A Serious Man

ru
00:00:29 Все случившееся
00:00:33 (Раши)
00:00:48 / Говорит на идиш /
00:00:50 Что за чудо...
00:00:52 Что за чудо...
00:00:56 Дора!
00:00:58 Поможешь со льдом?
00:01:02 Я тебя несколько часов жду.
00:01:06 Не представляешь,
00:01:08 Возвращался я по
00:01:11 когда у телеги
00:01:14 Слава небесам, я возвращался
00:01:18 На сколько?
00:01:19 Пятнадцать грошей.
00:01:21 ...но я о другом.
00:01:23 Пока я поднимал телегу...
00:01:26 ...со стороны Львова
00:01:31 Какая удача, что кто-то
00:01:35 Да, удивительно.
00:01:38 Но это еще цветочки!
00:01:41 Он остановился помочь мне...
00:01:44 ...мы поговорили
00:01:46 И оказалось, что ты
00:01:50 Трайтл Грошковер
00:01:55 Трайтл Грошковер! Реб Грошковер!
00:02:00 Он учился у реб Зохар в Кракове!
00:02:04 Славный ученый. Может повторить
00:02:12 Бог нас проклял.
00:02:18 Трайтл Грошковер мертв.
00:02:20 Умер три года назад.
00:02:32 Зачем ты такое говоришь?
00:02:36 Я видел его! Я говорил с ним!
00:02:38 Значит ты говорил с диббуком.
00:02:40 Трайтл Грошковер умер от тифа
00:02:44 Мне сказала Песел.
00:03:12 Кто там?
00:03:17 Я пригласил его к нам.
00:03:18 На суп, чтобы согрелся.
00:03:27 Он помог мне, Дора!
00:03:38 Реб Грошковер!
00:03:42 Ты слишком добр, Велвел! Слишком!
00:03:46 А ты должно
00:03:49 Так много
00:03:51 Да, румяны твои щеки,
00:03:56 Велвел, ну и жена у тебя!
00:04:00 Да, луч солнца. Садитесь!
00:04:04 Мой муж говорил,
00:04:08 Да, но нельзя мне поздно
00:04:13 Мне суп не надо.
00:04:16 Так и знала.
00:04:18 Ты считаешь, я и так толстый!
00:04:21 Нет. Диббуки не едят.
00:04:39 Ну и жена у тебя!
00:04:42 Реб Грошковер, уверяю,
00:04:45 Она слышала историю о вашей смерти,
00:04:52 Потому приняла вас за диббука.
00:04:57 Я, конечно, не верю в такое.
00:04:59 Я разумный человек.
00:05:01 Песел беспокоилась.
00:05:03 Твой труп оставили
00:05:07 когда отец Песел нарушил
00:05:10 В это самое время Сатана...
00:05:13 ...одолел тебя!
00:05:15 Мой труп!
00:05:21 Смотри, муж...
00:05:23 Когда готовили тело...
00:05:25 отец Песел побрил одну щеку...
00:05:29 ...и вышел из комнаты.
00:05:31 Он вернулся и побрил другую...
00:05:37 Ты уже покинул мир!
00:05:39 Я сегодня брился наспех
00:05:42 и поэтому я диббук?
00:05:45 Это правда, я болел
00:05:50 ...но я, как видишь, выздоровел,
00:06:30 Ну и жена у тебя!
00:06:32 Женщина, что ты натворила?
00:06:33 Да, что ты натворила?
00:06:36 Спрашиваю тебя, Велвел,
00:06:39 И кто тут одержимый?
00:06:43 Что ты теперь скажешь о духах?
00:06:46 Он невредим!
00:06:50 Напротив!
00:06:52 Я себя совсем
00:06:57 Вам делают мицву
00:07:01 Пожалуй, я отведаю суп.
00:07:04 Чувствую слабость.
00:07:08 Или, пожалуй...
00:07:13 Пожалуй, я пойду...
00:07:17 От вас уходят, раз
00:07:29 Мы пропали.
00:07:33 Тело завтра найдут.
00:07:36 Всему конец.
00:07:39 Не говори чепухи, Велвел...
00:07:44 Благословен Господь.
00:07:46 Злу скатертью дорога.
00:08:07 Майкл Штульбарг
00:08:11 Ричард Кайнд
00:08:14 Фред Меламед
00:08:18 и другие
00:08:36 Серьезный человек
00:09:17 / Учитель говорит
00:10:31 Фэйгл!
00:10:34 Фэйгл!
00:10:36 А?
00:11:20 Так. Теперь замри.
00:12:03 Да.
00:12:11 Что ж...
00:12:14 Нет, спасибо.
00:12:15 Здоровье у тебя
00:12:19 Как дела у
00:12:21 Хорошо.
00:12:23 Дэнни наверное...
00:12:26 Через две недели.
00:12:27 О, мазл тов!
00:12:30 Быстро растут, а?
00:13:13 Ага, надо засунуть...
00:13:14 / Говорит на иврите /
00:13:38 Правильно, засунуть...
00:14:11 Следите?
00:14:13 Так?
00:14:16 Значит...
00:14:19 Замечательная часть.
00:14:22 Так, правильно?
00:14:25 Так, ладно.
00:14:26 Если вот здесь так,
00:14:30 А это уже парадокс Шрёдингера?
00:14:33 Кот мертв?
00:14:35 Или кот не мертв?
00:14:37 Сообщения,
00:14:39 Спасибо, Натали.
00:14:40 О, Клайв, заходи.
00:14:47 Чем могу быть полезен?
00:14:49 / Звонки из клуба «Колумбия» и от
00:14:51 Доктор Гопник,
00:14:53 экзаменов были
00:14:57 А? Как так?
00:14:58 Я получил
00:15:01 Фактически, единицу,
00:15:03 Да. Ты завалил экзамен.
00:15:07 Да, но это
00:15:08 Меня не предупреждали
00:15:11 Ты не можешь заниматься
00:15:15 Если я получу непроходную оценку,
00:15:18 и я буду стыдиться.
00:15:20 Я понимаю физику.
00:15:23 Но невозможно глубоко
00:15:27 без понимания
00:15:29 Математика дает представление,
00:15:33 Истории на уроках —
00:15:36 Они, как сказки, помогают
00:15:40 То есть...
00:15:43 Даже я не понимаю
00:15:45 Все работает
00:15:47 Очень сложно.
00:15:49 Очень сложно.
00:15:50 Так что сожалею, но...
00:15:52 Какие у тебя предложения?
00:15:54 — Проходной балл.
00:15:55 Или я могу сдать
00:15:57 Теперь я знаю, что
00:15:59 Другим-то студентам
00:16:02 Если один студент пересдает
00:16:07 — Тайный тест.
00:16:08 — Тс-тс.
00:16:10 Так не пойдет.
00:16:11 Боюсь, нам придется
00:16:14 Очень проблемы.
00:16:17 Очень проблемы.
00:16:33 Сай Абельман.
00:16:34 Привет, Сай.
00:16:37 Ларри.
00:16:39 Хорошо.
00:16:41 Великолепно.
00:16:44 Что? Ты...
00:16:46 Алле? Ларри?
00:16:48 Перезвони!
00:16:49 Клайв!
00:17:03 Это Сай Абельман.
00:17:05 Передал, что его
00:17:09 Выйду через минуту.
00:17:10 Мне надо голову помыть.
00:17:13 Я выйду через минуту.
00:17:14 Иисусе!
00:17:17 Почему дядя Артур
00:17:19 Ему надо промывать
00:17:21 Может сядешь за стол?
00:17:23 А почему ему не промывать
00:17:28 А еще там лежала
00:17:31 Двадцать баксов?
00:17:33 Пару недель назад купил
00:17:36 С тех пор должен
00:17:37 А траву ты взял?
00:17:39 Ага. Но пару недель назад
00:17:43 Фэйгл сказал, что выбьет
00:17:45 Какое финансирование?
00:17:48 Что случилось?
00:17:49 Рабби Турчик забрал
00:17:51 Вот мудила!
00:17:52 Ага. Вроде сказал,
00:17:54 Мудила он. Где
00:17:56 Майк Фэйгл
00:17:57 На прошлой неделе
00:18:00 Он мудила!
00:18:01 — Фэйгл или Сэт Сэддлмейер?
00:18:04 Выйду через минуту!
00:18:05 Ты еще там?
00:18:07 Ага, я выйду
00:18:33 Артур!
00:18:35 — Да?
00:18:37 Ладно, выйду
00:18:38 Надо подождать.
00:18:40 Шутишь?
00:18:48 Мистер Брандт продолжает
00:18:51 Какая разница?
00:18:53 Что?
00:18:54 Это важно?
00:18:57 Да просто странно.
00:18:58 Ма, долго еще дядя
00:19:01 Спроси своего отца.
00:19:51 Дорогой.
00:19:54 Дорогой.
00:19:55 Ты говорил с Саем?
00:19:57 Саем?
00:19:59 Сай Абельман. Точно,
00:20:02 — Ты не поговорил.
00:20:06 Ты ведь знаешь, что между
00:20:08 Угу.
00:20:09 Ну, мы с Саем
00:20:14 В общем, самое
00:20:24 Сай Абельман?
00:20:25 Дело не в Сае.
00:20:27 Ты назвала Сая!
00:20:28 Не перевирай
00:20:30 Развод? Что я натворил?
00:20:33 Ларри, не будь ребенком.
00:20:35 Ты ничего не сделал.
00:20:38 Да! Да, мы ничего
00:20:41 Мне может скоро
00:20:44 Тем не менее, существуют
00:20:48 — Ну...
00:20:50 И потом, Сай Абельман.
00:20:52 В моей жизни
00:20:54 Появился в твоей...
00:20:58 О, да ладно, мы знакомы
00:21:00 Да, но ты же сказала,
00:21:04 Я ничего не сделала.
00:21:07 Это не просто
00:21:10 Не какой-нибудь
00:21:14 Сай Абельман?
00:21:17 — Выйду через минуту!
00:21:18 Случай, я не знаю,
00:21:20 просто вот говорю
00:21:23 Я ошибаюсь?
00:21:25 А где мне спать?
00:21:27 — Что?
00:21:29 Слушай, Сай считает,
00:21:30 Стоило Эстер умереть!
00:21:33 Эстер умерла три года назад,
00:21:35 это был несчастный брак.
00:21:39 Сай хочет гет.
00:21:44 — Чего?
00:21:45 Для него это важно.
00:21:47 Без гета я — агуна.
00:21:50 Что?
00:21:51 Ты вообще о чем?
00:21:53 Ты на все
00:21:55 Я умоляла тебя
00:22:37 Сообщения,
00:22:40 Дик Даттон, клуб «Колумбия»:
00:22:44 Сай Абельман:
00:22:48 Ага, спасибо, что зашел.
00:22:54 По-моему, мы славно
00:22:59 ...но ты кое-что оставил...
00:23:03 Ты же еще
00:23:06 Я ничего не оставлял.
00:23:07 Ничего не теряю.
00:23:09 Я знаю, что где лежит.
00:23:12 Тогда, Клайв...
00:23:16 Откуда он?
00:23:21 Он здесь, верно?
00:23:24 Да, сэр. Он там.
00:23:25 Это не пустота.
00:23:26 Это кое-что.
00:23:28 Да. Это кое-что.
00:23:32 — Что это? — Я убежден,
00:23:35 — Ты в курсе, я не могу
00:23:37 Я вынужден передать
00:23:40 вместе с подозрениями
00:23:42 У действий есть последствия.
00:23:44 Да. Часто.
00:23:45 Всегда! У действий всегда
00:23:48 В моем кабинете у действий
00:23:51 — Да, сэр.
00:23:53 ...нравственные.
00:23:54 Мы оба знаем
00:23:56 Нет, сэр. Я знаю
00:23:58 Я в состоянии понять, Клайв,
00:24:02 Пусдо гадкий, сэр.
00:24:07 «Пусдо гадкий, сэр?»
00:24:09 Пустые догадки, сэр.
00:24:13 Очень неопределенно.
00:24:18 / Поет на иврите /
00:24:48 Мелкий уебок!
00:24:49 Ты стащил 20 баксов
00:24:52 Изучаю Тору,
00:24:53 Сопляк!
00:24:56 Расскажешь, что
00:24:58 Знаешь, что тебе будет,
00:25:02 Па?
00:25:04 Па, настрой антенну.
00:25:06 Здравствуй, Ларри. Ты
00:25:08 — Па!
00:25:09 Четвертый канал не ловится.
00:25:11 Давай позже обсудим?
00:25:12 Не могу настроить
00:25:13 Ларри, дети в курсе.
00:25:15 Думаешь,
00:25:16 Думаешь, мы будем
00:25:18 Па, дядя Артур
00:25:19 а мне в «Дыру» к 8:00.
00:25:21 — Выйду через минуту!
00:25:22 — Она опять!
00:25:53 Артур?
00:25:54 Да?
00:25:57 Что ты делаешь?
00:26:01 Пишу «Ментакулус».
00:26:05 Есть подвижки...
00:26:09 ...в поисках квартиры?
00:26:14 Нет.
00:26:32 — Сай.
00:26:36 Я позову Джудит.
00:26:37 Нет, слушай, вообще,
00:26:42 Что за дела.
00:26:44 Может пройдем
00:26:46 Знаешь, Ларри, так
00:26:51 в подобной ситуации.
00:26:53 — Да?
00:26:54 Джудит рассказала, что
00:26:56 и, сказал, ты повел себя
00:27:00 — Да ну?
00:27:01 С глубоким уважением
00:27:04 — Да?
00:27:07 Ведь это
00:27:08 Это не какое-нибудь
00:27:09 Настоящее вино. «Бордо».
00:27:12 — Понимаешь, Сай...
00:27:14 Пусть подышит.
00:27:16 Дать подышать —
00:27:19 Спасибо, Сай,
00:27:21 Слушай, Ларри, я настаиваю.
00:27:23 Мне будет неудобно,
00:27:26 Ларри, слушай.
00:27:28 Символы, Ларри.
00:27:29 Просто... не хочу
00:27:31 Просто я плохо
00:27:32 ...и даны нам...
00:27:34 ...соответственно...
00:27:38 Ларри, с нами
00:27:50 Будешь эту хуйню?
00:28:24 Блядь.
00:31:36 Почитаешь?
00:31:41 Ладно.
00:31:44 Ну и ну! Тебе следовало
00:32:10 Поднажмем, Митч.
00:32:30 «Ментакулкс»
00:32:58 Ларри?
00:33:00 Привет, Арлен.
00:33:02 Ларри, мне кажется, как глава комитета
00:33:08 Хотя нет причин для беспокойства,
00:33:13 Хорошо.
00:33:15 Но, мне кажется,
00:33:17 хотя это никак
00:33:21 предлагать ли тебе
00:33:23 Так что нет причин
00:33:26 Хорошо, Арлен,
00:33:29 Ну...
00:33:31 Мы получили
00:33:34 порочащих тебя
00:33:38 Не предлагать
00:33:43 От кого?
00:33:44 Ну, это анонимки, так что
00:33:48 Ну, а что там говорится?
00:33:50 Ну, там
00:33:52 Хотя какие утверждения...
00:33:55 И вообще, мы не придаем
00:33:59 Ну, мне не позволено
00:34:01 обсуждать детали дел,
00:34:03 Мне кажется, ты говорил,
00:34:07 Нет, ни коим образом.
00:34:09 Так что за письма?
00:34:10 Аморальное поведение,
00:34:14 Так. Можно спросить? Они...
00:34:18 — Они написаны свободным
00:34:20 Причина, почему я спрашиваю, у меня
00:34:24 Недовольный кореец,
00:34:28 О, нет, они написаны
00:34:33 Носитель языка.
00:34:37 — Так.
00:34:39 Нет причин
00:34:41 Я говорю, только потому
00:34:46 — Да.
00:34:49 Джудит всего наилучшего.
00:34:58 Мне надо
00:35:00 Может этот мудила
00:35:02 Надо вернуть, а то Майк Фэйгл
00:35:05 Глянь под жопой.
00:35:21 Добрый день.
00:35:26 Иди руки мыть, Митч.
00:35:29 С охоты?
00:35:37 Здесь...
00:35:39 Здесь будет
00:35:40 Ага.
00:35:41 Отлично.
00:35:44 — Мистер Брандт...
00:35:51 А сегодня разве
00:35:53 Я забрал его из школы,
00:35:58 Мистер Брандт,
00:36:00 гараж рядом
00:36:02 Мне кажется,
00:36:04 ...в пределах 3 метров...
00:36:08 — Что...
00:36:09 — Ну, даже если так,
00:36:12 — Необязательно мерить, вы можете
00:36:17 Что происходит?
00:36:18 Ничего.
00:36:22 — Ларри?
00:36:24 Ты был в
00:36:25 Нет, я...
00:36:27 Ларри.
00:36:28 Назначено на понедельник.
00:36:29 Ты куда?
00:36:30 Я в «Дыру».
00:36:32 Куда? В 5:00?
00:36:33 Мы зайдем к Лори Кипперштайн,
00:36:37 Привет,
00:36:38 — А у нас нельзя помыть?
00:36:40 Выйду через минуту!
00:36:42 — Собрался?
00:36:43 — У нас встреча с Саем в «Эмберс».
00:36:45 У нас обоих.
00:36:49 Ларри.
00:36:55 Как ты?
00:36:57 Сай.
00:37:01 Здравствуй, Джудит.
00:37:02 Здравствуй, Сай.
00:37:05 Ларри, спасибо,
00:37:09 Так важно быть готовым
00:37:13 Рад посетить
00:37:14 Но я правда считаю,
00:37:17 юристы обсуждают
00:37:18 Конечно. Правовые
00:37:21 Нельзя смешивать
00:37:23 Я умоляла тебя
00:37:25 Я сказал, что схожу
00:37:26 Понедельник —
00:37:29 «Эмберс» не форум для юридических
00:37:34 Нет, Джудит и я
00:37:38 вопросы быта.
00:37:41 В конце концов, по этому
00:37:45 Урегулировать проживание?
00:37:47 По-моему, мы все
00:37:50 не отравленные
00:37:54 самое важное.
00:37:55 Не надо впутывать
00:37:57 Дети не...
00:37:58 Я говорю в общем. Не говорю
00:38:00 Мы не ищем
00:38:03 Я не говорил,
00:38:04 Но и не надо тыкать
00:38:06 — Я не тыкал! Я...
00:38:08 Предлагаю вернуться на
00:38:14 Понимаешь, Ларри,
00:38:18 если сосчитаю до 10...
00:38:21 Раз,
00:38:24 Два,
00:38:26 Три,
00:38:29 Четыре,
00:38:30 Про себя.
00:38:40 Правда, чтобы
00:38:42 вплоть до
00:38:44 Бар-мицвы ребенка,
00:38:46 Мы с Саем считаем, что
00:38:51 Съехать?
00:38:52 — В этом есть высокий смысл.
00:38:55 Съехать?
00:38:56 Ну, допустим, «Веселый
00:39:00 Там не дорого.
00:39:01 Комнаты пригодны
00:39:04 Так ты сможешь
00:39:05 В пользу гостиницы
00:39:07 Может правильнее будет,
00:39:12 Ларри.
00:39:14 Ларри, ты...
00:39:18 Мне кажется,
00:39:21 это шаг в нужном
00:39:29 Слышь,
00:39:30 уебок,
00:39:32 Хватит!
00:39:33 Верни!
00:39:34 Ты должен
00:39:36 — Спокуха!
00:39:38 — Достану! Достану!
00:39:41 — Что происходит?
00:39:45 — Что это?
00:39:48 Как отрывки
00:39:50 Может будешь
00:39:52 — Что?
00:39:53 Я тут вещи собираю,
00:39:57 — Па!
00:39:59 Па! Китаец!
00:40:01 Столкновение культур.
00:40:05 Столкновение культур.
00:40:07 При всем уважении, мистер Парк,
00:40:10 — Да.
00:40:12 это стало бы столкновением
00:40:15 существовал обычай
00:40:17 Да.
00:40:19 То есть вы говорите,
00:40:22 Нет, это клевета.
00:40:26 Давайте начистоту.
00:40:27 Вы угрожаете мне судом
00:40:29 Да.
00:40:31 — Но...
00:40:35 Достает меня? Нет.
00:40:39 Я...
00:40:47 Так. Это...
00:40:48 Если это клевета,
00:40:50 перед кем я его оклеветал...
00:40:52 Ладно, не
00:40:54 Я бы мог притворился, что
00:40:58 Да. И проходная оцека.
00:41:01 — Проходная оценка?
00:41:04 Или вы подадите на меня?
00:41:05 За то, что взяли деньги.
00:41:07 Значит это он
00:41:08 Это клевета!
00:41:11 Какая-то бессмыслица.
00:41:14 Прошу.
00:41:20 Дай мне эту хуйню.
00:41:29 Он разбирается
00:41:30 Полагаю, его сдерживает
00:41:34 Такой милый
00:41:36 У Артура
00:41:38 В отличие от меня,
00:41:42 Порой я недостаточно
00:41:44 Он пытался рассказать мне
00:41:47 «Ментакулус».
00:41:50 Говорит, это вероятностная
00:41:57 Он вообще контактирует
00:42:00 Пытается. Сходил на собрание
00:42:05 Надо поговорить.
00:42:09 Как Джудит?
00:42:12 Отлично. Отлично.
00:42:17 Порой такое не ждут.
00:42:20 И требуется время, чтобы
00:42:24 — Так или иначе.
00:42:27 Гром среди
00:42:30 Что это значит?
00:42:31 Я думал, все устроено так,
00:42:36 Вот тебе шанс узнать,
00:42:42 Не хочу казаться
00:42:46 Иногда расшифровать
00:42:50 но ты и не обязан
00:42:55 Мы — евреи.
00:42:56 У нас богатые традиции
00:43:01 Когда мы в тупике,
00:43:04 которые переданы нам людьми,
00:43:09 Ты говорил
00:43:15 Почему бы
00:43:16 И что рабби собирается
00:43:18 Если бы я знала,
00:43:20 Здесь изумительный
00:43:26 Точно говорю, если бы
00:43:30 он заработал бы
00:43:35 Первый рабби
00:43:48 Здравствуй, Ларри.
00:43:50 Рабби Скотт.
00:43:53 Я думал, меня
00:43:55 Его вызвали
00:43:57 Мать Рута Брюнна в больнице,
00:44:01 Рабби Нахтнер просил
00:44:16 И она требует гет.
00:44:25 Что?
00:44:28 — Она требует...
00:44:30 Ага. Разумеется.
00:44:33 Как будто почва
00:44:35 Я не врубаюсь.
00:44:38 Даже не уверен,
00:44:40 Я запутался.
00:44:41 Какие она выдвинула
00:44:45 Да никаких.
00:44:48 ну там, наши дела плохи.
00:44:50 Это правда?
00:44:52 Наверное.
00:44:54 Здесь она обычно
00:44:56 Я надеялся, что
00:44:59 Что он...
00:45:01 Со всем своим
00:45:04 Без обид.
00:45:05 Никаких, конечно.
00:45:09 Все верно, точка
00:45:13 кто наверно уже пережил подобное,
00:45:17 Тебе надо встретиться со
00:45:20 Или даже с Маршаком,
00:45:22 если удастся к нему попасть.
00:45:24 Он весьма занят,
00:45:31 Разреши поделиться
00:45:33 Ведь мне тоже кажется,
00:45:36 Хашема, и вот
00:45:39 Я тоже забыл,
00:45:42 и когда такое
00:45:44 «Ну, если я его не вижу,
00:45:48 Но дело в другом.
00:45:50 Просто надо вспомнить,
00:45:54 Верно? То есть...
00:45:57 Стоянка неподалеку.
00:46:02 Смотреть не на что.
00:46:04 Но если представить
00:46:08 кем-то, кто не знаком
00:46:12 кем-то способным
00:46:14 Кто-нибудь со
00:46:18 Вот оно, Ларри.
00:46:19 В верным
00:46:22 ты увидишь Хашема,
00:46:25 Он в мире,
00:46:29 Звучит так, будто ты смотришь
00:46:33 замыленным взглядом.
00:46:36 Звучит, будто она
00:46:40 Проблемой.
00:46:43 Вещью.
00:46:44 Она встречается
00:46:51 — А.
00:46:53 Поэтому и хотят гет.
00:46:54 Прошу прощения.
00:46:56 Это его идея.
00:46:58 Им нужен гет,
00:47:05 Но... Это жизнь.
00:47:09 Следует смотреть на вещи,
00:47:13 Конечно, они могут
00:47:15 Начальник не всегда прав,
00:47:17 Верно!
00:47:20 Дела не так уж плохи.
00:47:21 Посмотри на
00:47:25 Просто посмотри
00:47:43 Уже обед?
00:47:45 Саре надо уходить.
00:47:47 Эй! Хватит!
00:47:48 Что происходит?
00:47:56 А папы не будет?
00:47:57 Он в «Веселом Роджере».
00:47:59 А, да.
00:48:06 Как ты, Ларри?
00:48:07 Иисусе, мне так жаль,
00:48:10 что мы видимся при таких
00:48:12 Мне всегда казалось, вы с
00:48:15 Просто ужасно, Ларри.
00:48:18 Ну, знаешь,
00:48:20 шанс передохнуть
00:48:23 взглянуть на
00:48:28 смирения, замыленного
00:48:33 Да ну?
00:48:36 А, не знаю,
00:48:39 С точки зрения закона,
00:48:42 что мужу в этих
00:48:45 Если только жена
00:48:48 не нарушает условий
00:48:52 О, никоим образом.
00:48:54 Но она собирается выйти
00:48:57 Сай Абельман!
00:48:59 — Да. Но они...
00:49:03 Она покинула
00:49:05 Ну... Все выглядит
00:49:09 Сай Абельман.
00:49:11 Не в смысле... Они
00:49:14 Насколько мне известно.
00:49:15 Я убежден,
00:49:18 Вообще, Джудит
00:49:24 Что?
00:49:26 — Ритуальный развод.
00:49:28 Чтобы жениться по вере.
00:49:30 Так. Ага,
00:49:32 Хотя это не совсем
00:49:36 Ладно...
00:49:39 Хорошо.
00:49:41 Ну...
00:49:43 По другому вопросу,
00:49:47 Я попросил Соломона
00:49:49 Все схвачено, когда за
00:49:53 Ладно. Хорошо.
00:49:55 Полагаю, я
00:49:56 Как вы... У меня
00:49:58 Схема оплаты?
00:50:01 Дэйв Зиглештайн и
00:50:04 Помощники, я,
00:50:07 Звонок мистеру Гопнику.
00:50:09 Можешь взять здесь.
00:50:17 Дэнни?
00:50:18 — Здоров, па.
00:50:19 Ты...
00:50:21 «Отряд Ф» барахлит.
00:50:24 Чего?
00:50:25 «Отряд Ф» еще барахлит.
00:50:30 — Па?
00:50:36 Мотель
00:51:58 Клайв?
00:52:03 Клайв!
00:52:05 Мелкий ублюдок! В следующий
00:52:10 Мелкий ублюдок!
00:52:21 Подождите.
00:52:22 Профессор Гопник,
00:52:25 Дик Даттон.
00:52:28 Алле?
00:52:30 Алле, мистер Гопник?
00:52:31 Дик Даттон из музыкального
00:52:34 Я звоню, потому
00:52:37 а мы еще не получили
00:52:42 Здесь какая-то ошибка.
00:52:44 Я не вступал
00:52:46 Сэр, вы Лоуренс Гопник,
00:52:50 Нет, я живу
00:52:52 Простите?
00:52:53 Нет, я...
00:52:56 Ну, да, ладно.
00:52:58 — То есть вы Лоуренс Гопник?
00:53:00 «Ладно» значит...
00:53:02 Ладно, да.
00:53:04 Ну, значит, вы получили
00:53:07 вы получали месячную
00:53:11 Месячную подборку?
00:53:12 Я не просил
00:53:14 Вы ничего не делали,
00:53:17 Вот именно.
00:53:19 Да, именно поэтому вы
00:53:22 — Но... — Последним пришел
00:53:27 Я не просил
00:53:30 Вы по умолчанию
00:53:32 запросили подборку
00:53:35 Ее отправили
00:53:37 плюс отправка
00:53:39 — Скоро вам пришлют... — Я не в состоянии
00:53:41 Я не просил...
00:53:43 Скоро вам пришлют
00:53:46 Подборку июня.
00:53:48 Так, что-то
00:53:50 Не нужен мне ваш
00:53:52 Я только что
00:53:59 Сожалею, сэр.
00:54:02 Ну, спасибо.
00:54:06 Вы в порядке?
00:54:09 Да. Никто
00:54:13 Хорошо.
00:54:17 Вы можете слушать «Абраксас»
00:54:21 — Сэр?
00:54:23 Я не просил
00:54:25 Я не слушал
00:54:29 Я вообще
00:54:31 — Сэр! Ваш сын.
00:54:33 Говорит, срочно.
00:54:35 Мы не заставляем
00:54:36 — Ладно, ладно...
00:54:38 Ладно, я вам
00:54:39 — Это... Прошу прощения.
00:54:41 — Дэнни?
00:54:43 Ты вступил в музыкальный
00:54:47 — Дэнни?
00:54:48 Дэнни, это абсолютно
00:54:51 Хорошо, па, но
00:54:55 «Отряд Ф»?
00:54:56 Не, мама очень расстроена.
00:55:10 Па?
00:55:11 Да?
00:55:12 Я теперь не смогу
00:55:14 Теперь?
00:55:16 А, Сай Абельман
00:55:19 Здоров, па.
00:55:20 Чего?
00:55:21 Ты возвращаешься домой?
00:55:24 Починишь антенну?
00:55:25 Чего?
00:55:26 Она еще, это...
00:55:45 Второй рабби
00:56:02 Похоже, она
00:56:07 Но тогда...
00:56:09 Кто-то ведь должен
00:56:12 Ага.
00:56:13 Его собственность
00:56:15 но почему я?
00:56:17 Или нельзя жаловаться?
00:56:19 Джуди говорит,
00:56:21 Но мне сейчас
00:56:23 Обеспечить ипотеку,
00:56:26 за разбитую машину,
00:56:30 Для такого удобного
00:56:33 Я не знаю, куда
00:56:36 Смерть Сая.
00:56:39 Естественно, уже
00:56:43 — А ты желал бы, Ларри?
00:56:45 Ну да. Иногда.
00:56:49 Или...
00:56:51 Не знаю. Наверно
00:56:53 честный ответ:
00:56:56 Чем я раньше жил?
00:57:00 И что все значит?
00:57:01 Что Хашем
00:57:04 вынуждая меня платить
00:57:06 Я говорил вам,
00:57:08 наши с Саем аварии
00:57:11 В один момент времени.
00:57:13 Хашем пытается донести,
00:57:17 Или что мы —
00:57:21 Как Бог говорит с нами?
00:57:24 Хороший вопрос.
00:57:26 Знаешь Ли Сассмана?
00:57:28 Доктора Сассмана?
00:57:31 Он тебе рассказывал
00:57:34 Нет. Какого гоя?
00:57:36 Вот однажды Ли сидит за работой.
00:57:40 Ну, у него же ортодонтическая
00:57:44 Он делает гипсовый слепок.
00:57:46 Поставить мост
00:57:50 Рассела Краусса.
00:58:03 Гипс подсох, и Ли
00:58:05 перед производством
00:58:08 Он приметил
00:58:13 Оказалось, что-то высечено
00:58:16 на внутренней
00:58:26 Вав-шин-йод-аин-нун-йод.
00:58:32 Хо-ши-аи-ни.
00:58:34 «Помоги. Спаси».
00:58:36 Во рту у гоя, Ларри.
00:58:45 Он перезвонил гою
00:58:47 под предлогом дополнительного
00:58:51 «Как дела?»
00:58:53 «Приметили какие-нибудь
00:58:57 «Нет».
00:59:06 Вот оно.
00:59:08 Хо-ши-аи-ни.
00:59:10 «Помоги».
00:59:12 Так тебя.
00:59:16 Сассман идет домой.
00:59:18 Сассман ест?
00:59:21 Сассман спит?
00:59:29 Сассман осматривает
00:59:32 гоев, евреев,
00:59:33 ищет еще послания.
00:59:36 Смотрит себе в рот.
00:59:39 Ничего.
00:59:41 Смотрит жене в рот.
00:59:48 Ничего.
00:59:50 Но Сассман —
00:59:53 Может не умнейший
00:59:54 Не рабби Маршак.
00:59:56 Но он кое-что знает
00:59:59 Знает, что каждая буква в иврите
01:00:03 8-4-5-4-4-7-3
01:00:06 Семь цифр.
01:00:10 «Алле? Вы знаете гоя
01:00:14 «Кого?»
01:00:15 «Куда я позвонил?»
01:00:17 «В «Красную сову»
01:00:24 Он идет.
01:00:28 «Красная сова». Продовольственный
01:00:34 Сассман идет домой.
01:00:38 Надо выяснить,
01:00:41 Приходит на встречу
01:00:44 с рабби Нахтнером.
01:00:46 Заходит. Садится
01:00:49 «Что это значит, рабби?
01:00:52 Знак от Хашема? Помоги.
01:00:54 Я, Сассман, что-то должен
01:00:57 Чем? Зуб молчит.
01:00:59 Или предполагается, что я должен
01:01:04 Ответ в Каббале? В Торе?
01:01:07 Или там вопрос?
01:01:10 Скажи, рабби,
01:01:14 значит?»
01:01:23 И? Что вы ему сказали?
01:01:26 Сассману?
01:01:28 Да.
01:01:29 А это относится к делу?
01:01:31 А разве не ради
01:01:34 Ладно.
01:01:36 Нахтнер говорит: «Так.
01:01:37 Зуб. Мы не знаем.
01:01:39 Знак от Хашема?
01:01:42 Помогать другим?
01:01:44 Не помешает».
01:01:49 Не, не, кто
01:01:52 Были ли это для Сассмана?
01:01:56 Мы же не знаем всего.
01:01:58 Выглядит так, будто
01:01:59 Зачем вообще
01:02:01 То рассказывай,
01:02:07 Что произошло
01:02:08 А что произошло?
01:02:10 Вернулся к работе.
01:02:12 Некоторое время проверял
01:02:15 Новых сообщений
01:02:16 Через некоторое время
01:02:20 Вернулся к жизни.
01:02:26 Эти вопросы, которые
01:02:30 может они
01:02:33 Немного донимает,
01:02:36 Да не хочу я, чтобы она
01:02:38 Конечно. Все
01:02:41 Хашем не обязан
01:02:44 Хашем вообще
01:02:45 Обязанности
01:02:48 Зачем он мучает
01:02:51 если не собирается
01:02:55 Он мне не сказал.
01:03:02 А что случилось
01:03:05 С гоем?
01:03:08 Какая разница?
01:03:10 Сай Абельман был
01:03:15 Сай Абельман был
01:03:19 Изучению Торы. Своей
01:03:22 пока она не покинула
01:03:26 Своему долгу,
01:03:30 Куда уходит
01:03:33 Цадик. Кто знает,
01:03:38 Любимый всеми.
01:03:39 Презиравший
01:03:42 Разве может
01:03:46 исчезнуть?
01:03:48 Мы говорим об олам ха-ба,
01:03:52 - Не о небесах.
01:03:55 Не о той загробной
01:03:58 «Олам ха-ба».
01:04:03 Где олам ха-ба?
01:04:07 Разумеется, это
01:04:12 Наподобие Канады.
01:04:15 И не Эрец зават
01:04:18 земля, текущая
01:04:20 Нам не обещали
01:04:23 Золотой звезды.
01:04:26 Первый класс, Ви-ай-пи коридор
01:04:31 Олам ха-ба —
01:04:40 Артур Гопник?
01:04:43 Вы — Артур Гопник?
01:04:46 Я — Лоуренс Гопник.
01:04:48 Используете имя
01:04:50 Нет.
01:04:52 Он — Артур Гопник?
01:04:57 Расскажите, о чем вы?
01:05:00 Чего делаете?
01:05:02 Религиозный обряд.
01:05:03 У нас потеря.
01:05:06 Кто умер?
01:05:07 Моей жены...
01:05:11 Долго рассказывать.
01:05:12 Так, скажите Гопнику, Артуру
01:05:16 Пока мы его не трогаем,
01:05:19 Азартные игры в нашем штате
01:05:22 Ладно. Вернитесь,
01:05:26 Сожалеем, сэр.
01:05:29 Па, мы настроили четвертый
01:05:33 Артур, почему ты
01:05:37 — Сай... — Это почти не преступление.
01:05:39 Все равно
01:05:41 Он выиграл
01:05:43 «Ментакулус»
01:05:46 Ты в курсе?
01:05:48 — Ну...
01:05:51 Врубились, что я бы
01:05:52 поэтому закинули
01:05:54 А что делал с выигрышем?
01:06:00 Что за дела?
01:06:01 Мне выигрыш был не нужен,
01:06:03 Так нечестно!
01:06:04 — Что ты...
01:06:06 Нечестно запрещать мне
01:06:08 Зачем ты ему отдал?
01:06:10 Я знаю
01:06:11 Пластинки? Ты думаешь, он
01:06:13 По крайней мере, я не коплю
01:06:15 — Сопляк!
01:06:16 В нашем доме никто не будет
01:06:20 Дэнни! Тебя
01:06:22 Мы не закончили!
01:06:24 Что это за игра
01:06:25 Гои собирались
01:06:27 По-моему, это
01:06:29 Дэнни!
01:06:30 Дэнни? Мы
01:06:42 Она наняла Барни Сильвера
01:06:49 А они...
01:06:52 А они агрессивная
01:06:55 Не самые
01:06:58 Джудит вправе
01:07:02 Насколько понимаю,
01:07:07 Мне тяжело. По-моему, она
01:07:12 — Я пытался вежливо
01:07:16 Тебе следует открыть новый
01:07:21 И всю зарплату
01:07:24 — А разве можно?
01:07:26 Разве это честно?
01:07:27 О, несомненно.
01:07:29 — Ты...
01:07:31 но, по-моему, она тащит
01:07:35 Ну и ну. Ну и ну.
01:07:37 Это определенно
01:07:46 Ларри? Что
01:07:49 Да ладно! Ларри!
01:07:53 Ларри, Ларри, мы...
01:07:54 Мы справимся.
01:08:02 Говорил с рабби?
01:08:10 Я говорил с Нахтнером.
01:08:13 И как вышло?
01:08:18 Поди, рассказал
01:08:22 Попробуй поговорить
01:08:24 Мне сказали, что он больше
01:08:28 Только...
01:08:30 ...раз в неделю поздравляет
01:08:33 Это плохо.
01:08:35 Он — мудрый человек.
01:08:39 Старый.
01:08:41 Очень.
01:08:43 Не, я.
01:08:47 — Дик Даттон. Клуб «Колумбия».
01:08:50 Он трубку
01:08:55 Если я зайду, можно...
01:09:01 Когда рабби Маршаку
01:09:07 Давайте я дам вам мой
01:09:10 X в квадрате,
01:09:13 квадратному корню из
01:09:16 откуда мы получаем
01:09:19 Также неопределенность
01:09:21 P равна квадратному корню
01:09:24 минус P в скобках в квадрате,
01:09:27 что также равно квадратному
01:09:29 Тогда дельта X,
01:09:32 равно квадратному корню
01:09:36 H на A в квадрате,
01:09:42 Так?
01:09:43 Принцип неопределенности.
01:09:45 Что доказывает,
01:09:48 что происходит.
01:09:55 И хотя нельзя
01:09:58 в конце семестра
01:10:05 — Ты слушал?
01:10:08 Только я вот
01:10:11 Каково твое объяснение?
01:10:13 Ну, может в
01:10:17 Прости, я о другом.
01:10:21 Я признаю, что
01:10:25 Однако, по большому
01:10:29 Ну, да, убедительно.
01:10:31 Доказательство.
01:10:33 Нет, прости. Математика —
01:10:38 Вроде нет.
01:10:40 Искусство
01:10:43 Не помню.
01:10:45 Я — серьезный
01:10:46 — Я в курсе. Если я неправильно
01:10:51 Встреться с Маршаком.
01:10:53 Знаю! Я хочу встретиться с Маршаком!
01:10:57 Я ебал твою жену, Ларри!
01:10:59 Я серьезно ебал ее!
01:11:02 Встреться с Маршаком!
01:11:38 Мистер Гопник.
01:11:39 Здрасьте, миссис Самски.
01:11:42 Собирался постучать, а потом
01:11:46 Мне послышались
01:11:48 Чем помочь?
01:11:50 — Не, я...
01:11:52 А. Ладно.
01:11:56 Я тут заметил, что мистер
01:12:04 — Он в отъезде.
01:12:06 Ну и подумал, надо вас предупредить,
01:12:09 если что-нибудь, ну,
01:12:14 Или по мелочи помочь. Я тут
01:12:22 — Сколько заботы.
01:12:24 Следует бы знать
01:12:27 Другим.
01:12:29 Хотя, надо сказать, меня не очень
01:12:34 — Гои, верно?
01:12:37 Хотя, признаться, судить
01:12:41 Присаживайтесь.
01:12:42 О, ладно.
01:12:44 — Чая со льдом? У меня есть.
01:12:52 Я вас тоже
01:12:55 Вообще, я в последнее
01:13:00 Мы с женой...
01:13:04 Короче, она переселила меня
01:13:09 Ты живешь
01:13:12 Да. Мягко говоря.
01:13:17 Полагаю, я...
01:13:19 Пользуешься преимуществами
01:13:28 То есть?
01:13:39 Есть кое что, что я делаю.
01:13:42 Для отдыха.
01:13:45 Это
01:13:48 марихуана?
01:13:53 Чай со льдом
01:13:59 А она...
01:14:04 Ладно.
01:14:27 Наверное, рабби Скотт прав.
01:14:31 Кто такой рабби Скотт?
01:14:36 Младший рабби.
01:14:39 Младший рабби.
01:14:55 Что он сказал?
01:14:57 Говорил о
01:15:00 восприятии.
01:15:04 Мои беды просто...
01:15:08 Просто...
01:15:11 Пустые...
01:15:16 Сирена что ли?
01:15:19 Нет.
01:15:22 Иногда люди
01:15:24 Ну и дела, правда сирена.
01:15:31 Э!
01:15:39 Этот человек
01:15:40 — Около того. Спит на диване.
01:15:43 Я не знал, что сказать.
01:15:45 Просто математика. Нельзя
01:15:47 Я не знал, назвать ли дом,
01:15:49 Вы знаете это человека?
01:15:51 Просто посчитал, что
01:15:52 Па, почему дядя
01:15:55 Здесь какая-то ошибка. То есть
01:15:58 — Здрасьте, миссис Самски.
01:16:00 — Этот человек здесь живет?
01:16:02 Так. Что он натворил?
01:16:03 — Ничего! Я ничего не натворил!
01:16:05 Сэр, мы взяли его
01:16:08 — Я ничего не делал! Я не...
01:16:11 Подстрекательство.
01:16:13 Я ничего
01:16:14 Содомия?
01:16:16 Что такое содомия, па?
01:16:21 А что Артур говорит?
01:16:25 Говорит, что
01:16:28 Так.
01:16:31 Говорит, просто
01:16:34 Так.
01:16:39 — А Артур пьет?
01:16:41 Так.
01:16:44 Северная Дакота.
01:16:47 Что ж...
01:16:51 Нужен адвокат
01:16:52 — Ну, а кто...
01:16:56 — Хороший?
01:17:00 Не понимаю.
01:17:03 Он ходил на собрания
01:17:09 — Я бы вызвал Рона Мешбешера.
01:17:12 Рон не дешев.
01:17:16 Да.
01:17:17 О, Сол, заходи, хорошие
01:17:21 Сол занимается
01:17:24 он не захотел вдаваться в подробности,
01:17:26 есть ловкий
01:17:29 Говорит, просто повезло,
01:17:31 Ну, наверное, потому ты
01:17:54 — Бар-мицва Данни будет...
01:17:57 В этот шаббат?
01:18:19 Профессор Гопник,
01:18:21 Сердечный приступ.
01:18:33 Ларри?
01:18:38 Как ты знаешь, комитет
01:18:43 — Ты в порядке?
01:18:46 Прости. У тебя
01:18:48 Кое-кто только что...
01:18:50 Но все отлично.
01:18:54 В общем, как ты знаешь, комитет
01:18:58 чтобы вынести окончательное
01:19:02 Я не злой человек.
01:19:04 — Не, не, Ларри, конечно не злой.
01:19:08 Мы не выносим
01:19:10 Всего раз я был
01:19:12 Видел «Шведские грезы».
01:19:14 Да все в порядке.
01:19:17 Это даже не эротика.
01:19:18 Хотя, в некотором
01:19:21 Да правда, все нормально,
01:19:26 Ага, ладно.
01:19:28 Так.
01:19:32 Так что в среду
01:19:35 Так что если есть
01:19:37 заявить в пользу
01:19:40 все нужно к среде.
01:19:43 Заявить? Что ты...
01:19:45 Ну, что угодно.
01:19:47 Чем ты занимался за
01:19:51 Что-нибудь, о чем
01:19:55 — Я ничего не сделал.
01:19:57 — Не публиковался.
01:19:59 — Вам еще шлют те...
01:20:03 — Те анонимные...
01:20:07 — Ладно. Среда?
01:20:09 Ладно...
01:20:13 Ничего — это еще
01:20:18 Расслабься.
01:20:21 Попробуй расслабиться.
01:20:24 О, Боже,
01:20:43 Так важно
01:21:03 Маршак
01:21:07 Прошу помощи. Я уже говорил
01:21:12 Не о бар-мицве
01:21:15 Мой сынок, Дэнни.
01:21:17 Очень радостное
01:21:19 Я о себе поговорить.
01:21:24 Проблемы в браке,
01:21:27 Я прошу не по
01:21:29 Это...
01:21:30 Я...
01:21:32 Я стараюсь вести себя
01:21:36 Вести себя праведно, участвовать
01:21:39 Дэнни, Сара — они оба ходят
01:21:44 Начал за здравие...
01:21:45 Вообще, Дэнни ходит в еврейскую
01:21:49 Она в основном
01:21:53 Видимо, здесь
01:21:55 но необязательно пересказывать Маршаку,
01:21:58 Прошу помощи.
01:22:54 Рабби занят.
01:22:59 Не похоже, что он занят.
01:23:03 Он мыслит.
01:23:22 Артур?
01:23:31 Артур?
01:23:33 Что случилось?
01:23:35 Все будет хорошо.
01:23:39 Не волнуйся, мы возьмем
01:23:47 Артур!
01:23:50 Артур!
01:24:03 Артур! Соберись!
01:24:06 Все это херня, Ларри!
01:24:10 Артур, не
01:24:11 Все это хуйня!
01:24:14 Артур.
01:24:15 Глянь, сколько
01:24:17 А мне что дал?
01:24:20 Артур. Что у меня?
01:24:24 У тебя семья!
01:24:28 А мне Хашем нихера не дал.
01:24:31 Нельзя винить Хашема,
01:24:34 Порой...
01:24:36 Порой ты должен
01:24:41 Хашем мне нихера не дал.
01:24:45 А теперь я и в карты
01:24:54 Все хорошо.
01:24:57 Хорошо.
01:25:25 Оно?
01:25:27 Ага, вроде.
01:25:41 Вот, они помогут
01:25:50 Боже, откуда
01:25:51 — Не имеет значения.
01:25:53 — Это тебе на начало.
01:25:56 — Тебе точно не надо?
01:25:58 Кончай. Садись.
01:25:59 дай знать,
01:26:01 Уверен?
01:26:03 Все хорошо.
01:26:22 Ларри. Прости.
01:26:26 Что я там плел прошлой ночью.
01:26:27 Понял.
01:26:29 Это ничего.
01:26:35 Прощай!
01:26:46 Вон еще еврей, сын!
01:27:05 Мы прошлой ночью
01:27:12 Ага.
01:27:15 Прости.
01:27:25 Шаббат.
01:27:30 Дай мне эту хуйню.
01:30:32 Прости, что... что
01:30:37 Все в порядке.
01:30:40 Сай так уважал
01:30:44 Писал письма
01:30:59 Иисусе.
01:31:03 ...занимаешь свое место
01:31:06 Теперь иди и встреться
01:31:08 После будешь праздновать
01:31:12 И затем ты станешь членом
01:31:16 Дэнни Гопник, община приносит тебе
01:31:20 чтобы ты помнил этот благословенный
01:31:25 и каждый шаббат всей своей
01:31:27 И до того прекрасного дня, когда
01:33:12 Когда истина
01:33:16 оказалась
01:33:19 ложью...
01:33:30 ...и надежда
01:33:34 внутри умерла...
01:33:46 Дальше как?
01:33:50 Грэйс Слик.
01:33:54 Марти Бэйлин.
01:33:58 Пол Кэнтнер.
01:34:02 Йорма...
01:34:05 Кауконен.
01:34:06 ...как его там.
01:34:09 Вот участники
01:34:13 «Jefferson Airplane».
01:34:50 Будь славным мальчиком.
01:34:57 Дэнни великолепно выступил.
01:35:00 А.
01:35:02 Спасибо, Арлен.
01:35:04 Мазл тов.
01:35:07 Да уж. Спасибо.
01:35:10 Время нахас.
01:35:12 Он твой младшенький,
01:35:15 Наслаждаюсь.
01:35:18 И буду.
01:35:20 — Увидимся в столовой.
01:35:23 Я...
01:35:25 Просто...
01:35:27 Я не должен говорить,
01:35:31 Претендентов
01:35:38 Да?
01:35:40 Ты будешь рад.
01:35:44 — Спасибо, Арлен.
01:36:37 Юридические услуги — 3 000 дол.
01:36:43 Фэйгл.
01:37:14 Клайв: 1
01:37:23 Из метеобюро поступило
01:37:26 Мистер Турчик принял решение
01:37:33 Выстроимся в два ряда.
01:38:12 Клайв: 3-
01:38:30 Блядский флаг
01:38:48 Алле?
01:38:50 — Ларри?
01:38:52 Привет. Лэн Шапиро.
01:38:54 А, здрасьте,
01:38:57 Это, мазл тов
01:38:59 Ага, спасибо.
01:39:01 Слушай, ты бы подъехал
01:39:10 Алле?
01:39:14 Да?
01:39:15 Ларри, можешь подъехать
01:39:17 Помнишь, мы
01:39:22 А по телефону
01:39:25 По-моему, лучше
01:39:28 Так заедешь?
01:39:31 — Когда?
01:39:33 Сейчас подойдет.
01:39:44 Эй, Фэйгл!
01:39:50 Фэйгл, у меня твои...
01:40:11 Авторы сценария, продюсеры и режиссеры
01:40:21 Оператор
01:40:24 Монтаж
01:40:27 Художник картины
01:40:32 Перевод Антона Тарасенко. 2010.