Eating Out 2 Sloppy Seconds
|
00:00:13 |
Megyek! |
00:00:15 |
Megyek amilyen gyorsan csak tudok! |
00:00:18 |
Hey, mizu' öreg? |
00:00:20 |
Mi a helyzet, haver? |
00:00:21 |
Bocs, késtem. |
00:00:22 |
Semmi gond. |
00:00:23 |
Hát, öhm, |
00:00:25 |
Elhoztad a tartalék deszkát? |
00:00:26 |
Óh, tesó, nem, nem hoztam. |
00:00:28 |
Elfelejtettem, |
00:00:30 |
Van valami másom, |
00:00:35 |
Oh, haver, |
00:00:37 |
Talán meg kéne szabadulnunk |
00:00:41 |
Haver... nekem barátnõm van. |
00:00:44 |
Tudja hogy pasikkal kavarsz? |
00:00:46 |
Vagy csak egy "szekrény-eset" vagy? |
00:00:48 |
Vagy talán összezavarodott.. |
00:00:51 |
Vagy talán csak... |
00:00:54 |
Én, Én nem tudom, É-- |
00:00:57 |
Én, Én nem tudom |
00:01:00 |
Olyan szexi vagy amikor |
00:01:05 |
Jó vagy. |
00:01:07 |
Igen, játszom az összezavartat, |
00:01:11 |
Heteró vagyok... |
00:01:20 |
Mostpedig, tépd fel a pólóm. |
00:01:22 |
Uram, igen uram!. |
00:01:24 |
Vetkõzz! |
00:01:27 |
Amatõr. |
00:01:38 |
Kevesebb fog, több nyelv. |
00:01:44 |
Így csináld. |
00:01:47 |
Ez nagyon jó. |
00:01:50 |
Istenem, imádom a cicijeidet! |
00:01:51 |
Ne hívd õket ciciknek! |
00:01:53 |
Egész nap falni tudnám a cickóidat. |
00:01:56 |
Ne hívd õket ciciknek!! |
00:01:58 |
Imádom a cickóidat. |
00:01:59 |
Ne hívd õket ciciknek!!! |
00:02:01 |
Bocsi, imádom a melleidet! |
00:02:06 |
Shane... Édeském. |
00:02:09 |
Már megint az a meleg-fantáziálás? |
00:02:13 |
Kedvesem... ez nem miattad, ez... |
00:02:17 |
Nos, miattad. |
00:02:21 |
Mért baj ha egy kicsit |
00:02:23 |
a hálószobában? |
00:02:24 |
Semmi, azt hiszem - |
00:02:27 |
Elég közel vagyok. |
00:02:28 |
De nem várhatod tõlem, hogy |
00:02:30 |
szexelni akarsz. |
00:02:31 |
Nem akarom hogy meleg legyél - |
00:02:36 |
Szóval azt akarod hogy egy másik |
00:02:40 |
Nos, elõttem.., |
00:02:44 |
Gwen, én nem vagyok meleg. |
00:02:47 |
Én egy heteroszexuális nemzõ vagyok. |
00:02:50 |
akkor talán nem kéne járnunk. |
00:02:54 |
Hogy lehetsz ilyen homofób? |
00:02:56 |
Nevetséges vagy! |
00:02:57 |
Még csak ne is gondold hogy TE |
00:02:59 |
ÉN szakítok veled! |
00:03:01 |
Hah? |
00:03:01 |
Milliónyi hálószobában ültem már |
00:03:05 |
azt mondani, hogy a "rudiért" |
00:03:06 |
Nem fogok itt ülni és engedni |
00:03:09 |
Mivan? |
00:03:10 |
ÉN hagylak el Téged, Shane! |
00:03:12 |
Menj és ne szopj le minden farkat |
00:03:14 |
Igen? |
00:03:16 |
büszkeség felvonulást keresztül |
00:03:19 |
Meleggyülölõ! |
00:03:19 |
Cicik! Cicik! Cicik! Cicik! |
00:03:41 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
00:03:45 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
00:03:49 |
Buzi! |
00:03:50 |
Szeretném! |
00:03:51 |
Eating Out 2: |
00:03:56 |
Mondtam hogy ez fog történni! |
00:03:58 |
Tudom, Kyle! |
00:03:59 |
a második naptól! |
00:04:01 |
El fgosz hagyni." |
00:04:02 |
És nézd milyen igazam volt. |
00:04:06 |
Nem volt igazad, Kyle. |
00:04:08 |
A kiskutya szemeid és a butuska |
00:04:12 |
De nem hinnéd el. |
00:04:13 |
Hogyan is hihetném el, amikor |
00:04:15 |
Nem flörtölök mindenkivel; |
00:04:20 |
Össze kellett barátkoznod a |
00:04:22 |
gimnasztika csapat MINDEN tagjával |
00:04:24 |
Istenem, mintha csak akkor lennél |
00:04:26 |
hogy nem kaphatsz meg engem. |
00:04:28 |
te járnál el és szereznél |
00:04:30 |
Látod! |
00:04:32 |
Egy barátot akarsz, aki |
00:04:34 |
magabiztos modern istenekkel lóg |
00:04:39 |
Hali, Sebastian. |
00:04:40 |
Ki ez? |
00:04:41 |
Ki vagy te? |
00:04:42 |
Azért van itt, hogy érzelmi |
00:04:43 |
NEKEM kellene az |
00:04:46 |
Te túl érzelmes vagy. |
00:04:53 |
Köcsögök. |
00:04:58 |
Szóval hát, kábéé... |
00:05:00 |
öt napja volt, hogy utoljára kiverted? |
00:05:02 |
Azta! Jó vagy! |
00:05:05 |
Köszi, Eric. |
00:05:07 |
Köszi, Teri. |
00:05:11 |
Tiffani vagyok. |
00:05:17 |
Élvezd a kiskutyás szemének és |
00:05:22 |
Remélem egy nap keresztül látsz |
00:05:24 |
nem szeretsz magadban és észreveszed |
00:05:29 |
Azta, ez aztán márkás volt, Marc - |
00:05:37 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
00:05:41 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
00:06:00 |
Oké, csak azért mert valaha |
00:06:02 |
nem jelenti azt hogy |
00:06:07 |
Igazad van. |
00:06:10 |
Én n-- |
00:06:17 |
Mi a baj? |
00:06:20 |
Nem akarok ribanc lenni többé. |
00:06:23 |
Barátot akarok! |
00:06:29 |
Én csak igazán azt szeretném |
00:06:31 |
Az a hetero akivel |
00:06:34 |
Nem-- Vagyis, igen, |
00:06:37 |
A szobatársad rakott ki? |
00:06:39 |
Nem, a barátom rakott ki. |
00:06:41 |
hogy átsegítsen ezen. |
00:06:42 |
Szóval a meleg a szobatársad |
00:06:45 |
Nem figyelsz rám. |
00:06:47 |
És nam csak az - |
00:06:48 |
akivel valaha is összejövök! |
00:06:50 |
Édesem, rengeteg dögös fiúkával |
00:06:52 |
Még csak nem is az.. |
00:06:54 |
magának |
00:06:56 |
Nem leszel egyedül. |
00:06:57 |
Rengeteg szivárvány-halacska |
00:07:00 |
Ha, ha. |
00:07:01 |
Rengeteg kakas a |
00:07:03 |
Anya! |
00:07:04 |
Rengeteg elsõéves fenék |
00:07:06 |
Jajj! Anya! |
00:07:07 |
Kyle, Én itt tényleg próbálkozom. |
00:07:10 |
Tudom, anya. |
00:07:14 |
Tudod te milyen érzés egy |
00:07:15 |
meleg férfinak lenni? |
00:07:17 |
Istenem, fogalmad sincs. |
00:07:19 |
Nos, kb öt meleg pasi |
00:07:21 |
És mind síkos és szexelnek |
00:07:23 |
csak egyre próbálva... |
00:07:25 |
Küldj nekem egy röntgenképet. |
00:07:27 |
Mér vagy ilyen "E. Zsanett"? |
00:07:30 |
Szakítottam Shane-nel. |
00:07:31 |
Szingli? |
00:07:32 |
El a kezekkel, faszfészek. |
00:07:34 |
Csak viccelek. |
00:07:35 |
Mivan a hetero fiúkkal és a |
00:07:38 |
Épp most dobtak ki. |
00:07:40 |
Mi van a mindenki farkát leszopni |
00:07:42 |
Jah, hallottam. |
00:07:44 |
Köszi. |
00:07:45 |
Bocsi te egy pszihopata vagy. |
00:07:47 |
édeském, tudod, hogy |
00:07:50 |
ami valaha is megtörténik |
00:07:51 |
Héé, Én egy jó fogás vagyok! |
00:07:52 |
Ki mondja? |
00:07:54 |
Más emberek.. is! |
00:07:57 |
Én csak... hallani akarom hogy; |
00:08:01 |
ahelyett hogy "fogd, |
00:08:04 |
Üdv, Mr. Thompson. |
00:08:06 |
Tiffani - oh, tetszik a |
00:08:08 |
a bemenõ mûsejem |
00:08:10 |
A feleségemnek is pont |
00:08:12 |
Oké, osztály - ujjbegyek! |
00:08:14 |
Nem tudom hányótok van halálosan |
00:08:19 |
de ha meglátok még egy gyümölcsöt, |
00:08:23 |
Azt hiszem itt az ideje, hogy |
00:08:26 |
valami kicsit.. veszélyesebbet. |
00:08:30 |
Osztály, ismerjétek meg Troy-t. |
00:08:38 |
Tá dá! |
00:08:41 |
Troy fog ma modelkedni nekünk.. |
00:08:47 |
Troy állatorvosi szakos, |
00:08:51 |
egy Illinois-i kis városból |
00:08:54 |
óh, Troy. |
00:08:59 |
A szüleim nem akarták, hogy |
00:09:02 |
Milyen falusias! |
00:09:04 |
Akcentusa van. |
00:09:05 |
Úgy néz ki mint aki egész |
00:09:07 |
és... dolgokat fejt meg. |
00:09:09 |
Szexnek néz ki. |
00:09:10 |
Nos, öm, Troy... |
00:09:15 |
amikor csak ihletve érzed magad.. |
00:09:23 |
Én õ-- |
00:09:31 |
Szóval, hol szeretné hogy..? |
00:09:33 |
Az arcomon. |
00:09:36 |
Pont itt, az asztalomon |
00:09:39 |
néhány különbözõ pozícióban. |
00:09:42 |
Misszionárius, |
00:09:44 |
Krétákat a papírra! |
00:09:49 |
Hupsz! |
00:09:51 |
Elejtettem! |
00:09:52 |
Asszem, hogy-- |
00:09:55 |
Nem akarom hogy...elrontsd bárkinek is |
00:10:01 |
Szíja. |
00:10:07 |
Örülök hogy megismertelek. |
00:10:09 |
Én is. |
00:10:12 |
Én csak me... |
00:10:21 |
Keményebben akarom azt verni |
00:10:23 |
A karjaiba fonva akarok lenni |
00:10:25 |
Látni akarom ahogy a pasijával |
00:10:28 |
Gondolod hogy meleg? |
00:10:29 |
Akar Whitney crack-et? |
00:10:38 |
Halihó! |
00:10:39 |
Nem ismertelek fel a péniszed nélkül! |
00:10:41 |
Ott kellett hagynom - |
00:10:43 |
Gwen vagyok. |
00:10:45 |
A lány a nagy didikkel Tiffani, |
00:10:46 |
és a srác a kis-- |
00:10:47 |
Kyle vagyok. |
00:10:48 |
Troy. |
00:10:50 |
Troy-ból-- |
00:10:51 |
Illinois-ból. |
00:10:52 |
Óh, azok ott a rajzaitok? |
00:10:55 |
Igen. |
00:10:57 |
Az Kyle-é... |
00:11:00 |
Sohasem rajzoltam ezelõtt, |
00:11:04 |
Nagyon nagylelkû vagy. |
00:11:06 |
Adakozó vagyok. |
00:11:08 |
Ez itt hihetetlen. |
00:11:09 |
Köszi. |
00:11:10 |
Csak... megihlettél. |
00:11:12 |
Mûvészeti szakos vagy? |
00:11:13 |
Nem. |
00:11:14 |
Szak-nélküli, ami gyakorlatilag |
00:11:17 |
Hát, annak kéne lenned. |
00:11:19 |
Hogyan vágtál bele a |
00:11:21 |
Nos, vidéken nõttem fel. |
00:11:23 |
Nem sokan vannak arra, szóval |
00:11:25 |
Már vettem is egy webkamerát. |
00:11:26 |
És máris Google-özlek. |
00:11:28 |
Mikor ideköltöztem és rájöttem |
00:11:29 |
meztelenül lófráljak, |
00:11:32 |
Következõ megálló: pornó! |
00:11:34 |
Mennyit hoz a feneked |
00:11:36 |
Ötven dolcsi osztályonként. |
00:11:38 |
Pornózás messze jobban fizet. |
00:11:40 |
Nos, valószínüleg épp úgy |
00:11:41 |
egy doboz sörért |
00:11:42 |
Megjegyezve. |
00:11:44 |
Mikor költöztél ide? |
00:11:45 |
Egy pár héttel ezelõtt. |
00:11:46 |
Teljesen egyedül? |
00:11:48 |
Igen. |
00:11:49 |
Lefogadom, hogy nagyszerû volt |
00:11:51 |
ott ahol senki sem tudja a neved |
00:11:53 |
amit csak akarsz |
00:11:56 |
Jah, azt hiszem. |
00:11:59 |
Szóval, közel állsz a mamádhoz? |
00:12:01 |
Mindkét szülõm hiányzik, |
00:12:04 |
mamám.. ..tudod? |
00:12:05 |
Egy fiúnak nincs is másra szüksége |
00:12:08 |
Öm..igen. |
00:12:09 |
Éppen egy kis kávéért indultunk. |
00:12:12 |
Haza kell mennem. |
00:12:15 |
Talán valamikor máskor? |
00:12:16 |
Valaki vár rád otthon? |
00:12:18 |
A szobatársam. |
00:12:20 |
Titokban belém van zúgva. |
00:12:23 |
Találkozunk az osztályban. |
00:12:25 |
További jó... péniszt! |
00:12:30 |
Én totál azt hittem hogy meleg, |
00:12:33 |
béna, hetero-srác-viccet. |
00:12:34 |
Õ egy talány, kibaszott egy rejtély, |
00:12:37 |
Imádok szingli lenni. |
00:12:39 |
Állitsd meg a homokosság terjedését. |
00:12:40 |
De a terjesztése |
00:12:44 |
Imádkozni fogok érted. |
00:13:00 |
Tartsátok azt a pózt! |
00:13:02 |
Tennétek nekem egy szívességet fiúk? |
00:13:05 |
Üljetek ott |
00:13:07 |
De én öt perc múlva |
00:13:08 |
Mi az õ története? |
00:13:10 |
Valha flörtöltem vele, |
00:13:13 |
mert nem voltam elérhetõ. |
00:13:16 |
Szóval, bepótoljuk az |
00:13:20 |
Hímringyó! |
00:13:24 |
Szerencsés köcsög. |
00:13:26 |
Látod azt a srácot ott? |
00:13:28 |
A peckes hústornyot |
00:13:30 |
A hústornyot. |
00:13:32 |
és még egy pár másik |
00:13:33 |
"Elõ-megcsalt"? |
00:13:34 |
Ez olyan dolog amit |
00:13:36 |
A pillanatban ahogy a kapcsolat |
00:13:38 |
elkezdenek pót-szexpartnereket |
00:13:40 |
Mikor megint szinglik, |
00:13:41 |
"Hé emlékszel rám? |
00:13:43 |
A pasid túlságosan nyápic |
00:13:45 |
Nem mondtam hogy megcsalt. |
00:13:47 |
Istenem, paranoiás vagy. |
00:13:48 |
Tudom hogy mûködik az agya. |
00:13:50 |
Ha elég dögös lennék, |
00:13:51 |
Azt hiszem vége van. |
00:13:54 |
Nézzétek mit találtam! |
00:13:55 |
Hali! |
00:13:56 |
- Troy! |
00:13:57 |
Szóval, Troy, mi hárman |
00:13:59 |
hátramaradunk a rajz teremben |
00:14:04 |
..van e kedvezmény? |
00:14:11 |
Látod, megy ez. |
00:14:13 |
Most vedd le a ruháidat, |
00:14:16 |
Ez elég fura. |
00:14:17 |
Nem, mi csak rajzolni fogunk. |
00:14:23 |
Szóval, hagytál otthon |
00:14:25 |
Nem. |
00:14:26 |
Az valszeg' jó. |
00:14:27 |
Jah. |
00:14:28 |
Mindíg kiváncsi voltam, milyen |
00:14:30 |
egy farmon élni. |
00:14:32 |
mit csináltál szórakozásképpen? |
00:14:34 |
Leginkább kocsikáztunk |
00:14:36 |
vagy partyztunk valamelyik mezõn. |
00:14:39 |
Mindíg is tetszett az ötlet, hogy |
00:14:42 |
Megdugjanak egy felhõszakadásban, |
00:14:44 |
vagy megdugjanak egy traktoron, |
00:14:46 |
vagy meg-- |
00:14:47 |
Hát, nem mondhatom, hogy |
00:14:50 |
Nos, hol dugtál? |
00:14:51 |
Nem'tom. |
00:14:53 |
ágyban, a kocsimban. |
00:14:55 |
Seggbe? |
00:14:57 |
Bocs'hogy? |
00:14:58 |
Hupsz! |
00:15:03 |
Sajnálom - ha nem akarsz errõl |
00:15:05 |
Nem, rendben van, azt hiszem. |
00:15:08 |
Lányok... fõleg. |
00:15:13 |
Mi? |
00:15:15 |
Nem, édesem. |
00:15:18 |
Szóval tehát meleg vagy! |
00:15:20 |
Nem vagyok meleg. |
00:15:22 |
Nos, mindenféle ember |
00:15:26 |
..elvoltam ezzel. |
00:15:27 |
Mi a francot jelent ez? |
00:15:29 |
Nekem tetszik. |
00:15:31 |
csak testek, |
00:15:35 |
Szóval, volt valaha barátnõd? |
00:15:36 |
Olyasmi. |
00:15:37 |
És mi a helyzet a pasikkal? |
00:15:39 |
Volt egy igen közeli barátom |
00:15:43 |
De soha nem csináltam sokmindent |
00:15:46 |
és gyerekeket akarok. |
00:15:49 |
'mert lehetne, csak ez... |
00:15:53 |
Melegnek lenni, nagy |
00:15:56 |
Ámen, nõvér. |
00:15:57 |
Úgy értem, elõször is el kell |
00:15:59 |
Az nem mókás. |
00:16:00 |
- És aztán ott van az elutasítás. |
00:16:02 |
- SzTB-k. |
00:16:04 |
Van ez a csoport, a Coming In-esek. |
00:16:07 |
mert asszem' õk |
00:16:09 |
Az anti-homók? |
00:16:10 |
Ex-melegek. |
00:16:11 |
Épp úgy mint TE, Kyle. |
00:16:14 |
- Mi? |
00:16:16 |
Kyle valaha meleg volt. |
00:16:19 |
megismerhetnétek egymást, |
00:16:22 |
Te ex-meleg vagy? |
00:16:26 |
Hát... |
00:16:29 |
Olyan vagy mint a bálványom! |
00:16:31 |
és meg akarok tanulni mindent! |
00:16:33 |
Öhm... |
00:16:35 |
Óh Istenem... |
00:16:38 |
Ti ketten együtt vagytok, igaz? |
00:16:44 |
Igen! |
00:16:47 |
Tudtam! |
00:16:49 |
Mindíg együtt vagytok, |
00:16:51 |
Az a tény lehetett, hogy elég |
00:16:54 |
És mostmár tényleg |
00:16:58 |
Akár egy uborka! |
00:17:00 |
Istenem, nem csoda hogy olyan |
00:17:03 |
Mióta vagytok együtt? |
00:17:05 |
Néhány hónapja. |
00:17:08 |
kis szex majmocskám? |
00:17:10 |
Aha! |
00:17:13 |
És nem nyugtalanít |
00:17:15 |
kolbászt szívogatott? |
00:17:16 |
Hát mindannyiunknak van |
00:17:18 |
Az övé csak még inkább az.. |
00:17:20 |
És hogy megy ez nektek? |
00:17:21 |
Mit gondolsz hogy megy neki? |
00:17:22 |
Nézz rám, tökéletes vagyok! |
00:17:24 |
Jah. |
00:17:26 |
Eeeeel. |
00:17:29 |
Mellek. |
00:17:30 |
Milyenek az összejövetelek? |
00:17:32 |
Nos, õõ, sohasem voltam abban |
00:17:36 |
Oh, Istenem, megtennéd nekem a |
00:17:39 |
Persze hogy meg-- |
00:17:41 |
El kell vinned az egyik |
00:17:42 |
Lesz egy holnap. |
00:17:43 |
Lehetnél a támogatóm |
00:17:45 |
Tedd meg, drágám. |
00:17:47 |
hogy megújítsd a heteroszexualitásra |
00:17:50 |
Nem mintha nem lovagoltatna meg |
00:17:55 |
..Okés. |
00:17:57 |
Ez ledumálva! |
00:17:58 |
Mingyárt visszajövök. |
00:18:04 |
Ez meg mi a fene volt? |
00:18:06 |
Épp most fektettünk le |
00:18:08 |
Ex-meleggé tettetek! |
00:18:09 |
Azok a legkevésbé kedvenc |
00:18:11 |
Legyél tökös. |
00:18:13 |
távolról is ha csak egy másik |
00:18:16 |
Hallgas rám. |
00:18:18 |
ebben az istenverte világban |
00:18:20 |
valaha beborítsam az "õstermelõi |
00:18:21 |
De neked van. |
00:18:23 |
Szóval azt mondod, hagyni |
00:18:24 |
azért mert nem vagyok meleg? |
00:18:26 |
Hallotad õt. |
00:18:28 |
"közeli barátja." |
00:18:30 |
el kell érned |
00:18:32 |
Támogatni fogod azokon a |
00:18:35 |
amíg végül minden viszafolytott |
00:18:40 |
Egyenesen le a torkodon. |
00:18:43 |
Ez beteges! |
00:18:47 |
Gondoljátok hogy ez mûködne? |
00:18:53 |
Francba! |
00:18:58 |
Hali! |
00:19:00 |
Na nee. |
00:19:03 |
Olyan feszült vagyok. |
00:19:04 |
Semmi gond. |
00:19:09 |
Mit csinálsz? |
00:19:10 |
Hetero-férfi-kötõdés, |
00:19:32 |
Sziasztok. |
00:19:33 |
Szia. |
00:19:34 |
Octavio vagyok-- |
00:19:35 |
Octavio! |
00:19:37 |
A bemutatkozások |
00:19:39 |
azok az érintkezésre való |
00:19:41 |
a rosszra való csábítással. |
00:19:42 |
Majd Én intézem a bemutatkozást. |
00:19:45 |
Mi a francot akartok? |
00:19:47 |
Csatlakozni akarunk. |
00:19:49 |
Hát ezt aligha hiszem el. |
00:19:51 |
Talán nem kellene-- |
00:19:52 |
Isten hisz bennem. |
00:19:54 |
Nos, én imádkoztam érted. |
00:19:55 |
Tudom. |
00:19:56 |
Ijesztõ. |
00:19:57 |
Jacob Buchanan vagyok, |
00:20:00 |
Õ Derek, |
00:20:04 |
Violet. |
00:20:06 |
Violet. |
00:20:07 |
Én Kyle. |
00:20:08 |
- És-- |
00:20:09 |
Üdv, Troy. |
00:20:10 |
Helló, Kyle. |
00:20:12 |
Ugye tudod hogy mi mind |
00:20:15 |
A "Coming In"-ben? |
00:20:16 |
Nos, igen, de neki nem kellene |
00:20:19 |
Neki megvan a sikertörténete. |
00:20:23 |
Kyle felhagy a szexualitásával? |
00:20:27 |
Leülsz? |
00:20:29 |
Most pedig, ki szeretne beszélni elõször? |
00:20:32 |
Nagyszerû híreim vannak, amik |
00:20:35 |
Felkértek engem, hogy bemutassam |
00:20:39 |
a Nemzeti "Coming In"-nek. |
00:20:41 |
Az igazgatóság - |
00:20:43 |
eljönnek a jövõ héten, és ha |
00:20:47 |
ami fog; akkor láthatjátok majd |
00:20:50 |
és a fõiskolai kampuszokban |
00:20:55 |
"Homó sztornó. |
00:21:00 |
Az kell, hogy hangoztassátok |
00:21:02 |
minden diáknak a kampuszban. |
00:21:04 |
A "Homó sztornó" egy nemzeti |
00:21:09 |
Mint a "Köszönjük Emese"? |
00:21:11 |
Igen, csak még elmésebb. |
00:21:14 |
Szóval kezdjük a vallomásokat. |
00:21:23 |
Farkat szoptam. |
00:21:25 |
Ne mond, komolyan? |
00:21:27 |
Mint a torkosborz. |
00:21:28 |
Ez mesés. |
00:21:29 |
Milyen volt? |
00:21:31 |
Mond el, mit éreztél, Violet. |
00:21:34 |
Nos, eléggé benyomtam |
00:21:38 |
és ez a vékony festett-feketehajú |
00:21:42 |
hogy akarom e csinálni azt a |
00:21:46 |
Elkezdték játszani |
00:21:48 |
én ezt egy jelnek vettem, |
00:21:52 |
és mire észbe kaptam, már az anyja |
00:21:55 |
rácuppanva a farkára, |
00:21:58 |
..az okádás határán. |
00:22:01 |
Nagyszerû volt. |
00:22:03 |
Pornót néztem... |
00:22:07 |
És megbizonyosodtam róla, hogy |
00:22:10 |
Jah. |
00:22:13 |
És frankó volt. |
00:22:14 |
Jó, jó. |
00:22:17 |
Allan? |
00:22:19 |
õõ Leslie volt a neve? |
00:22:22 |
Azt hiszem, jah. |
00:22:25 |
Randira mentünk. |
00:22:27 |
És mi történt ezen a randin? |
00:22:29 |
Elmentünk ebbe a cuki, kis |
00:22:31 |
a kiszolgálás remek volt-- |
00:22:32 |
Nem, mármint fizikálisan.. |
00:22:34 |
Nos... a kajálás után |
00:22:39 |
Ideges voltál? |
00:22:40 |
Óh, igen. |
00:22:42 |
És felizgulva? |
00:22:43 |
Remélem egy bizonyos ponton |
00:22:46 |
óh, jah... igen. |
00:22:50 |
Teljesen... beindulva. |
00:22:54 |
Kõ keményen. |
00:22:55 |
Mesélj errõl. |
00:23:00 |
Lássuk csak. |
00:23:01 |
Az ágyán ültünk |
00:23:04 |
fotóalbumát arról a japán internációs |
00:23:07 |
és a lábainkon egyensúlyoztuk a |
00:23:11 |
És az õ térde súrolta az enyémet, |
00:23:17 |
És aztán? |
00:23:19 |
Aztán? |
00:23:23 |
Rámpattant. |
00:23:26 |
Tényleg!? |
00:23:27 |
És én engettem hogy |
00:23:30 |
Remek, remek! |
00:23:32 |
Ráállt a második fázisra? |
00:23:34 |
Simogatta fel-le a kezeivel |
00:23:36 |
.. a pólod alatt? |
00:23:38 |
Egy kicsit. |
00:23:41 |
Az talán nem számít. |
00:23:47 |
Valahogy így, asszem'. |
00:23:54 |
De a bimbókat soha..? |
00:23:55 |
Nem. |
00:23:57 |
Ezen a.. "randin," |
00:23:59 |
Nem. |
00:24:00 |
Soha? |
00:24:01 |
Mi a helyzet az öltözõi-fantáziáddal? |
00:24:04 |
Szuszpenzoros lökdösõdés? |
00:24:05 |
Törölközõvel fenéken csapkodás? |
00:24:08 |
Õ Én soha, semmilyen törölközõt |
00:24:11 |
Nos, jövõheti feladat - |
00:24:14 |
és ragaszkodom ehhez; |
00:24:17 |
De mi lesz a lánnyal? |
00:24:19 |
Leslie? |
00:24:20 |
Igen, Leslie-vel. |
00:24:21 |
Tisztelnem kéne, meg ilyesmi? |
00:24:23 |
Ne aggódj. |
00:24:25 |
Amit kérek az csak ennyi; |
00:24:31 |
Szóval, izgatottan várom a Ti |
00:24:35 |
Én még nem állok készen |
00:24:37 |
de itt van Kyle, |
00:24:40 |
És le sem tudják venni |
00:24:43 |
NEKED barátnõd van??? |
00:24:45 |
Ahamm-hm. |
00:24:46 |
És azelõtt meleg voltál? |
00:24:48 |
Igen. |
00:24:49 |
Nos, mért nem meséled el |
00:24:51 |
Mi hozta ezt a lenyûgözõ változást? |
00:24:54 |
Öömm... az én történetem... |
00:24:57 |
Csak beszélj szívbõl - |
00:25:02 |
Hát... Eléggé.. melegnek születtem. |
00:25:06 |
Anyám azt mondta, az elsõ |
00:25:08 |
"El az arcomtól azokkal |
00:25:10 |
Szóval... mindegy. Meleg életmódot |
00:25:14 |
És rengeteg fiúval jártam... |
00:25:18 |
Egy CSOMÓ sráccal. |
00:25:22 |
Csak... pasik és pasik |
00:25:24 |
Mármint, állandóan hívtak! |
00:25:27 |
"Kyle, légyszi szexelj velem. |
00:25:29 |
Nagyon népszerû voltam-- |
00:25:30 |
Aztán kezdett a dolog leálldozni. |
00:25:32 |
Értem, rájöttél, hogy a melegek |
00:25:36 |
hogy megismerjenek téged. |
00:25:37 |
Nem, ahogy egy kicsit kinyújtóztál, |
00:25:40 |
Aztán többé nem hívnak vissza |
00:25:41 |
hogy vissza fognak, |
00:25:43 |
mással vannak éppen, amikor azt mondják |
00:25:48 |
Én.. ezt nem mondanám. |
00:25:50 |
Nos, akkor pontosan, mit is |
00:25:52 |
Mi hozta ezt a bámulatos átalakulást? |
00:25:57 |
Nos, Elegem lett... |
00:26:01 |
és a mókából és a zenébõl |
00:26:05 |
és amikor éppen nem tudtam, |
00:26:07 |
egy angyal odafentrõl a Mennyekbõl |
00:26:10 |
Egy szexi, 52-24-48 |
00:26:15 |
Tiffani egy "rinocérosz"? |
00:26:17 |
A méret nem számít. |
00:26:19 |
Szerelmbe estem |
00:26:25 |
De mivan a szexel? |
00:26:27 |
Gyerekjáték. |
00:26:29 |
"Kyle, végy mindent amit |
00:26:31 |
és vetítsd bele abba a lányba, |
00:26:34 |
És most, nem tudnak betelni. |
00:26:36 |
Ez hihetetlen. |
00:26:37 |
Jah, mer' elég buzinak tûnsz. |
00:26:39 |
Már nem. |
00:26:41 |
nincs ahoz fogható ahogy |
00:26:43 |
kitárulkoznak és beborítanak |
00:26:46 |
házzápréselõdve a farkam fejének, |
00:26:50 |
És ez semmi ahoz képest, |
00:26:53 |
kinyalni õt, kinyaldosni azt |
00:27:04 |
Várjuk, hogy újra láthassuk |
00:27:06 |
Hát, mindketten várjuk hogy |
00:27:09 |
Egy kis Ex-meleg vicc. |
00:27:11 |
Jézus és Én rajtatok tartjuk |
00:27:13 |
Hé... |
00:27:15 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
00:27:18 |
Ez jó móka volt! |
00:27:19 |
Ez idegtépõ volt. |
00:27:21 |
Jah, izzadtál mint egy |
00:27:22 |
egy nyári dzsihad-on. |
00:27:24 |
Szeretem a... humorérzéked. |
00:27:28 |
Ember, te jól kitálaltad |
00:27:31 |
Jah. |
00:27:33 |
Mennem kell modelt állni |
00:27:36 |
Hé, áll még a holnapi |
00:27:39 |
Hajrááá... helyi sport csapat! |
00:28:07 |
Ez lesz az a hely. |
00:28:09 |
Óh, hali. |
00:28:10 |
Hali. |
00:28:12 |
Thompson professzor |
00:28:14 |
A "top" szót elég lazán használom. |
00:28:17 |
Azta, frankó test. |
00:28:19 |
Jah, tudom. |
00:28:20 |
Úgy értem a tiéd. |
00:28:22 |
Óh, köszi. |
00:28:24 |
A válladon kéne azt viselned. |
00:28:25 |
Mit? |
00:28:27 |
A köntöst. |
00:28:28 |
Óh... ja. |
00:28:30 |
Egy kis magányra vágysz? |
00:28:33 |
Áh, nem. |
00:28:35 |
Meztelenül leszek kb 15 ember elõtt. |
00:28:37 |
Nem vagy gond. |
00:28:38 |
Honnan tudod? |
00:28:40 |
Nem, én-- |
00:28:41 |
Mindegy, meztelenül leszünk |
00:28:44 |
- Heh? |
00:28:46 |
- Komolyan? |
00:28:49 |
Nem. |
00:28:56 |
Te meleg vagy? |
00:28:57 |
Nos, igen. |
00:28:59 |
Problémád van ezzel? |
00:29:00 |
Nem. |
00:29:02 |
Úgy értem, nem vagy heteró, |
00:29:05 |
Hát-- |
00:29:07 |
Oh fene, ki vagy te? |
00:29:11 |
Öh... Marc vagyok, |
00:29:14 |
Igen? |
00:29:17 |
Nem Ön kért két modelt mára? |
00:29:19 |
Itt van a Tanuló Szolgálati |
00:29:22 |
Szép. |
00:29:23 |
- Hogy? |
00:29:25 |
Nem találom. |
00:29:27 |
KÉT meztelen modelre ma, |
00:29:30 |
Óh, ne! |
00:29:33 |
DE, szükségem van két modelre... |
00:29:40 |
Elfelejteném a fejt, ha nem |
00:29:42 |
Hogy mi? |
00:29:43 |
Óh-- Elfelejteném a FEJEMET, |
00:29:48 |
A feleségem mindíg kijavítja |
00:29:51 |
Tudod, Én... |
00:29:57 |
OK. |
00:30:01 |
Én meg, öh... megyek..a terembe. |
00:30:09 |
Szóval mi is a neved? |
00:30:11 |
Troy. |
00:30:14 |
C-vel. |
00:30:20 |
Nézd haver, ha zavar ha a |
00:30:23 |
Elfordulhatok. |
00:30:26 |
Nem vagy az esetem. |
00:30:27 |
Nem? |
00:30:29 |
Nem. |
00:30:30 |
Annak kéne lenned? |
00:30:31 |
Nem, asszem' nem. |
00:30:32 |
Mármint, dögös vagy meg minden, |
00:30:34 |
akik a gondjaikba tudnak venni. |
00:30:37 |
Plusz a hajad túl sötét. |
00:30:40 |
És túl magas vagy. |
00:30:41 |
Hûû, kössz. |
00:30:44 |
Csak hogy õszinte legyek veled. |
00:30:45 |
Úgy gondolom ez jó; - "esetek". |
00:30:47 |
Úgy értem, ha mi mind ugyan azt |
00:30:49 |
akár heterók is lehetnénk. |
00:30:52 |
Talán nem mindenki tudja, hogy |
00:30:55 |
Milyen igaz. |
00:30:57 |
Volt ez a srác. |
00:31:00 |
Hülyén hangzik, |
00:31:03 |
valhogy.. láttam valamit |
00:31:05 |
mint egy fényt. |
00:31:08 |
olyan volt mint azok a srácok, |
00:31:10 |
de amikor megláttam azt a fényt, |
00:31:14 |
hogy Õ is az esetem. |
00:31:16 |
Szóval végül elhívtam õt. |
00:31:19 |
Ez durva. |
00:31:21 |
Kapd be. |
00:31:22 |
Nem, komolyan. |
00:31:24 |
Szóval mi történt a lelki |
00:31:26 |
Nem számít. |
00:31:29 |
Mindegy, ez egy... |
00:31:36 |
Hé, kéne egy kis edzés pajtás? |
00:31:38 |
Jah. |
00:31:40 |
Szörnyû érzés. |
00:31:42 |
Ne rázd annyit a segged. |
00:31:44 |
Nem, úgy értem hazudni Troy-nak. |
00:31:45 |
Édesem, a férfiak hazudnak. |
00:31:48 |
Nos, ma este, |
00:31:50 |
Bassza meg! |
00:31:51 |
Édesem, én soha nem felejtem el |
00:31:53 |
Nem, francba! |
00:31:55 |
Kyle! |
00:31:56 |
Helló, fiúk. |
00:31:58 |
Óh, ti ismeritek Marc- ot? |
00:32:01 |
Valaha nagyon bele voltam esve |
00:32:02 |
Ugye? |
00:32:04 |
De hát õ egyáltalán |
00:32:06 |
Szóval, hogy ismerkedtetek meg? |
00:32:08 |
Óh, együtt voltunk meztelenek |
00:32:10 |
Hogyan?! |
00:32:11 |
Mindketten modelkedtünk |
00:32:12 |
Azta, õ aztán tényleg egy |
00:32:14 |
Beszélhetnék veled egy pillanatra? |
00:32:18 |
Még nem dugtad meg. |
00:32:20 |
Hé, én nem úgy kezelem az |
00:32:22 |
Pedig kezelhetnéd. |
00:32:23 |
Nem tudod hogy õ meleg, igaz? |
00:32:25 |
óh Istenem, sajnálom. |
00:32:27 |
Ez a szabályok ellen van? |
00:32:28 |
Haver! |
00:32:30 |
Tartsd távol magad a |
00:32:32 |
hacsak nincs barátnõjük, |
00:32:34 |
Oké, nos, ne... |
00:32:38 |
Emellett, elmondta nekem - |
00:32:40 |
És te elhitted neki? |
00:32:42 |
mondta, hogy látott egy |
00:32:44 |
Kyle, asszem' a barátnõd kezd |
00:32:47 |
Ugyan. |
00:32:50 |
Erõsebbek vagyunk mint valaha. |
00:32:51 |
Valójában, mi éppen készültünk... |
00:32:54 |
- Váó! |
00:32:56 |
Jah, alig tudom az ujjaimat |
00:32:58 |
a nagy, kemény cerkájától. |
00:33:00 |
csupa izzadt |
00:33:03 |
Képzelem. |
00:33:05 |
Nosza hát. |
00:33:07 |
Mi? |
00:33:08 |
Dugd be a kezed a sortjába. |
00:33:10 |
- Jól markod meg. |
00:33:12 |
Kizárt! |
00:33:13 |
Mér'? |
00:33:15 |
Persze hogy hetero vagyok. |
00:33:17 |
heteroszexualitásom nyilvános |
00:33:20 |
Hát, mi lenne ha csókolóznátok? |
00:33:23 |
Jah, az frankó lenne. |
00:33:25 |
Egy csók? |
00:33:27 |
És használjatok egy kis nyelvet is... |
00:33:30 |
hacsak nem, nem szereted |
00:33:31 |
Imádom csókolni a barátnõmet. |
00:33:34 |
Bizonyítsd. |
00:33:36 |
Mért kéne-- |
00:33:42 |
Azta. |
00:33:48 |
Mennyetek szobára. |
00:33:57 |
Kyle?! |
00:33:59 |
Anya? |
00:34:00 |
Kyle?! |
00:34:02 |
Mit csinálsz te itt?! |
00:34:03 |
Én csak megbízásokat bonyolítottam le. |
00:34:06 |
mint amit valaha reméltem! |
00:34:08 |
Ez csodálatos! |
00:34:11 |
Te lány vagy, igaz? |
00:34:13 |
Anya, persze hogy õ lány! |
00:34:15 |
Nem hagynád abba az ölelgetést? |
00:34:16 |
Még nem mondtuk el neki. |
00:34:18 |
Nem érted! |
00:34:20 |
ahogy az összes a hûtõben |
00:34:22 |
és most ez! |
00:34:25 |
Elmondtad már annak az |
00:34:27 |
Van egy olyan érzésem hogy tudja. |
00:34:29 |
Van egy érzésem, hogy ez a |
00:34:31 |
amit valaha is látott. |
00:34:32 |
Van egy olyan érzésem, hogy ezek |
00:34:34 |
a féltékenység mûvei, |
00:34:36 |
ez egyfajta "jó tudni, hogy |
00:34:38 |
Ki nem szarja õt le? |
00:34:42 |
Ez háború! |
00:34:43 |
Marc sajnálni fogja a napot |
00:34:45 |
Hû, most majdnem olyan |
00:34:47 |
Marc azt hiszi bármit megkaphat |
00:34:48 |
azzal hogy ledobja a pólóját. |
00:34:51 |
egy dögös, izmos sármõrt, |
00:34:53 |
Talán, néhány ember úgy gondolja, |
00:34:55 |
hogy azt mutassa, hogy |
00:34:57 |
Olyanok mint például... |
00:34:59 |
Octavio. |
00:35:01 |
Octo-micsoda? |
00:35:03 |
Óh, szia, Nyami. |
00:35:06 |
A "rinocérosz"? |
00:35:07 |
Hogyan? |
00:35:09 |
Tiffani, õ itt Octavio, |
00:35:10 |
abból a csoportból |
00:35:12 |
"Rinocérosz"? |
00:35:14 |
Este hívlak. |
00:35:16 |
Sok szerencsét, nem |
00:35:20 |
Szóval, Octavio. |
00:35:22 |
Octavio. |
00:35:24 |
Octavio. |
00:35:25 |
Úgy mintha 'V'-t és 'B'-t |
00:35:26 |
mondanál egyszerre - |
00:35:28 |
B és B? |
00:35:29 |
V és B. |
00:35:31 |
Szóval, mit keresel itt? |
00:35:34 |
A barátnõd szexi. |
00:35:36 |
Kösz. |
00:35:37 |
Nem olyan amit vártam. |
00:35:39 |
Azt mondod, hogy én nem vagyok |
00:35:40 |
Nem, én csak... |
00:35:43 |
Valami benned arról árulkodott |
00:35:47 |
Mint láthatod, |
00:35:49 |
És kanos. |
00:35:51 |
Kanos? |
00:35:52 |
- Te be akarsz fûzni. |
00:35:56 |
És mivan a "Homó sztornó"-val? |
00:35:58 |
Azt hittem, hogy már |
00:36:00 |
Amikor megláttalak az összejövetelen, |
00:36:03 |
Nem kellhetett olyan |
00:36:06 |
Fogd be. |
00:36:09 |
Úgy érzem ez a szabályok |
00:36:12 |
Nem gond. |
00:36:14 |
õ folyton megszegi a szabályokat. |
00:36:16 |
Várj! |
00:36:17 |
Persze. |
00:36:19 |
a mosdóba a suliban |
00:36:21 |
bedugni a fülke alatt-- |
00:36:25 |
Elég belõle. |
00:36:28 |
Az ajkaid íze akár |
00:36:31 |
Ez a barátnõm szájfénye. |
00:36:37 |
Óh, Octavio. |
00:36:38 |
Octavio. |
00:36:43 |
Nos, én erre. |
00:36:46 |
Hé, átjössz ma este? |
00:36:48 |
Nem, nem tudok. |
00:36:50 |
Kyle-al és Tiffani-val. |
00:36:52 |
Óh. |
00:36:55 |
Hé, kocogunk holnap is? |
00:36:56 |
Talán késõ délután? |
00:36:59 |
Nagyszerû lenne. |
00:37:01 |
Király. |
00:37:11 |
Így csináljuk mi melegek. |
00:37:15 |
Hé, hát nem nagyszerû volt? |
00:37:17 |
Deh. |
00:37:19 |
Kyle olyan boldoggá tette a mamáját. |
00:37:31 |
Mi lehet bennük még közös? |
00:37:33 |
A heterónak lenni akaráson kívül? |
00:37:34 |
Nos, mindkettõjüknek van farka, |
00:37:37 |
Kössz, Gwen. |
00:37:38 |
Nincs miért aggódnod. |
00:37:40 |
Kyle nem veszély. |
00:37:43 |
Vagy valami olyasmi, amit akkor |
00:37:47 |
Te pedig tejszín vagy. |
00:37:50 |
Hü. |
00:37:51 |
Állj. |
00:37:52 |
Mi van ezzel a rajzolósdival? |
00:37:54 |
Nem tudom. |
00:37:57 |
Elég jó vagyok benne. |
00:37:59 |
Mióta? |
00:38:00 |
Most óta. |
00:38:04 |
Már alig gondolok a szexre. |
00:38:07 |
Én csak... rajzolni akarom. |
00:38:10 |
Ez nagyon nem te vagy. |
00:38:12 |
Nos, ez a féltékenyesdi sem |
00:38:14 |
Nézd, egyszerû. |
00:38:18 |
Nem, õ egy vázlat. |
00:38:21 |
elképzeléseivel arról, hogy |
00:38:24 |
de szüksége van rád hogy betoppanj |
00:38:27 |
Ha, ha. |
00:38:29 |
És mielõtt tudnád... |
00:38:33 |
szép mûvészet. |
00:38:39 |
Kurva picsába! |
00:38:41 |
Gyerünk, anyaszomorítók, |
00:38:43 |
Kyle, 48 pont hátrányban vagyunk |
00:38:48 |
Óh. |
00:38:50 |
Jó móka volt amúgy. |
00:38:51 |
Mármint, szívás hogy vesztünk. |
00:38:53 |
Á, ki fogod heverni. |
00:38:56 |
Szóval, öhm, milyen volt a napod? |
00:38:58 |
Fura. |
00:39:01 |
De van valami amirõl beszélni |
00:39:02 |
veled - |
00:39:04 |
a csoportnak tegnap. |
00:39:06 |
Én nem mentem át hidegszalámiba, |
00:39:12 |
Volt néhány félre-lépés. |
00:39:14 |
Mialatt Tiffani-van voltál? |
00:39:15 |
Igen, és õ nagyszerû |
00:39:19 |
az elfojtott érzelmek |
00:39:23 |
ha az ember nem tesz |
00:39:25 |
Szóval, rendben van, ha |
00:39:28 |
néha napján. |
00:39:30 |
Még annak a lehetõségérõl is |
00:39:33 |
játszadozzunk... együtt. |
00:39:36 |
Hogyan, hármasban? |
00:39:38 |
Jah. |
00:39:39 |
Egyszer csináltam hármasban. |
00:39:41 |
Mi? |
00:39:43 |
Igen, két lánnyal. |
00:39:45 |
Óh, asszem' az számít. |
00:39:46 |
Aligha. |
00:39:48 |
Egy üres farm épületben voltunk, |
00:39:51 |
Nagyszerûen ment. |
00:39:54 |
és csókolóztunk. |
00:39:56 |
nacijaikat-- |
00:39:59 |
És akkor kezdtek a dolgok |
00:40:01 |
Szóval, nem élvezted? |
00:40:03 |
Hát, nem nagyon izgatott |
00:40:06 |
Ettõl meleg vagyok? |
00:40:08 |
Sok hetero srác nem szeret |
00:40:10 |
Állandóan errõl panaszkodnak. |
00:40:12 |
mi történt aztán? |
00:40:14 |
Hát, a szitu egyre rosszabb lett. |
00:40:16 |
Nem találtam a... |
00:40:22 |
Neem? |
00:40:23 |
Vagy a G-pontjukat vagy mi. |
00:40:26 |
Örökkévalóságnak tûnt..odalent. |
00:40:29 |
Kinevettek. |
00:40:30 |
Az egyikük nyelv-baszó |
00:40:32 |
Susan Lucci-nak hívott - |
00:40:34 |
tizenhét próbálkozás, |
00:40:36 |
Én tudom hol van. |
00:40:38 |
Tudod? |
00:40:39 |
Igen. |
00:40:40 |
Megmutatnád? |
00:40:42 |
Megmutatni? |
00:40:43 |
Hogy találod meg Tiffani-n? |
00:40:45 |
Hogyan mutatnám meg? |
00:40:46 |
Nemtom. |
00:40:50 |
Mit szólnál ha a tieidet? |
00:40:53 |
Tudod, úgy érzehetnéd hogy |
00:41:03 |
Ez hülyeség. |
00:41:05 |
Nah, gyerünk. |
00:41:06 |
Megmutatom neked a |
00:41:17 |
Elõször, egy kis |
00:41:25 |
Lehelj rá. |
00:41:30 |
Mozgasd meg. |
00:41:34 |
És aztán csak... |
00:41:38 |
Ez nem az a reakció |
00:41:40 |
Nem, ez jó. |
00:41:52 |
És mindezek közepette |
00:41:56 |
szerelem-gomb. |
00:42:00 |
De a legtöbb lány "tövig megy"... |
00:42:43 |
Ez jó. |
00:42:44 |
Nagyon jó. |
00:42:48 |
Bocsi, hogy lekéstem a játékot |
00:42:50 |
Mi a fene? |
00:42:52 |
Én csak muattam pár tippet Troy-nak |
00:42:54 |
nyelvel történõ izgatásából. |
00:42:55 |
Nem mintha szükségem lenne rá. |
00:42:56 |
Hát, még Melissa Etheridge |
00:42:58 |
egy-két dolgot Kyle-tól. |
00:42:59 |
Mennem kell. |
00:43:01 |
Maradj. |
00:43:02 |
Jah, nem kell menned. |
00:43:04 |
Mára ennyi. |
00:43:05 |
Köszi az... |
00:43:13 |
Láttad ezt? |
00:43:14 |
Még egy ilyen alkalom, |
00:43:16 |
Hacsak nem Marc-al robban elõször. |
00:43:21 |
Nyertem! |
00:43:24 |
Hûû! |
00:43:27 |
Mivan? |
00:43:30 |
Mikor voltál benne elõször biztos |
00:43:33 |
Épp most. |
00:43:36 |
Nem. |
00:43:37 |
amikor 12 vagy 13 voltam, |
00:43:41 |
egészen egy pár évvel késõbbig - |
00:43:42 |
amikor oráloztam az |
00:43:45 |
És ez a legjobb dolog ami |
00:43:47 |
Mi? |
00:43:49 |
Igen. |
00:43:51 |
egyféle úton haladva - |
00:43:53 |
munkába állsz, megházasodsz, |
00:43:57 |
És aztán felfedezed ezt a |
00:44:02 |
ami milliónyi új lehetõséget |
00:44:05 |
hogyan élheted az életed. |
00:44:07 |
kilóméterkövek az életben, |
00:44:09 |
folyton összehasonlítgatnak. |
00:44:11 |
Megválaszthatod a saját kalandod. |
00:44:14 |
Imádom az ilyen könyveket. |
00:44:17 |
Én is. |
00:44:19 |
De nem félsz attól, hogy |
00:44:21 |
nem lesz meg ezen dolgok |
00:44:23 |
Hát nem fél mindenki? |
00:44:28 |
Sprint haza! |
00:44:38 |
És csak hogy tudd, |
00:44:40 |
arra hogy hetero lenne, |
00:44:42 |
He? |
00:44:44 |
Nos, azt mondtad, hogy |
00:44:46 |
ahogy annak lennie kell. |
00:44:48 |
Az én szüleim teljesen rendben |
00:44:50 |
Igen, de valóban rendben |
00:44:53 |
Lefogadom, hogy Kyle mamája |
00:44:55 |
de hát láttad milyen |
00:44:58 |
Ez az amit a szülõk igazán |
00:45:00 |
Ha megkérded, a legtöbb szülõ |
00:45:03 |
hogy a gyerekük boldog legyen. |
00:45:05 |
Lehet, hogy az anyám boldogabb |
00:45:07 |
dugnám a farkamat, de te láttad |
00:45:11 |
Boldogság az? |
00:45:13 |
Ha a szüleid szeretnek és |
00:45:17 |
akkor hozzászoknak. |
00:45:19 |
Nem hiszem hogy az én szüleim |
00:45:23 |
Nem kellene kezdeniük ezzel |
00:45:25 |
Annak kell lenned, ami vagy. |
00:45:27 |
Ez az egyetlen módja, hogy |
00:45:31 |
És ez az egyetlen mód, |
00:45:35 |
Zuhanyozni akartál? |
00:45:37 |
Beszéljünk a kreatív vénám |
00:45:40 |
Nem tudtam hogy itt vagy. |
00:45:41 |
Várj. |
00:45:43 |
Megengednétek, hogy lerajzoljalak |
00:45:45 |
Hogy? Együtt? |
00:45:47 |
Nem, pont ahol vagytok, |
00:45:50 |
Úgy hívom majd..."Elõkészület." |
00:45:53 |
Mit gondoltok? |
00:45:55 |
Nem tudom-- |
00:45:56 |
Vagy ez vagy film-kölcsönzés. |
00:45:58 |
Válaszd meg a saját kalandod. |
00:46:04 |
Amikor ide sétáltam hozzátok, |
00:46:06 |
"Hagyd ezt az 'egyszerre-csak |
00:46:08 |
"Ha el tudod kapni ezt a |
00:46:11 |
Feszültség volt? |
00:46:12 |
Édesem, több volt a feszültég, mint |
00:46:15 |
Most pedig nézz úgy ahogy elõbb: |
00:46:18 |
meglepett, egy kicsit felizgult, |
00:46:23 |
Nem... nemtom', |
00:46:26 |
képzeld magad elé, mit tudna |
00:46:28 |
Higgy nekem, |
00:46:33 |
Tökéletes. |
00:46:35 |
Szóval ti... jártatok? |
00:46:39 |
Gwen volt az utsó barátnõm. |
00:46:40 |
És nekem Marc volt az elsõm. |
00:46:42 |
õutánna, bárki akivel randizni |
00:46:46 |
Van egy ötletem. |
00:46:48 |
Ez így õrökké eltarthat, |
00:46:50 |
valami..még..érdekesebbnek. |
00:46:54 |
Csinálhatnák veletek egy |
00:46:56 |
Mint egy történet, ami ezzel |
00:46:59 |
és innen folytatódik? |
00:47:01 |
Nem tudom-- |
00:47:03 |
Ha azt mondtam volna, hogy |
00:47:05 |
Nem úgy tûnik, hogy lenne idõnk |
00:47:08 |
Majd készítek fótókat, hogy |
00:47:11 |
Gyerünk, pár perc alatt végezhetünk, |
00:47:13 |
mennyire jól... kapcsolódtok. |
00:47:16 |
Igen, csakhogy Troy |
00:47:19 |
Nem. |
00:47:21 |
Megteszem. |
00:47:23 |
Tökéletes. |
00:47:26 |
Biztos vagy benne? |
00:47:28 |
Igen. |
00:47:31 |
Válaszd meg a saját kalandod. |
00:47:34 |
Oké, Troy, |
00:47:36 |
Marc, |
00:47:43 |
Tökéletes. |
00:47:46 |
áll fel Marc-hoz. |
00:47:48 |
Játszátok azt a karaktert, |
00:47:50 |
pl, õ egy szûz és akarja, |
00:47:55 |
Menni fog? |
00:47:57 |
Igen. |
00:47:58 |
Szóval Marc, kedves, mért nem |
00:48:02 |
és teszed a kezeidet a-- |
00:48:04 |
igen, pont úgy. |
00:48:07 |
Tulajdonképpen, húzd fel a |
00:48:10 |
És emeld fel a fejed, hogy |
00:48:14 |
Nézz, mint mikor abban |
00:48:17 |
és akarod. |
00:48:19 |
Marc, állj fel és |
00:48:23 |
igen, azt. |
00:48:26 |
Most, Troy, a póló levétele, |
00:48:28 |
legizgatóbb pillanatoknak - |
00:48:31 |
bõr a bõrön lesz, |
00:48:36 |
ajkak az ajkakon. |
00:48:39 |
Marc, dobd félre a pólót. |
00:48:41 |
Marc, nyald Troy egyik |
00:48:45 |
Ne aggódj. |
00:48:50 |
Igen... tudom. |
00:49:03 |
Troy, túrj bele a bal kezeddel |
00:49:12 |
Marc, maradj így. |
00:49:14 |
Troy, húzd magadhoz Marc-ot. |
00:49:20 |
Igen. |
00:49:25 |
Marc, nyald végig a mellkasát |
00:49:33 |
Hogy érzed magad Troy? |
00:49:37 |
Nagyon... nagyon jól. |
00:49:40 |
Hajtsd hátra a fejed akkor-- |
00:49:44 |
Bocsi! |
00:49:46 |
Ez tökéletes. |
00:49:47 |
Marc, csináj úgy mint aki |
00:49:58 |
Mit szólsz ha így csinálok? |
00:49:59 |
Ez dögös, ugye? |
00:50:01 |
Istenem, igen. |
00:50:02 |
Természetes vagy Troy. |
00:50:04 |
Hunyd le a szemed. |
00:50:06 |
Marc, menj le a lábai közé |
00:50:09 |
és csókold a hasát. |
00:50:15 |
Marc, gyere fel, föléhajolva, |
00:50:17 |
szemtõl szembe. |
00:50:22 |
Kinyithatod a szemed ha akarod. |
00:50:25 |
Tartsd ezt a pózt - |
00:50:29 |
Egyike azoknak az elsõ csókoknak |
00:50:33 |
mielõtt összeforrnak. |
00:50:35 |
Egyre közelebb... |
00:50:44 |
Picsába! |
00:50:45 |
Mivan? |
00:50:46 |
Teli a kártya. |
00:50:47 |
Hé nézzétek, szeretném ezt folytatni. |
00:50:49 |
Okés nektek, igaz? |
00:50:50 |
Aha. |
00:50:51 |
Megyek letöltöm a szobámban. |
00:50:53 |
15 perc. |
00:50:54 |
Tartsátok ezt a pózt. |
00:50:58 |
A szobámban leszek - |
00:51:08 |
Één.. nem hiszem hogy így tudnék |
00:51:12 |
Én sem. |
00:51:20 |
Tudom, hogy nem vagyok az eseted-- |
00:51:22 |
És én meg nem vagyok egy lány, |
00:51:43 |
Óhh, ez nagyon jó érzés. |
00:51:46 |
Áh, ember, áh, ember. |
00:51:48 |
El fogok... |
00:52:03 |
Hû, ..ez... gyors volt. |
00:52:07 |
Sajnálom. |
00:52:11 |
Plusz, így még soha |
00:52:14 |
Úgy értve mint fiú |
00:52:16 |
vagy mint; olyan jó volt? |
00:52:19 |
Pill, hadd hozzak neked |
00:52:20 |
Ne, várj. |
00:52:28 |
óhhh... Mmm... |
00:52:31 |
Troy... fogak! |
00:52:35 |
Bocsi! |
00:52:36 |
Rendben... |
00:52:38 |
óhh... igen. |
00:52:40 |
Ahh... |
00:52:50 |
Nem jól csinálom? |
00:52:51 |
Nem, jó voltál. |
00:52:53 |
Én csak... |
00:52:56 |
Én csak nem-- |
00:52:57 |
Francba! |
00:52:59 |
Mért vagyok olyan szar |
00:53:01 |
Nagyszerûen csináltad! |
00:53:08 |
Azért van mert nem vagyok az eseted? |
00:53:10 |
Troy... izgató vagy. |
00:53:17 |
Vagy ne... ne higgy nekem. |
00:53:26 |
Tudsz várni egy percet? |
00:53:33 |
Ezek nagyon frankók! |
00:53:35 |
Nem tudom ezt tenni. |
00:53:50 |
De hát pont úgy alakul, |
00:53:53 |
Egyszerûen csak nem tehetem. |
00:53:55 |
Ha Kyle heteronak akar látszani, |
00:53:58 |
szexelhessen Troy-al, |
00:54:01 |
De én már ezt nem tudom |
00:54:23 |
Nos, befejezhetnénk legalább |
00:54:30 |
Óh, fasza. |
00:54:32 |
Valszeg' felkavarta, hogy egy |
00:54:34 |
Biztos olyas valakit keres, |
00:54:37 |
szûzkurva. |
00:54:39 |
Tudom hová megy. |
00:54:43 |
Elbasztam. |
00:54:44 |
Mi történt? |
00:54:45 |
Szexeltem egy sráccal. |
00:54:47 |
Marc volt az? |
00:54:49 |
Óh, Istenem, |
00:54:52 |
Tudom. |
00:54:53 |
- Az volt? |
00:54:55 |
Olyan bûnösnek éreztem magam, |
00:54:58 |
mert mindvégig csak Kyle-ra |
00:55:00 |
Tényleg? |
00:55:01 |
Igen. |
00:55:04 |
És hogy becsapom |
00:55:06 |
És hogy mindennél jobban |
00:55:09 |
Vagy egy nõvel és egy férfival. |
00:55:11 |
..ez mind olyan zavaros. |
00:55:14 |
És aztán rátok gondoltam. |
00:55:16 |
És hogy milyen jó barátaim voltatok. |
00:55:18 |
És hogy milyen õszinte és |
00:55:21 |
a küzdelmeiddel kapcsolatban, Kyle. |
00:55:24 |
És hogy ti |
00:56:05 |
Várj, várj |
00:56:07 |
Ez egyáltalán nem fura! |
00:56:35 |
Mutasd meg. |
00:56:37 |
- Heh? |
00:56:39 |
óh, fog e-- |
00:56:42 |
A hármasok általában igen. |
00:56:44 |
Akarom... |
00:56:49 |
Mért nem egy kis.. |
00:56:53 |
Az jól belendít majd |
00:56:55 |
az "üdvözlõ lábtörlõt" |
00:56:57 |
Nem. |
00:56:59 |
Az majd "készen állít" arra, |
00:57:02 |
Nem akarsz lucskos pillanatokat? |
00:57:04 |
A társaság az elsõ. |
00:57:18 |
Bláh! |
00:57:26 |
Bláh! |
00:57:29 |
Ez nagyon izgató. |
00:57:36 |
Kyle, már kinyalt! |
00:57:38 |
A fiú látni akarja, hogy |
00:57:39 |
Kérlek ne tedd! |
00:57:49 |
Óh, igen... óh, igen. |
00:57:53 |
Ennyi... |
00:57:56 |
Tedd anyát büszkévé. |
00:57:58 |
Óh Istenem. |
00:57:59 |
kevés homo tudna.. |
00:58:01 |
Ki akarod próbálni? |
00:58:05 |
Troy? |
00:58:07 |
Hová mész? |
00:58:10 |
Hát, ez biztosan nem olyan izû |
00:58:13 |
Troy! |
00:58:14 |
Mi történik? |
00:58:16 |
Ez én puncim volt. |
00:58:19 |
Ti kis ex-meleg ringyók! |
00:58:22 |
óh. ... Istenem. |
00:58:25 |
Bejöhetünk, vagy éppen a |
00:58:28 |
Mit csináltok ti itt? |
00:58:29 |
Mi nem nyalunk pinát. |
00:58:31 |
Mit csináltok ti hárman? |
00:58:32 |
Nos, Kyle megmutatta Troy-nak |
00:58:36 |
És csodálatos munkát végzett. |
00:58:37 |
Jah, egy meleg sráchoz képest. |
00:58:39 |
Igen, tudok - |
00:58:42 |
Skacok ti bármit megtesztek, |
00:58:45 |
Hiába.. nyaltam.. puncit?? |
00:58:48 |
Megérdemelted! |
00:58:49 |
Hé! |
00:58:52 |
Sajnálom. |
00:58:54 |
Mi mind szörnyûek vagyunk. |
00:58:58 |
Ha ez vigasz, nem csak a |
00:59:01 |
Mi tényleg kedveltünk. |
00:59:03 |
Edzeni veled. |
00:59:05 |
Meccset nézni. |
00:59:06 |
Rajzolni téged. |
00:59:07 |
Ez már nem számít. |
00:59:09 |
..még akarja hogy bármi |
00:59:11 |
Az a kibaszott helyzet, hogy |
00:59:14 |
nekem, és egymásnak, |
00:59:16 |
nem is ismertek... |
00:59:22 |
Mi is kedvelünk téged. |
00:59:23 |
Jah, király vagy. |
00:59:24 |
És sajnálom. |
00:59:27 |
ezzel az egész |
00:59:29 |
Jah, szóval ki vele. |
00:59:30 |
és nyaltál puncit. |
00:59:33 |
Ez volt az ami gátat vetett |
00:59:35 |
Úgy hittem vagy az egyik |
00:59:38 |
De miután megízleltem mindkettõt, |
00:59:41 |
Én... biszexuális vagyok. |
00:59:44 |
Olyan nincsen! |
00:59:46 |
Ki mondja? |
00:59:47 |
A természet törvényei! |
00:59:49 |
Ez olyan mintha a lovak |
00:59:50 |
Nos, akkor én a |
00:59:52 |
És büszke vagyok rá. |
00:59:54 |
Jó! |
00:59:57 |
Bárcsak akkor lettél volna |
00:59:59 |
De asszem' az durva mikor |
01:00:01 |
és Jacob Buchanan azt mondjátok |
01:00:05 |
Igen. |
01:00:07 |
Segítenem kellett volna ahelyett |
01:00:09 |
hogy nem tudtad mi is vagy. |
01:00:12 |
Szóval... mit teszünk most? |
01:00:16 |
Megállítjuk az olyan |
01:00:18 |
Senki sem használhatja ki az |
01:00:20 |
És minnél hamarabb segítünk |
01:00:22 |
amiket nem szeretnek magukban, |
01:00:25 |
a jót, ami |
01:00:28 |
..Annál jobb. |
01:00:32 |
Õ egy homo, aki elbassza a |
01:00:35 |
Nem tudom hogy ez-- |
01:00:36 |
Octavio, ha olyan emberek, |
01:00:38 |
akkor mindenki elõbújna! |
01:00:42 |
Értelek. |
01:00:45 |
És aztán mi szeretkezünk. |
01:00:52 |
Állítsd meg a homokosság terjedését! |
01:00:54 |
Ébredj fel és szagold a pacsulit! |
01:00:55 |
Te egy dyke vagy! |
01:00:58 |
Segítség! |
01:01:05 |
Gyõzz meg hogy nem tetszett. |
01:01:07 |
Mindent bele. |
01:01:09 |
Nézd... nem fogom befogadni |
01:01:13 |
mert nyilvánvaló, oké? |
01:01:15 |
Mi? |
01:01:16 |
Mindenki olyan jól |
01:01:18 |
Will és Grace, |
01:01:21 |
Hát, én nem leszek |
01:01:24 |
Nem gyõzöl meg. |
01:01:29 |
Oké, meleg vagyok. |
01:01:31 |
Én nem vagyok meleg. |
01:01:33 |
Akkor hát mit akarsz? |
01:01:34 |
Mûvészetet akarok. |
01:01:40 |
Ez olyan... izgató. |
01:01:45 |
Istenem, leszbi vagy. |
01:01:49 |
Anya? |
01:01:53 |
Mi a baj? |
01:01:55 |
Semmiség. |
01:01:56 |
Nem, miaz? |
01:01:57 |
Soha nem láttalak még |
01:02:02 |
Egy szépségszalonban voltam, |
01:02:05 |
és lapozgattam egy magazint, |
01:02:07 |
és láttam hogy közeleg az |
01:02:10 |
Nos, azon agyaltam, hogy |
01:02:12 |
az Oscar-átadót? |
01:02:15 |
És aztán leadták azt a Britney Aguilera |
01:02:18 |
hogy csodás vagy akkor is, ha |
01:02:22 |
és arra gondoltam, |
01:02:26 |
szaros zenét játszani nekem, |
01:02:30 |
egy rossz nap után? |
01:02:33 |
Anya, ugyan már-- |
01:02:34 |
Nem, hagyd. |
01:02:36 |
Megházasodsz és gyerekeid lesznek, |
01:02:41 |
És én látogatni járok majd |
01:02:44 |
unokáimról fogunk beszélgetni - |
01:02:47 |
és az nagyon unalmas! |
01:02:52 |
És Kyle, te sosem unatkoztál, |
01:02:56 |
és ez azért van, |
01:03:00 |
Homi vagy, és én vissza |
01:03:07 |
Anya... |
01:03:33 |
A vaginám ilyesztett el? |
01:03:35 |
Mi? |
01:03:36 |
Az este elrohantál, mikor |
01:03:41 |
Ne légy bolond. |
01:03:42 |
Szerintem nagyon |
01:03:46 |
Hát, te aztán tudod hogy |
01:03:53 |
Így - ez a "toi-toi" |
01:03:56 |
Nálam van a Blackberry-je. |
01:03:58 |
Okés, tedd amit tenned kell, |
01:04:02 |
Nem lesz több pár percnél. |
01:04:11 |
Vettem. |
01:04:12 |
Tökéletes! |
01:04:14 |
Vidd a seggedet a parkolóba, |
01:04:15 |
Ez felizgat! |
01:04:28 |
Octavio, nem mész a nagy |
01:04:31 |
De, de ugyis csak 1-kor lesz. |
01:04:34 |
Öt perc múlva lesz. |
01:04:37 |
1-kor lesz. |
01:04:44 |
Óh. |
01:04:47 |
Szóval úgy néz ki van |
01:04:54 |
Nos, sok intéznivalóm van-- |
01:04:57 |
Óh... |
01:05:23 |
Üdv. A "Coming In" miatt jöttek? |
01:05:25 |
Igen, azért. |
01:05:27 |
Hol van Jacob? |
01:05:29 |
Mrs. Buchanan. |
01:05:32 |
Kyle vagyok, Jacob egyik |
01:05:34 |
Késni fog, de azt is mondta |
01:05:36 |
és kezdjük nélküle. |
01:05:38 |
Hmm. |
01:05:40 |
Bizonyára mert úgy lefoglalja |
01:05:42 |
beszél akikkel randizik! |
01:05:47 |
Nem! |
01:05:49 |
Nincs csók. |
01:05:53 |
Mmm, piszkosan szereted? |
01:06:09 |
A mai nap, büszkén mutatom be, |
01:06:13 |
De ezen felül, |
01:06:17 |
a "Coming In" bõvülését |
01:06:23 |
egyre csak növekedni látszik. |
01:06:26 |
Vannak emberek, mint a |
01:06:29 |
aki folytatja kampányunk |
01:06:36 |
Óh, igen, olyan rég |
01:06:39 |
Shh. |
01:06:41 |
Ne, hangos akarok lenni. |
01:06:43 |
Veszélyes! |
01:06:44 |
Nyisd ki és fogd be. |
01:06:48 |
Jacob mindíg is a fény |
01:06:52 |
Mikor tinédzserként odajött hozzám, |
01:06:56 |
tudtam, hogy elpusztíthatjuk õket |
01:07:01 |
és erõs ököllel. |
01:07:04 |
Ketté fogsz hasítani, ugye? |
01:07:09 |
És sikerült! |
01:07:12 |
Ma, Jacob lányokkal randizik - |
01:07:17 |
Jacob bizonyítja azt, hogy ha |
01:07:22 |
És ha el tudod rejteni, |
01:07:40 |
Áh! |
01:07:42 |
Én voltam. |
01:07:45 |
Óh Istenem, te voltál. |
01:07:47 |
Óh Istenem, |
01:07:49 |
A témáknál maradva, amiket Ön |
01:07:52 |
helyi mûvészeket bíztunk meg; |
01:07:55 |
tagot: Violet Mufdaver-t |
01:07:59 |
lázadó és erkölcstelen |
01:08:03 |
és impozáns hadjáratban, |
01:08:06 |
bemutatni önöknek. |
01:08:26 |
Diákújság tagok, |
01:08:30 |
és akik azok szeretnének lenni, |
01:08:34 |
legújabb reklámkampányát... |
01:08:40 |
"A meleg szex szopás"-t |
01:08:43 |
Óh, bébi! |
01:08:46 |
Ez... abszolút felháborító! |
01:08:52 |
Hol van Jacob? |
01:08:54 |
Óh, oly közel vagyok! |
01:08:55 |
Hol a fiam? |
01:08:57 |
Megkeresem Jacob-ot, |
01:09:02 |
Óh, bébi! |
01:09:03 |
Oly közel! |
01:09:09 |
Jacob? |
01:09:11 |
Megyek! |
01:09:19 |
Anya? |
01:09:21 |
Ágh! |
01:09:22 |
Szedjék ezt le rólam! |
01:09:28 |
Bizony. |
01:09:32 |
Gwen... |
01:09:34 |
Azon tûnõdtem, hogy modelkednék |
01:09:38 |
Én is. |
01:09:49 |
Nem gondoltam, hogy 'kibújtatni' |
01:09:54 |
Figyu Tiffani... |
01:09:58 |
érzel efelõl az egész |
01:10:02 |
Engedtem az ex-pasim meleg |
01:10:05 |
Eléggé nyitott személy vagyok. |
01:10:08 |
Igen, nos, tudod, hogy Te és |
01:10:11 |
lenne egy egyezségetek? |
01:10:13 |
A hármasban-nyomásra gondolsz? |
01:10:14 |
Igen. |
01:10:16 |
Mit szólnál, ha ez tényleg |
01:10:21 |
Mert megtisztelõ lenne, ha |
01:10:27 |
Ilyet még senki sem mondott |
01:10:36 |
Bõven eleget tettél a |
01:10:39 |
Nem... izgi volt. |
01:10:43 |
És most itt az idõ, |
01:10:45 |
a szolgáltatásaimat. |
01:10:47 |
Octav-- |
01:10:48 |
Nem fogadok el nemleges választ. |
01:10:51 |
Nem. |
01:11:04 |
Nos, ez könnyû volt! |
01:11:06 |
Tudod mit anya? |
01:11:07 |
Örülök hogy rajtakaptál! |
01:11:09 |
Meleg vagyok! |
01:11:11 |
És Octavio-- |
01:11:12 |
Octavio |
01:11:14 |
Õ az én szeretõm! |
01:11:21 |
Nos, mi elmentünk dugni! |
01:11:23 |
Úgy tûnik mindenki más is. |
01:11:24 |
Csak tégy egy szívességet. |
01:11:25 |
- Mégpedig? |
01:11:27 |
Édesem, deréktól lefelé, ez |
01:11:37 |
Én így csinálom. |
01:11:45 |
Tudod, azok a hazugságok |
01:11:48 |
mégis csak vezettek valahová. |
01:11:51 |
Tökéletes. |
01:11:55 |
Emlékezz, mikor, Te és Marc |
01:11:59 |
olyan ismeretlen |
01:12:02 |
amirõl eddig egyikõnk sem tudott? |
01:12:04 |
Igen? |
01:12:05 |
Használd. |
01:12:11 |
Szóval... a terv mûködött... |
01:12:15 |
Mindenki boldognak látszik. |
01:12:19 |
Szóval, Octavio, mi? |
01:12:21 |
Kérlek. |
01:12:23 |
Õ csak egy barát, akivel |
01:12:26 |
Úgy tûnik elmentél és |
01:12:29 |
Jah. |
01:12:33 |
Ez féltékennyé tesz. |
01:12:36 |
Mi? |
01:12:39 |
Mikor Troy otthagyott tegnap este, |
01:12:42 |
ugyan arra a helyre, ahová |
01:12:44 |
problémám volt és |
01:12:47 |
Féltékeny lettem. |
01:12:52 |
Szóval... |
01:12:56 |
a szívedben, hogy szeress |
01:12:58 |
tettette magát, |
01:13:01 |
Nem tudom. |
01:13:03 |
Tudsz szeretni valakit, aki |
01:13:06 |
miközben a pasid volt? |
01:13:08 |
Tudsz szeretni valakit, akinek a |
01:13:10 |
a punci nyalás volt? |
01:13:13 |
Tudsz szeretni valakit aki-- |
01:13:16 |
Várj, a flörtölés volt az |
01:13:19 |
Nem tudom. |
01:13:21 |
Ugye megmostad a fogad? |
01:13:35 |
Felizgat ez téged annyira, |
01:13:39 |
Igen. |
01:13:41 |
De ez nem jelenti azt, hogy |
01:13:44 |
Gyere ide. |
01:13:52 |
Jobb mint fiúkkal? |
01:13:54 |
Más. |
01:13:57 |
A 'más' baró. |
01:14:57 |
Oh! Oh! |
01:14:59 |
Igen! Igen! Igen! |
01:15:06 |
Jól csináltam? |
01:15:08 |
Igen, bébi. |
01:15:10 |
Rendben, itt az idõ harmadjára! |
01:18:09 |
Istenem! |
01:18:12 |
Meleg vagyok. |
01:18:14 |
Eating Out 3: All You Can Eat |