Eat Pray Love

br
00:00:05 Tradução: Samara, Tozzi,
00:00:09 Tradução: Henrique e Gugasms
00:00:13 Sincronia: Tozzi, Zac,
00:00:18 Revisão: Gugasms
00:00:22 [ InSUBs ]
00:00:36 COMER REZAR AMAR
00:00:40 Tenho uma amiga, a Deborah,
00:00:43 que foi convidada pela
00:00:45 a dar aconselhamento psicológico
00:00:49 que recentemente chegaram
00:00:53 Deborah ficou amedrontada
00:00:55 Os cambojanos
00:00:58 morreram de fome, tiveram os
00:01:01 passaram anos em
00:01:03 e viagens de barco
00:01:06 Como ela lidaria
00:01:08 Como ajudar essa gente?
00:01:16 Adivinhem o que essa gente
00:01:18 com minha amiga Deborah,
00:01:23 "Conheci um cara
00:01:26 achei que ele me amava,
00:01:29 ele ficou com minha prima,
00:01:32 e fica me ligando. Agora estão
00:01:36 - É assim que somos.
00:01:38 Sou Liz Gilbert, estou
00:01:41 gostaria de conhecer
00:01:43 que todos falam,
00:01:45 - Estou no lugar certo?
00:01:47 Aqui estou eu, com a nona
00:01:51 e quero falar sobre...
00:01:56 Salvar as crianças
00:02:01 Prazer em conhecê-la,
00:02:04 Não, quero falar
00:02:12 Você é uma
00:02:15 Você viverá por muito tempo,
00:02:17 terá muitos amigos
00:02:22 Terá dois casamentos,
00:02:26 Estou no longo ou no curto?
00:02:28 Não posso falar.
00:02:30 Também perderá
00:02:35 acho que nos próximos
00:02:40 Não se preocupe,
00:02:43 Voltará a Bali,
00:02:46 viverá aqui por
00:02:49 e irá me ensinar inglês.
00:02:52 Nunca tive com quem praticar
00:02:57 E eu irei ensinar
00:03:07 Espere!
00:03:12 Isso aqui é pra você.
00:03:15 Fixe-se em um lugar,
00:03:19 Desse jeito pode
00:03:21 E também,
00:03:26 Olhe pelo seu coração.
00:03:32 Foi por isso que veio, não?
00:03:35 Até mais.
00:03:51 SEIS MESES DEPOIS
00:03:53 Eu corrijo todos
00:03:56 Minha mulher é muito bonita,
00:04:00 Olha o tio Steven!
00:04:04 E a titia Liz.
00:04:06 Não vejo a hora disto acabar e
00:04:09 Está ótima,
00:04:12 Mentira, estou gorda,
00:04:14 não consigo pensar.
00:04:17 Steven, pode cuidar dele?
00:04:22 Você... quer uma cerveja?
00:04:25 Meu livro novo sai em abril,
00:04:28 - Maio.
00:04:31 - Esse é Andre, do NY Times.
00:04:35 O prazer é todo meu.
00:04:39 - Dei nachos pra ele, é ruim?
00:04:42 deu clorofórmio a ele?
00:04:45 Não, nachos. Também estaria
00:04:48 - Vai pra mamãe.
00:04:53 - Me ajuda a trocar a fralda?
00:04:55 Como está o negócio
00:04:57 Mudei de trabalho,
00:05:00 - Um padeiro?
00:05:02 Tem uma padaria?
00:05:13 Isso é tão divertido!
00:05:15 Você sabia em que momento
00:05:18 Não lembro, mas tenho
00:05:23 Que caixa?
00:05:25 É meio embaraçoso
00:05:28 Vou rir, mas tem que
00:05:32 Vem cá.
00:05:34 Debaixo da cama.
00:05:42 Enchi com coisas de bebê
00:05:50 Tão fofo!
00:05:53 Tem disso no meu tamanho?
00:06:01 Tenho uma caixa igual a essa,
00:06:03 de matérias de viagens.
00:06:07 Todos os lugares que quero
00:06:10 Liz, ter um bebê é como
00:06:16 Tem que ter certeza.
00:06:22 Pra minha viagem
00:06:24 basicamente um guia de onde
00:06:28 comprei um biquíni novo, e terei
00:06:33 - Sabe o que significa?
00:06:36 Eu, você...
00:06:41 Legal. Sabe com quem
00:06:44 Um amigo de Terry.
00:06:47 - Brian?
00:06:49 Ele é um professor, sabia?
00:06:51 - Professor substituto, não?
00:06:54 sobre os cortes de orçamento,
00:06:58 Sem aulas de música, artes,
00:07:01 estão se voluntariando
00:07:04 Estão educando
00:07:06 Acho que daria um
00:07:09 Obrigado. Mas eu estava
00:07:13 Educação, ter meu diploma,
00:07:25 - Eu iria...
00:07:29 Só estava pensando
00:07:33 Tive a sensação de que
00:07:38 Esse era o casamento
00:07:43 Compramos essa casa
00:07:46 Eu não queria isso?
00:07:50 Eu havia participado de cada
00:07:56 Por que não me via nela?
00:08:05 A única coisa mais
00:08:09 era abandonar.
00:08:13 Não queria magoar ninguém,
00:08:17 e não parar de correr
00:08:25 Ao invés disso,
00:08:28 Rezar.
00:08:30 Para Deus.
00:08:34 E era um conceito
00:08:37 que juro que quase comecei
00:08:48 Oi, Deus.
00:08:53 Prazer em conhecê-lo.
00:08:57 Me desculpe por nunca ter falado
00:09:04 mas espero que tenha
00:09:10 gratidão por todas as bênçãos
00:09:26 Estou com
00:09:30 Não sei o que fazer.
00:09:34 Preciso de uma resposta.
00:09:37 Por favor,
00:09:43 Meu Deus,
00:09:52 Me diga o que fazer
00:09:57 Volte pra cama,
00:10:22 Eu não quero ir
00:10:27 Eu não quero ser casada.
00:10:47 Tem uma seção inteira
00:11:01 DICIOCÁRIO COMPACTO
00:11:09 Moedor de pimenta.
00:11:11 Por que ela não sai,
00:11:16 É o que eu faria.
00:11:18 - Não, você não faria.
00:11:21 Se ela se divorciar,
00:11:37 Toda palavra em italiano
00:11:41 - Um truque de mágica.
00:11:44 É seu guia de vida agora.
00:11:47 por 2 semanas,
00:11:50 E ele tentou fundar
00:11:53 Não sei como não
00:11:54 - Até eu já cansei.
00:11:56 Amamos recebê-la.
00:12:00 mas você é uma escritora
00:12:03 Posso escrever
00:12:05 que vai à Itália
00:12:07 Chama-se "Carboidratos
00:12:11 Vou procurar
00:12:14 - Estou me apaixonando por você.
00:12:18 - Sou só sua fantasia.
00:12:25 Suas cicatrizes, seu talento...
00:12:29 uma porcaria de bar,
00:12:32 - Isso é uma droga.
00:12:35 Não seja má educada!
00:12:43 Amo sua dor, e o fato de que
00:12:48 posso fazê-la sumir.
00:12:51 - Ele é bom!
00:12:53 - Ele é gostoso, tem diferença.
00:12:56 E quando olho nos seus olhos,
00:13:02 - Eu não escrevi isso.
00:13:07 Desapareço na pessoa que amo.
00:13:11 Sou o membro permeável.
00:13:14 Se eu te amo, pode ter tudo.
00:13:18 meu corpo, minha fala...
00:13:23 Assumo suas dívidas.
00:13:25 E projeto várias qualidades
00:13:28 que você nunca imaginou ter.
00:13:31 Te darei tudo isso e mais,
00:13:34 até eu ficar tão esgotada,
00:13:40 me apaixonando por outro.
00:14:30 Um brinde.
00:14:34 Devo desculpas pelas pessoas
00:14:37 Eu não agrado a todos.
00:14:41 Duvido.
00:14:44 Eu, por outro lado,
00:14:47 Estava tentando muito.
00:14:48 "Merda" é uma palavra forte.
00:14:52 Obrigado.
00:14:53 Você parece mais baixo
00:14:57 Sério?
00:15:01 É intimidante quando
00:15:04 mais claramente do
00:15:07 Foi minha intenção
00:15:14 Está ouvindo golfinhos
00:15:18 Tomei liberdades
00:15:21 Dou permissão me zoar,
00:15:27 Você é muito charmoso
00:15:34 Ainda estou ouvindo.
00:15:46 Essa é a sua guru?
00:15:49 Está me zoando,
00:15:53 Ela é linda.
00:15:56 É, um amigo me
00:15:59 Eu estava desempregado,
00:16:02 Não da última vez,
00:16:05 E senti que procurava
00:16:10 - Procurando o quê?
00:16:14 Ela tem um Ashram na Índia.
00:16:18 Mas é preciso
00:16:22 e meu seguro
00:16:24 Eu irei no tempo certo.
00:16:27 Há encontros
00:16:31 Se quiser,
00:16:34 Se não se assustar com várias
00:16:40 Preciso ser corajosa.
00:17:13 David.
00:17:19 Não me apaixonei
00:17:24 É que mergulhei do meu
00:17:28 como um personagem
00:17:32 pula do trampolim
00:17:37 Submergindo completamente.
00:17:47 Sua roupa íntima,
00:17:53 Ele dobrou minhas calcinhas.
00:17:56 Meu Deus, querida.
00:18:52 36º?
00:19:07 Meu cliente não está
00:19:11 Ele está falando sério?
00:19:13 Ele vai ser o
00:19:15 Um semestre
00:19:18 E o que interessaria
00:19:21 É o seguinte.
00:19:24 Mas quero saber por que
00:19:28 Por que não falou
00:19:30 Eu falei,
00:19:32 Não, nunca disse:
00:19:36 Você se mandou,
00:19:40 Não é justo, é desistir.
00:19:41 Fiz votos, "até a morte",
00:19:46 É só uma fase sua,
00:19:49 Você sempre está esperando.
00:19:51 Esperando eu voltar pra casa,
00:19:54 Vamos aceitar que não
00:19:58 Posso não ser tão confiável,
00:20:03 mas achei que gostasse,
00:20:07 Sonhe, Steven.
00:20:11 Eu escolho um.
00:20:22 Sei que é horrível,
00:20:26 mas tenho fé que
00:20:31 que quer o mesmo que você,
00:20:34 que lhe dará o que quer
00:20:38 Você claramente não sabe
00:20:45 Meu cliente gostaria
00:20:47 e acha que seja relevante.
00:20:52 Está brincando?
00:20:58 Desistente!
00:21:01 Está bem,
00:21:03 Eu não suportava mais
00:21:05 comprando bobagens
00:21:09 fingindo ser um casal
00:21:13 - Você queria a torradeira.
00:21:16 Você é o cara,
00:21:18 Sou péssima em fingir.
00:21:22 O que vai acontecer?
00:21:24 Oferecemos a metade de tudo.
00:21:30 Fique com tudo, então.
00:21:32 Ainda assim ele não quis.
00:21:35 - Ele me odeia.
00:21:39 O coração dele está partido.
00:21:44 - Acho que ele te odeia.
00:21:47 Por que não conversamos
00:21:52 Essas coisas tendem
00:22:10 Por que se tornou
00:22:11 Vi algumas vacas
00:22:14 - Mal tocou a comida.
00:22:21 É difícil pra ele, não é?
00:22:24 Meditações ajudam.
00:22:28 Liz.
00:22:32 que fez a reforma
00:22:34 Estava consumida pela ideia
00:22:38 Eu estava tentando
00:22:40 Acho que aquilo era igual
00:22:48 Checarei esse documentário,
00:22:52 Meu nível de triglicerídeos
00:22:54 - Obrigado por tudo.
00:23:02 - Que foi?
00:23:04 É que você parecia o Steven,
00:23:13 O que quis dizer foi...
00:23:14 As pessoas parecem
00:23:20 Como ele diz que parecemos
00:23:23 - Era brincadeira.
00:23:25 Ele tomou 5 cervejas,
00:23:27 Não foi engraçado.
00:23:30 Não parecemos o
00:23:33 Você parece um cão pastor
00:23:48 Me dê a chance de
00:24:13 Começa quando o objeto
00:24:17 uma dose alucinogênica
00:24:20 que você
00:24:23 uma massa emocional
00:24:26 Logo você começa a querer
00:24:32 Quando não lhe dão,
00:24:35 e fica com raiva do "traficante"
00:24:39 mas agora se recusa
00:24:41 Estou frustrada, preocupada.
00:24:44 O que não entende?
00:24:46 Isso aqui.
00:24:49 - Não termina a conversa.
00:24:51 - Não transa comigo!
00:24:54 Filho da mãe,
00:24:57 No próximo estágio, você está
00:25:00 vendendo a alma só para provar
00:25:05 Por que não conversamos
00:25:07 - Podemos agir como adultos?
00:25:11 Agora, o objeto de adoração
00:25:16 Você não me deixa
00:25:19 É que às vezes preciso vir
00:25:22 e ter um tempo para mim.
00:25:25 Ele olha para você
00:25:28 - Está tudo bem?
00:25:30 Não terei que me explicar?
00:25:34 A ironia é que você
00:25:37 Olhe para você mesmo.
00:25:41 Nem você se reconhece.
00:25:43 Pediu para eu vir
00:25:46 - Virou algo mais, não?
00:25:54 - Não aguento mais isso.
00:25:58 Ótima resposta
00:26:02 Agora chegou ao destino
00:26:08 A completa desvalorização
00:26:48 Você quer viajar por um ano?
00:26:50 Sabe o que senti quando
00:26:52 Paixão, brilho,
00:26:57 Já passei da hora de achar
00:27:00 E isso me assusta.
00:27:02 É pior que a morte a ideia
00:27:06 Isso acontece,
00:27:09 casam-se,
00:27:13 E então percebem que
00:27:16 Então caem, se erguem,
00:27:19 e vão num psiquiatra.
00:27:22 Eles não só pulam fora.
00:27:24 Não estou pulando fora.
00:27:27 Aqui tem gente que te apoia,
00:27:32 Sente meu apoio?
00:27:35 Não! Não tem mais nada.
00:27:40 - Vou pra Itália.
00:27:43 - O que almoçou hoje?
00:27:46 Exatamente!
00:27:50 pela vida,
00:27:54 Quero ir a um lugar
00:27:58 Linguagem, sorvete,
00:28:02 - Você fala como uma estudante.
00:28:05 Desde os 15 anos,
00:28:09 Nunca me dei duas semanas
00:28:12 para ficar sozinha.
00:28:17 O que está havendo
00:28:26 - Caiu da cama?
00:28:31 Não quer mais ficar aqui?
00:28:40 Irei à Itália, depois ao ashram
00:28:45 e terminarei o ano em Bali.
00:28:51 É o que farei.
00:28:53 Não tenho argumentos,
00:28:56 - Ketut disse isso.
00:28:58 Quando se está desesperada
00:29:00 - que, sim, parece um
00:29:02 lhe faz uma profecia,
00:29:05 - Quer um relaxante?
00:29:09 Vou falar, e pronto.
00:29:17 Minha vida toda cabe num
00:29:22 Sabe quantas vezes
00:29:25 A maioria não volta
00:29:33 Liz, boas notícias.
00:29:45 Devo voltar em uma semana,
00:29:49 Você é minha heroína.
00:30:08 Se ficar, vamos comer
00:30:13 Você nunca me pediu
00:30:21 Vai!
00:30:43 Sabe o que é engraçado?
00:30:45 É a primeira vez que ninguém
00:30:49 Nem tenho uma casa
00:30:51 Você fará amigos. Fará amigos
00:30:55 Será ótimo dar uma fugida.
00:30:56 Eu e Andy combinamos de alugar
00:31:00 Em uns 10 anos, quando
00:31:04 O que foi?
00:31:08 Sabe por que não queria
00:31:12 Amo meu trabalho,
00:31:17 eu queria ir.
00:31:28 Eu te amo
00:31:31 Agora vá.
00:31:56 Há uma antiga piada italiana
00:31:59 Ele vai à igreja toda manhã
00:32:06 "querido santo, por favor,
00:32:09 deixe-me ganhar na loteria".
00:32:12 Então a estátua
00:32:18 "filho, por favor,
00:32:24 Agora entendo a piada,
00:32:49 Você esquenta a água.
00:32:54 Se eu quiser tomar banho...
00:32:58 Coloque água na banheira.
00:33:07 Parece não ter água
00:33:15 - Não há suficiente.
00:33:19 Encha 3, 4, 5 vezes.
00:33:23 Tudo que é importante
00:33:43 Isso é seguro?
00:33:47 Esses andaimes...
00:33:49 Segura o teto,
00:33:55 Tudo desaba, querida.
00:33:57 A única coisa permanente
00:34:05 - Não é casada?
00:34:10 Por quê?
00:34:13 Nós terminamos.
00:34:20 Está mais feliz agora?
00:34:27 Tenho apenas uma regra.
00:34:29 Nenhum homem estranho
00:34:34 Vocês, mulheres americanas,
00:34:38 só querem massa e salsicha.
00:34:46 Vou ficar com ele.
00:34:49 Ótimo. Escolheu bem.
00:35:19 Um cappuccino, por favor.
00:35:24 - Um cappuccino.
00:35:27 - Meu italiano é ruim.
00:35:30 Duas semanas.
00:35:31 Seis semanas.
00:35:33 Dois cappuccinos, por favor.
00:35:35 Leite morno desta vez,
00:35:38 que queimou minha língua.
00:35:39 - Você gosta de Napoleões?
00:35:42 Dois napoleões, por favor.
00:35:44 Seu italiano é fantástico.
00:35:47 Tive um tutor maravilhoso.
00:35:51 é ótimo
00:35:52 Ótimo!
00:35:56 Sueca.
00:35:59 - Sou a Liz, por sinal.
00:36:02 - Obrigada.
00:36:10 Perfeito.
00:37:28 Pode dizer,
00:37:32 - Egli attraversò.
00:37:36 - Noi attraversammo.
00:37:42 Voi attraversaste.
00:37:47 - Muito rápido.
00:37:51 Attraversiamo.
00:37:53 - Attraversiamo.
00:37:58 Attraversiamo.
00:38:00 Attraversiamo.
00:38:04 É "vamos atravessar".
00:38:08 Não, é a...
00:38:11 Combinação perfeita
00:38:13 o som do A,
00:38:17 - É verdade.
00:38:20 Deixe eu te ensinar uma palavra.
00:38:26 Terapeuta.
00:38:30 Terapeuta.
00:38:31 Qual é...
00:38:33 - Não é...
00:38:44 - Continuamos na terça às 17h?
00:38:46 - Com outra garrafa?
00:38:49 - Você foi muito bem, Liz.
00:38:52 Você deve ser bem paciente
00:38:56 Sim, obrigada. Eu concordo.
00:38:58 Mas você é inglês, como pode
00:39:01 Você vai me ensinar mais
00:39:04 Será uma ótima professora,
00:39:11 - Boa noite.
00:39:47 Sola.
00:39:51 Estou sozinha.
00:40:04 Sozinha.
00:40:17 - Obrigada.
00:41:54 Me sinto tão culpada.
00:41:55 Estou em Roma
00:41:57 e só aprendi umas
00:41:59 Se sente culpada
00:42:01 - Não sabe como se divertir.
00:42:04 É verdade. Americanos sabem
00:42:09 Esse é o Luca Spaghetti, sabe?
00:42:12 Seu nome é Luca Spaghetti?
00:42:15 Sim, esse é o nome
00:42:17 Nós o inventamos.
00:42:19 Me escute.
00:42:22 Americanos são muito duros,
00:42:25 Chegam em casa e passam
00:42:28 de pijamas,
00:42:31 Não somos muito diferentes.
00:42:33 Mas não conhecem o prazer.
00:42:37 O comercial diz:
00:42:40 e então você vai comprar
00:42:44 você bebe tudo e na manhã
00:42:49 Mas um italiano
00:42:53 Ele acorda no domingo e a TV
00:42:57 e ele diz: "sim, eu sei".
00:42:59 Por isso planejo tirar
00:43:02 ir à sua casa e
00:43:07 Chamamos de
00:43:10 Significa "a doçura
00:43:16 - Dolce...
00:43:18 - Dolce far niente.
00:43:28 Ele está certo.
00:43:30 que não pode
00:43:32 não se fala a língua
00:43:34 mas também com as suas mãos,
00:43:37 - Assim?
00:43:39 - Com gestos.
00:43:41 Está bem.
00:43:48 "A COMIDA ESTÁ EXCELENTE"
00:43:59 "CHUPA AQUI"
00:44:06 "VÁ SE FERRAR"
00:44:08 Acho que é
00:44:14 OUTRO JEITO DE DIZER
00:44:28 Para começar eu diria...
00:44:30 Com licença.
00:44:36 Para a mesa, uma travessa grande
00:44:40 presunto com melão
00:44:45 Espaguete à carbonara,
00:44:50 e linguine com mexilhões.
00:44:53 Também tripa à romana
00:44:56 E mais dois litros de vinho
00:45:05 Liz Gilbert, agora você é
00:45:08 Só honorariamente.
00:45:10 Aquela, é uma verdadeira
00:45:16 Sim, com muitos
00:45:19 Aquela lá, eu pegava.
00:45:22 Talvez você e Roma tenham
00:45:25 - Palavras diferentes?
00:45:26 Cada cidade tem uma palavra,
00:45:30 Qual seria
00:45:33 Eu diria "asfixiante".
00:45:36 - Uma palavra pra Estocolmo?
00:45:38 - "Conformada".
00:45:40 "Ambição".
00:45:42 "Alcance".
00:45:44 Qual a palavra pra Roma?
00:45:48 Muito difícil de saber...
00:45:50 Sexo!
00:45:52 - Um brinde a nós.
00:46:22 Qual a sua palavra, Liz?
00:46:24 Estou curiosa,
00:46:29 Pode ser...
00:46:32 Ótima filha, com certeza,
00:46:37 e esposa...
00:46:42 Namorada.
00:46:43 Também não tão boa.
00:46:47 Minha palavra é escritora.
00:46:48 Mas é a sua profissão.
00:46:51 Talvez seja uma mulher
00:46:56 Eu não sei.
00:47:08 Oi, Sofi, é a Liz.
00:47:10 minha palavra pode ser pizza.
00:47:25 Escute, senhora, só tenho
00:47:29 que você é idiota
00:47:32 Eu amo esse lugar.
00:47:34 Giovanni mandou
00:47:36 O primo dele foi
00:47:55 Estou apaixonada.
00:47:56 Estou tendo um relacionamento
00:47:59 Não pode terminar com a pizza.
00:48:02 - Não posso.
00:48:04 É pizza marguerita
00:48:06 o que implica em comer
00:48:09 Eu quero, mas...
00:48:10 Engordei 5 quilos.
00:48:12 Estou com isso...
00:48:15 bem aqui na minha barriga,
00:48:18 Um pneuzinho?
00:48:21 Eu tenho também.
00:48:23 Não entro no meus jeans
00:48:26 Responda a pergunta.
00:48:28 que já esteve pelada
00:48:30 - Não foram muitas.
00:48:33 Ele já pediu pra ir embora?
00:48:36 Ele já saiu?
00:48:38 - Não.
00:48:40 Ele está num quarto com uma
00:48:43 Estou cansada de...
00:48:45 estar em casa,
00:48:48 e relembrar tudo que eu comi
00:48:51 Contar toda caloria pra saber
00:48:53 quanto de laxante devo
00:48:56 Cansei disso.
00:48:58 Não quero ser obesa,
00:49:02 Então vamos terminar a pizza
00:49:07 E amanhã, vamos ter
00:49:10 só nós duas.
00:49:12 Com jeans maiores.
00:49:14 Vai gostar dos pneuzinhos.
00:49:20 Essa é minha garota.
00:49:36 Ele disse:
00:49:52 Vamos arrumar
00:49:58 Isso sempre acontece
00:50:03 Vai, vai, vai.
00:50:08 Quase, quase...
00:50:29 - Vai querer o outro?
00:50:33 Ele é lindo, devia comprar.
00:50:37 Pra quem?
00:50:39 Para você, Liz.
00:50:45 Não, estou satisfeita com
00:50:49 Obrigada.
00:51:06 Obrigada pelo dia.
00:51:09 Foi divertido.
00:51:13 Vamos sair para comer,
00:51:15 - Não, vou descansar.
00:51:18 - Obrigada. Até amanhã.
00:52:19 A doçura
00:52:34 Por favor...
00:52:44 Por favor...
00:52:57 E se admitirmos que nosso
00:53:02 E nos mantivermos nele,
00:53:07 Nós o aceitamos.
00:53:10 Quase não
00:53:13 Mas não queremos
00:53:16 Assim poderíamos
00:53:20 Miseráveis.
00:53:24 Mas felizes de não
00:53:35 Caro David...
00:53:38 e isso me deu o tempo que
00:53:41 Lembra quando disse que
00:53:44 e sermos infelizes para
00:53:47 Considere uma prova
00:53:49 tanto tempo considerando isso,
00:53:54 Mas uma amiga me levou ao lugar
00:54:00 Octávio Augusto o construiu
00:54:03 Quando os Bárbaros vieram,
00:54:07 O Grande Augusto, o primeiro
00:54:11 como ele pensaria que Roma,
00:54:15 estaria um dia em ruínas?
00:54:17 Na Idade Média, alguém veio e
00:54:20 No século 12, aqui se tornou uma
00:54:24 então, um depósito.
00:54:28 Hoje é usado como um banheiro
00:54:30 então tomem cuidado
00:54:35 É um dos lugares mais quietos
00:54:40 A cidade cresceu em volta dele
00:54:44 É como uma ferida preciosa,
00:54:46 uma antigo amor que
00:54:49 - A dor é tão boa.
00:54:53 Queremos que as coisas
00:54:56 O cara antes de mim
00:54:58 Vivemos infelizes por
00:55:01 de ver nossa vida
00:55:03 Então, olhei o lugar e em todo
00:55:08 A forma como foi adaptada,
00:55:11 e ainda achou formas de se
00:55:13 E me senti tranquilizada.
00:55:15 Talvez minha vida não
00:55:17 O mundo que é, e a armadilha
00:55:24 Ruínas são um presente.
00:55:26 São o caminho para
00:55:31 - Está pronta?
00:55:42 Até mesmo nessa cidade eterna,
00:55:46 devemos estar preparados
00:55:55 Merecemos mais do que
00:55:58 medo de sermos destruídos
00:57:01 Você pode me passar
00:57:04 Estou sempre
00:57:06 É o meu sonho! Uma jantar de
00:57:10 Não, Luca, espere.
00:57:11 Uma forma perfeita de
00:57:14 - Então...
00:57:17 - Vai embora essa semana?
00:57:20 E aonde vai?
00:57:23 Índia.
00:57:27 Liz fará um prato americano
00:57:29 - Você não é casada, é?
00:57:34 O que há de errado com
00:57:39 Não, mãe, ela não é lésbica.
00:57:42 Como vai encontrar
00:57:44 e começar uma família
00:57:47 Se um homem dissesse
00:57:50 um ano e conhecer
00:57:53 Mas ela não é homem.
00:57:55 É mais difícil para
00:57:58 que tem o direito de
00:58:01 - É preciso muita coragem.
00:58:04 Você chama de coragem.
00:58:07 Mãe, já chega.
00:58:09 Conheço muitas pessoas
00:58:13 Luca, a que horas o peru
00:58:17 O peru...
00:58:19 Eu nem o descongelei ainda...
00:58:24 Merda.
00:58:27 Só precisava fazer uma coisa
00:58:29 Eu estava distraído!
00:58:33 Muita comida boa!
00:58:36 E eu esqueci!
00:58:39 Agora,
00:58:41 é Ação de Graças,
00:58:43 Sim?
00:58:47 Então é só dizer
00:58:51 Sofi, por que
00:58:56 Agradeço por você, Liz.
00:59:00 Por me ajudar a
00:59:05 tudo que vem com ela.
00:59:07 Pneuzinhos
00:59:12 E por Giovanni, por me fazer
00:59:20 Giulio...
00:59:22 Agradeço pela minha linda
00:59:28 Agradeço a Deus
00:59:33 por este dia muito especial,
00:59:35 e por essa linda família,
00:59:39 que hoje está muito maior.
00:59:42 Muito maior mesmo.
00:59:48 Agradeço a todos
00:59:53 E pelo recheio da Liz...
00:59:55 e a Deus...
00:59:57 pela minha sensualidade.
01:00:03 E você, Ruffina?
01:00:07 Agradeço a Deus...
01:00:11 pela minha sensualidade.
01:00:17 Vá, Giovanni.
01:00:20 Agradeço a Deus pelo medo...
01:00:25 Porque, pela primeira vez,
01:00:30 tenho medo de que a
01:00:33 será a próxima a
01:00:42 Liz.
01:00:45 Bem, tudo isso me faz
01:00:51 Ver todos vocês, felizes.
01:00:56 e cuidar um do outro.
01:00:58 Olho para as mulheres incríveis
01:01:05 Os homens maravilhosos,
01:01:10 colocando os filhos
01:01:13 Só me sinto feliz.
01:01:15 De ver tudo isso.
01:01:24 Sou a garota mais
01:01:28 - Saúde.
01:02:54 É um bom café da manhã.
01:04:22 Não se preocupe,
01:05:17 - Eu cochilei.
01:05:21 Deve ser a única pessoa no
01:05:33 Esse caminho leva ao
01:05:35 - A guru está aqui?
01:05:37 Eu sei, mas ela está
01:05:39 Ela está em um restaurante,
01:05:42 Mas eu vim de Nova York
01:05:45 Parece como um dos
01:05:50 A caverna de meditação.
01:05:53 Aberto o dia todo, a semana
01:06:08 - Esta é Liz Gilbert.
01:06:14 Estou em silêncio
01:06:16 - Onde arrumou esse broche?
01:06:19 É disso que eu preciso!
01:06:22 Porque não escuto.
01:06:24 Minha mãe costumava me
01:06:26 Por que eu falo.
01:06:28 Estou falando demais agora.
01:06:31 Silêncio é uma prática ótima,
01:06:35 te diria que é bem mais
01:06:38 Espere um pouco
01:06:52 Obrigado, Corella,
01:06:56 - O que ela disse?
01:06:58 Por que não se troca,
01:07:01 É uma palavra hindu
01:07:04 É exigido de todos que
01:07:06 Está bem, obrigada.
01:07:34 Há algo no mundo mais magro
01:07:40 - Sou Tulsi.
01:07:43 - De onde você é?
01:07:46 Meus pais são devotos
01:07:49 Passo muito tempo aqui.
01:07:52 Mas estão tentando me casar.
01:07:55 - Não é o que você quer?
01:08:04 Quero estudar psicologia,
01:08:08 Ela foi para a faculdade.
01:08:10 Prefiro estar com Deus do que
01:08:13 Ninguém da minha família
01:08:17 Você já olhou para eles
01:08:20 O que faço
01:08:22 Você não faz ideia como.
01:08:50 O Guru Gita é um texto antigo
01:08:55 Nele, a deusa Parvati
01:08:59 sobre os segredos
01:09:02 Dizem que transforma
01:09:05 Eu gostaria de me arriscar
01:09:09 que eu e o Guru Gita
01:09:14 - Com o que tem problema?
01:09:17 É grande, entediante,
01:09:20 e tenho uma ansiedade louca
01:09:25 e me perco.
01:09:27 Parece que tem um
01:09:29 se está tendo as fortes emoções
01:09:33 Continue tentando.
01:09:43 Acho que foi bom você
01:09:46 Parece uma pessoa
01:09:49 Meu ex-marido me descreveria
01:09:53 Não deve ter raiva de si,
01:09:57 Não precisa ter filhos ou estar
01:10:03 Mosquitos daqui são tão grandes
01:10:11 - Já conhece o Richard do Texas?
01:10:15 Prazer em te conhecer,
01:10:16 - Comida?
01:10:18 Ouvi você comer
01:10:20 Nunca vi ninguém comer tanto
01:10:23 Você gosta mesmo
01:10:26 Sabe...
01:10:28 Foi um dia difícil,
01:10:31 vou levar minha refeição grande
01:10:35 Não, fique.
01:10:41 Parecia que estava passando por
01:10:46 Coisas do seu ex-marido.
01:10:49 Tenho uma ex-mulher.
01:10:51 Ela acha que mudei meu nome
01:11:00 Acabei de passar
01:11:02 e cheguei me sentindo ótima.
01:11:06 Agora estou aqui na fonte,
01:11:09 e estou me sentindo
01:11:13 Por que veio aqui?
01:11:16 Só quero um pouco de paz.
01:11:18 Paz?
01:11:21 Se quer chegar no castelo,
01:11:24 precisa nadar pelo fosso.
01:11:29 Aqui, termine isso.
01:11:38 Certo. Simplesmente
01:11:44 Respire.
01:11:47 O que farei
01:11:51 Onde vou morar?
01:11:53 Talvez Chicago.
01:11:55 Nossa, posso construir
01:11:59 Não!
01:12:02 Por que isso é tão difícil?
01:12:09 Vá se ferrar, Corella.
01:12:11 Ela parece uma maldita
01:12:16 Meu Deus, mate-me!
01:12:22 - Quem está no fosso hoje?
01:12:24 - Parece que você pegou pesado.
01:12:27 Se é tão esperto,
01:12:30 Se você está aqui,
01:12:32 - Se quiser conversar...
01:12:35 Sou o único aqui, vai acabar
01:12:38 Não consigo me concentrar lá,
01:12:41 na minha sala de meditação
01:12:46 Está de sacanagem?
01:12:48 Está brincando comigo?
01:12:49 A sala de meditação
01:12:52 - não tem como decorar.
01:12:55 Sim, e aqui está outra.
01:12:56 Precisa selecionar
01:12:58 como seleciona suas roupas
01:13:00 É um poder
01:13:02 Quis vir aqui,
01:13:04 então trabalhe com a mente.
01:13:08 Se não pode mandar em seus
01:13:11 - Estou tentando!
01:13:14 Pare de tentar.
01:13:15 Vá até o jardim
01:13:17 Pare a mente
01:13:20 Por que não deixa ser?
01:13:24 Já te disseram
01:13:31 Todo dia.
01:13:39 Ele parece mesmo.
01:13:47 Minhas preces
01:13:49 Deus, por favor,
01:13:52 envie-me um sinal.
01:13:53 Ambos sabemos que não sou
01:13:58 Olha só você,
01:14:01 Parece que teve
01:14:04 Provavelmente
01:14:06 As mordidas somem.
01:14:08 Uma hora,
01:14:10 Já fez isso, Comida?
01:14:14 Parece vagamente familiar.
01:14:16 Cuidado com o que pede,
01:14:18 Qual é o seu problema?
01:14:24 Com licença, Srta. Gilbert.
01:14:26 Tem uma ligação para você.
01:14:29 Como a guru
01:14:32 Bem.
01:14:37 Recebeu meu e-mail?
01:14:40 Sim.
01:14:41 Desculpe não ter ligado antes.
01:14:44 Por que não ligou?
01:14:46 Se eu não respondesse, não
01:14:49 Ainda estaríamos juntos.
01:14:53 Desculpe,
01:14:59 Eu queria que as coisas
01:15:02 É bom ser fácil.
01:15:04 Não é que eu precise
01:15:07 mas não posso lidar
01:15:11 Você parece bem.
01:15:14 Você também.
01:15:18 Sou um ator, Liz.
01:15:23 Consegui um papel.
01:15:26 Não é na Broadway,
01:15:30 Fico feliz por você.
01:15:34 Certo.
01:15:36 Nos vemos por aí.
01:16:05 Olha só você.
01:16:21 Você precisa
01:16:26 Não.
01:16:28 Nada de lábios na garrafa.
01:16:30 A primeira regra na Índia é:
01:16:36 Minha nossa.
01:16:38 Isso é 5 vezes mais doce
01:16:45 Acho que dever ter
01:16:49 É o que se espera.
01:16:54 Sei que se sente péssima.
01:16:57 Mas sua vida está mudando.
01:16:59 Isso não é ruim.
01:17:02 E está no lugar perfeito
01:17:04 Cercada de graça.
01:17:07 Eu pensei que tinha
01:17:11 Mas eu o amo.
01:17:13 Grande coisa.
01:17:16 - Sinto falta dele.
01:17:18 Mande luz e amor sempre
01:17:23 Se você pudesse abrir a cabeça
01:17:27 que usa para se obcecar
01:17:31 Você tem um vácuo
01:17:33 E sabe o que o universo
01:17:37 Entrar.
01:17:40 Te encher com mais amor
01:17:50 Comida...
01:17:52 Acho que você tem a capacidade
01:18:02 O que vendem lá?
01:18:09 Ganesh, o removedor
01:18:16 - Vou precisar de muitos desses.
01:18:19 Tem um elefante
01:18:23 Ele era do circo.
01:18:27 - e volátil.
01:18:30 Como ficou tão esperto?
01:18:32 - Acho que foi do jeito difícil.
01:18:35 Quando essa fase de luto
01:18:39 Quer um dia no calendário?
01:18:42 - Pode me dar um?
01:18:45 Meditar, ir para a Seva.
01:18:48 E o mais importante,
01:18:52 Algo vai mudar.
01:18:53 Não consigo passar
01:18:55 Não acho
01:18:57 Devoção é amor.
01:18:59 Escolha algo ou alguém
01:19:01 Não precisa ser a guru,
01:19:04 Isso é sobre você.
01:19:08 Vou te dizer uma coisa, Comida.
01:19:10 Você tem sérios problemas
01:19:13 É óbvio assim?
01:19:15 Certo, Richard,
01:19:19 Feche a porta.
01:19:23 - É ele?
01:19:26 - Ele é horroroso.
01:19:29 Ele é bonitinho.
01:19:31 Ele é de sagitário.
01:19:33 Ele estuda programação
01:19:35 Ele tem ótimas notas,
01:19:37 e a família dele
01:19:41 Ele deve ser
01:19:44 E ditatorial.
01:19:47 Minha vida acabou
01:19:56 Tulsi.
01:22:34 Por favor, recebam no salão
01:22:39 o casal Liz e Steven.
01:22:55 - Está pronto?
01:22:58 - Você está linda.
01:23:01 Me casei com um partidão.
01:23:06 O que é isso?
01:23:08 - Não, não é.
01:23:11 - Com certeza não é.
01:23:14 Eu vou falar com eles.
01:23:29 - Sabe que eu tenho jeito, né?
01:23:54 Meu Deus!
01:23:59 Te amo.
01:24:28 Eu te devo um presente
01:24:31 Eu não sabia
01:24:35 Eu queria dizer que estive...
01:24:38 Dedicando meu Guru Gita
01:24:42 Imaginando você feliz
01:24:49 Como parecia?
01:24:51 Quando eu estava feliz?
01:24:57 Eu imaginei você e Rijul
01:25:05 com amor e carinho.
01:25:08 Parecia muito real.
01:25:13 Muito obrigada, Liz.
01:25:17 Isso me ajuda
01:25:36 Pensando no seu casamento?
01:25:39 Eu também.
01:25:42 Você acaba pensando
01:25:46 Você teve uma festança,
01:25:51 Sim.
01:25:55 Ninguém me forçou a nada.
01:25:57 E agora não consegue
01:26:00 Honestamente?
01:26:01 Estou esperando
01:26:04 Que me liberte.
01:26:06 Esperar que ele te perdoe
01:26:09 Perdoe-se.
01:26:12 Não é fácil assim.
01:26:33 - Boa noite, Richard.
01:26:36 - Estou cansada.
01:27:06 Não é uma história bonita.
01:27:09 Mas é clássica.
01:27:12 Muita bebida...
01:27:14 Muitas drogas,
01:27:19 E arrependimento.
01:27:24 Um oceano
01:27:28 Eu perdi tudo.
01:27:31 Meu orgulho, meu trabalho.
01:27:35 Minha família.
01:27:39 Perdi minha família.
01:27:53 Um dia, depois do trabalho,
01:27:58 Eu era muito parecido
01:28:01 Eu pensava demais,
01:28:06 Eu não queria sentir nada.
01:28:12 Eu devia ter chamado um táxi,
01:28:14 Entrei no meu carro
01:28:21 Meu garotinho...
01:28:28 Ele tinha 8 anos.
01:28:35 Ele estava na entrada da garagem
01:28:38 Esperando pelo pai miserável,
01:28:44 chegar em casa
01:28:49 Eu não o vi.
01:28:53 Entrei na garagem
01:28:58 Mas ele...
01:29:02 Ele saiu da frente.
01:29:09 Ele estava acostumado a fazer
01:29:14 Eu não sei,
01:29:17 No dia seguinte acordei
01:29:21 Minha esposa viu
01:29:24 Pela janela.
01:29:27 Ela não...
01:29:31 Ela não ia mais
01:29:41 Ele tem 18 anos agora.
01:29:43 Ele está na faculdade,
01:29:52 Ele é engraçado...
01:29:57 E tão doce.
01:30:06 E eu perdi tudo.
01:30:08 Eu perdi...
01:30:12 Meu filho está crescendo,
01:30:28 Tudo bem?
01:30:42 O negócio é o seguinte.
01:30:44 Fique aqui até conseguir
01:30:47 Escutou?
01:30:50 O resto vai se ajeitar.
01:30:54 Foi aqui que você
01:31:00 Estou tentando, Elizabeth.
01:31:54 Ei.
01:31:58 Essa é a música que devia
01:32:38 Eu te amei, Steve.
01:32:48 Eu sei.
01:32:52 Eu ainda te amo.
01:33:04 Então me ame.
01:33:12 Sinto sua falta.
01:33:17 Então sinta a minha falta.
01:33:21 Mande-me amor e luz
01:33:25 E deixe pra lá.
01:33:45 Não vai durar para sempre.
01:33:49 Nada dura.
01:34:16 Agora que está indo,
01:34:19 Eu ficaria até a monção me levar
01:34:23 Você tem contas para pagar,
01:34:26 Continue fazendo seu trabalho,
01:34:29 O homem está subindo em um avião
01:34:32 Tenho a sua
01:34:34 use repelente, e...
01:34:37 Tem outras coisas,
01:34:45 Volte para o Texas, Richard.
01:34:57 Não vou ficar mais bonito
01:35:02 Estou indo.
01:35:13 Ei, Comida.
01:35:16 Acredite no amor de novo.
01:35:42 Liz, tirei meu crachá hoje.
01:35:44 Fui tão bem,
01:35:46 Foi tão chato.
01:35:49 Seu rosto relaxa,
01:35:53 É muito bom.
01:35:56 ESTOU EM SILÊNCIO
01:36:00 Bom pra você.
01:36:02 Você vai aprender
01:36:05 E sua garganta
01:36:13 Com licença, Elizabeth.
01:36:17 Se não se importa.
01:36:19 Vamos te tirar da equipe
01:36:22 Tem 50 devotos chegando amanhã
01:36:25 para um retiro de dez dias.
01:36:27 Gostaríamos que fosse
01:36:29 Pedimos que não participe
01:36:33 Precisamos que cuide do rebanho,
01:36:35 certifique-se que todos
01:36:38 Chamamos a pessoa
01:36:42 Você precisa ser sociável
01:36:50 Madame, sou sua garota.
01:37:10 Pegue sua malas, deve estar
01:37:16 A verdade da aventura
01:37:19 está em uma fala:
01:37:21 Deus reside dentro de você,
01:37:25 Ele não quer ver
01:37:27 de como alguém espiritualizado
01:37:30 A garota quieta que passeia
01:37:36 Quem é essa pessoa?
01:37:37 É Ingrid Bergman,
01:37:40 Essa não sou eu.
01:37:42 Deus reside dentro de mim,
01:38:55 Criança atormentada
01:39:04 Parece que estão nascendo
01:39:06 Mesma coisa.
01:39:11 Sua vez.
01:39:19 Olá, Ketut.
01:39:21 Estou feliz em te encontrar.
01:39:24 Você é viajante.
01:39:27 Não, eu vim te ver
01:39:30 - Garota da Califórnia?
01:39:32 Garota de Nova York.
01:39:34 Não lembro.
01:39:40 Você disse que eu devia
01:39:42 Disse que eu poderia
01:39:45 e você me ensinaria
01:39:50 Você me deu isso.
01:40:00 Você!
01:40:02 - Lembro de você!
01:40:04 - Disse "garota de Nova York".
01:40:06 - Você Liz. Você voltou!
01:40:09 - Você, você, você.
01:40:12 Há muito tempo
01:40:14 Da última vez,
01:40:18 Muita tristeza.
01:40:19 Da última vez,
01:40:24 Agora, está bonita.
01:40:26 - Por que tão diferente?
01:40:31 Fiquei em Roma quatro meses,
01:40:35 E fui morar num
01:40:37 Agora, nos reunimos.
01:40:40 Exatamente, por isso
01:40:42 - Ketut está feliz por isso.
01:40:46 Ainda quer que eu ajude
01:40:50 Inglês mais tarde, Liz.
01:40:52 Primeiro, ideia melhor.
01:41:00 Qual é a idade disso?
01:41:02 Do avô,
01:41:05 Também mantras, curas.
01:41:10 Tudo que eu tenho,
01:41:14 Você copia para mim?
01:41:15 - Claro, posso levar à cidade...
01:41:22 Você copia aqui, Liz melhor.
01:41:25 Vou dormir agora.
01:41:30 - Quantos anos tem, Ketut?
01:41:33 Ou talvez 64.
01:41:46 Isso vai levar
01:41:49 Ele te deixou bonita,
01:41:52 - Trabalhe duro pra ele.
01:41:54 - de eu estar aqui.
01:42:03 - Pode me pegar água, por favor?
01:42:07 Certo, continue com as cópias.
01:42:25 A crença balinesa diz que Bali
01:42:29 E aqui estamos,
01:42:31 Você tem quarto,
01:42:33 Um templo de meditação.
01:42:35 Desde o bombardeio, o turismo
01:42:38 Posso fazer um preço
01:42:42 Paraíso.
01:42:46 Ficarei com ele.
01:42:48 Pessoas de Bali entendem
01:42:50 deve sempre saber onde está,
01:42:54 Aqui é o equilíbrio perfeito.
01:42:56 No encontro do Paraíso
01:42:59 Não muito Deus,
01:43:02 Ao contrário,
01:43:06 Você perde equilíbrio,
01:43:10 De manhã, você faz
01:43:13 Sério, muito sério.
01:43:15 Durante o dia,
01:43:28 De tarde, vem me ver.
01:43:37 No fim do dia,
01:43:41 Muito simples.
01:43:46 - Já me sinto equilibrada.
01:43:50 Sorria com o rosto,
01:43:55 Sorria até com o fígado.
01:43:59 Até mais.
01:45:17 - Você está bem?
01:45:19 Deixa eu te levar
01:45:22 Estou bem, eu só...
01:45:27 Parece ruim.
01:45:29 Muito ruim, Liz.
01:45:32 Um idiota
01:45:35 Um homem?
01:45:38 Isso muito quente.
01:45:40 - Precisa de curandeira.
01:45:42 - Você é homem da medicina.
01:45:56 Jamu. Beba isso.
01:46:06 Ela te faz beber isso?
01:46:08 - Meu nome é Liz. E o seu?
01:46:11 Prazer em te conhecer, Tutti.
01:46:13 - Você é casada?
01:46:22 Certeza?
01:46:24 Teve uma vez.
01:46:27 Mas quando digo a alguém em Bali
01:46:29 - ficam chateados.
01:46:33 Divórcio é muito triste.
01:46:38 Você não faz sexo
01:46:42 Vejo pela cartilagem
01:46:44 Muito seca. Hormônios do sexo
01:46:48 Rezarei por você.
01:46:53 Armenia!
01:46:58 Armenia é do Brasil.
01:47:00 Armenia, essa é Liz,
01:47:02 - Oi.
01:47:04 - Dá pra uma máscara de banana?
01:47:07 Deixa seu cabelo longo
01:47:14 Tem um vestido legal?
01:47:16 - Um.
01:47:18 Vista-o e venha
01:47:20 Apresentarei todos, os nativos,
01:47:25 Não posso dançar
01:47:28 Pode sim.
01:47:31 Você vai ver.
01:47:33 Agora você tem que ir.
01:48:28 Oi, quero uma tequila
01:48:32 É pra já.
01:48:39 Posso pagar uma bebida?
01:48:41 Não, estou bem.
01:48:42 Eu quase lhe matei,
01:48:49 - Olá.
01:48:51 Desculpe-me, sério.
01:49:08 Desculpe eu rir,
01:49:10 mas eu ouvia essa música
01:49:14 e quando me inclinei,
01:49:18 Mandou eles tocarem?
01:49:20 Não, fazem seleções musicais.
01:49:24 mas gosto de Phil Collins
01:49:29 Você não devia falar coisas
01:49:35 - Liz!
01:49:38 Vi que conheceu o Felipe.
01:49:43 Claro. Dois divórcios tristes,
01:49:50 Tenho o homem perfeito
01:49:53 Só um casinho rápido,
01:49:59 Não é charmoso?
01:50:02 Não parece o Sting?
01:50:04 Tenho uma fita muito boa
01:50:12 Devia dançar com ele.
01:51:02 Isso vai doer amanhã.
01:51:07 É isso.
01:51:11 Não, estou sem...
01:51:16 Você está tão pelado!
01:51:18 Estou, sim.
01:51:20 Vamos.
01:51:24 Todos devem
01:51:27 É, mas...
01:51:31 Casos são incríveis.
01:51:32 São, sim, mas é que namoro
01:51:37 Há 6 meses,
01:51:42 - Você vai mesmo...
01:51:48 Eu me acho bonito.
01:51:53 - Espere um pouco.
01:51:57 - Obrigada.
01:52:00 Assim não vou
01:52:12 Olá.
01:52:14 - Que horas são?
01:52:18 Você é bem festeira.
01:52:22 Obrigada pela...
01:52:26 - Carona?
01:52:28 Precisa de ajuda
01:52:30 Pode ficar com ela.
01:52:31 - Mas tem uma cesta.
01:52:55 - Boa tarde. Como está?
01:52:59 Eu lhe trouxe a cura
01:53:03 Porque você bebeu
01:53:07 e aqui está, delicioso,
01:53:12 É um hábito seu sair entrando
01:53:15 É um hábito seu dormir
01:53:23 Desculpe.
01:53:26 Oi, querido. Como está?
01:53:27 A cafeteira não funciona!
01:53:29 Já disse 15 vezes.
01:53:33 coloque o café, a água
01:53:36 - Como entrou na faculdade?
01:53:39 Ouça, faço café há 40 anos,
01:53:45 E qual é a sua?
01:53:47 Nada, só não posso
01:53:50 - Está com uma garota.
01:53:53 - Ela é gostosa?
01:53:55 Pai, se desligar, vou te
01:54:01 Falou muitos "querido",
01:54:04 É, o querido é meu filho.
01:54:06 Chamo todos meus filhos de
01:54:09 chegou um momento
01:54:13 então passei a chamar todos
01:54:15 Você precisa descansar.
01:54:17 Esse é o meu número
01:54:22 Caso precise de um guia
01:54:26 E, por favor, beba isso.
01:54:31 - Você está...
01:54:34 Maravilhosa.
01:54:37 Vai embora, por favor.
01:54:39 Beba.
01:54:49 Ei, seu guia!
01:54:51 Podemos começar
01:54:56 Está bem.
01:54:58 - O que é isso?
01:55:01 São como laranjas.
01:55:05 Já que falou assim.
01:55:12 O que é isso?
01:55:16 - Eles têm gosto de pé sujo.
01:55:19 Têm gosto de pé.
01:55:21 Legal.
01:55:24 Tenho 46 carimbos
01:55:29 Eu tenho 49 carimbos.
01:55:33 49? Sabia!
01:55:35 - Sabia o quê?
01:55:38 Somos sem laços.
01:55:41 - O que é isso?
01:55:45 É estar sempre no meio.
01:55:48 É o que não tem laços.
01:55:50 Porque renunciam
01:55:53 para ter uma iluminação.
01:55:56 Gostei das suas palavras.
01:55:59 E gosto como pronuncia
01:56:01 - Eu tento.
01:56:05 - Nossa.
01:56:08 É o templo dos desesperados.
01:56:13 É lindo.
01:56:15 Vamos interromper
01:56:19 Estou faminta,
01:56:20 - Vamos ao melhor restaurante.
01:56:23 A minha casa.
01:56:27 Tão sutil...
01:56:30 Sempre viveu no Brasil
01:56:32 Não, só por 20 anos.
01:56:34 Então conheci minha esposa
01:56:37 Ela viajava muito
01:56:41 eu ficava em casa
01:56:43 Um marido feminista.
01:56:46 Acabou sendo
01:56:49 - O que houve?
01:56:52 e eu tinha um
01:56:56 podia viver em qualquer lugar
01:57:01 para me recuperar do divórcio.
01:57:04 Aqui estou eu.
01:57:07 E você?
01:57:09 Menos trágico. Éramos imaturos
01:57:14 - Nos distanciamos.
01:57:17 Sim.
01:57:20 Então somos iguais.
01:57:27 Isso é perfeito.
01:57:29 Você também é.
01:57:31 Sabe o que você é,
01:57:34 Sabe o que é isso?
01:57:40 mas de perto
01:57:45 Graças a Deus
01:57:59 - Você é um viajante.
01:58:04 Já tem seu dinheiro.
01:58:06 - Mas não tem ambição.
01:58:11 - Você tem três filhos.
01:58:19 E teve um divórcio
01:58:23 Você a amava muito.
01:58:27 Não curou essa ferida.
01:58:30 Agora tem medo
01:58:35 Tem medo de se
01:58:39 Só poderá se curar
01:58:45 Está tudo bem. Ter o coração
01:58:53 Ele será perdido de novo?
01:58:57 Ele é um bom homem, Liz.
01:59:01 Obrigada.
01:59:03 É verdade.
01:59:05 Ketut sabe.
01:59:10 Estou cansada dos outros me
01:59:13 Você não precisa de um homem,
01:59:23 - Que férias, né?
01:59:27 O entusiasmo dele cansa.
01:59:29 Pense em ir para
01:59:31 e seu pai lhe beija na boca.
01:59:35 Deve ser normal no Brasil,
01:59:39 Meus amigos me zoavam
01:59:41 Não pediu para ele parar?
01:59:43 Pedi, mas então percebi
01:59:49 Querem saber? Minha avó
01:59:53 Mas ela já morreu.
01:59:55 Pegue-o!
01:59:59 Por que você não
02:00:02 Estamos aqui.
02:00:05 Não é bonito?
02:00:08 - Moça.
02:00:22 - Já dormiu com ela?
02:00:24 - Já dormiu com ela?
02:00:27 Pai, já faz 10 anos.
02:00:44 Fique longe das meninas.
02:00:47 Elas são perigosas.
02:00:59 Olha, fiz uma fita para você.
02:01:08 - Obrigado.
02:01:20 Tchau, Liz.
02:01:24 - Fique seguro.
02:01:29 - Vou ganhar um beijo?
02:01:35 - Te amo, pai.
02:01:52 Sei que é idiota.
02:01:55 Ele tem 19 anos,
02:02:02 É doce.
02:02:04 Você é doce.
02:03:40 Querida, está na hora.
02:04:38 Vem cá.
02:04:48 Eu deveria estar meditando.
02:04:52 Vá.
02:05:01 Não vejo Ketut
02:05:03 Sério?
02:05:10 Céus, mas você
02:05:17 Não, eu tenho que ir.
02:05:28 Por quê?
02:05:42 Você tem infecção urinária.
02:05:45 Comum depois de um
02:05:47 e depois muito sexo.
02:05:49 Não nos separamos
02:05:58 Você tem medo,
02:06:01 Eu entendo.
02:06:03 Você não quer se perder.
02:06:05 O amor é assustador e perigoso.
02:06:08 Já aconteceu comigo.
02:06:11 Eu rezava todos os dias,
02:06:16 Precisei fugir dele.
02:06:18 Isso foi de quando ele me bateu
02:06:24 E a minha filha me pediu
02:06:30 Não é, querida?
02:06:32 Eu disse que você
02:06:35 Ela tem apenas 4 anos,
02:06:44 Não se sinta mal
02:06:46 Todos precisam de afeição.
02:06:49 Deixa as pessoas
02:06:52 Todos ficam assim no
02:06:55 Muita felicidade, muito prazer,
02:07:01 Tudo isso já aconteceu
02:07:07 Eu me libertei.
02:07:11 Queridos amigos e familiares,
02:07:15 em casa, eu planejaria
02:07:18 e todos comprariam
02:07:21 Um modo mais simples
02:07:24 seria fazer uma doação para
02:07:27 comprar uma
02:07:30 Ela é mãe solteira,
02:07:33 a mulher fica com nada,
02:07:36 Para ganhar a custódia,
02:07:40 até suas toalhas para
02:07:44 Por anos elas iam
02:07:46 Todas as vezes,
02:07:48 e Tutti tem que mudar
02:07:51 Esse pequeno grupo em
02:07:55 E temos de tomar conta
02:07:58 Hoje vi Tutti brincando
02:08:01 que achou numa construção.
02:08:04 - Ela disse...
02:08:07 podíamos ter um azulejo
02:08:12 Na Itália
02:08:13 "Tutti", com dois tês.
02:08:15 Que em italiano
02:08:18 Então essa é a lição.
02:08:20 Quando partimos para
02:08:23 às vezes acabamos
02:08:28 Diga de novo.
02:08:30 US$18 mil.
02:08:38 Ganhamos uma casa!
02:08:40 Será a casa de todos!
02:08:45 Posso ter uma farmácia.
02:08:47 Posso ter uma biblioteca.
02:08:50 Feche os olhos.
02:08:52 Cuidado.
02:08:55 Feche os olhos.
02:08:56 - Aonde está me levando?
02:08:59 Ajudou Wayan a
02:09:02 agora vamos comemorar.
02:09:04 - Aqui, vire...
02:09:06 Sei que é a praia,
02:09:08 Aí está.
02:09:11 Vamos dar uma voltinha
02:09:13 Para onde?
02:09:15 Para uma ilha aqui perto.
02:09:20 Tem coisas para nós dois.
02:09:25 Sei o lugar perfeito
02:09:28 Nós dois e 400 piratas.
02:09:34 Gostou?
02:09:38 Eu queria dizer isso à noite,
02:09:40 mas acho este
02:09:43 Eu preciso ficar em Bali
02:09:46 e você em Nova York
02:09:51 E se criássemos uma vida
02:10:00 Por que quer fazer isso?
02:10:02 Porque estou apaixonado
02:10:10 - Vamos!
02:10:13 Não posso, sinto muito.
02:10:16 - Não pode? O quê?
02:10:20 viajar agora, não vou
02:10:26 Não vejo Ketut há semanas,
02:10:29 É mesmo?
02:10:33 Irmos sozinhos,
02:10:39 por uns dois dias,
02:10:41 Liz, não entendo.
02:10:45 Tenho os mesmos medos,
02:10:48 mostrei eles a você.
02:10:51 Mas acho que a diferença
02:10:54 é que você tem medo
02:10:57 Querida, essa é a hora. Olhe-me
02:11:01 Por favor.
02:11:10 Olhe-me nos olhos
02:11:16 Sei que sente o mesmo que eu.
02:11:18 Não sei por quê?
02:11:22 - Por que não...
02:11:26 Liz, está tudo bem.
02:11:28 Mas quero entrar
02:11:31 - Olha!
02:11:34 Não sei por que não entende.
02:11:36 Eu encontrei algo,
02:11:40 Confie, se eu pudesse, você
02:11:45 Você viajou o mundo todo
02:11:49 E o equilíbrio que achou
02:11:53 e ver um velho?
02:11:55 Equilíbrio, é não deixar lhe
02:12:00 - Isso é equilíbrio!
02:12:03 quais lições aprendi ou não
02:12:06 Não diga como é equilibrado
02:12:11 Não me chame de "querida"
02:12:15 - Ouça!
02:12:17 Não preciso amar você
02:12:26 Vai fugir de mim?
02:12:29 Está fugindo de todas as grandes
02:12:38 Vou para o barco.
02:14:08 Para você.
02:14:20 Ketut.
02:14:32 Liz, você me curou.
02:14:39 Você também me curou.
02:14:44 Se não fosse por você,
02:14:46 eu não voltaria a Bali
02:14:51 Querem café?
02:14:54 - Café.
02:14:57 - Vai voltar para a América?
02:15:01 Já viajou de avião?
02:15:04 Ketut não pode voar de avião.
02:15:08 Ketut não tem dente.
02:15:14 Você foi uma
02:15:18 Como uma filha.
02:15:20 Quando eu morrer,
02:15:25 Para a minha cremação?
02:15:27 Cerimônias de cremação
02:15:30 - Você vai gostar.
02:15:34 Ainda sorri com o seu fígado
02:15:39 Sim.
02:15:40 Ainda medita como o
02:15:45 - Sim.
02:15:47 - Sim.
02:15:58 Terminei com ele.
02:16:01 Não entendo por que faz isso.
02:16:07 Eu não consegui
02:16:12 Liz, ouça o Ketut.
02:16:16 Às vezes, perder
02:16:21 faz parte de viver
02:16:39 No fim,
02:16:41 comecei a acreditar em algo
02:16:48 Uma força da natureza
02:16:50 tão reais quanto
02:16:53 A regra da "física da busca"
02:16:57 se tiver coragem de largar tudo
02:17:01 que pode ser a sua casa
02:17:05 e sair em uma busca
02:17:08 seja ela externa ou interna.
02:17:10 Se considerar uma dica tudo
02:17:16 e aceitar todos que conhecer
02:17:25 E se estiver preparada
02:17:30 realidades difíceis
02:17:32 a verdade não será
02:17:35 Felipe!
02:17:50 ENCONTRE-ME NA DOCA
02:18:25 Decidi qual é
02:18:31 "Attraversiamo".
02:18:36 Significa:
02:19:31 www.insubs.com