Dying Breed

it
00:00:34 After Dark Horrorfest
00:00:39 Traduzione: Claudyo_man
00:00:43 Tra il 1788 e il 1868 l'Australia era
00:00:51 L'isola Van Diemen, adesso conosciuta come la
00:00:59 Sopravvivere era difficile.
00:01:05 Alexander Pearce "Pieman" ci riuscì...
00:01:15 Corri, bastardo!
00:01:18 Penso di aver visto qualcosa di là.
00:01:21 Di là!
00:01:28 Andiamo!
00:01:30 Liberate i cani!
00:01:40 Prendilo.
00:01:50 Là!
00:01:51 Allora andiamo!
00:02:05 Corri veloce, irlandese del cazzo!
00:02:08 Quindi pensavi di lasciare "L'Inferno", non è cosi ?
00:02:13 Timmy! Ho preso Pearce!
00:02:15 Timmy!
00:02:18 Alza le mani!
00:02:20 Su!
00:02:22 Bene, come vuoi.
00:02:25 Gli irlandesi sono tutti uguali.
00:03:03 Di là!
00:04:45 Stai bene?
00:04:46 Sì. Sto bene.
00:04:52 Sei sicuro che il tuo
00:04:55 Sì.
00:04:57 Jacke è un vecchio amico.
00:05:00 E poi gli ho detto che, se ci
00:05:03 le sue foto saranno sulle pagine
00:05:07 Questo solo se lo troviamo.
00:05:08 Un piccolo dettaglio.
00:05:12 Non vedo l'ora d'incontrarlo.
00:05:19 Ehi.
00:05:22 Sì, lo so. Rilassati.
00:05:24 - Si.
00:05:27 Bene.
00:05:45 Wow! Sei sempre lo stesso.
00:05:48 Naturalmente non hai molto lavoro.
00:05:51 Sono fiero di te, amico.
00:05:53 Lo sai, siamo cresciuti come vicini di casa.
00:05:55 Abbiamo fatto tutto insieme.
00:05:57 Si, ho sentito.
00:05:58 Non tutto.
00:06:01 Così questo nostro viaggio...
00:06:04 Mettiamoci d' accordo,
00:06:09 - 60/40...
00:06:12 Ma che includa anche i diritti di commercializzazione.
00:06:17 Cosa?
00:06:19 Ehi!
00:06:23 Vacci piano, amico.
00:06:26 Le sto facendo un favore, ricordi?
00:06:28 Sì, è cosi.
00:06:30 - Ricordatelo?
00:06:32 E' stato otto anni fa,
00:06:34 Questo è lo stesso viaggio...
00:06:36 È tutto quello ti chiedo.
00:06:37 Ok. Ehi, io sono il Sig. gentile.
00:06:39 - Va bene?
00:06:40 Lo ingoia?
00:06:41 È questo?
00:06:43 Sì, assolutamente.
00:06:46 Tanto spazio per noi quattro.
00:06:47 Chi è il quarto?
00:06:49 Rebecca.
00:06:51 Chi è Rebecca?
00:06:53 Non vi aspetterete che siamo
00:06:55 Voglio dire, che sarebbe come viaggiare
00:06:58 Andiamo.
00:07:00 Okay.
00:07:02 Nina, il fucile.
00:07:03 Vai dietro.
00:08:05 Dio, è bellissimo.
00:08:06 Ancora non ci credo che finalmente siamo arrivati qui.
00:08:10 Seduta in un'agenzia immobiliare tutto il giorno.
00:08:12 Che male, eh?
00:08:14 No.
00:08:15 Ehi, quanto tempo fa tua sorella
00:08:17 Quasi due anni.
00:08:21 Si sentiva fuori fuori posto
00:08:24 alla fine, quindi...
00:08:33 Ehi, Nina, si potrebbero fare dei soldi, vero?
00:08:35 Se si potesse dimostrare che questa tigre esiste.
00:08:37 È vero, Nina?
00:08:39 Non ho intenzione di mordere.
00:08:40 Un giornale locale ci ha offerto oltre un
00:08:44 Tuttavia, se non troviamo
00:08:47 perché si rivelerà tutta una stronzata.
00:08:49 Parli a raffica...
00:08:51 - Hai un interruttore per spegnere?
00:08:55 Quindi, che strada prendiamo, amico?
00:08:58 Credo che sia questa.
00:09:01 Aspetta . È questa...
00:09:03 Forse è questa.
00:09:05 Non ci siamo ancora persi.
00:09:11 Deve essere strano, però...
00:09:13 Seguire tua sorella qui dopo tanto tempo.
00:09:16 Sì.
00:09:18 Voglio finire solo quello che lei ha iniziato.
00:09:20 Capisci?
00:09:29 Bene, Il fiume Pieman.
00:09:30 Benvenuti.
00:09:34 - Niente.
00:09:35 - Probabilmente siamo arrivati.
00:09:49 Oh! Tasmania!
00:09:56 Proprio qui.
00:10:07 Grazie.
00:10:09 Grazie.
00:10:10 Ho recitato un po’ ai miei tempi.
00:10:14 Devo andare.
00:10:15 Stai attenta alle sanguisughe.
00:10:17 Lo sai, potevo essere in Thailandia con Emily.
00:10:19 Ti sarei mancato troppo.
00:10:21 C'è bisogno di una mano?
00:10:41 Ehi, sorellina, vieni qui.
00:10:59 Niente denti.
00:11:02 Ehi! Sono qui.
00:11:17 Guarda il colore.
00:11:22 Che cosa è, ruggine?
00:11:23 Non è ruggine.
00:11:26 Assomiglia al sangue.
00:11:29 Si, giusto.
00:11:51 Andiamo.
00:12:04 Cazzo!
00:12:22 Gesù!
00:12:30 Stai bene?
00:12:32 Si, sto bene. Sto bene.
00:12:33 Porteremo la macchina su.
00:12:35 Ehi! Ehi!
00:12:37 Va bene.
00:12:39 - Sì, sì, sì, cazzo.
00:12:42 - Va bene. Non la graffiare.
00:12:44 È il meglio.
00:12:45 Non puoi dire il contrario, no?
00:12:51 Piano. Oh Dio.
00:12:55 Ok, ok, ok.
00:12:58 Sì.
00:13:00 Tutto dritto.
00:13:08 - Grande.
00:13:18 E' un pezzo d'antiquariato!
00:13:22 Ehi, digli della tua idea del ponte.
00:13:25 Sì.
00:13:33 Che cosa c'è in acqua?
00:13:36 Sangue?
00:13:38 E' tannino.
00:13:53 Disse Pieman a Simple Simon...
00:13:56 Ciao.
00:13:58 - Simple Simon...
00:14:01 Simple Simon incontrò Pieman
00:14:07 Simple Simon disse a Pieman,
00:14:09 "Prenderai la mia vita?"
00:14:14 Questa è una bella rima.
00:14:20 Posso dare un occhiata a quelle?
00:14:22 Merda! Mi ha morso!
00:14:23 Sì, beh, prenditela con qualcuno della tua taglia.
00:14:25 - Sto sanguinando!
00:14:28 Va bene.
00:14:29 È la sua barca e io sono un ospite.
00:15:00 Lo sai, hanno fatto una serie intera di X-Files
00:15:02 su persone come queste.
00:15:04 Fenomeni da baraccone.
00:15:07 Fenomeni da baraccone!
00:15:14 Misurava 6 piedi da testa a coda,
00:15:18 Questo, apparentemente, è l'ultimo
00:15:22 poiché è stata cacciata fino ad estinguersi.
00:15:23 Ehi. Ehi.
00:15:24 Tuttavia, avvistamenti non confermati
00:15:28 hanno messo in dubbio che, in effetti, la tigre
00:15:31 Questo è tutto molto interessante,
00:15:34 Non vedo alcuna ragione per
00:15:36 A destra!
00:15:38 Se volete dare un'occhiata a questo...
00:15:39 Cosa stiamo vedendo, esattamente?
00:15:41 Un'impronta.
00:15:43 16 diversi punti di riferimento.
00:15:45 Come potete vedere, si tratta di una corrispondenza perfetta.
00:15:48 Andiamo!
00:15:49 E dove hai trovato questa fonte,
00:15:53 Da mia sorella.
00:16:08 Stai bene?
00:16:09 Hai perso qualcosa?
00:16:11 Sì. Il mio desiderio di avere figli.
00:16:15 Ha cercato di mangiarmi vivo. Guarda qua.
00:16:17 Cosa vuoi che faccia?
00:16:20 Sì.
00:16:22 Merda!
00:16:24 Fai attenzione! Fai attenzione!
00:16:27 - Qualche danno?
00:16:29 Jack, calmati.
00:16:32 Non l'hai visto arrivare?
00:16:33 E' sbucato dal nulla, Jack.
00:16:34 Non dare la colpa a me.
00:16:36 Non perdiamo la calma.
00:16:39 Voglio dire, eri tu che guidavi, Nina.
00:16:41 Hai mai sentito parlare del fottuto specchio retrovisore?
00:16:43 Lo giuro era una macchina.
00:16:45 Guarda, perché non possiamo andare semplicemente
00:16:48 Credo che ne abbiamo tutti bisogno.
00:16:51 Grazie.
00:16:53 Lascialo guidare... e basta.
00:17:10 Ce ne faremmo uno doppio.
00:17:34 Sarah.
00:17:36 Vi diamo il benvenuto a Tidy Camp.
00:17:41 Sorridi alla gente locale.
00:17:50 Ragazzi questo Pieman è popolare.
00:17:53 Lui possiede tutto.
00:17:55 Dovremmo uscire da questa cazzo di macchina.
00:18:01 Quella non vi sembra familiare?
00:18:08 Gabinetto?
00:18:10 Okay.
00:19:15 Perché l'hai fatto?
00:19:16 Senza motivo, ma mi sento meglio, eh?
00:19:20 Andiamo a prendere una birra.
00:19:24 Dio, Matt, siamo appena arrivati qui.
00:19:26 Lo so. Lo so.
00:19:40 Vuoi qualcosa da bere, cara?
00:19:42 Si, qualunque cosa.
00:19:48 Possiamo evitare problemi?
00:19:50 Possiamo farlo? Per favore?
00:19:54 Andiamo a prenotare le stanze.
00:20:00 Ciao.
00:20:02 Sarò da te in un minuto.
00:20:21 Non ci pensare neanche alla tovaglia.
00:20:22 - Penso che sia viva.
00:20:28 Senti, ti da fastidio il fatto che ci sono anche io?
00:20:31 So che Jack può trattare
00:20:34 e non voglio pensare che tu
00:20:36 No, no, no. Va bene.
00:20:39 - Sei sicura?
00:20:40 Okay, bene.
00:20:43 E' solo che...
00:20:45 Questo luogo è stato l'ultimo posto dove
00:20:47 Quindi è un po' strano.
00:20:49 Prima di morire?
00:20:50 Prima di annegare, si.
00:20:53 Si è trattato di un incidente, apparentemente.
00:20:55 Si parla di otto anni fa, quindi io ero giovane.
00:21:01 Si, e guarda.
00:21:04 Ha il fascino dell'antico.
00:21:07 Interessante fauna selvatica.
00:21:08 Bello.
00:21:11 Grazie.
00:21:12 Saltano, lo sai.
00:21:16 Non ho nulla.
00:21:18 Stai scherzando.
00:21:20 Non sapevo che fosse la stagione dei maiali.
00:21:22 Prova nell'altra città.
00:21:26 Se non ti dispiace sembrare uno zoticone.
00:21:29 Tutto va bene.
00:21:30 Harvey. Quinta generazione irlandese.
00:21:34 Ciao, Sono Matt. Matt.
00:21:35 Ehi, grazie.
00:21:40 Vedi quelli?
00:21:42 Appartenevano al mio bis-bis-bis nonno.
00:21:45 Wow. Figo.
00:21:49 Gareth!
00:21:50 Hai un appartamento.
00:21:53 Devi prendere qualcosa.
00:22:00 Come ha detto lui,
00:22:19 Liam.
00:22:27 - Impressionante.
00:22:29 Vediamo se Pieman è all' altezza del suo nome.
00:22:32 Si, eccetto il fatto che non
00:22:34 Quello lo devi dimenticare.
00:22:36 E un piatto tradizionale
00:22:38 E' buono. Salute.
00:22:42 Le miniere qui intorno
00:22:44 ma i pasticcini sono rimasti.
00:22:45 E' importante per noi. Sono tradizioni.
00:22:47 Tradizioni.
00:22:49 Quindi, le voci sono vere?
00:22:51 - Voci?
00:22:52 Che la tigre sia viva e vegeta.
00:22:53 E' questo che vi porta da queste parti.
00:22:55 Quello e la cucina.
00:22:58 E' buono.
00:22:59 Quindi ci sono?
00:23:01 Non c'è una tigre qui
00:23:04 Comunque riesce a portare qualche turista.
00:23:06 Diavoli eleganti, ma hanno i denti cosi
00:23:12 - Diavoli?
00:23:14 Sono delle creature piccole e pelose.
00:23:17 Che ti strisciano vicino e poi ti portano nei boschi...
00:23:23 E' stato divertente.
00:23:33 Andiamo, adesso,
00:23:35 No.
00:23:37 Andiamo.
00:23:38 Dai, veramente!
00:23:42 Non sa ballare.
00:23:50 Andiamo.
00:23:54 Sei fuori città adesso.
00:23:58 Facciamolo in fretta.
00:24:00 Si. Benvenuti da Sarah,
00:24:01 la fine definitiva del fottuto
00:24:04 C'è qualcosa di profondamente
00:24:06 - Voglio dire, quella vecchia con i denti?
00:24:09 Beh, me ne fai una colpa?
00:24:11 Voglio dire, Un gruppo di animali in una fottuta
00:24:14 Che cosa stanno facendo qui, comunque?
00:24:16 Le miniere si sono chiuse anni fa.
00:24:18 E dove sono tutte le donne?
00:24:19 Hanno sentito che stavi arrivando.
00:24:21 Divertente.
00:24:22 Questa cosa non doveva essere nascosta?
00:24:24 Merda.
00:24:25 Manca qualcosa?
00:24:26 - Niente?
00:24:31 Vedi?
00:24:33 Chi nasce ladro, sempre un fottuto ladro rimane.
00:24:38 Guarda lì.
00:24:40 Cazzo, guarda lì.
00:24:44 - Cosa?
00:24:45 Guarda lì!
00:24:51 - Non è divertente!
00:24:53 Guarda la mia macchina!
00:24:55 Quinta generazione di segaioli.
00:24:59 Guarda lì.
00:25:01 Non toccare.
00:25:02 Cazzo! Dio!
00:25:05 Puoi chiudere il portabagagli? Cazzo!
00:25:07 Si, lo faro. Aspettami.
00:25:12 Andiamo!
00:25:41 Lo sai, non ti ho ancora ringraziato
00:25:45 Significa veramente molto per me, Matt.
00:25:47 Grazie.
00:26:00 Ehi, voglio farti vedere qualcosa.
00:26:02 Guarda questo.
00:26:04 Mio nonno faceva queste cose.
00:26:06 Si, ti prego, parliamo di tuo nonno.
00:26:11 - Gli escursionisti scompaiono, giusto?
00:26:13 E qui, ne scompaiono di più.
00:26:20 "La maledizione di Pieman."
00:26:22 1954. Vedi?
00:26:25 Questo è degli anni 60.
00:26:32 - Non devo leggere tutto questo, tu si?
00:26:35 Guarda questo.
00:26:38 Qui.
00:26:39 "Un richiamo provvidenziale del 1824,
00:26:42 "quando Alexander Pearce
00:26:44 e sopravvisse senza carne umana."
00:26:46 Era un cannibale.
00:26:47 Chi era?
00:26:49 Pieman, Alexander Pearce.
00:26:51 Mangiò le persone per sopravvivere, proprio qui nelle colline.
00:26:55 E' questo ciò che la bambina cantava.
00:27:05 Vado a farmi una doccia.
00:27:10 Ehi, vieni qui.
00:27:42 Oh, merda.
00:27:44 Jack, le luci. Le luci.
00:27:52 Jack, zitto, zitto, zitto.
00:27:55 Cosa?
00:27:56 Non ci posso credere, Jack! Zitto!
00:28:01 State bene? Ho sentito gridare.
00:28:02 Sporco bastardo!
00:28:05 Ma, Jack, aspetta!
00:28:07 Tutto a posto.
00:28:08 Probabilmente è un fusibile.
00:28:09 Cosa è successo??
00:28:11 C'era qualcuno dietro la porta
00:28:14 Sei sicura?
00:28:15 Si, ho sentito bene.
00:28:17 Ti dispiace?
00:28:21 Bastardo malato!
00:28:23 Ti prego, non sono stato io,
00:28:27 Bastardo malato!
00:28:28 E' quello che fai,
00:28:34 Vieni qui. Vieni qui.
00:28:37 Sei tu che hai graffiato la mia macchina.
00:28:39 E' cosi? Huh? Vieni qui.
00:28:42 Sì, fottuto ratto.
00:28:44 Beh, ti dirò,
00:28:45 mi piace la mia auto nuova.
00:28:49 Fottutamente...
00:28:52 ...nuova!
00:28:53 Hai capito?
00:28:55 Pervertito.
00:28:56 Tieni.
00:29:02 Questo è per la mia ragazza,
00:29:45 Non sono stato io, idiota!
00:29:54 Beh, sarebbe stato uno bello
00:29:59 Un'avventura, giusto?
00:30:01 - Sì.
00:30:04 - Dormi bene!
00:30:05 E' tutto sistemato.
00:30:11 Sai, non so chi mi innervosisce di più...
00:30:14 la gente del posto o Jack.
00:30:22 Se n'è occupato lui.
00:30:36 Tieni.
00:30:37 Grazie.
00:30:40 - Fai attenzione.
00:30:42 Yay!
00:30:43 Non ce la faccio. Grazie.
00:30:47 Va bene, io mi occupo delle corde.
00:30:49 Aspetta.
00:30:50 La mia custodia per la videocamera...
00:30:52 - Oh, veramente?
00:30:54 No, l'ho lasciata in macchina.
00:30:56 - La prendo io.
00:30:58 Sei sicura?
00:30:59 Sì, è nella nuovissima macchina
00:31:02 Lascia perdere, lascia perdere.
00:31:39 I genitori sono fratello e sorella.
00:31:41 Provo a mantenerli separati, ma...
00:31:49 ho avvertito che ciò sarebbe accaduto.
00:31:52 Sempre.
00:32:00 Giochi?
00:32:02 No.
00:32:08 Guarda, non voglio giocare con te, okay?
00:32:10 Devo andare.
00:32:12 Cosa?
00:32:13 Katie!
00:32:24 Ehi!
00:32:27 - Hai preso tutto?
00:32:29 - Stai bene?
00:32:33 Andiamo.
00:32:45 Ci vediamo, Sarah.
00:33:53 Oh, ottimo.
00:33:57 C'è quella diga sulla mappa?
00:33:58 No. non dovrebbe essere lì.
00:34:01 Bene, fidati di me, fratello,
00:34:10 Siamo andati troppo lontano.
00:34:11 Non dire stronzate, Sherlock.
00:34:15 - E' sicuro?
00:34:17 Bene, Se si rompe, possiamo surfare
00:34:20 Ehi, Jack, questo non ci aiuta.
00:34:25 Questo spartiacque è questo qui.
00:34:27 Capito.
00:34:29 Ehi, guardate, abbiamo compagnia.
00:34:30 - Ehi, sapete leggere una mappa?
00:34:33 Non sa leggere una mappa!
00:34:34 Attraverso una strada secondaria.
00:34:36 - Che cosa vuoi che faccia?
00:34:38 - Quanto è vecchia questa mappa?
00:34:41 Loro sono gente del posto. Si tratta del loro territorio.
00:34:43 Si sanno destreggiare qui intorno.
00:34:49 Jack.
00:34:52 Andiamo, ragazzi.
00:34:56 Andiamo!
00:35:37 Grazie.
00:35:38 - Tieni il tuo, cara.
00:35:40 Potresti prendere anche la custodia
00:35:42 La custodia della videocamera. Sì.
00:35:46 Ehi, wooow.
00:35:48 Cara.
00:35:51 Va bene, va bene.
00:35:52 - Jack.
00:35:55 Se tu voi scorazzare in un paese
00:35:58 Comunque, mi piace viaggiare
00:36:01 con il mio Guglielmo Tell N.5, detto Willie.
00:36:04 - E' il mio piccolo amico.
00:36:06 Non mi interessano le tue stupidate da
00:36:08 Io sono venuta qui a studiare la fauna
00:36:11 Veramente? E' per questo che sei venuta qui?
00:36:13 Guarda, sai cosa hanno detto, Jack,
00:36:16 Grande manico, veramente piccolo...
00:36:20 Lascia stare il mio Willie.
00:36:23 Bene, hai la mappa.
00:36:28 Andiamo. Sarò buono.
00:36:31 È solo... è fatto così.
00:36:34 Giusto. Adesso lo difendi, Matt.
00:36:36 - Bene.
00:36:37 Non lo sto difendendo.
00:36:39 Volevo solo dire...
00:36:43 lui ti lascerà fare le tue,
00:36:47 andare d'accordo.
00:37:20 Per quanto tempo ancora mi
00:37:24 Voglio solo saperlo.
00:37:25 Probabilmente altri 30 minuti, credo.
00:37:29 Okay, bene. Stavo solo controllando.
00:37:32 Ehi, Nina, ti amo.
00:37:36 Jack, lo sai, biasimo tua madre.
00:37:39 Veramente.
00:37:42 Pietà, Nina.
00:37:43 Si, certo.
00:37:45 Non riesco ad immaginarmi voi due da piccoli, lo sapete.
00:37:48 Ora sai perché sono andato oltremare.
00:37:49 Ehi, ti ho sentito.
00:37:51 Perche sei tu davanti?
00:37:55 Dove è quella mappa?
00:37:56 Perche sei tu davanti?
00:37:58 Fai attenzione.
00:38:01 Non so che cosa vi abbiano detto.
00:38:04 Il culo di Becky è di marmo.
00:38:07 Spegnete la musica!
00:38:08 Tre, quattro
00:38:11 Qui, tigre.
00:38:21 Ci siamo! Ecco!
00:38:22 Le mie vesciche hanno le vesciche.
00:38:24 Sì, io mi riposo.
00:38:25 Dormiremo qui.
00:38:32 Guarda questo posto.
00:38:35 Qui ci sono posti inesplorati.
00:38:38 Da sempre.
00:38:40 E' sorprendente, non credete?
00:38:42 Quanto abbiamo camminato oggi?
00:38:43 Quasi 15 Km, credo.
00:38:46 Stai scherzando.
00:38:47 - Sì.
00:38:49 Vi dico, ho scoperto dei muscoli
00:38:52 Silenzio! Ascolta.
00:38:53 Ascolta.
00:39:08 - La tua serenità.
00:39:11 Molto bello.
00:39:12 Ehi, Matty, hai una torcia?
00:39:16 Sì, signore....
00:39:17 Perché? Jack, non entri.
00:39:19 Andiamo. Perché no?
00:39:20 Si tratta di una grotta.
00:39:21 Meglio di dormire qui fuori.
00:39:23 Jack, non dormirò in una grotta.
00:39:25 Jack.
00:39:29 Jack, non mi stai ascoltando.
00:39:31 Non entrerò li dentro.
00:39:33 Andiamo.
00:39:39 Andiamo, cara!
00:39:41 Non c'è modo che io entri in
00:39:53 Sì. E' abbastanza asciutta.
00:39:56 Per me va bene.
00:40:07 Dormirò in una grotta. Okay.
00:40:12 Aspettatemi. Merda.
00:41:23 Merda!
00:41:51 Sì!
00:41:53 Sei un fottuto idiota.
00:41:56 Jack, sei pazzo?
00:42:01 Non c'è nessuna legge che vieti
00:42:04 Voglio dire, sono nocivi.
00:42:07 Tu cacci cani in estinzione,
00:42:11 Sai, sono venuto qui per divertirmi.
00:42:15 Wow.
00:42:16 Questo è molto impressionante, Jack.
00:42:19 Lo sai, ho pensato che le scimmie
00:42:22 Lo sai, sono venuto qui...
00:42:26 perche Matt mi ha chiesto di
00:42:30 Ho ricevuto qualche ringraziamento per questo?
00:42:32 No. Tutto quello che sento è il tuo egoismo, il tuo
00:42:37 Sai una cosa?
00:42:39 Ne ho abbastanza di te.
00:42:47 Allora grazie, Jack.
00:42:50 Non potevamo farcela senza di te.
00:42:57 Sì!
00:43:01 La stagione dei conigli!
00:43:22 Questo è disgustoso.
00:43:23 Da dove pensi che vengano gli spezzatini?
00:43:26 Non più.
00:43:28 Cosa sono... sono escrementi, non è cosi?
00:43:30 Mhm-hmm.
00:43:32 Così lui è diventato un primitivo e
00:43:35 Io ho una concezione di vacanza
00:43:43 Oh, ehi, Bec?
00:43:52 E' cosi disgustoso!
00:43:53 Mettilo giù.
00:44:39 Incatenale le gambe!
00:44:46 Andiamo.
00:45:34 Katie?
00:45:44 Katie?
00:46:12 Dov'è?
00:46:20 Pensaci! Pensaci!
00:46:21 - Non deve accadere...
00:46:26 E' il loro odore.
00:46:29 E' ovunque da quando sono arrivati.
00:46:31 Non voglio perdere il bambino.
00:46:34 Trovala.
00:47:02 C'è qualcosa là fuori,
00:47:15 Guarda. Lì.
00:47:30 C'era qualcosa qui.
00:47:38 Silenzio.
00:47:48 Si è fermato.
00:48:11 La mia fotocamera.
00:48:13 Sì. Vai.
00:48:18 Ehi.
00:48:20 C'è una tigre lì, proprio
00:48:22 Sì, è vero.
00:48:26 Stai dicendo sul serio?
00:48:28 Esatto.
00:48:45 Dov'è?
00:48:46 E' tornata nella foresta.
00:48:48 Ci serve una foto.
00:48:50 Cosa? Non hai fatto una foto?
00:48:52 Possiamo ancora fargliene una
00:48:55 Vale la pena tentare.
00:48:57 Vuoi andare?
00:48:58 Quindi l'ho persa?
00:49:00 - Non riesco a crederci che non avete fatto una foto.
00:49:03 Cerchiamo di rimediare.
00:49:04 Sì. Facciamo solo in fretta perché mi
00:49:10 Nina! Quanto è grande?
00:49:13 Posso farcela.
00:49:16 Qui, cagnolino, cagnolino.
00:49:44 Nina!
00:49:46 - Matt!
00:49:48 Scusami.
00:49:50 Trovato qualcosa?
00:49:52 Non ancora.
00:49:58 Oh. Da questa parte.
00:50:18 Che roba.
00:50:39 Che cosa stai facendo qui?
00:50:43 Ti sei persa?
00:50:47 Va bene.
00:50:49 Okay, penso sia meglio che vieni con me.
00:50:51 Va bene? Chi va là?
00:50:53 Ti dispiace?
00:50:56 Ti dispiace non mettermi la luce ...
00:52:30 - Niente?
00:52:33 L'ho vista.
00:52:35 L'ho vista, Jack!
00:52:39 Dov'è Rebecca?
00:52:40 Probabilmente a pisciare.
00:52:44 Bec!
00:52:47 Ehi, bella donna!
00:52:49 Bella donna! Bec!
00:52:52 Dovrebbe essere in grado di sentirci.
00:52:54 Bec!
00:52:59 Amore!
00:53:01 Potrebbe...
00:53:03 Ho visto una miniera prima.
00:53:07 Dove?
00:53:08 Era nelle vicinanze a dove tu hai ammazzato il...
00:53:10 Amore, che cosa ti sei fatta?
00:53:14 Non lo so. No...
00:53:16 Non lo so . Cazzo.
00:53:19 Non è mio.
00:53:22 Cazzo.
00:53:25 Allora, che cosa è successo?
00:53:27 Può essere stato anche un animale.
00:53:28 - Non lo so, Matt.
00:53:30 - Hai visto qualcosa...
00:53:31 - Ehi, andiamo.
00:53:33 - Fammi vedere dove.
00:53:34 - Fammi vedere!
00:53:38 Ho iniziato da lì, ed ho girato intorno, penso.
00:53:41 Ho sentito un rumore.
00:53:43 Che rumore?
00:53:45 - Che rumore?
00:53:48 Bec!
00:53:50 Jack! Cazzo.
00:53:52 Ehi, ehi. Nina!
00:53:55 Rimani qui. Rimani qui.
00:54:08 Bec!
00:54:14 Bec!
00:54:20 Bec! Amore!
00:54:33 Non riesco a vedere niente.
00:54:36 Dove è Jack?
00:54:39 Non ne ho idea.
00:54:43 Ho fatto questo.
00:54:46 Ho spinto per questo.
00:54:49 -Non essere ridicola.
00:54:55 Non sappiamo cosa è successo.
00:54:58 Vado a controllare di nuovo, va bene?
00:55:02 Cercherò di nuovo.
00:55:08 Come diavolo è arrivata li?
00:55:16 Ciao. Ti ricordi di me?
00:55:24 Cosa ti è successo?
00:55:26 Sei ferita?
00:55:29 Non è il suo sangue.
00:55:31 Non è cosi, Matt?
00:55:33 E' Mamma.
00:55:40 Che cosa ti è successo?
00:55:43 - Puoi dirmi?
00:55:45 E' solo una bambina.
00:55:47 Non è arrivata qui da sola.
00:55:50 Non è cosi?
00:55:52 Simple Simon incontrò Pieman
00:55:56 Simple Simon disse a Pieman...
00:55:58 - E' una bella rima, ragazzina.
00:56:00 Ho bisogno che tu mi dica che cosa sta succedendo.
00:56:02 - Va bene?
00:56:06 Katie!
00:56:07 Dio.
00:56:08 Siamo venuti per la bambina.
00:56:10 Sta bene.
00:56:11 Sta bene?
00:56:14 E noi?
00:56:16 Rebecca è dispersa.
00:56:18 E il sangue!
00:56:19 Guardatela, per amor del cielo.
00:56:21 - E' coperta tutta.
00:56:23 - Allontanati da me!
00:56:25 La foresta è diversa di notte, ragazzo.
00:56:27 Ci sono centinaia di pozzi.
00:56:29 Avete considerato i pericoli
00:56:31 E' facile perdersi.
00:56:33 Io vado con loro.
00:56:36 Non sarà difficile da trovare.
00:56:43 Prendi la tua roba.
00:56:47 Andiamo.
00:56:51 Andiamo.
00:56:57 Stammi vicino.
00:57:23 Perché siete venuti qui?
00:57:25 Il vostro giro turistico finisce qui.
00:57:29 Calpestate tutto.
00:57:31 Rovinate tutto.
00:57:35 Dimmi dove è mia sorella.
00:57:37 E morta qui otto anni fa.
00:57:42 Si è fermata quasi un anno qui,
00:57:50 La ragazzina l'ha riconosciuta.
00:57:53 Quando una puttana è in calore,
00:57:56 E cosi che vanno le cose.
00:57:59 Gesù. Che tipo dell'età della pietra...
00:58:01 Che cosa hai detto?
00:58:03 Quella ragazzina è...
00:58:09 Gesù Cristo.
00:58:12 Chi sono queste persone?
00:58:15 Non posso andare con lui.
00:58:17 Che cos'altro possiamo fare?
00:58:18 Per ora è l'unico che ci sta aiutando.
00:58:23 Andiamo.
00:58:36 Andiamo.
00:58:38 Andiamo, amore.
00:58:40 Cazzo.
00:59:01 Ehi! Ehi, ehi.
00:59:03 Dove ci stai portando?
00:59:05 Volete trovare i vostri amici?
00:59:15 Questo è un tunnel di una vecchia miniera.
00:59:17 Giocavo qui quando ero piccolo.
00:59:25 Come hai detto tu, che cos'altro
00:59:28 Aspetta!
00:59:49 Trappola anti uomo.
00:59:51 I soldati le mettevano fuori dai
00:59:54 Oltre questo punto non posso andare.
00:59:57 Cosa?
00:59:59 Dove stai andando?
01:00:00 Vi porterà direttamente fuori dall'altro lato.
01:00:05 Ti fidi di lui?
01:00:10 Stai vicino a me.
01:00:15 Andate a casa.
01:00:35 Stammi vicino.
01:00:43 - Attenta a dove metti i piedi.
01:00:47 - Va tutto bene. Solo...
01:00:49 Rimani dove faccio luce.
01:00:59 - Non riesco a vedere.
01:01:01 - Passaci sopra.
01:01:06 Li c'è l'uscita.
01:01:08 E' Jack quello?
01:01:10 Jack!
01:01:12 Jack!
01:01:13 Matt! Attenzione!
01:01:19 Jack!
01:01:32 Eccolo.
01:01:54 Rowan?
01:01:59 Ascolta, non dobbiamo farlo.
01:02:03 Non dobbiamo...
01:02:05 vivere secondo le regole.
01:02:10 Mi hai sentito?
01:02:15 Rowan?
01:02:30 Non sento niente.
01:02:35 Torniamo indietro.
01:03:18 Che cosa facciamo adesso?
01:03:20 Torniamo indietro?
01:03:23 Dove cazzo sono, Matt?
01:03:58 Merda. Merda.
01:04:00 Che cos'è? Cos'é quello?
01:04:03 Jack?
01:04:11 Andiamo.
01:04:12 Potrebbe essere Jack.
01:04:23 Gesù Cristo, Jack.
01:04:26 Che cazzo hai fatto?
01:04:30 Che...
01:04:36 Merda.
01:04:40 Matt, puoi fare qualcosa?
01:04:42 Cosa? Tira...
01:04:44 Non lo so.
01:04:45 Vieni qui. Tienilo fermo. Tienilo fermo.
01:04:49 Farò più veloce che posso, amico.
01:04:54 Non ce la faccio. Non ce la faccio.
01:04:56 - Jack?
01:04:58 Huh?
01:05:00 Tira la testa.
01:05:07 Fallo e basta!
01:05:17 Chi è?
01:05:19 Non lo so.
01:05:22 Chi se ne fotte di lui?
01:05:25 Ed il sangue sul giubbotto di Rebecca?
01:05:27 Jack, aspettami.
01:05:29 Facciamo un passo indietro e pensiamo
01:05:32 Per amor di Dio, Jack.
01:05:35 Matt ha bisogno di te qui.
01:05:39 Io ho bisogno di te.
01:05:44 Non lo capisci , vero?
01:05:45 Non importa cosa facciamo.
01:05:48 E il loro territorio, e ci stanno guardando.
01:05:55 Dov'è?
01:05:56 Troveremmo Rebecca.
01:05:59 Va bene?
01:06:00 E poi ce ne andremo tutti da qui.
01:06:01 E lui ci aiuterà.
01:06:03 Posso camminare.
01:06:09 Jack, andiamo.
01:06:12 Andiamo, amico.
01:06:14 Andiamocene da qui.
01:06:45 Ehi! Chi ci vive lì?
01:06:48 Il padre della bambina.
01:06:51 Che vuoi dire?
01:06:54 - Matt?
01:06:57 No, non voglio andarci.
01:07:01 Stai qui. Okay?
01:07:03 Tornerò in un secondo.
01:07:04 Lo prometto.
01:07:15 C'è qualcuno?
01:07:24 C'è qualcuno?
01:07:36 C'è qualcuno?
01:07:51 Cazzo.
01:07:56 Che cazzo, amico?
01:08:17 Jack.
01:08:36 Gesù, Che cos'è questo odore?
01:09:48 Aspetta.
01:10:46 No, bastardo! No!
01:10:49 Fottuto bastardo malefico!
01:10:54 Ti ucciderò!
01:10:57 Vieni qui!
01:11:00 Ti ucciderò!
01:11:02 Ti ucciderò,
01:11:05 Fanculo! Fanculo.
01:11:08 Andiamo!
01:11:17 Jack!
01:11:19 Vai. Vai ad aiutare.
01:11:25 Jack!
01:11:29 Cazzo!
01:11:31 Cazzo.
01:11:32 Merda!
01:11:36 Maledizione!
01:11:38 Jack!
01:11:41 Jack!
01:11:49 Jack.
01:12:04 Cazzo.
01:12:09 Nina, andiamo.
01:12:11 Andiamo. Andiamo.
01:12:14 Alzati.
01:12:15 Nina!
01:12:16 Andiamo. Alzati.
01:12:22 Nina, ti prego.
01:12:23 Andiamo!
01:12:25 E' nella foresta.
01:12:30 Merda.
01:12:33 Stai qui.
01:12:36 Sì?
01:12:59 Andiamo.
01:13:02 Andiamo!
01:13:06 Harvey?
01:13:14 Harvey?
01:13:27 Ti prego, ti prego, ti prego.
01:13:35 Che cosa speri di trovare?
01:13:39 Ti prego.
01:13:41 Siamo qui da tanto tempo.
01:13:43 Quasi quanto è vecchia la nostra nazione.
01:13:47 Abbiamo una vita da proteggere.
01:13:50 Una tradizione.
01:13:54 Voi turisti non avete tradizione.
01:14:03 Cazzo!
01:14:14 Sento la somiglianza della famiglia.
01:14:20 Maledetto!
01:14:21 Oh, merda!
01:14:26 - Cazzo!
01:14:51 Nina?
01:15:23 Nina.
01:15:48 Nina, sei tu?
01:16:18 Andiamo.
01:16:22 Cosa...
01:16:47 Nina!
01:16:51 Nina?
01:16:57 Oh, merda. Oh, merda.
01:18:01 Nina!
01:18:07 Di qua.
01:18:29 Merda!
01:19:01 Sei una ragazza stupida.
01:19:04 Tutti questi problemi.
01:19:07 Gli irlandesi.
01:19:08 Testardi e ostinati.
01:19:19 Vieni adesso.
01:19:23 So ciò che desideri.
01:19:27 Tua sorella, è morta.
01:19:29 Una brava procreatrice.
01:19:36 Fertile, come te.
01:19:39 Per il bene della famiglia.
01:20:07 No!
01:20:11 No!
01:20:36 Lo dovevo fare quando
01:21:20 L'ha uccisa lei.
01:21:24 Lei l'ha uccisa!
01:21:39 Mi dispiace.
01:22:18 Harvey.
01:22:23 Ci vediamo.
01:22:31 Tornerai alla tua vita di città.
01:22:33 Lo sapremo abbastanza presto.
01:22:43 Stammi bene.
01:22:49 Non te l'ho chiesto.
01:22:50 Avete trovato la vostra tigre?
01:22:53 Beh, se è ancora lì dopo un centinaio di anni,
01:22:57 sarà una merda viscida.
01:23:17 Prova questi. Sono fantastici.
01:23:21 Come ha fatto a mettere la
01:23:23 Non ti preoccupare.
01:23:26 Sono nato qui.
01:23:29 Hai intenzione di mangiarlo o no?
01:23:35 Il telefono di.... Rebecca.
01:23:37 Dovrebbe stare insieme alle altre
01:23:39 Giusto.
01:23:41 Grazie.
01:23:47 Buono, eh?
01:25:29 Vedi?
01:25:32 Abbiamo bisogno di te...
01:25:35 per sopravvivere.
01:25:42 E' molto importante per noi.
01:25:49 Per mantenere la famiglia.
01:25:55 La famiglia Pearce.
01:26:18 Ma è difficile...
01:26:22 obbedire alle regole...
01:26:28 ...rimanere puri.
01:26:34 Come la tua tigre.
01:26:41 Siamo rimasti in pochi.
01:26:49 Le cose devono rimanere nascoste...
01:26:56 per sopravvivere.
01:27:08 Riesci a capirlo.
01:27:47 Simple Simon incontrò Pieman
01:27:50 giocando con un coltello.
01:27:53 Simple Simon chiese a Pieman
01:27:56 "Prenderai la mia vita?"
01:27:58 Disse Pieman a Simple Simon,
01:28:01 "Quando arriverà il tempo."
01:28:04 Disse Simple Simon a Pieman,
01:28:08 "Allora morirò questa notte."
01:28:16 Sono affamata.
01:31:33 Revisione: Titigno