Eastern Promises

tr
00:01:06 Bana "Noel" dedi,
00:01:10 "Alışverişe çıkalım mı?"
00:01:14 Çocuk on altı yaşında.
00:01:17 Dedi ki: "Ama amca,
00:01:22 Ne kadar kısaltıyorsun?
00:01:24 Azim amca...
00:01:26 İşte bu o,
00:01:30 Bana iyi göründü.
00:01:34 Ekrem, nasılsın?
00:01:40 İyi görünüyor da...
00:01:43 ...benim için ufacık
00:01:47 Al, işte, Ekrem.
00:01:51 Al bunu.
00:01:53 Azim Lütfen.
00:01:55 Görüyor musun? Bir anlaşma yaptık,
00:02:00 Azim, çocuğu rahat bırak.
00:02:04 Belli ki kafasında bir sorun var.
00:02:08 Al şu usturayı ve şu Rus'un
00:02:52 Lütfen, yardıma ihtiyacım var.
00:02:56 Metadon'a mı ihtiyacın var?
00:02:58 Metadon için reçete görmem gerek.
00:03:14 Bulduğunuzda kanaması var mıydı?
00:03:15 Evet.
00:03:22 - İsmini söyledi mi?
00:03:25 Bir şeyin yok tatlım.
00:03:29 Bebeğin acısı var.
00:03:41 Ceninin nabzı 60'da,
00:03:46 Anlat bakalım.
00:03:47 Bebek uterustan ayrılmış.
00:04:06 Ne yazık ki anneyi kaybettik.
00:04:12 İlan et.
00:04:13 Kimliği belirsiz kadın,
00:04:19 Kız çocuk,
00:04:57 Uyudun mu?
00:05:00 Birazcık.
00:05:03 Anne...
00:05:05 Hı hı?
00:05:07 İyi misin?
00:05:10 Tabi ki değilim.
00:05:21 Anna, bunu nerden buldun?
00:05:26 Senin hatan,
00:05:29 Rusça bilmiyorum ama
00:05:34 Sana dedim ya,
00:05:37 Benim koğuşumda hayatını kaybeden
00:05:41 Sen hep ölüleri soyar mısın?
00:05:44 Aslında evet,
00:05:46 Hastanede çalışmanın
00:05:51 Kızının ölüleri soyduğundan
00:05:59 Bir adres arıyorum.
00:06:03 Senin amcan, Anna,
00:06:08 Sırlarını dahi.
00:06:10 Ah, bize felsefe yapma Stepan.
00:06:18 Bunu onun tabutuna koymalısın.
00:06:21 Sırlarını, vücutlarıyla
00:06:25 Vücudu...
00:06:27 Tekil.
00:06:41 Benim adım Tatyana.
00:06:44 Babam, köyümüzdeki
00:06:47 Yani, öldüğünde zaten
00:06:51 Hepimiz oraya gömülmüştük.
00:06:53 Rusya toprağının
00:06:56 Bu yüzden ayrıldım,
00:07:12 Peki...
00:07:15 Sen git, Azim'i al ve
00:07:16 ...kaltak karısıyla birlikte.
00:07:18 Da, da. Tamam.
00:07:19 Ben de bir mazeret bulurum,
00:07:32 Bu da kim lan?
00:07:36 Belki de birisi babana
00:07:40 Oğlum, sen inanılmaz şekilde
00:07:51 Hey, yapacak bir işin var.
00:07:53 Yürü, yürü...
00:07:56 Görüşürüz.
00:08:25 - Yo, yo, kapalıyız.
00:08:30 Ben ebeyim.
00:08:32 O zaman, kızlarımdan biri benden
00:08:35 ...yanlış adrestesin demektir.
00:08:37 Müdürle görüşmek istiyordum.
00:08:40 Khitrova?
00:08:42 Babam Rus'tu.
00:08:44 - Babamın ismi neydi?
00:08:47 İvan? Demek ki sen
00:08:52 Gel hadi.
00:08:57 Çabuk, çabuk, çabuk.
00:08:59 Onları devamlı ittirmem gerek,
00:09:03 Bugün ailem burada.
00:09:07 Çabuk, çabuk, çabuk!
00:09:12 Hadi ama, çabuk çabuk...
00:09:14 Oraya kırmızı şarap için
00:09:25 Meleklerim.
00:09:27 Meleklerim, daha çok
00:09:32 Ahşabı ağlatmanız gerek, hadi.
00:10:13 Bu eski bir kart,
00:10:18 Ama burada çalışmış olsaydı,
00:10:23 Belki bir kere yemek
00:10:28 Dene bakalım.
00:10:31 Bunu dene.
00:10:36 Tanrım, bu çok güzel.
00:10:39 Babam aynı bu şekilde yapardı
00:11:01 Anna, yardım edemediğim
00:11:06 - Çok acıklı.
00:11:08 Muhtemelen günlüğü tercüme
00:11:16 Günlüğü mü?
00:11:18 Evet, çantasında buldum.
00:11:22 Peki Anna, şöyle yapacağız.
00:11:24 Sen günlüğü buraya getireceksin,
00:11:28 Ve akrabalarının
00:11:33 ...onları bizzat kendim
00:11:37 - Amcama tercüme ettirebilirim.
00:11:39 Sana gene Borş Çorbası yapacağım.
00:11:43 Babanın yaptığı gibi.
00:11:52 Tamam o zaman, anlaştık.
00:11:59 Görüşürüz Anna.
00:12:04 Anna.
00:12:06 Trafalgar Hastanesinde
00:12:10 Evet, sürekli.
00:12:13 Peki, bu iyi.
00:12:37 Güzel motosiklet.
00:12:42 Ural.
00:12:45 Etrafta pek yok artık.
00:12:48 Babamındı.
00:12:51 Kaça satıyorsun onu?
00:12:55 Manevi değeri var.
00:12:59 "Manevi değer".
00:13:07 - Partiye kalmıyor musun?
00:13:09 Ben de.
00:13:12 Şoförleri davet etmiyorlar.
00:13:15 Onun yerine
00:13:30 Anna, erkek arkadaşın biz Noel
00:13:39 Artık Oliver ile oturmuyorum,
00:13:43 Bir süreliğine buradayım.
00:13:45 İstediğin kadar kalabilirsin.
00:13:51 Senden kaçacağını
00:13:53 O kaçmadı.
00:13:56 Tanrım, sanki ben yanan bir binayım da...
00:13:59 Zenciler hep kaçarlar.
00:14:00 Oh, Stepan.
00:14:04 Dürüst olmak suç mu yani?
00:14:06 O doktordu, Stepan.
00:14:07 Bunun ne alakası var şimdi?
00:14:15 Irkları birbiriyle karıştırmak
00:14:21 Bu yüzden bebeğin
00:14:24 Kapa çeneni, Stephan!
00:14:27 Anna, lütfen.
00:14:28 Sen de aynı onun gibisin.
00:15:29 Alo.
00:15:34 Evet, o bir panda.
00:15:42 Etraf temiz mi? Ee? Ne?
00:15:45 Hayır, "yerler" değil.
00:15:47 "Etraf" dedim.
00:15:50 İngilizce bir deyim bu,
00:15:52 Ne demek?
00:15:57 Emin misin? İyi.
00:16:05 Hayır, babamın bir alakası yok.
00:16:25 Şoför burada kalsın.
00:16:27 Rahat ol.
00:16:28 Böyle şeyler yapıyor muyum
00:16:32 O şoför değil.
00:16:35 - Öyle mi?
00:16:37 Sevmedim onu.
00:16:43 Üst katları özel bir kulübe çevirdim.
00:16:48 Kimi kumar oynar, kimi içer...
00:16:51 ...sigara içer, yer, dans eder.
00:16:55 Ama en şaşırtıcı...
00:16:59 Hey.
00:17:01 Hey Ekrem!
00:17:03 Sakin ol.
00:17:05 Durgun.
00:17:07 Biletleri aldım, Azim.
00:17:10 Chelsea maçı.
00:17:11 Hiç bilet yok dediler ama...
00:17:13 Chelsea maçına bilet aldım.
00:17:15 Tamam, tamam.
00:17:22 Hadi canım, hadi.
00:17:28 - Azim?
00:17:30 Bizi görmediğini söylemesini
00:17:34 O hiçbir şeyden anlamıyor.
00:17:36 Ona meleklerin eli değdi.
00:17:45 Evet, bu o.
00:17:48 Kardeş gibiydi benim için.
00:17:51 Şimdi, aynı dondurma gibi duruyor.
00:17:57 Hey, ölü bir insana biraz
00:18:06 Saygı mı?
00:18:11 Saygı işte bu.
00:18:19 Peki, Kolya,
00:18:23 Ona biraz saygı göster.
00:18:27 Pederast!
00:18:43 Saç kurutma makinen var mı?
00:19:25 Onun saç kesimini bitirmiş miydin?
00:19:33 Cüzdanından 6,5 pound almak
00:19:43 Cüzdanı yaksan iyi olur.
00:19:47 Pekâla.
00:19:48 Şimdi dişlerini halledip
00:19:54 Odadan çıkmak isteyebilirsin.
00:20:03 Sen de.
00:20:50 Bir dakika.
00:20:51 Taş falan bağlanmayacak mıyız?
00:20:54 Hayır. Bir cesetten kurtulmak
00:20:58 Cesetten kurtulmak için
00:21:02 Hadi bakalım.
00:21:05 Bir...
00:21:06 İki....
00:21:08 Üç...
00:21:13 Engeli geçene kadar
00:22:18 Bu sabah çok heyecanlıyım.
00:22:21 Dün, bir arkadaş köye
00:22:23 ...haritada gördüğüm o yerlerin
00:22:27 Paris, Amsterdam, Londra.
00:22:33 Diyor ki, oralarda her şeyin
00:22:50 Anna.
00:22:53 Seni bu kadar erken
00:22:55 Sorun olmaz değil mi?
00:22:59 Hepsinin fotokopisini çektim.
00:23:04 Orijinali nerede?
00:23:06 Onu saklayacağım.
00:23:07 Bir gün onu Tatiana'nın kızına
00:23:14 Gözlüklerime ve açık bir zihne
00:23:18 Bugün, kurallarımı çiğnedim
00:23:22 Tercümeyi yarın yaparım.
00:23:26 Sonra da yaptığımı
00:23:31 Nerede oturuyorsun, Anna?
00:23:33 Uzak değil.
00:23:36 Ama, ben gelip alırım.
00:23:39 Seni eve götürebilirim.
00:23:42 Sorun değil, dışarıda motosikletim var.
00:23:47 Hadi Kirill.
00:23:49 Çık dışarı.
00:23:53 Tamam, tamam.
00:23:55 Kalk ayağa, Kirill.
00:23:57 Artık ortağız, oğlum.
00:23:59 Evet, evet.
00:24:00 Değil mi ama?
00:24:08 Selam.
00:24:11 Selam.
00:24:23 Anahtarların nerede lan?
00:24:52 Kürt'ün yerine gittik.
00:24:54 Noeli bile kutlamıyorlar.
00:24:59 Baba, ne yaptım ki ben?
00:25:01 Noel kutlaması mı bu, ne?
00:25:07 Bence bu kadarı yeterli.
00:25:10 Sen kimsin ne kadarın
00:25:18 Baba. Hey, baba!
00:25:24 Baba!
00:25:28 Baba!
00:25:48 Tanrım!
00:25:55 Su girmiş içine.
00:25:59 Su mu? Nerden çıkardın suyu?
00:26:04 Şaka.
00:26:15 Ben çocukken bizim köyde
00:26:19 Rus taklit. BMW sıralı çift.
00:26:25 Aynı.
00:26:28 Ne?
00:26:38 Lütfen.
00:26:39 Müsaade eder misin?
00:26:56 Otobüse bin.
00:27:06 Gideceğin yer uzak mı?
00:27:10 Parkın az ilerisi.
00:27:13 Ben şoförüm.
00:27:16 Limuzin bile sürüyorum.
00:27:19 Lütfen.
00:27:20 Eğer patronum Semyon
00:27:23 ...kovar beni.
00:27:32 Tatiana diye bir kız
00:27:37 Tatiana diye bir çok
00:27:40 Hamile idi.
00:27:44 O halde, onu hiç tanımıyorum.
00:27:50 Benim vardiyamda öldü.
00:27:53 Senin doğum yaptırdığını sanıyordum.
00:27:56 Bazen doğum ve ölüm
00:28:01 Getirdiklerinde iki kolunun da
00:28:05 Muhtemelen 14 yaşında bir fahişe.
00:28:11 Sence Semyon'un oğlu
00:28:15 Ben şoförüm.
00:28:18 Sola dönerim, sağa dönerim,
00:28:26 Bir sonrakinden
00:28:41 Borcum ne kadar?
00:28:49 Noel hediyesi.
00:29:16 - Günaydın efendim
00:29:17 Nasılsın?
00:29:26 Onun Rus mafyasından
00:29:37 Ve "vory v zakone" üyesiymiş.
00:29:41 Dizlerindeki yıldızlar, kimsenin
00:29:49 Rus hapishanelerinde hayat
00:29:54 Dövmelerde.
00:29:58 Dövmen yoksa yoksun demektir.
00:30:01 Bu, bir komutanmış...
00:30:05 Ve onu ustaca işlemden
00:30:12 Bir şey daha vardı.
00:30:20 Ceketindeydi.
00:30:31 Anna?
00:30:33 Efendim?
00:30:34 Stepan, gel buraya.
00:30:39 Bana söylediğini ona da söyle.
00:30:43 Ne, Stepan, ne?
00:30:50 Kim verdi onu sana?
00:30:51 Tezgâhın üstündeydi.
00:30:53 Anne, benim eşyalarımı karıştıramazsın.
00:30:56 - Ama onu tercüme etmesini istiyordun?
00:30:59 ...ben de başkasını buldum.
00:31:01 Olmaz, Anna, bununla
00:31:07 Kimseye gidemezsin.
00:31:10 Nasilovaniye "tecavüz" demek.
00:31:14 Igla "şırınga" demek.
00:31:18 Prostitutsiya...
00:31:20 Bunu tahmin edersin (fahişelik).
00:31:32 Anna,
00:31:34 Stepan dedi ki, bu kız...
00:31:37 "Vory v zakone"nin eline geçmiş.
00:31:41 Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
00:31:44 Bak...
00:31:46 Birkaç gün içinde
00:31:48 ...Christine'i evlatlık verecekler.
00:31:49 Sisteme bir kez dâhil olunca,
00:31:55 Ona Christine adını kim koydu?
00:31:58 Ona sesleneceğim bir ismi olmalıydı.
00:32:01 Kulağa Christmas gibi geliyor.
00:32:06 Öyle güzel ki...
00:32:12 Stepan'ı tercüme yapmaya ikna edebilirsem,
00:32:24 Ona daha önce de kötü kelimeler
00:33:16 Hangisini becereceğiz, şimdi?
00:33:20 Ne fark eder ki?
00:33:22 Cidden.
00:33:26 - Seç birini.
00:33:30 Dinle beni.
00:33:40 Tamam. Peki.
00:33:44 Bu kızlardan birini becereceksin,
00:33:49 Bu bir emirdir.
00:34:04 Senin neyin var, ya?
00:34:07 Kimi becereceksin?
00:34:09 Sakinleşsene, Kirill.
00:34:11 Seni babama tavsiye ediyorum.
00:34:12 Senin homo olmadığından
00:34:19 Bu kadarı yeter, Kirill.
00:34:23 Yeter mi?
00:34:24 Sibirya öküzü...
00:34:26 Bir "vor"a yeter diyemezsin.
00:34:32 Seni babamın en güzel
00:34:36 Kendisi de buraya geliyor,
00:34:40 Şimdi, sen bu kaltaklardan birini
00:34:44 Sen de homo olmadığını
00:34:51 Manyak.
00:34:56 Hangisi olacak bakalım?
00:35:03 Şu.
00:35:09 Ben küçükken, Londra
00:35:13 Gerçekten var olduğundan bile
00:35:16 Arkadaşım, Londra'da kızlara
00:35:18 ...para verdikleri bir yer
00:35:21 Dedi ki, orada şarkı söylersem
00:35:25 ...bir yılda kazandığımdan çok
00:35:42 Çok güzel.
00:35:46 Çok güzel yaptın.
00:35:51 Hadi ya? Gerçekten mi?
00:35:54 Sağ ol kardeşim.
00:36:00 Eğer sınavım bitti ise...
00:36:05 ...ben giyinirken sen defol buradan.
00:36:56 Senin soyadın ne?
00:37:01 Soyadını söyle.
00:37:05 Kirilenko.
00:37:08 Nerelisin?
00:37:11 Ukrayna.
00:37:15 Hangi köy? Hangi şehir?
00:37:19 Irpen.
00:37:21 Kiev'in dışında.
00:37:34 Biraz daha hayatta kal.
00:37:42 Duydun mu?
00:37:56 Arkadaşım, beni Amsterdam'a
00:37:58 ...oradan da Londra'ya gitmemin
00:38:01 Sesimi geliştirmeye çalışıyorum.
00:38:07 İngilizcemi ilerletiyorum.
00:38:11 Arkadaşım, amcasının şarkı söylenen bir
00:38:15 O adamın bana bakacağından emin.
00:38:18 - Şimdi uyuyalım.
00:38:21 Parmaklarımın ucunda geldim.
00:38:24 Buraya nasıl girdin?
00:38:25 Her zaman açık kapılar vardır,
00:38:30 Korkarım, buraya girmeniz yasak.
00:38:32 Lütfen Anna, bırak da konuşayım.
00:38:37 Günlüğü tercüme ettim.
00:38:46 Oğlum Kirill'in adının
00:38:51 ...geçtiğini gördüğümde çok şaşırdım.
00:38:56 Bir kaç yıldır biliyorum ki,
00:38:59 ...doğru yoldan saptı.
00:39:08 Annesi...
00:39:16 Onunla ilgili ne yazıyordu?
00:39:20 Bir sürü kötü şey.
00:39:26 Lütfen Anna,
00:39:31 Eğer günlük bir şekilde
00:39:36 Demek istediğim, oğlumun
00:39:42 ...yasadışı.
00:39:44 Ama o iyi bir çocuk.
00:39:46 O beni ilgilendirmiyor.
00:39:51 Tabi, tabi...
00:40:01 İşte bebek bu...
00:40:05 Çok tatlı.
00:40:09 Bir takım şeyler soruşturdum.
00:40:12 Tatiana'nın Rusya'daki ailesinin
00:40:17 Bebeğin ait olduğu yer orası,
00:40:23 Belki bir anlaşma yapabiliriz.
00:40:29 Bilmem, anlıyor musun?
00:40:35 Sorun değil. Zaten gidiyordu.
00:40:41 Benim nerede olduğumu biliyorsun.
00:40:44 Ben de senin nerede olduğunu
00:40:50 Beni merdivenlerden aşağı attılar,
00:40:55 Patates çuvalları gibi bir şeyler.
00:40:57 Kirill peşimden geldi.
00:40:59 Kanatana kadar bana vurdu.
00:41:01 Kanatana kadar bana vurdu.
00:41:04 Sonra bana tecavüz etmeye çalıştı,
00:41:09 Sonra daha da delirdi ve bana
00:41:15 Sonunda, babası aşağı indi.
00:41:19 Bana tecavüz eden babası oldu.
00:41:26 Oğluna bağırdı:
00:41:28 "Atı ehlileştirmezsen, hiçbir zaman
00:41:35 Merhaba tatlım,
00:41:42 Stepan'ın eklem iltihabı azdı.
00:41:53 Çay falan ister misin?
00:41:58 Beni ziyaret etti.
00:42:01 Lokantadaki adam, hastaneye geldi.
00:42:03 - Sana bunu söylemiştim...
00:42:07 Bu kimsenin hatası değil.
00:42:10 Ukrayna'da bir arkadaşımın...
00:42:13 - Stepan!
00:42:16 Silahlardan bahsetme.
00:42:19 Ben KGB'de iken "vory v zakone"
00:42:24 Sen hiç KGB'de çalışmadın ki!
00:42:28 Ben yedek güçtüm.
00:42:31 Ne istiyormuş bu adam?
00:42:37 Günlüğü.
00:42:40 Karşılığında bize Tatiana'nın
00:42:47 Christine'in ailesinin.
00:42:48 Bu adamlarla anlaşma yapamazsın.
00:42:50 Bu anlaşma değil.
00:42:54 Sana okuduğum şeyi
00:42:57 Sonuca bakmalıyız.
00:43:02 Sanırım bebeğe zarar
00:43:04 - O halde, tamamdır.
00:43:07 Stepan!
00:43:09 Bu bizim dünyamız değil.
00:43:11 Biz sıradan insanlarız.
00:43:17 O, sıradan bir insandı.
00:43:32 Gel buraya.
00:43:36 Sana hediyem var.
00:43:49 Fransa'dan.
00:43:51 Hayvan gibi eski.
00:43:58 İşte.
00:44:00 Aç birini.
00:44:01 Şarabın eskisi iyidir, değil mi?
00:44:05 Her yerde şişesi 60 kâğıt.
00:44:11 Nereden?
00:44:14 Nereden olduğunu sorma.
00:44:18 Şimdi...
00:44:21 Eğer babam onaylarsa...
00:44:23 Sana ciddi şeylerden bahsedebilirim.
00:44:27 İthal, ihraç.
00:44:29 Bu içkiler babamın arkadaşları için
00:44:33 Asıl ithal malzeme,
00:44:38 Anladın mı?
00:44:41 Baba! Korkuttun beni.
00:44:45 Ne mi var?
00:44:47 Arkadaşın Soyka öldü.
00:44:51 Öyle mi?
00:44:54 Ee, n'olmuş?
00:44:58 Yo, yo, bana yalan söyleme.
00:45:00 Baba, inan bana.
00:45:02 - Bana yalan söyleme dedim!
00:45:05 Bana yalan söyleme.
00:45:07 Kirill. Baban haklı. Ona yalan
00:45:13 Ne diyorsun sen?
00:45:15 Azim'in yeğeni Soyka'nın
00:45:18 Kirill bunu yapması için
00:45:20 Kapatsana lan çeneni!
00:45:22 Baban gerçeği hep biliyordu.
00:45:26 Problem yok, patron.
00:45:28 Ne? Endişelenmeme gerek yok mu?
00:45:33 Cesedi kendi ellerimle
00:45:35 Polis hiçbir şey bulamayacak.
00:45:37 Oğlum, kendi kapımın önünde
00:45:40 Yoldaş bir askeri.
00:45:42 Ve kimsenin aklına bana bundan
00:45:44 "Vory v zakone" kuralları der ki,
00:45:48 Kirill benim komutanımdır.
00:45:51 Neler olduğunu öğrendiğimde...
00:45:53 ...durumu temizlemek için
00:45:56 Soyka Kirill ile ilgili
00:45:59 Ailenle ilgili.
00:46:03 Doğrusu buydu.
00:46:06 Neyin doğru, neyin yanlış
00:46:10 Durup dururken bir "vor"u
00:46:15 Sen de benim kadar biliyorsun ki,
00:46:21 Bir şoföre göre, çok bilgiye
00:46:24 Araba ihraç eden Çeçenlerle
00:46:27 Bana, Soyka'nın Scotland Yard'ın
00:46:33 Kirill doğru şeyi yaptı.
00:46:35 Bizim insanlarımız için iyi bir şey yaptı.
00:46:39 - Evet baba, yemin ederim.
00:46:48 Bu kadar çok bilgiye sahipsen...
00:46:52 ...Soyka'nın ağabeyleri olduğunu da
00:46:58 Sorun değil. Kirill'in
00:47:01 Sorun değil mi?
00:47:05 Peki.
00:47:09 Sandıkları ortadan kaldırın.
00:47:20 Duydun onu, "Patsan". Şimdi
00:47:24 Tamam, tamam.
00:47:37 - Al.
00:47:44 - Nasıl yemek yiyebiliyorsun ki?
00:47:54 Bu onların şoförü.
00:48:00 İşte geliyor.
00:48:17 Halka açık yerde buluşuyorsunuz...
00:48:21 Etrafta bir sürü insan varken.
00:48:26 Ve görüyorum ki, korumalarla gelmişsiniz.
00:48:30 Bu da çok akıllıca.
00:48:31 Ben KGB'de iken, senin gibi
00:48:35 Senin orada görevin neydi?
00:48:38 Stepan.
00:48:45 Anna?
00:49:13 Pekâla.
00:49:16 Teşekkür ederim.
00:49:18 - Şimdi sen de bana adresi ver.
00:49:24 Tatiana'nın ailesinin.
00:49:29 Neden bahsettiğini anlamadım.
00:49:33 Gördün mü? Böyle olacağını
00:49:36 - Söylemiştim size.
00:49:42 14 yaşındaydı. Günlüğü oku.
00:49:45 Ona tecavüz ettiğinde 14 yaşındaydı.
00:49:48 Sakinleşsene.
00:49:50 Kızgınlık çok tehlikelidir.
00:49:55 Lütfen, bunların hiçbirinin
00:50:00 Çok yanlış bir yerdesin
00:50:03 Sen içerideki iyi insanların
00:50:07 Benim gibi insanlardan uzak dur.
00:50:13 Şeytan!
00:50:16 Orospu çocuğu!
00:50:18 Stepan!
00:50:35 Bir gün daha devam edebilir miyim?
00:50:39 Camlar açılmıyordu ki, kendimi
00:50:45 Bana her gün eroin
00:50:49 Bazen tüm bunların
00:51:06 Basit görevleri yerine getirebilecek,
00:51:14 Bu işlerde, bazen en büyük tehlike...
00:51:17 ...en saçma şeylerden ortaya çıkar.
00:51:21 Hiçbir yerde dikkatsiz
00:51:41 Soyka'nın oğlum hakkında yaydığı
00:51:47 Önemli bir şey değildi.
00:51:49 Kirill onu önemli bir şey
00:51:56 Bunu tekrar etmek
00:51:59 Benim için tekrar edeceksin.
00:52:02 Kral'la iş yapabilmek için
00:52:06 Benimle iş yapmak istiyorsan
00:52:11 Hısım hırsızlar (vor v zakone)
00:52:15 Peki, Soyka prens ile
00:52:21 Ayyaş olduğunu.
00:52:28 Ve ayrıca...
00:52:33 ...homo olduğunu.
00:52:43 Benim tek oğlum.
00:52:49 Biliyorsun, bu şehirde
00:52:55 Hava hiç sıcak olmaz.
00:52:58 Londra fahişeler
00:53:05 Sanırım, onun böyle olmasının
00:53:11 ...Londra'dır.
00:53:14 Neden memleketine dönmüyorsun?
00:53:16 Soğuk kemiklerime dokunuyor.
00:53:19 Ayrıca, KGB de beni bekliyordur.
00:53:24 FSB
00:53:26 Onlara şimdi FSB diyorlar.
00:53:29 Her ne diyorlarsa,
00:53:36 Ebe, bir amcasının olduğunu söyledi.
00:53:40 Bir Rus.
00:53:43 Onu gördüm.
00:53:46 Yani neye benzediğin biliyorsun.
00:53:53 Evet.
00:53:55 Kız, onun günlüğü okuduğunu söyledi.
00:53:59 Bu tip bilgiye sahip bir Rus'a
00:54:08 Anlıyorsun beni, değil mi?
00:54:11 Evet.
00:54:13 Belki onunla ilgilenebilirsin.
00:54:42 Çalınmadan önce onu geri
00:54:47 Etrafta çok kötü adam var.
00:54:55 İstediğin adres bende.
00:54:57 Novokuznetsk'in dışında
00:55:02 Orayı biliyorum.
00:55:05 Bir çocuğun büyümesi için
00:55:09 Özellikle de küçük bir kız çocuğunun...
00:55:11 ...bana soracak olursan, Londra'da
00:55:15 Belki de seninle birlikte.
00:55:37 Günlüğü okudun, öyle değil mi?
00:55:44 Yaptığın şeyi, yapmaya
00:55:53 Ben sadece şoförüm.
00:56:04 - Bana niye bunu getirdin?
00:56:07 Geçiyordum.
00:56:15 Amcan.
00:56:18 KGB'de bulunduğu doğru mu?
00:56:21 Bilmiyorum.
00:56:23 Seninle birlikte mi oturuyor?
00:56:39 Onu tamir ettim.
00:56:41 Düzgün çalışması gerek şu anda.
00:57:04 Hey! Hey!
00:57:10 Sakin ol.
00:57:15 Beni dinle. Sakin ol, tamam mı?
00:57:17 Sakin ol.
00:57:24 Arsenal!
00:57:27 Arsenal!
00:57:28 - Aşağılık
00:57:34 Chelsea!
00:57:35 - Arsenal!
00:57:40 - Arsenal!
00:57:52 Arsenal. Arsenal!
00:57:58 Kardeşim için.
00:59:51 Beni öldüreceklerdi.
00:59:54 Bu Çeçenler vahşiler.
00:59:57 Oğlum hakkında ne dediler?
01:00:09 Dediler ki...
01:00:11 ...beni sağ bırakacaklar...
01:00:14 ...ama sadece
01:00:20 Çok, çok dürüstçe konuşuyorsun.
01:00:23 Senden, onlardan korktuğumdan
01:00:30 Bir daha asla
01:00:35 ...benim arkamdan.
01:00:38 Asla.
01:00:40 Bir daha asla Kirill'i
01:00:46 Kirill'i nerede bulacaklarını...
01:00:49 ...biliyorlar mı?
01:00:53 Onlar kurtlar gibiler.
01:00:56 Tipini biliyorlar mı?
01:01:00 Hayır.
01:01:02 Dağlardan yeni geldiler.
01:01:06 Onlara Kirill'i onlara
01:01:13 Ve sana iki gün...
01:01:16 ...vermelerini söyle.
01:01:23 İki gün.
01:01:26 Artık hamile olduğumdan
01:01:30 Henüz dışarıdan belli olmuyor.
01:01:32 Bana tecavüze ettikten sonra,
01:01:36 Ama sanırım çok geçti.
01:01:38 Dünyaya yeni bir can getirmeye
01:01:41 Ama önce, kendi hayatıma son
01:01:47 ...bu çocuğun acı çekmesini engellemenin
01:02:54 - Burada ne yapıyorsun?
01:02:58 Sadece geçiyorsan,
01:03:03 Yürümeye devam et, kaltak.
01:03:06 Nikolai, hadi.
01:03:09 Gitmen gerek.
01:03:13 Aile sizin için önemli, değil mi beyler?
01:03:17 "Değil mi beyler"?
01:03:20 Ne diyor bu?
01:03:21 Anlamadım.
01:03:23 Semyon'a deyin ki...
01:03:25 Geçen Pazar doğurttuğum kız,
01:03:30 Ne dedi?
01:03:32 Bilmiyorum.
01:03:34 Ona tecavüz ettiğinde, kız
01:03:39 Baba o olmalı.
01:03:43 Kirill! Kirill!
01:03:45 Kaltak, kes sesini.
01:03:46 Boş ver onu, Kirill!
01:03:48 Unut onu.
01:03:49 14 yaşındaydı. Daha çocuktu.
01:03:53 Babamın ismini ağzına alma.
01:04:02 Onunla ilgili ileri geri
01:04:05 Bir daha ona bakmayacaksın.
01:04:07 Bu bir emirdir.
01:04:12 - Dediğimi söyle ona.
01:04:16 Söyleyecek bir şey yok.
01:04:18 Kölenin çocuğu da köle olur.
01:04:22 Dediğimi söyle ona.
01:04:24 Evet, biliyor musun?..
01:04:27 ...geçen gün benim önümde becerdiğin
01:04:31 Her neyse, polis geliyor,
01:04:35 Kapıyı indiriyorlar ve
01:04:39 Sonra da kızı alıp gidiyorlar.
01:04:40 Sanki salak bir müşteri onlara
01:04:44 Polise bizim kadınlarımızı
01:04:48 Bilmiyorum.
01:04:50 Sokayım polise! Hey, baba.
01:04:53 Bu kadar ihtiyarı
01:04:55 Kimin partisi bu?
01:04:57 Azrail'in mi?
01:05:00 Yüz yaşına bastı.
01:05:02 - Biliyorum.
01:05:05 ...mahzene in ve biraz brendi getir.
01:05:11 12 şişe.
01:05:14 Kolya, duydun değil mi?
01:05:16 Mahzene in. Babama 12 şişe
01:05:20 Hayır, hayır. O burada kalacak.
01:05:22 İş konuşmak istiyorum.
01:05:26 İş mi?
01:05:28 Ne işi?
01:05:31 Baba! Ne işi?
01:05:35 Onun işi benim işimdir.
01:05:38 Mahzene git, Kirill.
01:05:41 Ve acele etme.
01:06:01 Ee, yaşlı adamla ilgilendin mi?
01:06:16 Güzel. Güzel.
01:06:20 Bize katılma vaktin geldi.
01:06:26 Teşekkür ederim.
01:06:28 Baba...
01:06:30 *
01:06:34 *
01:06:42 *
01:06:47 *
01:07:04 Babam, küçük bir Gürcü kızı
01:07:10 Yukarıda olan şey seni üzmesin.
01:07:14 O, insanları birbirine düşürür. Hepsi bu.
01:07:18 Onun nasıl biri olduğunu giderek
01:07:22 İşte.
01:07:24 Küçük Gürcü kıza içelim.
01:07:37 Yalnız mı içiyorum artık?
01:08:01 Bana yıldızları teklif etti.
01:08:06 Ben de kabul ettim.
01:08:52 Bilmediğimi mi sanıyorsun?
01:08:54 Önceden söylemişti bana.
01:09:00 Sana öğretmem gereken
01:09:06 Uzun sürecek.
01:09:09 Şimdiye kadar seni koruyordum.
01:09:13 Evet, Kirill.
01:09:17 Bana bak.
01:09:19 Benden öğreneceğin hiçbir şey
01:09:23 Ben doğuştan bir "vor"um!
01:09:25 Bu yıldız benim doğum izim.
01:09:28 Biliyorum.
01:09:31 Bunu sakın unutma.
01:09:44 Nereye gittiğini sanıyorsun lan?
01:09:46 Bunu kutlamamız gerek.
01:09:48 Şişeleri taşımama
01:09:49 Babanın o şişelere
01:10:24 Güzel bina.
01:10:30 İyi akşamlar.
01:10:36 Her şey yolunda mı?
01:10:38 Evet, her şey yolunda.
01:10:50 Sibirya'da hapiste yattığını
01:10:55 ...ve bir hırsız olduğunu.
01:10:58 Babam bir devlet işçisiydi.
01:11:01 Subayların arabalarını
01:11:04 15 yaşında yedek parçaları
01:11:10 Zorla yapılan dövmen yok mu hiç?
01:11:12 Yok.
01:11:14 Onlarla işbirliği yapmadın mı?
01:11:18 2 yılımı ceza hücresinde geçirdim.
01:11:22 St Petersburg Kresty hapishanesinde
01:11:26 10-15 kez tek başıma
01:11:27 Bana "Kütük" derlerdi,
01:11:33 Baban devlette çalıştığı için
01:11:37 Öyle değil mi?
01:11:41 Doğru.
01:11:43 Benim için hiçbir şey
01:11:45 - Annem...
01:11:48 O zaten bir fahişe idi.
01:11:54 Evet.
01:12:02 Benim ne annem var,
01:12:05 Sadece Kurallar var,
01:12:09 ...şimdiye dek hep uyduğum.
01:12:13 İşte bu yüzden kalbinin
01:12:18 ...yıldızların geleceği.
01:12:21 Ve dizlerindeki boş yerler.
01:12:27 Ben zaten ölüyüm.
01:12:29 Ben 15 yaşındayken öldüm.
01:12:31 Şimdi ise her yerde yaşıyorum.
01:13:52 Stepan'ı bulmaya çalıştım.
01:13:54 Evde değilse, genelde
01:13:56 ...ama o da ondan hiç haber almamış.
01:14:00 Amcan o korkunç adamın
01:14:05 Şoförün Stepan'a bir şey
01:14:08 Nereden biliyorsun?
01:14:13 O günden sonra onunla
01:14:32 - Geç kaldın.
01:14:36 Üşüdüm.
01:14:41 İçeri girelim.
01:14:51 Semyon iş toplantıları için
01:14:58 ...çünkü burada bir adamın
01:15:04 Gel. Konuşacak çok
01:15:09 İşe başlayalım.
01:15:18 - Kabil'le ilgili söylediğin şu şey.
01:15:24 Kabil'e giden hattımız
01:15:30 - Niye?
01:15:35 Amerikalılar. Kahrolası NATO.
01:15:49 Valery Nabokov...
01:15:52 ...bu ülkeye çiçek ve televizyon
01:15:58 Televizyonlar işin onda biri.
01:16:03 Bu demektir ki...
01:16:05 ...her birinin içinde
01:16:10 Bunları nerede boşaltıyorlar?
01:16:20 Bunu, tuvaletten dönünce
01:16:24 - Tamam mı?
01:16:27 Evet.
01:16:30 Döneceğim...
01:16:33 ...hemen.
01:16:37 "Bunları nerede boşaltıyorlar?"
01:17:03 Kirill içeride.
01:17:06 ...orada, orada.
01:17:09 Yıldızlarını göreceksiniz,
01:17:19 Aferin.
01:18:19 Sen iyi misin?
01:18:21 Bitir işini.
01:20:55 Pes mi?
01:21:48 Amcam...
01:21:53 ...senin yüzüne tüküren;
01:21:57 Kısa zamanda
01:22:01 Nerede olduğunu biliyor musun?
01:22:06 Evet. İskoçya'da.
01:22:11 Edinburg'da.
01:22:13 5 yıldızlı bir otelde.
01:22:18 - Edinburgh mu?
01:22:24 Onu kafasına bir mermi ile
01:22:30 Bunun yerine, onu Edinburg'a
01:22:33 ...birinci sınıf biletle.
01:22:38 Durumu iyi.
01:22:41 O eski toprak,
01:22:46 Sürgün ya da ölüm.
01:22:55 Otelinin ismi Caledonia.
01:23:05 - Merhaba,
01:23:06 Nikolai Luzhin, lütfen.
01:23:09 O hasta için, güvenlik kontrol
01:23:26 Mesajımı almışsın.
01:23:30 İlerleme raporu için cansız bir bedeni
01:23:34 Bu, FSB yönetmeliklerine
01:23:37 Buraya bana çiçek vermeye gelmedin,
01:23:40 Hayır.
01:23:42 Başına gelen şeyler
01:23:45 ...ve seninle alakalı diğer şiddet
01:23:49 Scotland Yard'daki Rus masası...
01:23:51 ...senin Londra'daki gizli görevinin
01:23:54 ...Rus büyükelçiliğine resmi bir
01:24:00 Anlaşmanın dışına çıktın.
01:24:04 Görevi şimdi durdururlarsa,
01:24:11 Git, Rus masasına, göğsümde
01:24:17 Onlara kapıdan sızdığımı söyle.
01:24:29 Londra teşkilatının patronu olarak...
01:24:32 ...Semyon'un yerine geçeceğimi.
01:24:36 Sana ilaç ne veriyorlar?
01:24:39 Semyon'u bu resimden
01:24:41 Onu tutuklamanı istiyorum.
01:24:44 Ne için tutuklayacağım?
01:24:46 Tecavüz.
01:24:51 Kız 14 yaşında idi.
01:24:53 - Tabii ki o da tanıklık edecek.
01:24:57 Ama Semyon'dan hamile kalmıştı.
01:25:00 Eğer bebeğin ondan olduğunu
01:25:03 ...bu kanunen tecavüz demektir.
01:25:06 Bebek elinde; Semyon'un
01:25:10 İlahi nedenlerden dolayı...
01:25:13 ...onun kanını almanı öneririm.
01:25:28 Neye bakıyorsun, tatlım?
01:25:30 Sana.
01:25:35 Büyükbabamla sen dün akşam
01:25:43 Hiçbir şey, tatlım,
01:25:45 Bir şey varmış gibiydi.
01:25:51 Sadece, tanıdığım birine
01:25:55 ...ben de Büyükbabayı suçladım.
01:25:59 Birbirinizle dövüştünüz mü?
01:26:05 Hayır.
01:26:07 Bir taraf karşılık vermiyorsa,
01:26:37 Maria, yukarı çık.
01:26:41 Yukarı çık, dedim.
01:26:51 Ee, baba, senden ne istiyorlardı?
01:26:56 Zehirlemek.
01:27:00 Benden şırıngayla kan aldılar.
01:27:04 Muhtemelen, eroinmanlar,
01:27:07 ...için kullandıkları
01:27:12 Şimdi muhtemelen bana da
01:27:20 Senin kanını neden istesinler ki, baba?
01:27:34 - Güle güle.
01:28:05 Christine'i nereye götürdün?
01:28:08 Ona götürdün.
01:28:10 Neden bahsediyorsun sen?
01:28:18 Kirill'i gördüm.
01:29:17 Affet beni.
01:29:21 Affet beni, bebek.
01:29:24 Özür dilerim.
01:29:44 O daha küçücük bir kız.
01:29:48 O daha minicik
01:29:53 Kirill.
01:29:59 Çocuğu almama izin ver.
01:30:03 Lütfen. Üşümüştür.
01:30:15 Biz bebekleri öldürmeyiz.
01:30:19 Bu bize yakışmaz.
01:30:22 Baban çok ileri gitti.
01:30:26 Ya onunlasın, ya da benimle.
01:30:52 Onunla, ya da benimle.
01:31:00 Yemin ederim ki, babamın sana
01:31:06 Biliyorum.
01:31:08 Biliyorum, Kirill.
01:31:15 Onu bana ver.
01:31:32 Baban gidiyor.
01:31:35 Aile işi sana kalacak.
01:31:38 Artık patron sensin.
01:31:42 Patron sensin.
01:31:48 İşte böyle.
01:31:51 Niye eve gitmiyoruz?
01:31:55 - Seni eve götüreyim.
01:31:57 Yeni yıl partisini kaçırıyoruz lan.
01:32:01 Hadi, gidelim.
01:32:03 Hadi.
01:32:06 Bu bir emirdir.
01:32:11 Sen iyi misin?
01:32:14 Kim olduğunu bilmem gerek.
01:32:19 Bize neden yardım ettin?
01:32:23 Eğer kral hala yerinde ise,
01:32:39 Tanrı korusun.
01:33:10 Hoşça kal, Anna Ivanovna.
01:33:28 Tamam, geçti.
01:33:31 Nikolai!
01:34:14 Benim küçük Rus bebeğim.
01:34:22 Gidip bir şey alalım.
01:34:25 Anneye bakalım mı? Anneye bakalım mı?
01:34:30 Evet, hadi.
01:34:33 İşte burada.
01:34:36 İşte buradaymış,
01:34:40 Fıstığım benim.
01:34:42 Aç mısın?
01:34:46 Aç mısın?
01:34:55 Kim yemek ister?
01:34:58 Benim adım Tatyana.
01:35:01 Babam, köyümüzdeki madende öldü.
01:35:04 Yani, öldüğünde zaten
01:35:08 Hepimiz oraya gömülmüştük.
01:35:10 Rusya toprağının
01:35:13 Bu yüzden ayrıldım,
01:40:28 çeviri: mindblitz