Eastern Promises

es
00:00:49 BARBERÍA AZIM
00:00:54 JOY - COCINA INDIA
00:00:58 ABIERTO
00:01:05 Él dice: "Navidad." Entonces le digo:
00:01:09 ¿Debemos ir de compras?
00:01:13 El chico tiene 16 años.
00:01:14 CERRADO
00:01:16 Y dice: "Pero, tío, es Navidad."
00:01:21 ¿Cuánto estás cortando?
00:01:24 Tío Azim...
00:01:26 Aquí está. El chico del que hablo.
00:01:29 Para mí se ve bien.
00:01:33 Ekrem, ¿cómo estás?
00:01:40 Se ve bien, sí,
00:01:42 pero no hace ni lo más simple por mí.
00:01:47 Ven, Ekrem.
00:01:50 Toma esto.
00:01:52 Azim, por favor.
00:01:54 Teníamos un trato.
00:01:59 Azim, déjalo en paz.
00:02:03 Es obvio que es algo psicológico.
00:02:07 ¡Toma la maldita ustura
00:02:46 RECETAS
00:02:52 Por favor, necesito ayuda.
00:02:55 ¿Necesita metadona?
00:02:57 Si quiere metadona, necesito la receta.
00:03:13 ¿Tenía hemorragia cuando la vio?
00:03:15 Sí.
00:03:21 - ¿Obtuvo el nombre?
00:03:24 Te pondrás bien, cariño.
00:03:28 El bebé está en peligro.
00:03:40 El latido del bebé es de 60, 58, 57
00:03:45 Dime.
00:03:47 Abrupción placentaria.
00:04:05 Me temo que perdimos a la madre.
00:04:11 Bien.
00:04:12 Mujer sin identificar murió
00:04:18 La niña nació el 20 de
00:04:57 ¿Dormiste?
00:04:59 Un poco.
00:05:03 Mamá...
00:05:06 ¿Estás bien?
00:05:09 Por supuesto que no. Es Navidad.
00:05:20 Anna, ¿de dónde sacaste esto?
00:05:25 Es tu culpa por darle algo con que jugar.
00:05:28 Bueno, no sé leer ruso, ¿o acaso sí?
00:05:34 Ya te dije, tío Stepan.
00:05:36 Lo encontré en la cartera de la chica
00:05:40 ¿Siempre le robas a los cadáveres?
00:05:43 En realidad, sí. Todos lo hacemos.
00:05:45 Es una de las ventajas de trabajar
00:05:50 ¿Sabías que tu hija le roba a los muertos?
00:05:58 Estoy buscando una dirección.
00:06:02 Tienes un tío, Anna,
00:06:07 Ni siquiera sus secretos.
00:06:09 No te hagas el trascendente, Stepan.
00:06:17 Debes poner esto en su ataúd.
00:06:21 Entierra sus secretos con sus cuerpos.
00:06:24 Con su cuerpo.
00:06:27 En singular.
00:06:40 Me llamo Tatiana.
00:06:43 Mi padre murió en las minas de mi pueblo,
00:06:46 ya estaba enterrado cuando murió.
00:06:49 Transsiberia - La mejor cocina rusa
00:06:50 Todos fuimos enterrados ahí.
00:06:52 Enterrados bajo tierra rusa.
00:06:56 Por eso me fui, para buscar una vida mejor.
00:07:11 Entonces...
00:07:14 Ve a buscar a Azim y tráelo aquí
00:07:16 con la maldita mujer que tiene.
00:07:17 Da, da. Está bien.
00:07:19 Después pensaré en una excusa,
00:07:31 ¿Quién carajo es?
00:07:35 Quizá alguien le envió una ramera
00:07:39 Qué increíblemente irrespetuoso eres.
00:07:50 Oye, tienes trabajo que hacer.
00:07:53 ¡Ve!
00:07:55 Hasta luego.
00:08:24 - Ah, no. Ya cerramos.
00:08:29 Soy partera.
00:08:31 A menos que una de mis hijas
00:08:35 tiene la dirección equivocada.
00:08:36 Quería hablar con el gerente.
00:08:40 ¿Khitrova?
00:08:42 Mi papá era ruso.
00:08:44 - ¿Cuál era su primer nombre?
00:08:47 ¿Iván? Entonces tú eres Anna Ivanovna.
00:08:51 Pasa.
00:08:57 ¡Apúrate, apúrate, apúrate!
00:08:59 Debo revolver, debo revolver,
00:09:03 Hoy es día de familia.
00:09:06 ¡Rápido, rápido, rápido, rápido!
00:09:11 Vamos, vamos, vamos. ¡Rápido! ¡Rápido!
00:09:14 Pon ahí más vasos de vino tinto.
00:09:25 Mis ángeles.
00:09:27 Ángeles, deben practicar más.
00:09:31 Debes... La madera debe llorar. Préstame.
00:10:12 Esta tarjeta es vieja,
00:10:17 Pero si ella trabajó aquí,
00:10:23 Quizá comió aquí alguna vez.
00:10:27 Prueba. Prueba.
00:10:30 Prueba esto.
00:10:36 Dios mío, es fantástico.
00:10:38 Mi papá hacía el borscht igual.
00:11:00 Anna, lamento mucho no poder ayudarte.
00:11:05 - Es muy triste.
00:11:07 Averiguaré más
00:11:16 ¿Su diario?
00:11:18 Sí. Lo encontré en su bolso.
00:11:21 Bien, Anna, haremos lo siguiente.
00:11:24 Trae el diario que yo lo traduciré.
00:11:27 Y si conseguimos los nombres
00:11:32 yo mismo los llamaré.
00:11:36 - Mi tío puede traducirlo...
00:11:39 te prepararé más borscht.
00:11:43 Como el que hacía tu papá.
00:11:51 Todo arreglado, entonces.
00:11:58 Adiós, Anna.
00:12:03 Anna.
00:12:05 ¿Siempre trabajas en el hospital Trafalgar?
00:12:09 Sí. Siempre.
00:12:12 Sí. Qué bien.
00:12:36 Linda moto.
00:12:42 Ural.
00:12:44 Ya no se ven.
00:12:48 Era de mi papá.
00:12:50 ¿Cuánto quieres por ella?
00:12:54 Tiene valor sentimental.
00:12:58 "Valor sentimental." Ya escuché eso.
00:13:06 - ¿No te quedas para la fiesta?
00:13:09 Yo tampoco.
00:13:11 A los choferes no los invitan.
00:13:15 ¿Quieres ir a tomar un trago?
00:13:29 Anna, ¿por qué tu novio no estuvo aquí
00:13:38 Ya no vivo con Oliver, tío Stepan.
00:13:42 - Estoy viviendo aquí por un tiempo.
00:13:50 Sabía que él escaparía de ti.
00:13:53 No escapó.
00:13:55 Por Dios, me haces parecer
00:13:58 Los hombres de color siempre se van.
00:14:00 ¡Ay, Stepan!
00:14:03 ¿No se me permite ser honesto?
00:14:05 - Era doctor, Stepan.
00:14:14 La mezcla de razas no es natural.
00:14:20 Por eso tu bebé murió adentro de ti.
00:14:23 ¡Cállate, Stepan!
00:14:26 Anna, por favor...
00:14:28 Eres igual que él,
00:15:29 Hola.
00:15:33 Sí. Es un panda.
00:15:41 ¿La costa está libre de moros? ¿Sí? ¿Qué?
00:15:45 No, "playa" no.
00:15:47 Dije "costa".
00:15:49 Es una expresión en español, imbécil.
00:15:52 Quiere decir...
00:15:57 ¿Estás seguro? Bien.
00:16:04 No. Mi padre no está involucrado.
00:16:24 El chofer se queda aquí abajo.
00:16:26 Cálmate.
00:16:28 ¿De veras crees que hago estas cosas?
00:16:30 SÓLO PARA MIEMBROS
00:16:31 Él no es un chofer.
00:16:35 - ¿Sí?
00:16:36 No me gusta.
00:16:42 Transformé las habitaciones de arriba
00:16:47 Hay apuestas, se bebe,
00:16:50 se fuma, se come, se baila.
00:16:54 Fue lo más sorprendente...
00:16:58 Oye.
00:17:00 Oye, Ekrem.
00:17:02 Con calma.
00:17:04 Despacio.
00:17:06 Tengo entradas, Azim.
00:17:09 Para ver a Chelsea.
00:17:11 Dijeron que ya no quedaban.
00:17:15 Está bien. Está bien.
00:17:22 Vamos.
00:17:27 - ¿Azim?
00:17:29 Sabe decir que no nos vio, ¿verdad?
00:17:33 No sabe nada.
00:17:36 Está tocado por los ángeles.
00:17:44 Sí. Es él.
00:17:47 Era como un hermano para mí.
00:17:50 Y ahora, parece un helado.
00:17:57 ¡Oye! Respeta a los muertos.
00:18:05 ¿Respetarlos?
00:18:10 Esto es respeto.
00:18:19 Bien, Kolya, es todo tuyo.
00:18:23 Muéstrale tus respetos.
00:18:26 ¡Pederasta!
00:18:42 ¿Tienes secador de cabello?
00:19:24 ¿Terminaste de cortarle el cabello?
00:19:32 Pensé que querrías las 6,50 de su bolsillo.
00:19:42 Mejor quema la billetera.
00:19:46 De acuerdo.
00:19:47 Ahora le quitaré los dientes
00:19:53 Te conviene salir.
00:20:02 Tú también.
00:20:49 Aguarda...
00:20:50 ¿No le pondremos peso para que se hunda?
00:20:53 No. Éste es el mejor lugar
00:20:57 Éste es el mejor lugar
00:21:02 Vamos.
00:21:04 Uno...
00:21:06 Dos...
00:21:08 Tres...
00:21:13 La corriente lo mantendrá abajo
00:21:33 Feliz Navidad desde el hospital Trafalgar
00:22:17 Estoy muy contenta esta mañana.
00:22:20 EL RESTAURANTE
00:22:21 Ayer volvió un amigo al pueblo
00:22:22 y nos habló de lugares del mapa
00:22:27 París, Ámsterdam, Londres.
00:22:33 Dijo que el futuro de todo ya tenía lugar
00:22:49 Anna.
00:22:52 No te esperaba tan temprano.
00:22:54 ¿Está bien?
00:22:58 Copié todo.
00:23:03 - ¿Dónde está el original?
00:23:07 Pensé en dárselo
00:23:14 Necesitaré las gafas y una mente despejada.
00:23:17 Hoy, violé mis reglas y tomé vodka.
00:23:22 Lo traduciré mañana.
00:23:25 Y después llevaré a tu casa lo que hice.
00:23:30 ¿Dónde vives, Anna?
00:23:32 No lejos.
00:23:35 Pero puedo pasar a buscarlo.
00:23:38 O quizá yo pueda llevarte a casa.
00:23:41 Está bien. Tengo mi moto afuera.
00:23:46 Vamos, Kirill.
00:23:48 Sal.
00:23:52 Está bien. Está bien.
00:23:55 Levántate, Kirill.
00:23:56 Ahora somos compañeros.
00:23:58 Sí, sí.
00:23:59 ¿Sabías?
00:24:08 Hola.
00:24:10 - Hola.
00:24:22 ¿Dónde están tus llaves?
00:24:51 Fuimos al lugar kurdo.
00:24:53 No celebran Navidad.
00:24:58 ¡Papá! ¿Qué hice?
00:25:00 ¿Se dice Feliz Navidad o no?
00:25:07 Ya fue suficiente.
00:25:09 ¿Quién carajo eres para decirme eso?
00:25:17 Papá. ¡Oye, papá!
00:25:23 ¡Papá!
00:25:28 ¡Papá!
00:25:47 ¡Por Dios!
00:25:55 El motor tiene agua.
00:25:59 ¿Agua? ¿Por qué lo crees?
00:26:03 Es una broma.
00:26:14 Los carteros las usaban en mi pueblo
00:26:19 Es una copia rusa. Una gemela BMW.
00:26:24 Igual.
00:26:27 ¿Cómo?
00:26:37 Por favor.
00:26:39 Permíteme.
00:26:56 Toma el autobús.
00:27:05 ¿Tienes que ir lejos?
00:27:09 Cruzando el parque.
00:27:12 Soy chofer.
00:27:15 Hasta conduzco limusinas.
00:27:18 Por favor.
00:27:19 Si Semyon, mi jefe,
00:27:22 me despedirá.
00:27:31 ¿Conociste alguna vez
00:27:36 Conocí a muchas chicas con ese nombre.
00:27:39 Estaba embarazada.
00:27:43 En ese caso, no. Nunca la conocí.
00:27:49 Murió en mi turno.
00:27:53 Creí que atendías partos.
00:27:55 A veces, el nacimiento
00:28:00 Tenía pinchazos de aguja en los brazos.
00:28:04 Quizá era prostituta a la edad de 14.
00:28:10 ¿Crees que el hijo de Semyon la conoció?
00:28:14 Yo soy chofer.
00:28:17 Voy a la izquierda, a la derecha,
00:28:25 Toma la siguiente a la derecha.
00:28:40 ¿Cuánto te debo?
00:28:48 Regalo de Navidad.
00:29:16 - Buen día.
00:29:17 ¿Cómo está?
00:29:25 Pensamos que pudo ser de la mafia rusa.
00:29:37 Era miembro de vory v zakone.
00:29:40 Las estrellas en la rodilla significan
00:29:48 En las prisiones rusas, la historia de
00:29:53 con tatuajes.
00:29:57 Si no tienes tatuajes, no existes.
00:30:01 Él era capitán.
00:30:04 Y le hicieron un trabajo profesional.
00:30:12 Había algo más.
00:30:19 Estaba en su chaqueta.
00:30:30 ¿Anna?
00:30:32 ¿Qué?
00:30:34 Stepan, ven.
00:30:38 Dile lo que me dijiste.
00:30:43 ¿Qué? ¿Qué, Stepan? Se me hace tarde.
00:30:49 - ¿Quién te dio eso?
00:30:53 Mamá, no puedes revisar mis cosas.
00:30:56 - Querías que lo tradujera.
00:30:58 busqué a alguien más.
00:31:01 No, Anna. No recurres a otro con esto.
00:31:06 No recurres a nadie.
00:31:09 Nasilovanie quiere decir violación.
00:31:13 Iglah quiere decir aguja.
00:31:17 Prostitutcia...
00:31:19 Quizá lo adivines. Voy a lavarme las manos.
00:31:31 Anna,
00:31:33 Stepan dijo que esta chica
00:31:36 terminó en manos de vory v zakone.
00:31:40 ¿Sabes lo que significa eso?
00:31:43 Mira,
00:31:45 si no hallo a un pariente
00:31:47 entregarán a Christine en adopción.
00:31:49 Una vez dentro de ese sistema, no sale más.
00:31:54 ¿Quién la bautizó Christine?
00:31:57 Tenía que llamarla de algún modo.
00:32:00 Suena a Navidad.
00:32:06 Es tan hermosa.
00:32:11 Si convenzo a Stepan para que lo traduzca,
00:32:23 Dile que ya oí malas palabras antes.
00:33:15 ¿Con cuál te vas a acostar?
00:33:19 ¿Qué te importa?
00:33:21 En serio.
00:33:25 - Elige una.
00:33:29 Óyeme. Vas a acostarte con una de ellas.
00:33:40 Está bien. Está bien.
00:33:43 ¡Te acostarás con una ahora!
00:33:48 Es una orden.
00:34:03 ¿Qué te pasa?
00:34:06 - ¿Con quién te acostarás?
00:34:10 Te recomendaré con mi padre.
00:34:11 Debo asegurarme de que no eres marica.
00:34:18 Ya es suficiente, Kirill.
00:34:22 ¿Suficiente?
00:34:24 Buey siberiano...
00:34:25 No se le dice suficiente a un vor.
00:34:31 Te traigo al prostíbulo preferido
00:34:35 Él mismo viene aquí
00:34:39 Y voy a ver cómo te acuestas
00:34:44 Para que me demuestres que no eres marica.
00:34:50 Psicópata.
00:34:56 ¿Con quién te acostarás?
00:35:02 Con ésa.
00:35:08 Cuando era niña,
00:35:13 No sabía si era real.
00:35:15 Mi amigo me contó que en Londres
00:35:20 Dijo que si canto en cierto restaurante,
00:35:25 que mi padre en un año.
00:35:41 Qué lindo.
00:35:45 Lo hiciste muy bien.
00:35:51 ¿Sí? ¿En serio?
00:35:53 Gracias, hermano.
00:35:59 Si mi examen terminó,
00:36:04 vete de aquí mientras me visto.
00:36:55 ¿Cuál es tu apellido?
00:37:00 Dime tu apellido.
00:37:04 Kirilenko.
00:37:07 ¿De dónde eres?
00:37:10 De Ucrania.
00:37:14 ¿De qué pueblo? ¿De qué ciudad?
00:37:18 Irpen.
00:37:20 De las afueras de Kiev.
00:37:33 Cuídate.
00:37:41 ¿Comprendes?
00:37:55 Mi amigo me dijo
00:37:57 y de ahí buscaríamos
00:38:01 Estuve practicando canto,
00:38:06 También estoy practicando inglés.
00:38:10 Mi amigo dice que su tío tiene
00:38:14 Está seguro
00:38:17 - Ahora a dormir.
00:38:20 Vine en punta de pie.
00:38:23 ¿Cómo entró aquí?
00:38:25 Siempre hay puertas abiertas,
00:38:29 Me temo que no puede estar aquí.
00:38:32 Por favor, Anna. Déjame hablar.
00:38:36 Traduje el diario.
00:38:45 Me escandalizó descubrir
00:38:50 aparece varias veces.
00:38:55 Durante años,
00:38:58 que yo le marqué.
00:39:07 Su madre...
00:39:16 ¿Qué decía de él?
00:39:19 Muchas cosas malas.
00:39:26 Pero, por favor, Anna,
00:39:30 Si el diario llega a manos de la policía...
00:39:35 Algunas de las cosas que hizo mi hijo
00:39:41 son ilegales.
00:39:43 Y él es un buen muchacho.
00:39:46 Él no me importa. Me importa la niña.
00:39:50 Por supuesto. Por supuesto.
00:39:57 Ah, Anna.
00:40:00 Ella es la niña.
00:40:04 Qué dulce.
00:40:09 Estuve haciendo preguntas.
00:40:11 Descubrí una dirección
00:40:16 Ahí pertenece la niña, ¿no?
00:40:23 Quizá podamos hacer un trato.
00:40:28 ¿Me comprendes?
00:40:34 Está bien. Él ya se iba.
00:40:40 Sabes dónde encontrarme,
00:40:44 y yo sé dónde encontrarte, Anna Ivanovna.
00:40:50 Me lanzaron por las escaleras,
00:40:54 como bolsas de papas.
00:40:56 - Kirill bajó tras de mí...
00:40:59 - ...y me pegó hasta que sangré.
00:41:03 "Después quiso violarme, pero no pudo.
00:41:09 "Se puso cada vez más loco
00:41:14 "Al final, bajó su padre.
00:41:18 "Él me violó.
00:41:25 "Le gritó al hijo:
00:41:27 "Si no dominas a un caballo,
00:41:34 Hola, cariño. ¿Cómo pasaste la noche?
00:41:41 La artritis de Stepan empeora.
00:41:52 ¿Quieres té u otra cosa?
00:41:57 Vino a verme.
00:42:00 El hombre del restaurante, vino al hospital.
00:42:03 - ¡Te lo dije! Te dije que...
00:42:06 No es culpa de nadie.
00:42:10 Tengo un amigo de Ucrania
00:42:12 - ¡Stepan!
00:42:15 No hables de armas.
00:42:18 Traté con la vory v zakone
00:42:24 Nunca trabajaste para la maldita KGB.
00:42:27 ¡Era auxiliar!
00:42:31 ¿Qué quería este hombre?
00:42:36 Quiere el diario.
00:42:39 Y, a cambio, nos dará
00:42:46 La familia de Christine.
00:42:47 No puedes hacer tratos con esta gente.
00:42:50 Esto no es un trato.
00:42:53 ¿Ya te olvidaste de lo que acabo de leerte?
00:42:56 Tenemos que ser prácticos.
00:43:01 Creo que amenazó con lastimar a la niña.
00:43:04 - Entonces, está listo.
00:43:06 ¡Stepan!
00:43:08 No es nuestro mundo.
00:43:10 Somos gente común.
00:43:17 Ella era gente común.
00:43:31 Ven.
00:43:35 Tengo un regalo para ti.
00:43:38 ARTHUR CLEGG - Pintura y Decoración
00:43:48 De Francia.
00:43:50 ¡Bien añejo!
00:43:57 Ten.
00:43:59 Abre una.
00:44:00 La vejez le sienta bien al vino.
00:44:04 Sesenta libras la botella.
00:44:11 ¿De dónde?
00:44:13 No se pregunta de dónde.
00:44:17 Ahora,
00:44:20 si papá dice que sí,
00:44:23 puedo comenzar a contarte lo que importa.
00:44:26 Importaciones, exportaciones.
00:44:29 Esta bebida son regalos
00:44:32 Lo que verdaderamente importa viene
00:44:37 ¿Comprendes?
00:44:40 ¡Papá! Me asustaste. ¿Qué pasa?
00:44:44 ¿Qué pasa?
00:44:46 Tu amigo Soyka está muerto.
00:44:51 ¿Sí?
00:44:53 ¿Y qué? No tiene nada que ver conmigo.
00:44:57 No, no, no. No me mientas.
00:44:59 Papá, digo la verdad.
00:45:01 - ¡Dije que no me mientas!
00:45:04 ¡No me mientas!
00:45:06 Kirill. Tu papá tiene razón.
00:45:12 ¿Qué dices?
00:45:14 El sobrino de Azim degolló a Soyka.
00:45:17 Kirill le pagó para hacerlo.
00:45:19 ¡Cierra esa boca de mierda!
00:45:21 Tu papá siempre sabe la verdad.
00:45:25 Está bien, jefe. No tiene que preocuparse.
00:45:27 ¿Cómo? ¿Qué no me preocupe?
00:45:32 Yo mismo me deshice del cuerpo.
00:45:34 La policía no descubrirá nada.
00:45:36 Mi hijo comete homicidio en mi propia casa.
00:45:39 A un soldado compañero.
00:45:41 Y ¿nadie pensó en decírmelo?
00:45:43 El código de vory v zakone dice:
00:45:47 Kirill es mi capitán.
00:45:50 Cuando averigüe lo que pasó,
00:45:52 haremos lo que sea necesario
00:45:55 Soyka estaba sembrando rumores falsos
00:45:59 Sobre su familia.
00:46:03 Fue lo correcto.
00:46:06 Yo decido qué es correcto
00:46:09 No se mata a un vor sin razón.
00:46:14 Sabe tan bien como yo
00:46:20 Para ser chofer, estás bien informado.
00:46:23 Tengo conexiones
00:46:26 Me dijeron que Soyka hablaba
00:46:32 Kirill hizo lo correcto.
00:46:34 Le hizo bien a nuestra gente.
00:46:38 - ¡Sí, papá! Lo juro.
00:46:47 Si estás tan bien informado,
00:46:51 sabrás que Soyka tiene hermanos.
00:46:57 Está bien. Kirill me tiene a mí.
00:47:00 ¿Está bien?
00:47:04 De acuerdo.
00:47:08 Saquen las cajas de la vista.
00:47:19 ¡Ya oíste, patsan!
00:47:24 De acuerdo. De acuerdo.
00:47:36 - Ten.
00:47:44 - ¿Cómo puedes comer?
00:47:53 Ahí está su chofer.
00:47:59 Viene hacia aquí.
00:48:17 Encontrarnos en un lugar público...
00:48:20 Con mucha gente alrededor.
00:48:25 Y veo que trajiste guardaespaldas.
00:48:29 Eso también es inteligente.
00:48:31 Cuando estuve en la KGB,
00:48:34 Y ¿qué hacía ahí?
00:48:37 Stepan.
00:48:44 ¿Anna?
00:49:12 Bien.
00:49:15 Gracias.
00:49:17 - Ahora dame la dirección.
00:49:23 De la familia de Tatiana.
00:49:28 No sé de qué hablas.
00:49:32 ¿Te das cuenta? Te dije que esto pasaría.
00:49:35 - Te lo dije.
00:49:41 ¡Tenía 14 años! Lee el diario.
00:49:44 Tenía 14 años cuando él la violó.
00:49:47 Cálmate.
00:49:49 La ira es muy peligrosa.
00:49:54 Por favor, olvida todo esto.
00:49:59 Estás en el lugar equivocado,
00:50:06 Aléjate de gente como yo.
00:50:12 ¡Demonio!
00:50:15 ¡Hijo de puta!
00:50:17 ¡Stepan!
00:50:34 No estoy segura
00:50:38 Las ventanas están cerradas,
00:50:44 Todos los días me inyectan heroína.
00:50:48 A veces, creo que todo es una alucinación.
00:51:05 Siempre es bueno saber que tengo
00:51:13 En este negocio, a veces, el mayor peligro
00:51:16 proviene de las cosas más tontas.
00:51:20 No se puede ser descuidado en nada.
00:51:40 ¿Cuál era la mentira
00:51:46 No era nada importante.
00:51:48 ¿Kirill mandó matarlo por nada importante?
00:51:55 No me gusta repetirlo.
00:51:58 Lo repetirás para mí.
00:52:01 Juegas con el príncipe,
00:52:05 Si quieres trabajar conmigo,
00:52:10 Ladrones por derecho.
00:52:14 ¿Qué decía Soyka del príncipe?
00:52:20 Que es un ebrio.
00:52:27 Y, además,
00:52:32 un marica.
00:52:42 Mi único hijo.
00:52:48 Nunca nieva aquí.
00:52:54 Nunca hace calor.
00:52:57 Londres es ciudad de rameras y maricas.
00:53:05 Creo que se debe culpar a Londres
00:53:10 por lo que él es.
00:53:13 ¿Por qué no vuelve a casa?
00:53:15 El frío me cala los huesos.
00:53:18 Y la KGB me está esperando.
00:53:23 FSB.
00:53:25 Ahora le dicen FSB.
00:53:28 Como sea que los llamen,
00:53:35 La partera dijo que tenía un tío.
00:53:39 Un ruso.
00:53:42 Lo conocí.
00:53:45 Entonces sabes cómo es.
00:53:52 Sí, sí.
00:53:54 Ella dijo que él leyó el diario.
00:53:59 No se puede confiar en un ruso
00:54:07 ¿Me comprendes?
00:54:10 Sí.
00:54:13 Quizá puedas arreglar el asunto.
00:54:35 Sala de partos
00:54:41 Me pareció que debía devolverla
00:54:46 Hay muchos pillos por aquí.
00:54:54 Tengo la dirección que querías.
00:54:56 Es un pequeño pueblo
00:55:01 Lo conozco.
00:55:04 No es un buen lugar para un niño.
00:55:08 En particular, no para una niña.
00:55:10 Si quieres mi opinión,
00:55:15 Quizá contigo. ¿Por qué no?
00:55:36 ¿Leíste el diario?
00:55:43 ¿Cómo puedes seguir en esto?
00:55:52 Sólo soy un chofer.
00:56:03 - ¿Por qué me la trajiste?
00:56:06 Estaba de paso.
00:56:14 Tu tío.
00:56:17 ¿Es cierto que estuvo en la KGB?
00:56:20 No lo sé.
00:56:22 ¿Vive contigo?
00:56:38 La arreglé.
00:56:40 Ahora debe andar bien.
00:57:03 ¡Oye! ¡Oye!
00:57:09 Disculpa. Cálmate.
00:57:14 Escúchame. Cálmate, ¿sí?
00:57:17 Tómalo con calma.
00:57:23 ¡Arsenal!
00:57:26 ¡Arsenal!
00:57:27 - ¡Pendejo!
00:57:33 ¡Chelsea!
00:57:34 - ¡Arsenal!
00:57:39 - ¡Arsenal!
00:57:51 Arsenal. ¡Arsenal!
00:57:53 EN MEMORIA DE ELLIOT HASTINGS
00:57:57 Por mi hermano...
00:59:50 Iban a matarme.
00:59:53 Esos chechenios son salvajes.
00:59:56 ¿Qué dijeron de mi hijo?
01:00:08 Dijeron
01:00:10 que no me matarían
01:00:13 si les entregaba a Kirill.
01:00:19 Eres muy, pero muy sincero.
01:00:22 Yo... le temo más a usted que a ellos.
01:00:29 No vuelvas a tener asuntos
01:00:34 a mis espaldas.
01:00:37 Nunca más.
01:00:39 No volveré a escuchar
01:00:45 ¿Saben
01:00:48 dónde hallar a Kirill?
01:00:52 Son como lobos.
01:00:55 ¿Saben cómo es él?
01:00:59 No.
01:01:01 Acaban de llegar de las montañas.
01:01:05 Diles que les entregarás a Kirill.
01:01:12 Y, además,
01:01:15 que te den dos días.
01:01:22 Dos días.
01:01:26 Ahora sé con certeza que estoy embarazada.
01:01:29 Todavía no se nota.
01:01:31 Después de que me violaron,
01:01:35 Pero supongo que ya era tarde.
01:01:37 Estoy condenada a parir una nueva vida.
01:01:40 Pero antes, intentaré hallar
01:01:46 y evitarle sufrimiento a esta criatura.
01:02:53 - ¿Qué haces aquí?
01:02:57 Bueno, si estabas de paso, sigue pasando.
01:03:02 Sigue caminando, perra.
01:03:05 Nikolai, ven.
01:03:08 Debes irte.
01:03:12 La familia es importante para ustedes, ¿no?
01:03:16 "¿Para ustedes?"
01:03:19 ¿De qué habla?
01:03:20 No entendí.
01:03:22 Dile a Semyon,
01:03:24 que la niña que ayudé a parir
01:03:29 ¿Qué dijo?
01:03:31 No lo sé.
01:03:33 Cuando él la violó, ella era virgen.
01:03:38 Él debe ser el padre.
01:03:42 ¡Kirill! ¡Kirill!
01:03:44 ¡Cállate, maldita!
01:03:45 ¡Déjala, Kirill!
01:03:47 Olvídalo.
01:03:48 Ella tenía 14 años. Era una niña.
01:03:52 No pronuncies el nombre de mi padre.
01:04:01 Deja de hablar mal de él.
01:04:04 No vuelvas a mirarla.
01:04:06 Es una orden.
01:04:11 - Dile lo que dije.
01:04:15 No hay nada que decir.
01:04:17 Los esclavos traen esclavos al mundo.
01:04:21 Dile lo que dije.
01:04:24 Sí,
01:04:26 La chica con la que te acostaste
01:04:30 Bien, llega la policía, policía común.
01:04:34 Derriban la puerta
01:04:38 Después se la llevan.
01:04:39 ¿Cómo si algún maldito cliente
01:04:44 ¿Qué derecho tiene la policía
01:04:47 No lo sé.
01:04:49 Al diablo con la policía. Hola, papá.
01:04:52 Nunca vi tanta gente mayor
01:04:55 ¿De quién es la fiesta?
01:04:56 ¿El ángel de la muerte?
01:04:59 Ella tiene cien años.
01:05:01 - Ya sé.
01:05:04 baja a la bodega y trae coñac.
01:05:10 Doce botellas.
01:05:14 Kolya, ¿oíste?
01:05:15 Baja a la bodega
01:05:19 No, no. Él se queda aquí.
01:05:21 Quiero hablar de negocios.
01:05:25 ¿Negocios?
01:05:27 ¿De qué negocios?
01:05:30 ¡Papá! ¿De qué negocios?
01:05:34 Sus negocios son asunto mío.
01:05:37 Ve a la bodega, Kirill.
01:05:40 Y hazlo con calma.
01:06:00 ¿Arreglaste el asunto con el viejo?
01:06:15 Bien. Bien.
01:06:19 Era hora de que te nos unieras.
01:06:25 Gracias...
01:06:27 Papá.
01:06:29 Mi querido amigo...
01:06:33 ...no pienses mal de mí.
01:06:41 En esta jungla...
01:06:46 ...sólo entiérrame.
01:07:04 Mi papá intercambió a una niña
01:07:09 No te sientas mal por lo que pasó.
01:07:13 Enfrenta a la gente. Eso es todo.
01:07:17 Cada vez entiendo más cómo es.
01:07:22 Ten.
01:07:23 Brindemos por la niña de Georgia.
01:07:36 ¿Ahora brindo solo?
01:08:00 Me ofreció las estrellas.
01:08:05 Acepté.
01:08:51 ¿Crees que no lo sabía?
01:08:53 Me lo había dicho. Fue idea mía.
01:09:00 Dijo que ahora debo enseñarte
01:09:06 Llevará mucho tiempo.
01:09:09 Hasta ahora, estuve protegiéndote.
01:09:12 Sí, sí, Kirill.
01:09:17 Oye...
01:09:18 ¿Crees que no sé cosas que tú tampoco?
01:09:22 Yo soy vor de nacimiento.
01:09:24 ¡La estrella es
01:09:27 Ya sé.
01:09:31 No lo olvides.
01:09:44 ¿Dónde carajo crees que vas?
01:09:47 - Ayúdame con las botellas.
01:10:23 Qué hermoso edificio...
01:10:29 Buenas noches.
01:10:35 ¿Está todo bien?
01:10:37 Sí, todo está bien.
01:10:49 Notamos que estuviste en prisión
01:10:54 ...y que eras ladrón.
01:10:57 Mi padre era trabajador del gobierno.
01:11:00 Arreglaba los autos de los oficiales.
01:11:03 Yo comencé vendiendo repuestos
01:11:09 ¿No te hicieron ningún tatuaje obligado?
01:11:11 No.
01:11:14 ¿No cooperaste con las autoridades?
01:11:17 Pasé dos años en una celda de castigo.
01:11:21 ¿Pasaste por las Cruces
01:11:25 Estuve incomunicado una docena de veces.
01:11:27 Me llamaban "El Tocón"
01:11:32 Tu padre fue un maldito débil
01:11:36 ¿Cierto?
01:11:40 Así es.
01:11:42 Él no significa nada para mí.
01:11:44 - Mi madre...
01:11:47 De todos modos, era una ramera.
01:11:53 Sí.
01:12:01 No tengo madre ni padre.
01:12:04 Sólo existe un código,
01:12:08 ...que siempre seguí.
01:12:12 Por eso hay un lugar vacío
01:12:18 ...donde irán las estrellas.
01:12:20 Y un lugar vacío en tus rodillas.
01:12:26 Ya estoy muerto.
01:12:28 Morí cuando tenía quince años.
01:12:30 Ahora vivo en la zona todo el tiempo.
01:13:51 Traté de ubicar a Stepan.
01:13:53 Si no está en casa, está con su hermana,
01:13:55 pero ella no sabe nada de él.
01:13:59 Le escupió en la cara a ese hombre.
01:14:04 No creo que el chofer le haga nada.
01:14:07 ¿Cómo lo sabes?
01:14:12 No hablaste con él desde entonces, ¿no?
01:14:31 - Llega tarde.
01:14:35 Tengo frío.
01:14:40 Entremos.
01:14:45 CONCEJO DEL BARRIO FINSBURY
01:14:50 Semyon recomienda estos lugares
01:14:57 porque puedes ver
01:15:03 Vamos. Hay mucho de qué hablar.
01:15:08 A cocinarnos.
01:15:17 - ¿Qué decía sobre Kabul?
01:15:23 Los suministros en Kabul se cortan
01:15:29 - ¿Por qué?
01:15:34 Por los estadounidenses.
01:15:48 Valery Nabokov
01:15:51 importa flores y televisores a este país.
01:15:57 Uno de diez televisores trae lo nuestro.
01:16:02 O sea,
01:16:04 uno de cada diez trae carga.
01:16:09 ¿Dónde los descargan?
01:16:19 Te lo diré cuando vuelva del baño.
01:16:23 - ¿De acuerdo?
01:16:26 Sí.
01:16:29 Ya regreso.
01:16:32 Pronto.
01:16:36 "¿Dónde los descargan?"
01:17:02 Kirill está ahí adentro...
01:17:05 ...ahí, ahí.
01:17:08 Verán las estrellas en su pecho.
01:17:18 Bien hecho.
01:18:18 ¿Estás bien?
01:18:20 Termina con él.
01:20:54 Suficiente.
01:21:47 Mi tío,
01:21:52 el que te escupió en la cara, desapareció.
01:21:56 Si no tenemos noticias de él pronto,
01:22:00 ¿Sabes dónde está?
01:22:05 Sí. En Escocia.
01:22:10 En Edimburgo.
01:22:12 En un hotel de cinco estrellas.
01:22:17 - ¿En Edimburgo?
01:22:23 Me dijeron que lo enviara al cielo
01:22:29 En vez de eso, lo mandé a Edimburgo
01:22:33 con un boleto de primera clase.
01:22:37 Está bien.
01:22:40 Es de la vieja escuela,
01:22:45 Exilio o muerte.
01:22:54 El hotel se llama Caledonia.
01:23:04 - Hola.
01:23:05 Con Nikolai Luzhin, por favor.
01:23:08 Para ver a ese paciente,
01:23:25 Recibiste mi mensaje.
01:23:29 Usar un cadáver para presentar
01:23:33 Debe ir contra las reglas de FSB.
01:23:36 No viniste a darme flores...
01:23:39 No.
01:23:41 En vista de lo que te ha pasado
01:23:44 y a la luz de otros incidentes violentos
01:23:48 la oficina rusa de Scotland Yard
01:23:50 hizo una solicitud especial
01:23:53 para que se termine
01:23:59 Has sobrepasado lo acordado.
01:24:03 Si terminan la operación ahora,
01:24:10 Dile a la oficina rusa
01:24:16 Diles que pasé por la puerta.
01:24:28 Diles que reemplazaré a Semyon
01:24:31 como jefe de la organización en Londres.
01:24:35 ¿Qué drogas te dan?
01:24:38 Necesito que saques a Semyon de escena.
01:24:40 Quiero que lo arrestes.
01:24:43 ¿Arrestarlo por qué?
01:24:45 Por violación.
01:24:50 La niña tenía 14 años.
01:24:52 - Y, por supuesto, ¿ella declarará?
01:24:56 Pero tuvo a la hija de Semyon.
01:24:59 Si puedes probar que la niña es de él,
01:25:02 eso es un delito tipificado.
01:25:05 Tienes a la niña, te falta el ADN de Semyon.
01:25:09 Por razones poéticas,
01:25:12 sugiero que le saques sangre.
01:25:27 ¿Qué miras, niña?
01:25:29 A ti.
01:25:34 ¿Por qué gritaban tú y el abuelo anoche?
01:25:42 Nada, amor. Nada.
01:25:44 Parecía importante.
01:25:50 Es que lastimaron a alguien que conozco
01:25:54 y culpé al abuelo.
01:25:58 ¿Pelearon? Oí golpes.
01:26:04 No.
01:26:06 No es una pelea,
01:26:36 María, ve arriba.
01:26:40 Dije que fueras arriba.
01:26:50 Papá, ¿qué querían de ti?
01:26:55 Envenenarme.
01:26:59 Me sacaron sangre con una aguja.
01:27:03 Quizá la misma que usan para los adictos
01:27:06 las rameras, los negros y los maricas.
01:27:11 Quizá ahora tenga
01:27:19 ¿Para qué querían tu sangre?
01:27:33 - Adiós.
01:28:04 ¿Dónde llevaste a Christine?
01:28:07 ¡Te la llevaste! Él se la llevó, ¿no?
01:28:09 ¿De qué hablas?
01:28:17 Vi a Kirill. Pensé...
01:29:16 Perdóname.
01:29:20 Perdóname, niña.
01:29:23 Lo siento.
01:29:43 ¡Es sólo una niñita!
01:29:47 ¡Es una maldita devische, papá!
01:29:52 Kirill.
01:29:58 Deja que me lleve a la niña.
01:30:02 Por favor, tiene frío.
01:30:14 No matamos bebés.
01:30:18 Será malo para nosotros.
01:30:21 Tu padre llegó demasiado lejos.
01:30:25 O estás con él o conmigo.
01:30:52 Con él o conmigo.
01:30:59 Juro que no sabía
01:31:05 Ya sé.
01:31:07 Lo sé, Kirill.
01:31:14 Dámela.
01:31:31 Tu padre se irá.
01:31:34 El negocio de familia será tuyo.
01:31:37 Ahora eres el jefe.
01:31:41 Eres el jefe. Somos socios.
01:31:47 Así es.
01:31:50 ¿Por qué no vamos a casa? Vamos.
01:31:54 - Te llevaré a casa.
01:31:56 ¡Nos perdemos la fiesta del año!
01:32:00 Vamos.
01:32:02 ¡Vamos!
01:32:05 ¡Es una orden!
01:32:10 ¿Estás bien?
01:32:13 Debo saber quién eres.
01:32:18 ¿Por qué nos ayudaste?
01:32:22 ¿Cómo puedo ser rey,
01:32:38 Que Dios te bendiga.
01:33:09 Adiós, Anna Ivanovna.
01:33:27 Está bien.
01:33:30 ¡Nikolai!
01:34:13 Mi muñequita rusa...
01:34:21 Iremos a buscar algo.
01:34:24 ¿Vemos a mamá? ¿Vemos a mamá?
01:34:29 Sí, vamos.
01:34:32 Aquí está. Aquí está tu mamá.
01:34:35 Aquí está mi angelito.
01:34:39 Mi bombón.
01:34:41 ¿Tienes hambre?
01:34:45 ¿Sí?
01:34:54 ¿Quién quiere cenar?
01:34:57 Me llamo Tatiana.
01:35:00 Mi padre murió en las minas de mi pueblo,
01:35:03 ya estaba enterrado cuando murió.
01:35:07 Todos fuimos enterrados ahí.
01:35:09 Enterrados bajo tierra rusa.
01:35:12 Por eso me fui, para buscar una vida mejor.
01:35:20 Subs. ripeados por bluciano para