Eagle Eye

br
00:01:08 Valhalla fala Thor.
00:01:10 Avistamos um possível
00:01:14 Thor este é o Valhalla.
00:01:15 Estaremos confirmando identidade
00:01:19 Estamos enviando
00:01:22 Contatem Loki e procedam
00:01:25 Loki fala Thor.
00:01:27 Alvo localizado nas coordenadas
00:01:32 1-2-4-5-6-7-3-9.
00:01:35 Confirmem Contato visual.
00:01:37 Verificando identidade
00:01:38 - Sensores infravermelhos on-line.
00:01:41 Secretario de Defesa
00:01:53 Sr. Secretario.
00:01:59 Tentando conexão com
00:02:01 Preparado para dados.
00:02:06 Aguardando audio.
00:02:10 Não diga que pegou uma barba
00:02:14 É ele mesmo?
00:02:15 Estamos confirmando isso
00:02:17 - Senhor, áudio chegando agora.
00:02:19 - O que temos sargento?
00:02:23 um está falando o dialeto Raksani
00:02:31 37% PROVÁVEL MAJID AK-KHOEl
00:02:33 37% de probabilidade não nos
00:02:36 Não vou levar isso
00:02:39 CIA e NCTC acreditam
00:02:41 baseado em fonte
00:02:43 Estão saindo da estrada.
00:03:02 Critério não recomenda.
00:03:03 Espere, espere,
00:03:05 É ele. Só sai do esconderijo
00:03:09 Senhor, alvo localizado no
00:03:15 Estão com AK-57, RPG
00:03:18 É um campo de treinamento,
00:03:20 Aguardem, aguardem.
00:03:23 51%, mantendo recomendação
00:03:25 Todas as checagens
00:03:27 O que sugere que
00:03:30 É um caixão com armas?
00:03:32 Não Senhor,
00:03:34 ao redor sugerem ser os
00:03:36 Acho que é um funeral.
00:03:38 Pelo amor de Deus.
00:03:40 De quantas formas estaríamos
00:03:44 Podemos invocar
00:03:46 Não tem como a inteligência
00:03:49 Temos o Presidente no
00:04:01 Sr. Presidente, temos identificação
00:04:06 A péssima notícia é que
00:04:10 Também deve ficar ciente que
00:04:14 Mas o Chefe do Estado Maior
00:04:17 Certo, o que recomenda?
00:04:19 PROBABILIDADE: 51%
00:04:25 Senhor...
00:04:27 Medimos o sucesso na
00:04:31 Com 51% de probabilidades...
00:04:33 O risco é alto demais.
00:04:35 E se Al-Khei continua livre,
00:04:41 Tem sinal verde.
00:04:47 Obrigado, Sr. Presidente.
00:04:54 Armas carregadas!
00:04:56 Loki, tem permissão para atacar.
00:04:58 BASE ANDREWS
00:05:00 MQ-9 REAPER, enviando
00:05:02 - Coordenadas recebidas.
00:05:14 Alvo está definido.
00:05:18 Bombas armadas.
00:05:20 Mísseis lançados.
00:05:25 10 segundos para o impacto.
00:05:28 Tradução: WindFW, Baudrillard,
00:05:32 Revisão: WindFW
00:05:42 CONTROLE ABSOLUTO
00:05:49 Vocês tem uma escolha, amigos.
00:05:52 O que vão ser?
00:05:54 Garotos...
00:05:55 ou homens?
00:06:00 - Estou fora
00:06:01 Porque estou quebrado.
00:06:04 - E se você tem algo fantástico?
00:06:07 - Dá uma olhada pra mesa.
00:06:09 Vou sair com minha
00:06:11 Vai sair com sua garota?
00:06:13 Quem é?
00:06:14 - Elaine?
00:06:16 Vocês já devem estar saindo
00:06:20 Alguns meses.
00:06:21 Alguns meses...
00:06:24 Mais ou menos.
00:06:25 O que significa isso?
00:06:27 - Pergunta pessoal.
00:06:30 Pescado e Coca-cola?
00:06:33 e ir pra casa da mamãe
00:06:35 Como você sabe?
00:06:36 É o que você sempre faz.
00:06:39 Investir no tratamento
00:06:42 Levá-la a um bom lugar,
00:06:46 Toalhas de mesa, música suave.
00:06:49 Garotas gostam de sair, ainda
00:06:53 Elas querem ser vistas.
00:06:55 Leve-a no cinema.
00:06:58 Talvez Elaine queria cachorro quente
00:07:02 De repente, ela estará muito mais a
00:07:06 Agora Gino Romero caminha
00:07:09 porque se atreveu a sonhar hoje
00:07:13 E é isso que está na mesa.
00:07:17 Você é um homem?
00:07:18 - Estou contigo.
00:07:21 20 dólares?
00:07:23 Pago.
00:07:24 Caubóis sobres ases.
00:07:27 - Esperava isso?
00:07:29 Quatro balas, querido.
00:07:31 - Você me manipulou.
00:07:34 O que acontece com a Lagosta?
00:07:36 Acho que vai ter que
00:07:38 Te livrei de 40
00:07:39 precisar de medicamento para herpes.
00:07:42 Acabou o descanso, putinhas.
00:07:44 Freitag não veio. Alguém
00:07:47 Cavalheiros, vou dar
00:07:49 se recuperarem amanhã. Divirtam-se.
00:07:57 Bem vindo à Copy Cabana,
00:08:01 - Não consegui passar na máquina.
00:08:04 Você passou pelo lado esquerdo?
00:08:07 Esse é o problema, tenta de novo.
00:08:20 Usuários de celulares, cuidado.
00:08:22 O FBI pode ouvir
00:08:26 até quando seu
00:08:28 As autoridades podem ativar
00:08:32 permitindo assim ouvir
00:08:35 Segundo os especialistas, a única
00:08:43 Cuidados com as portas.
00:08:49 Deixou isso cair?
00:08:52 Sim.
00:08:54 É difícil em um trem, sabia?
00:09:00 PROCESSANDO TRANSAÇÃO.
00:09:03 FUNDOS INSUFICIENTES
00:09:46 Jerry?
00:09:48 Sra. Wierzbowski!
00:09:49 Achei que a senhora estava dormindo.
00:09:51 Sim, sim.
00:09:52 Mas eu tenho um
00:09:55 - Eu preferia toda.
00:09:59 Um dólar, um dólar, um dólar.
00:10:01 Não, não. Aqui tem uma de cinco.
00:10:04 Onde está garota,
00:10:07 Você sabe que é a
00:10:09 - Ela foi embora.
00:10:12 Sim.
00:10:13 CHAMADA DE MÃE
00:10:16 Atende. Vê se ela não te
00:10:22 Oi mãe.
00:10:26 O quê?
00:10:56 Eu não sou ele.
00:12:37 Seis meses sem dar notícia, não foi?
00:12:41 Sim, senhor.
00:12:42 Onde estava dessa vez?
00:12:46 Alaska.
00:12:48 E em Singapura,
00:12:55 Falei com Stanford. Puxei algumas
00:13:00 - Mesmo que tenha abandonado.
00:13:02 Jerry, não te mataria pedir ajuda
00:13:05 - Quer falar disso agora, pai?
00:13:08 Quer falar disso agora?
00:13:10 Está bem. Você faz o que quiser,
00:13:21 Sempre penso que
00:13:26 e não vou me sentir como um
00:13:41 Não quero seu dinheiro.
00:14:27 Pagamento à ordem
00:14:38 Não encontro as chaves e ele
00:14:40 - Vou ter que te levar.
00:14:44 Vamos esperar mais 5 minutos.
00:14:48 Chegamos a noite,
00:14:50 Você pediu para ver TV, eu disse
00:14:55 Vim aqui, chequei as mensagens.
00:14:58 - Tirou o telefone.
00:15:01 Coloquei as sobras na geladeira.
00:15:07 Vamos!
00:15:09 Trouxe suas vitaminas,
00:15:11 -2 de manhã e 2 à noite.
00:15:13 - Sammy!
00:15:15 Achou que eu ia perder a despedida?
00:15:19 - Essa deve ser seu...
00:15:21 Pesa uns 90kg! Você mesmo carrega?
00:15:23 - Sr. e Sra. Holloman!
00:15:25 Me dê isso.
00:15:27 Me escute.
00:15:29 Os outros meninos, vão ligar para
00:15:33 Pode comer besteiras,
00:15:36 Mamãe, tá bom.
00:15:38 Eu também vou sentir saudades.
00:15:41 Mê dê um abraço.
00:15:43 - Eu te amo tanto.
00:15:47 - Toque bem.
00:15:50 Bota pra quebrar.
00:15:54 Divirta-se em Washington!
00:15:57 Sua mãe vai ficar bem?
00:15:59 É improvável.
00:16:01 - Perdão, fiquei preso no trânsito.
00:16:09 Sim. 5913.
00:16:17 Está aqui, está aqui.
00:16:38 Rápido.
00:16:40 Dois segundos. Perdão.
00:16:44 SEU SALDO ATUAL É DE 751 MIL DÓLARES
00:16:49 Não, espera.
00:17:00 - Perdão.
00:17:02 Um dia bom.
00:17:08 Tome. Bom dia!
00:17:13 Jerry!
00:17:15 Tantas caixas, eu tive que abrir
00:17:19 - Minhas caixas?
00:17:23 Olhe lá, coloquei todas...
00:17:26 Tenho algo para você. Esse é o
00:17:53 ARIES 330
00:18:00 NITRATO DE AMONIACO
00:18:31 ESPECIFICAÇÕES F-16.
00:18:42 NÚMERO DESCONHECIDO
00:18:47 O FBI irá invadir seu
00:18:50 Você precisa sair da propriedade.
00:18:52 - Quem é?
00:18:55 - Quem está falando?
00:18:57 - Como conseguiu esse número?
00:19:00 Seu destino: a estação Mathis.
00:19:04 Quem é?
00:19:05 As evidências em seu apartamento
00:19:08 - Vou desligar.
00:19:11 - Vou desligar!
00:19:13 - Como conseguiu esse número?
00:19:15 Nada disso é meu!
00:19:20 FBI! FBI! FBI!
00:19:27 Nada disso é meu!
00:19:29 Escutem, nada disso é meu!
00:19:32 Não é meu!
00:19:44 Isso é obviamente um erro, não é?
00:19:47 Não sei o que estou fazendo
00:19:50 Está um frio danado lá fora.
00:19:53 Você desenha?
00:19:55 Eu, o quê?
00:19:56 Desenha, rascunha,
00:20:01 Sabe que pegaram o cara errado, não?
00:20:06 - Não sei o que estou fazendo aqui.
00:20:10 Você amava seu irmão?
00:20:14 O odiava? O admirava?
00:20:19 Seu irmão era um patriota?
00:20:25 Qual foi a última vez o que viu?
00:20:29 - No natal.
00:20:33 - Faz três natais.
00:20:36 De acordo com os registros você
00:20:40 Sem mensagens de texto?
00:20:43 - Mensagens no Myspace ou Facebook?
00:20:46 Se você acha que
00:20:48 que usavam a mesma camisa
00:20:52 - Desculpa, mas eu nem sei seu nome.
00:20:55 Sou Tom Morgan.
00:20:57 Um agente supervisor
00:21:02 Você acha que sou um terrorista?
00:21:05 Não, você é um copiador.
00:21:07 - Sou um copiador associado.
00:21:10 Mas seu irmão, diz aqui que
00:21:13 podemos dizer, ambicioso.
00:21:16 Graduou na Academia da
00:21:20 ...algorítimos paralelos
00:21:22 Nem sei o que isso significa.
00:21:24 Líder dos cadetes, primeiro lugar...
00:21:26 - trabalhou em publicações.
00:21:28 Porque você largou a faculdade?
00:21:32 Não, faculdade não era para mim.
00:21:34 Então porque foi para Stanford?
00:21:37 Mas deve haver mais
00:21:40 Vejo aqui que você fez alguas
00:21:42 Indonésia. Trabalhando
00:21:45 Isso não tem nada a
00:21:47 do que estava no meu apartamento.
00:21:48 Porque mandaria para mim mesmo?
00:21:50 Teria que ser o terrorista
00:21:52 Quem depositou os 750 mil?
00:21:55 Eu não sei quem depositou.
00:21:57 Deus talvez? Achei
00:21:59 Peguei o dinheiro, foi um acidente.
00:22:01 Acidentes não acontecem
00:22:03 O dinheiro de origina
00:22:07 adivinhe: Singapore.
00:22:09 Foi depositado pela
00:22:11 uma corporação laranja do Hezbollah.
00:22:13 Isso é interessante, senhor.
00:22:16 Encontramos armas
00:22:18 os modelos mais novos.
00:22:20 Manuais de aviação...
00:22:22 ..e 545 quilos de fertilizante
00:22:25 Você planeja ser fazendeiro
00:22:28 Eu entro no meu apartamento, abro
00:22:31 - Apareceram?
00:22:34 Fico curioso em saber se seu irmão
00:22:36 ..que ainda não estabelecemos
00:22:39 Estivemos bem próximos esta manhã,
00:22:43 Isso estabelece para você?
00:22:44 Alguém armou para mim, por que
00:22:46 - Alguém?
00:22:48 - ...e disse que eu ia ser preso.
00:22:50 Eu não sei! Se soubesse,
00:22:58 Olha, Jerry. Esse é um péssimo
00:23:00 momento para estar no
00:23:03 Leia os jornais.
00:23:06 Quem acha que está ganhando?
00:23:08 Seus direitos Miranda ou meu direito
00:23:10 de mantê-lo aqui por
00:23:12 Não me importo se está falando
00:23:15 Não me importo para
00:23:18 O que quero que me conte...
00:23:21 Você está ferrado, filho.
00:23:29 Isso é uma loucura.
00:23:31 - Eu trabalho em uma copiadora.
00:23:42 Eu saio uma noite à cada década.
00:23:46 Preparar, vamos!
00:23:54 Deus.
00:23:56 Quero as notícias.
00:23:58 alguém me diga o
00:23:59 Ei, vêem aquele cara ali?
00:24:04 Não, não. Ele está com uma
00:24:07 - Ele é bonito.
00:24:11 Quem é?
00:24:13 É o único homem que
00:24:17 - Isso é meigo.
00:24:24 Há um McDonald´s do outro lado
00:24:28 O que é isso?
00:24:30 Você arriscaria sua vida por
00:24:39 Rachel Holloman, você foi ativada.
00:24:41 Isso não é engraçado.
00:24:43 - Sua concordância é vital...
00:24:44 Descarrilharemos o trem dele
00:24:46 O que é isso?
00:24:48 Não volte para o restaurante.
00:24:51 Há um Porsche Cayenne
00:24:53 na esquina nordeste
00:24:56 As chaves estão na ignição.
00:24:57 Comece a andar.
00:25:06 911, diga a natureza
00:25:09 Uma mulher acabou de me ligar.
00:25:16 Seu telefone está sendo monitorado.
00:25:19 Desobedeça de novo
00:25:25 Grant, não consigo ler
00:25:28 Grant!
00:25:30 Olha, meus olhos
00:25:32 e as telas estã cada vez menores.
00:25:34 - Pode me dar algo que eu possa ler?
00:25:37 Não, estou falando de papel.
00:25:40 - Papel?
00:25:41 Zoe Pérez, Investigacões
00:25:45 Ethan Shaw, o gêmeo.
00:25:47 Sim, me avisaram que iria vir.
00:25:51 Farei meu melhor.
00:25:53 O arquivo diz que ele
00:25:55 O caminhão fugiu.
00:25:56 com 10°. Nordeste de Washington.
00:25:57 E o irmão recebe 750 mil e
00:26:03 cinco horas depois de falar
00:26:06 Não acha que é muita coincidência?
00:26:08 E se for um chamariz para tirar
00:26:14 PROCURADORIA GERAL
00:26:16 De: Agente Morgan
00:26:19 Jerry... Shaw...
00:26:24 Hora de fazer sua ligação.
00:26:26 Achei que não iam autorizar.
00:26:28 - A procuradoria
00:26:32 Ethan Shaw, tinha um QI de 183.
00:26:37 Por que não em
00:26:38 ou algo relacionado
00:26:39 Está sugerindo que
00:26:41 ou que estava passando
00:26:44 Estou sugerindo que Ethan Shaw era
00:26:46 um gênio científico que
00:26:48 ..e que a fora aérea não quer sua
00:26:53 Pense o que quiser,
00:26:57 Não.
00:27:06 Você não tem escolha.
00:27:08 Nós não sabemos se ambos irmãos
00:27:12 Então, em nome da Secretaria da
00:27:14 Força Aérea, eu vou
00:27:18 Bem, em nome de todo equipamento
00:27:21 para bombas no
00:27:23 ..não, você não vai.
00:27:33 Nós te dissemos para fugir.
00:27:37 Como entrou nessa linha?
00:27:39 Deite no chão imediatamente.
00:27:41 - Que diabos está falando?
00:27:43 - Isso é besteira.
00:27:45 Dois segundos.
00:28:08 PULE JERRY SHAW.
00:28:10 Não!
00:28:11 SIM JERRY.
00:28:15 - Eu não fiz isso!
00:28:48 JERRY EMBARQUE NO TREM
00:28:58 Passageiros em pé. Por favor, não
00:29:07 De novo, morrem 14 americanos
00:29:11 Grupos terroristas insistem que
00:29:16 ...quando bombardeou una
00:29:21 Atenda o telefone, Jerry.
00:29:28 Atenda agora, Jerry.
00:29:33 Fique no trem por mais 3 estações.
00:29:36 Espere embaixo da plataforma.
00:30:15 Você desobedeceu, Jerry.
00:30:38 O quê?
00:30:39 Não escutou. Dissemos
00:30:41 Como estão fazendo isso?
00:30:43 - A próxima parada
00:30:44 Um Porsche Cayenne preto estará
00:30:48 - Ouça.
00:30:50 Não, acabamos.
00:30:54 O homem na porta de saída,
00:30:58 ...é um terrorista conhecido.
00:31:00 Se chama Jerry Shaw, um terrorista.
00:31:05 Ei, você é Jerry Shaw?
00:31:07 Estação Wilson. Saia agora.
00:31:09 É ele!
00:31:13 - Você é Jerry Shaw?
00:31:43 - Vai!
00:31:46 Diga antes se meu filho está seguro!
00:31:48 Seu filho? Do que está falando?
00:31:50 - Se algo acontecer
00:31:51 Quase me mataram por causa disso!
00:31:53 - Diga que Sam está bem!
00:31:55 Você é a mulher que me ligou?
00:31:58 - Você me ligou?
00:32:01 Ela ligou para você também?
00:32:03 Dirija.
00:32:06 Saiam agora!
00:32:07 Saiam do veículo!
00:32:10 Parado!
00:32:12 Cuidado, cuidado!
00:32:19 - Por que isso está acontecendo?
00:32:21 - Quem é você? Por
00:32:23 Dirige o carro!
00:32:24 A embreagem!
00:32:26 Acelere. Vire a direita
00:32:28 - Estão sendo perseguidos.
00:32:31 Sem perguntas.
00:32:41 - Sabe alguma coisa de Sam?
00:32:45 - Use a embreagem antes
00:32:47 Não preciso de ajuda, idiota!
00:32:49 - Dirige assim e eu sou o idiota?
00:32:59 Suspeito num Porsche Cayenne indo
00:33:04 - Unidades, respondam, código 3.
00:33:12 Mantenham a 80 Km/h. Fiquem na
00:33:17 - Para onde?
00:33:29 Bloqueiem as ruas
00:33:36 Os semáforos estão ficando verdes.
00:33:43 Merda!
00:33:59 Puta merda.
00:34:04 Chegue mais perto!
00:34:11 - Merda!
00:34:15 Venha aqui!
00:34:25 Acelere até 100 Km/h.
00:34:31 A embreagem! A embreagem!
00:34:33 - Usa a embreagem!
00:34:35 Estou vendo! Não está usando!
00:34:39 - Pára!
00:34:45 Desacelera, espera um pouco.
00:34:46 Não desacelere.
00:34:48 PILOTO AUTOMÁTICO ACIONADO.
00:34:49 Acelere a 115 Km/h que vai
00:34:51 - Pára!
00:34:54 - Freia!
00:34:57 Freia!
00:35:17 PILOTO MANUAL ACIONADO.
00:35:19 Siga reto até chegar na 15°.
00:35:30 Entrem na reciclagem.
00:35:33 Eliminaremos todos os
00:35:44 Cuidado! Cuidado!
00:36:16 - Siga em frente.
00:36:20 - Vire!
00:36:47 CONTROLE REVERSO.
00:36:52 Merda!
00:37:00 Agarra o banco!
00:37:02 Não consigo!
00:37:03 - O banco!
00:37:18 Pulem.
00:37:20 A grua soltará o carro.
00:37:23 Temos que pular!
00:37:26 - Não!
00:37:28 Quando eu disser vai.
00:37:31 Pronta?
00:37:34 Vai!
00:37:55 Quero dois mergulhadores
00:38:01 Vamos, vamos!
00:38:29 O exército mandou um helicóptero.
00:38:32 Como assim, o carro
00:38:35 ninguém. Cheque o
00:38:37 Deixe uma mensagem para Sam,
00:38:42 Sam?
00:38:43 Querido, me ouça. Tem que me ligar
00:38:45 assim que receber
00:38:49 Querido, por favor.
00:38:51 Eu te amo.
00:38:54 E a garota?
00:38:56 - O quê?
00:38:57 O departamento disse
00:39:00 tráfego tiveram uma
00:39:02 - Não pegamos sua foto.
00:39:04 Eles me disseram isso.
00:39:06 Preciso de uma
00:39:09 Acha que eles podem
00:39:13 Trocaram todos os semáforos para
00:39:15 A mulher ligou para
00:39:17 um cara que nunca vi
00:39:19 Me tiraram de uma
00:39:21 máxima de um modo
00:39:24 Aí nos levantam e soltam
00:39:27 Ela pode descarrilhar um trem
00:39:29 e provavelmente pode
00:39:30 E esta maldita grua fantasma
00:39:35 Essas gruas não levantam carros
00:39:37 sozinhas como palitos
00:39:39 Quero saber como
00:39:41 como são programadas.
00:39:43 Como disse que se chamava?
00:39:45 - Rachel.
00:39:56 A barca atracará em 14 minutos.
00:39:58 Saia da área com a fêmea.
00:40:00 Pegue a rodovia 123 oeste,
00:40:06 O que? Era ela?
00:40:08 Ela te chamou de fêmea.
00:40:10 Compilem tudo sobre Ethan Shaw.
00:40:14 Sem necessidade de
00:40:16 Ei. Advogada...
00:40:17 O que tem sobre Ethan Shaw?
00:40:19 Eu tenho nome. É agente Peréz.
00:40:22 Respondo essa pergunta quando
00:40:25 - O que tem na capital?
00:40:28 Eu preciso que fique aqui. Não vou
00:40:32 Talvez não deixei claro.
00:40:34 Não trabalho para você.
00:40:38 Deixe seu telefone ligado,
00:40:46 Se estão me encarando, espero que
00:40:48 seja porque eu sou
00:40:50 Porque se não tiver
00:40:53 ..os transferirei para algum posto
00:40:57 Vamos embora, temos muito que fazer.
00:41:05 CAMPO DE PROVAS
00:41:08 Hexametileno. Nosso último
00:41:11 Somente um pequenino cristal.
00:41:13 80 vezes mais poderoso que C4.
00:41:17 Inodoro, indetectável.
00:41:19 E o melhor, é que pode cortar em
00:41:23 Esta válvula. É um gatilho sônico.
00:41:25 A freqüencia de som
00:41:27 Cada gatilho é programado para ter
00:41:30 uma freqüencia
00:41:32 Esta freqüencia detona a explosão.
00:41:41 Acabamos de receber permissão
00:41:45 Enviaremos hoje 200 unidades.
00:41:47 REJEIÇÃO DE SISTEMA
00:41:52 Enviar gatilho a:
00:42:02 Reparos de instrumentos Hasaad
00:42:08 Assine aqui.
00:42:15 O pacote que acabou de receber
00:42:19 Abra o pacote.
00:42:25 Remova a válvula e siga
00:42:37 - Já recebeu o pacote?
00:42:40 - Que pedra é esta?
00:42:43 Corte a pedra e a coloque seguindo
00:43:20 Equipamentos Union Station
00:43:30 Tinha acabado de deixar meu filho
00:43:32 Estava bebendo uns drinques com
00:43:36 Primeiro me ligaram no meu
00:43:39 - Depois da caixas?
00:43:41 Então isso tudo deve ser
00:43:45 Sério, é tão óbvio?
00:43:46 Te mandaram armas, dinheiro,
00:43:49 São gêmeos, talvez
00:43:51 Está sugerindo que é terrorista?
00:43:52 Estou sugerindo que se não é por
00:44:00 Desculpe, sei que acabou de morrer.
00:44:04 Não, ele está morto
00:44:05 para não ficar perto de você, não é?
00:44:07 Se o conhecesse saberia que a
00:44:11 - Como é que sabe?
00:44:12 É algo que se sabe
00:44:14 Quando foi a última vez
00:44:22 Ei, escuta... Ei!
00:44:24 Não tenho que dar satisfação.
00:44:27 - Sim, meu filho é.
00:44:29 de meu irmão
00:44:30 E quem te colocou nisso?
00:44:32 Qual é o seu trabalho?
00:44:34 Sou assistente legal, não
00:44:36 Assistente legal.
00:44:38 O que faz uma
00:44:39 O mesmo que os advogados
00:44:41 Mas recebo $11 por hora e pra eles
00:44:46 Ainda não explica o
00:44:47 Não sei o que estou
00:44:57 Ei!
00:45:00 Você é Jerry Shaw?
00:45:01 Quem é você?
00:45:03 Eu mandei o pacote
00:45:05 - Espere, que pacote?
00:45:06 Agora quer que eu
00:45:08 - Não vou! Não vou!
00:45:10 - Aqui!
00:45:14 Tome as chaves!
00:45:16 Acha que eu vou fazer
00:45:18 Sou Americano.
00:45:21 Do que está falando?
00:45:23 - Levem ela, eu não vou fazer.
00:45:26 Pare ele agora ou ele morrerá.
00:45:28 Do que você está falando?
00:45:30 - Como está nos vendo?
00:45:32 - O que ela disse?
00:45:35 Tem que parar!
00:45:38 Tem que parar!
00:46:00 NÚMERO DESCONHECIDO
00:46:12 - Matou aquele homem.
00:46:15 Pegue a van, diriga
00:46:18 Rua Oeste #56, n. 72.
00:46:21 Não cheguem depois
00:46:35 BASE DA FORÇA AÉREA ANDREWS
00:46:37 CASA DE ETHAN SHAW
00:46:40 - Identificação.
00:46:42 Ordenei que congelasse os pertences
00:46:45 O "Dois Estrelas" ordenou que
00:46:47 Estou contra-ordenando.
00:46:48 Saiam. Esta um investigação
00:46:53 - É seu registro?
00:46:54 Sou a Agente Perez.
00:46:56 - Envaziem a sala.
00:46:59 Tomem notas e verifiquem
00:47:19 Senhor!
00:47:20 Temos uma identificação
00:47:34 A pele estava bem frita, mas
00:47:37 uma impressão digital parcial que
00:47:42 É cidadão americano, republicano,
00:47:46 Está mais limpo que
00:47:49 - É um microfone.
00:47:52 De qualidade militar.
00:47:55 Alguém estava falando
00:48:26 DEPARTAMENTO DE
00:48:28 Temos um cyberterrorista aqui.
00:48:32 Invadindo a rede elétrica, câmeras
00:48:37 Não tem como esses dois
00:48:47 OLHO DE ÁGUIA
00:48:56 SENHA INCORRETA!
00:48:57 COMPUTADOR SENDO RASTREADO PELO
00:49:12 - Agente Zoe Perez?
00:49:13 Forças da segurança da
00:49:16 - É sobre o quê?
00:49:20 Mais violência no Oriente Médio
00:49:24 de lançar mísseis americanos para
00:49:28 matando civis inocentes
00:49:31 bombas suicidas contra embaixadas
00:49:36 As estimativas iniciais é de que
00:49:40 e que há ameaças
00:49:42 BEM-VINDOS A INDIANÁPOLIS.
00:49:51 O que o seu filho faz num trem?
00:49:53 Vai numa escola aprender música.
00:49:56 Sua escola é em Washington.
00:49:59 Incrível!
00:50:02 E você só..
00:50:06 Por que fez esse barulho?
00:50:08 Não posso fazer barulhos?
00:50:11 - Você acha que eu deveria ter ido.
00:50:14 - Sim, é importante.
00:50:17 A mãe trabalha enquanto o pai
00:50:23 Você não sabe nada sobre
00:50:27 Você não sabe nada sobre mim.
00:50:30 Seu irmão morreu e a vida do
00:50:32 Não fale dele, eu não
00:50:33 Eu não estou brincando também!
00:50:36 Jesus, olha o que houve.
00:50:39 Acha que ele não tinha
00:50:41 Te pedi para não falar dele.
00:50:42 Seja honesto consigo mesmo!
00:51:07 Você não pode sair
00:51:10 - Não pode apenar sair!
00:51:12 Temos 15 minutos para
00:51:26 Preciso de você.
00:51:32 Podia ter ido.
00:51:37 Deveria ter ido.
00:52:01 56 oeste/Van Buren
00:52:06 Chegaram 2 minutos atrasados,
00:52:13 Vão até o carro blindado.
00:52:15 Não vejo nenhum carro blindado.
00:52:18 Está aí.
00:52:25 Em 20 segundos sairão dois homens do
00:52:29 Um levará uma maleta,
00:52:33 - Que loucura!
00:52:35 Vocês têm 15 segundos.
00:52:39 Segurança.
00:52:46 Eu não vou assaltá-los!
00:52:49 Droga.
00:53:02 Largue a arma no chão
00:53:06 - Quer perder sua cabeça?
00:53:09 - Solte a maleta e chute.
00:53:12 Já estamos em meio a uma.
00:53:17 Olhe para frente!
00:53:19 Chute!
00:53:26 - Nem pensem nisso!
00:53:31 Para trás.
00:53:33 Vem aqui e pare do lado dele.
00:53:35 Vá com calma.
00:53:38 Virem-se. Virem-se.
00:53:40 Virem-se!
00:53:53 Corre!
00:54:15 Jerry, tome!
00:54:19 Parados!
00:54:23 Não se movam!
00:54:25 Largue a arma!
00:54:26 - Baixe a arma!
00:54:29 Estão ali, nos assaltaram!
00:54:37 Abram espaço!
00:54:38 Parem!
00:54:44 Abram espaço!
00:54:47 Parem!
00:54:51 JERRY, PARA O PORTÃO
00:54:53 Jerry, por aqui!
00:54:57 Abram espaço!
00:55:01 JERRY ENTRE NO ESTACIONAMENTO
00:55:04 Tá vendo isso?
00:55:18 - Você é Jerry Shaw?
00:55:21 Por favor, entre.
00:55:25 - Obrigado.
00:55:46 - Que isso?
00:55:50 Para quê?
00:55:52 O que usa cronômetros?
00:55:54 Bombas,
00:55:57 - As cafeteiras.
00:56:01 Ótimo.
00:56:19 Pentágono
00:56:21 SECRETÁRIO DE DEFESA
00:56:26 Mobilizamos todos
00:56:28 Mais 12 mortos?
00:56:30 Sim, Senhor!
00:56:32 Quero notícias do General
00:56:35 Há uma base militar a 59km do porto.
00:56:39 Sim, Senhor!
00:56:40 Venha comigo.
00:56:43 Desculpe Senhor, mas se acha que
00:56:47 Te tirando? Agente, é a primeira vez
00:56:57 Voltem ao ônibus em 30 minutos,
00:57:06 Um ataque em solo americano
00:57:10 Nos últimos dois dias, recebemos
00:57:14 Todas desde o dia que
00:57:18 Um acidente.
00:57:20 Ou não
00:57:21 Você vai nos ajudar a descobrir.
00:57:26 - Sr. Secretário.
00:57:40 Não acreditava que houvesse
00:57:43 Fico feliz de ainda poder
00:57:55 O que tem na maleta?
00:57:57 Vá ao serviço de
00:57:59 terá dois cartões de crédito Visa.
00:58:01 Vocês têm 25 minutos
00:58:03 roupas novas e
00:58:05 Cansei de receber ordens
00:58:14 Essa foi rápido, acabou com
00:58:17 Não estamos nos escondendo.
00:58:19 Há um Circuit City,
00:58:22 Entre lá e ache o centro
00:58:25 Estamos esperando.
00:58:29 Ela está aqui.
00:58:38 - Senhor.
00:58:41 - Major Williams Bowman
00:58:43 Bem-vinda ao Olho de Águia.
00:59:00 - Olá, bem-vindos.
00:59:02 - Temos ofertas.
00:59:09 Aqui está, certo?
00:59:13 Eu já acabei.
00:59:18 BASE DE DADOS
00:59:20 Que isso?
00:59:22 Este é você.
00:59:26 Uma série de compras, preferências,
00:59:30 que definimos como
00:59:36 Inspecionamos todas
00:59:38 blogs, mensagens
00:59:43 associados conhecidos,
00:59:46 e- mails recebidos e enviados...
00:59:48 uso de celulares.
00:59:51 Utilizamos câmeras de segurança,
00:59:54 para analisar movimentos.
00:59:57 Usamos esta informação para formar
01:00:04 Sabemos quem vocês são.
01:00:07 Estamos em todos os lugares.
01:00:09 Quem?
01:00:11 Porque continua dissendo nós?
01:00:12 NÓS, O POVO.
01:00:13 Nós o povo dos Estados Unidos...
01:00:18 para formar uma
01:00:21 estabelecer justiça, assegurar
01:00:25 cuidar da simples defesa.
01:00:28 - Todas as opções programadas
01:00:31 busca de setores e dados baixados
01:00:36 Você é um computador!?
01:00:38 Saúdem nossa analista de
01:00:44 Nós chamamos de "Ária".
01:00:50 Processa todos os dados,
01:00:53 e ajuda a predizer os
01:00:56 possíveis suspeitos,
01:00:59 Motivação, até personalidade.
01:01:03 Transferindo função de busca
01:01:08 Olá, Secretário Callister
01:01:10 Ária...
01:01:11 a agente Zoe Perez,
01:01:14 Vai te ajudar na investigação
01:01:18 Sim, Sr. Secretário.
01:01:21 Olá, agente Perez.
01:01:23 Perez, Zoe.
01:01:26 Histórico indica que suas notas são
01:01:33 Por favor, desculpe-nos.
01:01:34 Há uma ameaça com 76% de validez
01:01:39 Alertando autoridades
01:01:42 Estas esferas de ouro
01:01:45 e comunicações interceptadas
01:01:48 Ela analisa e nos diz o
01:01:56 Ainda estamos testando, mas
01:02:06 Sr. Secretário?
01:02:09 Ligação.
01:02:12 - Continue acompanhando.
01:02:14 E descubra sobre Shaw.
01:02:17 - Major.
01:02:24 Seu perfil revela aversão
01:02:29 à uma carreira, até a votar.
01:02:31 Concluímos que precisas de correção
01:02:35 Não como teu irmão,
01:02:38 Como conhece meu irmão?
01:02:41 Esse era um disfarce.
01:02:43 Todos, na contra-espionagem,
01:02:47 Ethan era um "minuteman", como eu.
01:02:50 Exército, Marinha, Força Aérea.
01:02:52 As forças armadas tinha um
01:02:56 para se aparecesse ameaças e
01:02:59 Na noite que Ethan morreu...
01:03:01 deixou o seu posto três
01:03:04 Nunca se deve fazer isso,
01:03:09 Preciso que ambos completem
01:03:12 - Qual?
01:03:15 A Constituição permite que
01:03:18 Esquece! Você não me conhece,
01:03:21 Isso é besteira, não vou trabalhar
01:03:24 Sabemos tudo sobre ele,
01:03:28 Antes de completar um ano,
01:03:31 E você demorou um ano e meio
01:03:36 De onde pegaram isso?
01:03:38 Fiz um upload do computador
01:03:44 Jerry, o bolo!
01:03:46 Vamos apagar as velas.
01:03:49 Ainda que são de
01:03:52 Não tem a motivação nem o talento
01:03:56 Pare.
01:03:58 Você é diferente do Ethan
01:04:00 Exceto um...
01:04:03 Vocês têm 14 minutos para mudar
01:04:17 Temos 14 minutos.
01:04:26 Halloway-Smith os contratou para
01:04:31 - A companhia química?
01:04:33 O que tiver na maleta está
01:04:36 Nos dê um minuto.
01:04:38 Precisamos saber exatamente
01:04:41 Nunca nos dizem o
01:04:43 Pode ser a peste Bubônica
01:04:46 Não sabem de nada?
01:04:48 - E essas armas?
01:04:51 - São Remington 879...
01:04:54 Me dá uma.
01:04:56 - Me dá uma!
01:04:58 Em que posição eles
01:05:01 Por exemplo, assim?
01:05:03 Como num vídeo musical
01:05:06 - Não eram profissionais!
01:05:08 - Não sabiam usar armas?
01:05:11 Pegue o que conseguir do
01:05:13 Obrigado!
01:05:15 Nós revisamos as câmeras.
01:05:18 Não me diga, desapareceu
01:05:45 Olá, sou Thomas Morgan, do FBI.
01:05:48 Suas câmeras fazem
01:05:49 Não.
01:05:50 O gravador fica ali atrás.
01:05:52 Preciso ver as fitas.
01:06:00 Sam!
01:06:03 Ei, Mãe ouvi o seu
01:06:04 Onde você tá? Sam me escute.
01:06:06 - Brian tentou arrotar o alfabeto.
01:06:09 Eu vou te ligar de Washington.
01:06:11 Seu filho deixou essa mensagem
01:06:13 Vai ver ele outra vez. Mas primeiro,
01:06:18 - Obrigado.
01:06:26 - Não.
01:06:29 Tem 6 minutos para
01:06:40 - Pronto?
01:06:42 Tudo bem?
01:06:43 Devemos nos apressar.
01:06:48 Senhor, conseguimos algo.
01:06:51 Abra o vídeo aqui.
01:06:53 Congele e aproxime
01:06:56 Coloque no outro monitor.
01:07:01 Pode aproximar nesse homem?
01:07:05 Melhore a imagem.
01:07:09 É o nosso cara.
01:07:13 Aproxime aqui nesse ponto.
01:07:15 Bem alí, o reflexo.
01:07:17 Bem alí. Oi, querida.
01:07:19 Vejo uma mulher
01:07:22 20 anos em média
01:07:25 Descubra o dono do ônibus!
01:07:26 Masako, M-A-S-A-K-O.
01:07:29 Parece que entraram nele.
01:07:38 Desculpe pelo o que
01:07:50 Parece que ele tinha uma
01:07:53 E não por culpa dele,
01:07:55 E eu, não...
01:07:59 Eu era o oposto, o irmão
01:08:05 Era meu papel e eu era bom nele.
01:08:09 Ele sempre tentou me ajudar.
01:08:12 "Jogue assim", "Faça assim",
01:08:14 "Atire assim",
01:08:16 Até as coisas pequenas.
01:08:18 Lição de casa, trabalhos,
01:08:21 e dizia que eu fiz para meu
01:08:25 Esse era o Ethan.
01:08:34 Nunca me pediu nada. Nunca mesmo.
01:08:39 Não importa o que seja,
01:08:42 Sinto que precisa de minha
01:08:46 Tenho que fazer isso.
01:08:56 Estamos nos aproximando
01:08:59 Saia do ônibus com cuidado e não
01:09:07 Atenção passageiros: não deixem
01:09:10 Os funcionários podem
01:09:15 Obrigado pela cooperação.
01:09:20 Sim, estou indo em
01:09:23 Isso é dela.
01:09:24 Vá para a máquina
01:09:26 cartão de crédito
01:09:28 E vão para o portão 1C.
01:09:38 Boa foto.
01:09:47 Fiquem em todas as
01:09:49 rostos. Primeiro na
01:09:51 Vá para a torre de controle
01:09:53 Não mude os quadros de vôos, não
01:10:06 Senhor, desligue o celular.
01:10:09 FBI!
01:10:18 Tirem os sapatos e o que
01:10:21 Laptops fora das maletas.
01:10:27 Tenham as passagens
01:10:31 Senhor, tem que
01:10:50 Madame?
01:10:51 - Coloque seus sapatos e boné aqui.
01:11:16 Pode passar.
01:11:20 Um passo a frente.
01:11:24 Viaje em segurança.
01:11:29 Ela mudou a tela.
01:11:56 FBI!
01:11:58 Saiam da frente! Saiam! Saiam!
01:12:01 - Saiam da frente!
01:12:10 PORTÃO 1
01:12:12 - Todo mundo abaixado!
01:12:18 Continuem abaixados,
01:12:30 - Senhor. Preciso de sua ajuda.
01:12:53 Não pode entrar aqui!
01:12:58 Chame a segurança!
01:13:23 Não!
01:13:25 - Rápido.
01:14:22 Vai!
01:14:29 CALCULANDO OPÇÕES
01:14:47 ENVIANDO PARA O ESTOQUE
01:14:59 ENVIANDO PARA ESTEIRA SUL
01:15:14 PARA O AVIÃO DE TRANSPORTE
01:15:38 FORÇA ÁEREA DOS EUA
01:15:44 Deite a maleta.
01:15:56 Abra.
01:15:58 Encha cada seringa
01:16:01 - O que é isso?
01:16:04 O compartimento de
01:16:06 A droga abaixa seu nível cardíaco e
01:16:12 Aplique!
01:16:13 - Não posso.
01:16:15 - Não, não, não. Não posso.
01:16:18 - 92% de chance de sobreviver.
01:16:20 Temos que fazer.
01:16:21 Faça-o agora ou vai sufocar.
01:16:27 - Entrem na caixa.
01:16:32 Não! Não!
01:16:34 Se acalme, por favor.
01:16:40 Por esse avião está na pista?
01:16:42 Os militares podem
01:16:45 Trabalhe com a FAA, descubra o
01:16:56 Vai ficar bem. Só precisa conversar
01:17:00 Qualquer coisa.
01:17:02 Algo que nunca conta a um estranho.
01:17:06 Você é muito legal.
01:17:08 Seu ex-marido. Fale sobre ele.
01:17:11 Me destraí falando sobre
01:17:14 Foi um erro mas graças
01:17:17 Agora me destraí falando
01:17:21 É difícil agradar você.
01:17:23 Desculpe.
01:17:26 Seu filho é boa-pinta?
01:17:28 É? Como ele é?
01:17:33 Tem uma foto?
01:17:34 - Sim.
01:17:39 - Aí está.
01:17:42 - Espero que sim.
01:17:44 Viu? É uma boa influência.
01:17:46 Tem uma cara feliz, dentes...
01:17:50 Você pune a você mesma sem razão.
01:17:54 Qual era o nome do seu marido?
01:17:56 - Ex.
01:17:59 - Craig.
01:18:01 E é mesmo.
01:18:04 Todo ano esquece o
01:18:07 Sério?
01:18:09 Que chato.
01:18:14 Quando fiquei sabendo, eu...
01:18:17 Estava com tanto medo,
01:18:25 Até que uma noite.
01:18:29 Tive o mesmo sonho de
01:18:34 Ele estava sorrindo para mim.
01:18:38 A carinha dele...
01:18:45 E pensei: Vou fazer isso,
01:18:49 Custe o que custar.
01:18:59 Não vou...
01:19:01 Não vou desapontar você.
01:19:09 Por favor, o arquivo de vídeo da
01:19:13 Procurando... registro 1137.Z.
01:19:17 Aqui está, major.
01:19:18 Vê isso? Está saíndo 3 minutos antes
01:19:21 e nem esperou pela
01:19:25 - Pode reproduzir outra vez?
01:19:30 Viu isso?
01:19:32 Com o celular.
01:19:39 Está fazendo de propósito.
01:19:42 Sim.
01:19:43 Toma.
01:19:45 F
01:19:46 FO
01:19:47 FOG
01:19:48 FOGO
01:19:52 Porque ele está andando em
01:19:54 Fechando vídeo para análise.
01:19:56 Ária, espere. Escute.
01:19:58 Priorizo esse vídeo, fique nele.
01:20:00 Peço desculpas, major. Alguns de
01:20:04 Isso é importante.
01:20:05 Sequência de vídeo apagada.
01:20:07 Vá para o backup. Não apague
01:20:11 Coloque em repetição, o que
01:20:13 Bowman.
01:20:21 Esse é o único lugar que
01:20:25 Por aqui.
01:20:43 É um cartão de memória,
01:20:52 Não pode exceder sua autoridade
01:21:15 Vamos!
01:21:24 PLANO DE EVACUAÇÃO DO PENTÁGONO
01:21:38 Fomos autorizados a
01:21:41 - Fale.
01:21:43 Ethan não era um adversário e
01:21:47 Ele trabalhou aqui,
01:21:49 do chão para o Secretário da Defesa.
01:21:52 - O Secretário da Defesa?
01:21:55 Deixou uma mensagem antes
01:21:58 BLOQUEANDO SINAL DO CELULAR
01:22:03 Perez?
01:22:19 Senhor, me acompanhe.
01:22:38 Tenho 10 minutos antes de me
01:22:41 Só precisamos de 3 minutos.
01:22:43 - É sobre Ethan Shaw?
01:22:46 31 para 36, confirmando
01:23:01 INTERROMPENDO INTERCOMUNICAÇÃO
01:23:06 Senhor, todas as
01:23:09 Espera...
01:23:12 SINAL PERDIDO
01:23:17 RECONHECENDO FALA VISUALMENTE
01:23:18 ANALISANDO
01:23:19 DADOS INSUFICIENTES
01:23:20 ANALISANDO
01:23:22 DADOS INSUFICIENTES
01:23:24 ANALISANDO
01:23:24 Ethan Shaw saiu cedo para
01:23:27 nos deixar uma gravação.
01:23:30 ACESSANDO DISPOSITIVO WIRELESS
01:23:30 FALHA
01:23:33 PROCURANDO POR FONTES DE VIBRAÇÃO
01:23:36 - Ordeno a você, desligue o sistema.
01:23:40 estimulação de retaliação
01:23:43 Para evitar mais mortes, ramal
01:23:47 Não pode exceder sua autoridade
01:23:51 A Declaração da Idependência declara:
01:23:53 Quando qualquer forma de
01:23:56 é direito das pessoas a abolir.
01:23:59 Mas você não é
01:24:01 A hierarquia de comando...
01:24:05 A seção 216 da Lei Patriota permite
01:24:08 desconsiderar os
01:24:10 existe uma ameaça
01:24:12 Nesse caso, a hierarquia de comando.
01:24:14 - Ordeno que desista e se desligue.
01:24:20 Tenente Shaw das forças
01:24:24 Ethan Shaw, está agindo
01:24:27 Agora é um inimigo do estado...
01:24:30 Travando encriptação de voz.
01:24:32 A punição é a mort...
01:24:35 Senhor...
01:24:37 De que recomendações
01:24:43 A 3 dias achamos que tinhamos
01:24:48 Mas a informação era falsa.
01:24:50 Ária está tentando nos parar.
01:24:53 Pegamos o cara errado?
01:25:23 Preciso que isolem esse andar.
01:25:26 Ninguém entra ou sai sem
01:25:29 Senhor, esse é o único item
01:25:34 Deixe-me ver.
01:25:35 Preciso de acesso ao 36º andar.
01:25:37 - Não temos um 36º andar.
01:25:40 Diga ao seu comandante
01:25:46 CONTROLES EXTERNOS: DESATIVADOS
01:25:50 Por favor remova o dispositivo
01:26:03 Obrigado pela compreensão.
01:26:14 Jerry Shaw, Rachel Holloman,
01:26:20 Atravessem a ponte.
01:26:22 Suba as escadas para
01:26:44 Rachel Holloman saia de
01:26:52 O que é Operação Guilhotina?
01:26:55 É uma simulação.
01:26:59 Que continua com o governo
01:27:03 Shaw colocou uma trava
01:27:08 Certo. Ele... morreu.
01:27:10 Sem Ethan Shaw ela congelou.
01:27:12 Certo.
01:27:15 Não.
01:27:17 Jerry Shaw, sua próxima tarefa:
01:27:19 Aproxime-se do
01:27:33 Não se mexa.
01:27:37 Confirmado padrão biométrico
01:27:41 Verificando identificação...
01:27:47 Verificando...
01:27:50 Verificando...
01:27:52 Senhor, preciso desligar.
01:27:55 Se isso está certo, não dá
01:27:58 Faça-o.
01:28:11 Secretário Callistyer falando, temos
01:28:15 Fala o Secretário Callister.
01:28:16 Alguem me ouve?
01:28:17 Sim, Sr. Secretáio
01:28:25 Por aqui! Vamos!
01:28:37 Siga-me!
01:28:41 Vamos!
01:28:47 Vá para a esquerda!
01:28:50 PERFIL CORRESPONDE 100%
01:28:52 Identificação de militar 8808
01:28:56 Jerry Shaw, vá até o monitor.
01:29:10 Repita a frase
01:29:13 Depois estará livre.
01:29:17 Identificação: Militar 8808
01:29:24 AMOSTRA DE VOZ
01:29:27 TESTE DE VOZ: CORRESPONDE
01:29:29 Operação Guilhotina
01:29:33 em conformidade com
01:29:36 Rastreando alvos relevantes:
01:29:39 Secretario de Segurança,
01:29:44 Presidente do Senado,
01:29:50 Presidente dos EUA.
01:29:52 LISTA DE ALVOS
01:29:54 Operação Guillotina está ativa.
01:30:03 Ethan tentou te parar.
01:30:06 Ethan Shaw desafiou os
01:30:10 Esse caminho não tem
01:30:12 Temos que eliminá-lo em nome
01:30:19 Ela fez acontecer.
01:30:21 Jerry Shaw não pode ficar
01:30:25 Jerry Shaw precisa ser eliminado.
01:30:27 Lamento.
01:30:33 Mate Jerry Shaw e saia. Deve
01:30:40 Não tem importância.
01:30:43 Tudo bem.
01:30:46 Faça e busque teu filho.
01:30:49 Faça.
01:30:54 Agora, Rachel Holloman
01:30:58 Faça.
01:31:02 Agora.
01:31:10 Não consigo.
01:31:14 Não obedeceu a ordem.
01:31:16 Violação de segurança
01:31:24 Tem uma arma! Está armado!
01:31:26 - Solte-a!
01:31:28 Na ponte movel,
01:31:31 - Solte-a
01:31:33 - De joelhos!
01:31:36 - Agora!
01:31:39 Onde esta a garota?
01:31:41 Tenho outra missão. Jerry Shaw
01:31:45 Que meios?
01:31:54 Acompanhe-me.
01:31:56 Não faça perguntas.
01:32:05 Por favor.
01:32:15 Preciso falar com ele.
01:32:17 Tinha uma pistola.
01:32:20 Vou chamar o procurador geral.
01:32:22 Vou falar com alguém.
01:32:26 - O que quer?
01:32:28 Fazem 16 horas, um explosivo
01:32:32 Se chama "hex" e é um cristal que
01:32:37 - Um cristal?
01:32:39 - A pouco tempo desaparecido, pelo...
01:32:42 Um cristal destruiria
01:32:47 Escolheu o pior momento
01:32:58 Por favor, diga-me
01:33:03 Rastreei o envio do explosivo.
01:33:05 Foi do tipo que foi enviado
01:33:11 - O da loja de música?
01:33:15 Não entraremos para historia como
01:33:19 Abram a porta!
01:33:24 Tom Morgan.
01:33:27 Estamos em alerta laranja.
01:33:31 Bem.
01:33:35 - Lembra da voz que mencionei?
01:33:37 Obrigado rapazes.
01:33:40 Podem me demitir por isto, então
01:33:56 VISITANTE
01:34:00 Siga-me.
01:34:06 Há uma, mas para a
01:34:16 Faz muito frio lá fora
01:34:21 Aquí está o meu.
01:34:23 Sr. Miller!
01:34:25 - Olá, sou Chris Carrik.
01:34:28 Somos da Casa Branca.
01:34:30 - Algum problema?
01:34:34 Em que sentido?
01:34:39 Mérito a Serviços Prestados.
01:34:42 Ela propós uma troca.
01:34:46 Essa é sua familia?
01:34:48 São seus pais?
01:34:50 David, sei que quer o bem
01:34:54 Se chama Sam.
01:34:57 Está em um trem,
01:35:07 Podemos ajudar um ao outro.
01:35:12 Por favor.
01:35:15 Quando acabar, use o sistema
01:35:20 David, por favor!
01:35:27 Quero saber tudo. A criança,
01:35:31 - Hex?
01:35:32 - Não sei o que é isso
01:35:35 Eu juro que não sei
01:35:37 O computador está
01:35:40 O que?
01:35:41 Seu celular, bip, tudo o
01:35:48 SINAL DO CELULAR PERDIDO
01:35:55 PROCURANDO JERRY SHAW.
01:35:56 LOCALIZADO.
01:35:58 ATIVAR MQ9 REAPER.
01:36:02 Abaixem!
01:36:03 Abaixem!
01:36:06 - O que houve?
01:36:11 COMANDO DO NORTE
01:36:13 - Preciso de um caça
01:36:15 Trocar vetor 230 para 132
01:36:19 Entendido, tenho contato visual.
01:36:26 EJETAR PILOTO F-16
01:36:28 Base!
01:36:30 Não tenho controle.
01:36:34 Há uma lista de alvos.
01:36:37 - O discurso é em 20 minutos.
01:36:40 - E as crianças?
01:36:43 Um gatilho sônico detona
01:36:46 E está em algum instrumento,
01:36:48 O filho de Rachel toca trompete.
01:37:06 Temos que ir.
01:37:10 Saia do carro!
01:37:13 FBI!
01:37:22 Ali pelo túnel.
01:37:28 CALCULANDO DISTÂNCIA.
01:37:30 SUFICIENTE.
01:37:36 Merda.
01:37:45 TRAVADO
01:38:11 Pegue.
01:38:12 Vai precisar disso.
01:38:22 Escute-me.
01:38:24 lá tem um túnel
01:38:28 Encontre o oficial da segurança
01:38:32 É uma ameaça ao presidente.
01:38:34 Só digo POTUS 111?
01:38:41 Leve isto aqui.
01:38:47 Vá,
01:40:05 Olhem onde pisam,
01:40:10 - Que legal!
01:40:12 - Vamos!
01:40:27 A biblioteca do Congresso?
01:40:41 Srta. Crawley?
01:40:44 Srta. Crawley
01:40:46 O Sen. McDonnell disse que
01:40:54 Ária, porque não
01:40:57 Nossa recomendação
01:41:00 causando represálias violentas
01:41:04 Uma troca de regime
01:41:07 Você dirigirá o novo governo
01:41:15 Ajude-me tirar estas.
01:41:17 - Que é isso?
01:41:20 Isto irá torná-la mais lenta, porque
01:41:24 Por favor reponham
01:41:27 É como seu cérebro, protegido
01:41:29 O drenaremos, assim
01:41:37 - Não pode passar
01:41:41 Tenho um posivel POTUS 111.
01:41:44 Ouçam!
01:41:46 Sua atenção, por favor.
01:41:49 Saxofones, recordem
01:41:51 E chegando na terra
01:41:57 suspendam a nota Fá alto.
01:41:59 E sorriam!
01:42:00 Nem todos os dias tocam
01:42:04 ATIVADO
01:42:22 Aquí está,
01:42:25 Não, obrigado.
01:42:47 Integrantes do
01:43:03 POTUS 111.
01:43:05 Ninguém pode entrar!
01:43:07 Tom Morgan FBI, volte!
01:43:09 - Dê-me sua roupa
01:43:12 - Dê-me suas roupas.
01:43:30 Senhores:
01:43:35 O presidente dos Estados Unidos.
01:43:46 ALVOS EM SEUS LUGARES
01:43:49 Corrupção de dados
01:43:53 Esta violando os protocolos
01:44:01 Buscando opções disponiveis.
01:44:06 Direcionando ao satélite remoto.
01:44:10 Informação enviada: 3%.
01:44:12 Bowman o que ela está fazendo?
01:44:14 Mandando sua memória
01:44:18 5%.
01:44:22 Bowman!
01:44:30 8%.
01:44:36 Nos últimos tres dias
01:44:38 perderam a vida
01:44:42 Túnel limpo.
01:44:45 Lhes digo esta noite:
01:44:50 porque jamais nos quebrarão
01:44:58 Informação enviada: 17%.
01:45:03 19%.
01:45:07 Perez, Zoe, estamos classificado-a
01:45:13 23%.
01:45:15 25%.
01:45:28 27% operação Guilhotina
01:45:33 Fazem quase 200 anos na guerra
01:45:38 veio em um barco e bombardeou
01:45:43 Então também perdemos
01:45:46 Mas nossa bandeira segue
01:45:50 E nossa admiração... se volta
01:45:53 Aqui está a orquesta da escola
01:45:59 Sam!
01:46:01 Fiquemos de pé todos...
01:46:03 para elevarmos nosso espírito
01:46:08 e mostrar que nossa união
01:46:54 É o chefe de segurança?
01:47:02 As bombas estourando no ar.
01:47:40 Não se levantem.
01:47:49 Saiam crianças, saiam!
01:47:53 Mamãe...
01:48:17 Jerry, muito bem.
01:48:22 Ainda não há suspeitos do
01:48:26 nem informação sobre o papel
01:48:30 de um intenso tiroteio,
01:48:33 e nenhum suspeito,
01:48:36 nenhuma idéia de
01:48:39 do maior ataque de cyberterroristas
01:48:42 O Comitê de Inteligência da
01:48:46 para discutir como impedir
01:48:50 O projeto Ária
01:48:53 Todos os envolvidos nele foram
01:48:57 Não vamos deixar de reunir
01:49:05 Não, não podemos.
01:49:07 Eu sei que cometemos
01:49:10 E pessoas boas pagam um
01:49:13 Essa é uma divida que
01:49:18 Mas podemos honrá-las.
01:49:22 E podemos deixar que
01:49:26 as vezes, as medidas que tomamos
01:49:31 se voltam como ameaças
01:49:59 - Olá, pequeno.
01:50:01 Você parece estar mais
01:50:04 - Feliz aniversário
01:50:07 Não, é para que sua mãe
01:50:09 Sim, é para você.
01:50:11 - Sam o que você diz?
01:50:13 Sem problemas!
01:50:15 Vejam a bateria!
01:50:25 - Perdão por chegar tarde...
01:50:40 Estou feliz que tenha vindo.
01:50:44 Eu também.