:52:01 |
где мы пересечёмся, что я скажу, что Вы скажете. |
01:52:04 |
Но я никогда... |
01:52:08 |
Можешь прерваться в любой момент. |
01:52:10 |
-Извини. Я замечталась |
01:52:14 |
- Хочешь начать с начала? |
01:52:17 |
-А можно глоточек? |
01:52:21 |
Вы явно меня с кем-то путаете. |
01:52:23 |
Я не очень хорошо запоминаю имена. |
01:52:26 |
Но с лицами всё получше |
01:52:30 |
Но в чём я действительно хорош - не забываю лиц тех, с кем спал. |
01:52:34 |
Не-а. |
01:52:35 |
-Всё правильно. |
01:52:39 |
- И мне традиционно нравилось" |
01:52:42 |
"Это традиционно сильная сторона." |
01:52:44 |
Люди, с которыми я спал. Это у меня традиционно сильная сторона. |
01:52:48 |
так лучше. |
01:52:49 |
Не знаете за кого Вы меня принимаете, но... |
01:52:51 |
- Ты только говори почётче? |
01:52:54 |
Говорить надо погромче. |
01:52:57 |
Это, ты типа режиссируешь? |
01:52:59 |
А ты хочешь, чтобы они завтра ничего не расслышали? |
01:53:03 |
Ты мне указываешь. |
01:53:04 |
Нет, просто заполняю брешь в цепи инстанций. |
01:53:08 |
Ясно, ну повтори ещё раз. |
01:53:10 |
Клэр перестань, у нас Час Икс через 12 часов. |
01:53:14 |
Я знаю, но эта история заставляет меня думать о Риме, |
01:53:19 |
а когда я думаю о Риме, я думаю о тебе... |
01:53:21 |
Давай ещё раз с начала. |
01:53:23 |
...а когда я думаю о тебе, язык заплетается. |
01:53:27 |
- Ещё раз и без халата. |
01:53:31 |
- Ты же знаешь, что я знаю. |
01:53:34 |
Сам покажи. |
01:53:35 |
Прогоним ещё раз сначала. |
01:53:38 |
Только я сниму халат. |
01:53:41 |
Если ты любишь меня, ты снимешь его сейчас. |
01:53:46 |
Хорошо. Сначала. И без халата. |
01:53:51 |
Помните меня? |
01:53:52 |
- Ну да конечно мы... |
01:53:56 |
- Да, я... |
01:54:00 |
- Ой, извините, просто... |
01:54:06 |
Вылетело из головы. |
01:54:10 |
Что вылетело? |
01:54:14 |
Простите? |
01:54:18 |
Блестяще. Просто блестяще! |
01:54:21 |
Значит, можем начинать, сэр? |
01:54:23 |
Мы можем ещё год потратить на эту ловушку, |
01:54:26 |
И всё равно не добьёмся лучшего результата. |
01:54:29 |
Они великолепны. Какое прекрасное начало. |
01:54:32 |
Мы позаботились о том, чтобы она нашла речь. |
01:54:36 |
Черновик, она нашла его сегодня днём. |
01:54:40 |
Но остальное мы можем отложить, чтобы гром разразился ближе к делу.. |
01:54:43 |
Ховард, обратной дороги не будет. |
01:54:45 |
Мы уже не сможем отозвать войска. |
01:54:47 |
Не, не, не, не. Больше ждать не будем |
01:54:50 |
- Это всё? |
01:54:53 |
Насчёт речи... Вот последний вариант. |
01:54:57 |
Масштаб, детали и само существование проекта, |
01:55:00 |
нужно тщательно скрывать. |
01:55:02 |
Черновик, который мы подготовила, уже в игре. |
01:55:04 |
Выглядит прекрасно. |
01:55:06 |
Я их вообще различить не могу, какой новый? |
01:55:08 |
Для транспортного отдела, по поводу Данвуди, |
01:55:10 |
Мы внесли в архив около 200 фальшивых записей. |
01:55:15 |
Formavale? Да кто их знает. Какие-то биотехнологии. |
01:55:18 |
Машины, самолёты, отели, всё. |
01:55:24 |
- И когда начнут рыть? |
01:55:27 |
Да. Самолёт ждут и сегодня переправить меня обратно на Багамы. |
01:55:34 |
Вот мой школьный альбом. |
01:55:36 |
Poнни П. |
01:55:37 |
и ведомости. |
01:55:39 |
Заканчивай в потолок плевать, |
01:55:40 |
и принимайся за этого гения. |
01:55:42 |
мы взяли жизнь Рона до прошлого года |
01:55:45 |
а дальше пристроили нашу историю. |
01:55:47 |
мы включили свет. |
01:55:48 |
Увидели, что кто-то проскочил мимо. |
01:55:50 |
Под столом прятался |
01:55:53 |
Поездки Данвуди, |
01:55:55 |
сведения о покупке Формовейл, |
01:55:57 |
Ночная погрузка. Всё готово. Можно начинать |
01:56:02 |
Превосходно. Замечательно. Великолепно. |
01:56:08 |
Даже веселей, если бы в правду у нас был этот продукт. |
01:56:11 |
Через 10 дней. |
01:56:14 |
Гарсик встречается с акционерами. |
01:56:18 |
Дёргайте кольцо, вступаем в игру. |
01:56:28 |
- Не смей. |
01:56:31 |
- Не смей это говорить. |
01:56:35 |
Я знаю что ты думаешь. |
01:56:37 |
Ты думаешь, не дала ли я тебе фальшивую формулу. |
01:56:41 |
Думаешь, что я куда-то припрятала настоящую. |
01:56:45 |
Это слишком, даже для тебя. |
01:56:48 |
Но ведь ты подумал. |
01:56:51 |
- За это мне и платят хорошо. |
01:56:56 |
- Потому что меня любишь. |
01:57:06 |
Мистер Ковал и Мисс Стенвик? |
01:57:22 |
Прочти. |
01:57:31 |
"Наилучшие пожелания от Ховарда Тулли" |
01:58:16 |
- Нас полностью переиграли, да? |
01:58:22 |
Он спланировал это, наверное, давно. |
01:58:26 |
- Да уж... |
01:58:32 |
Чисто с профессиональной точки зрения, это... |
01:58:34 |
Впечатляет. |
01:58:36 |
- В смысле... |
01:58:49 |
По крайней мере, мы вместе. |
01:58:52 |
- Дело дрянь, согласен? |
01:58:56 |
- Я не в смысле... |
01:59:02 |
- Я не могу дышать. |
01:59:06 |
- Когда? |
01:59:13 |
Для этого мне надо просыпаться много, много раз. |
01:59:19 |
Так мы и сделаем. |
01:59:39 |
Дик! Дик! Дик! |
01:59:44 |
Дик! Дик! Дик! |