A Team The

fr
00:00:51 Quelque part au Mexique
00:00:57 Il faut être cabochard
00:01:00 en mission
00:01:04 Le gringo ne parlera pas.
00:01:07 Alors tue-le.
00:01:09 Le Général nous attend.
00:01:14 Pas avec ton arme.
00:01:17 Prends la sienne.
00:01:30 Ça marche pas.
00:01:40 Il a pas de percuteur.
00:01:44 Laisse-le.
00:01:47 Les chiens n'ont pas tué
00:01:54 La prochaine fois,
00:01:57 prépare ton coup.
00:02:03 Je suis un mauvais catholique.
00:02:05 Tu es malade dans ta tête.
00:02:08 N'oublie pas l'argent.
00:02:11 Le gringo a acheté le mauvais flic.
00:02:14 Et il a pris un flingue
00:03:23 Ailleurs au Mexique
00:04:03 BOSCO "BARRACUDA" BARACUS
00:04:04 Où elle est ?
00:04:06 Tout va bien, elle est là.
00:04:08 Alors ça y est, t'arrêtes,
00:04:10 tu te ranges ?
00:04:12 Voilà le problème...
00:04:13 Soit tu continues,
00:04:14 soit tu fais 15 ans de taule
00:04:16 avec le cousin de Cheeto.
00:04:19 La merde, quoi.
00:04:22 En douceur, ou à la dure.
00:04:24 PITIÉ
00:04:47 Amène-toi !
00:04:53 Allez, le guerrier...
00:04:56 Fais gaffe, tu vas perdre
00:05:00 IDIOT
00:05:05 Ça va ?
00:05:08 Toi tu m'as manqué, et pas qu'un peu.
00:05:12 beaucoup trop longtemps.
00:05:21 C'est génial, ici.
00:05:23 Un petit coin de paradis.
00:05:25 Vous louez à plusieurs ?
00:05:27 J'aime bien le style Santa Fe
00:05:31 Très Arizona, très tex-mex...
00:05:34 Le gars, derrière,
00:05:36 peut nous faire
00:05:38 LT. "FUTÉ" PECK
00:05:42 Je veux que les flammes
00:05:49 - Services secrets.
00:05:51 Toi !
00:05:53 Mais si tu étais doué,
00:05:55 Je suis bien, là.
00:05:57 Il y a pas mieux qu'ici,
00:06:00 Le rêve !
00:06:04 Tu viens ici
00:06:05 pour me jeter dans un sac
00:06:09 et tu couches avec ma femme.
00:06:11 D'abord, elle est très belle...
00:06:13 et on te hait. C'est...
00:06:18 Bonjour !
00:06:21 La fête a commencé !
00:06:23 - T'as pas mieux ?
00:07:12 C'est pas vrai !
00:07:14 Change de place, doucement.
00:07:17 Tu me braques ?
00:07:19 C'est l'arroseur arrosé ?
00:07:21 Je suis pas un voleur.
00:07:25 T'es pas un voleur
00:07:29 Lâche le volant
00:07:34 Tu me tireras pas dans la tête.
00:07:36 Tu le feras pas, tu sais bien.
00:07:41 Ça va pas ?
00:07:43 Tu shootes un inconnu ?
00:07:44 On se connaît pas !
00:07:46 Ça va passer.
00:07:48 - Attache-toi ça.
00:07:50 Je devais marquer le coup.
00:07:52 Ce qui m'énerve,
00:07:53 c'est que tu tires dans mon van.
00:07:55 Ça va pas ?
00:08:01 T'es un commando ?
00:08:04 Attention à ce que tu vas dire.
00:08:06 Vise bien,
00:08:11 Je ne ferai jamais défaut
00:08:14 Avec vaillance, je montrerai au monde
00:08:18 Avec vigueur,
00:08:23 Je les vaincrai
00:08:26 car je suis mieux entraîné.
00:08:28 Et je me battrai de toutes mes forces.
00:08:38 Colonel Hannibal Smith,
00:08:42 4e bataillon.
00:08:45 Je vous connais.
00:08:48 Ex-Caporal.
00:08:53 Je ne crois pas aux coïncidences.
00:08:57 Aussi hasardeuse
00:09:00 il y a une issue.
00:09:05 On l'a donné
00:09:08 En plein milieu du désert,
00:09:10 pile au bon moment,
00:09:12 je trouve un frère d'armes.
00:09:17 Bon sang !
00:09:18 Nous devons en sauver un autre.
00:09:21 Mauvaise nouvelle...
00:09:23 Le sauveur que tu attends,
00:09:27 C'est drôle !
00:09:28 Tu crois me tenir ?
00:09:31 Tu crois que tu vas me tuer ?
00:09:33 Tu peux conduire ?
00:09:34 Mieux que personne.
00:09:39 Personne ne savait où tu étais.
00:09:41 Rien n'avait filtré jusqu'à présent.
00:09:45 Je vais boire une bière fraîche,
00:09:48 et toi, tu vas brûler.
00:09:52 Alpha, Papa...
00:09:57 Écho !
00:10:01 Réfléchis !
00:10:06 Adios... Petit... Enfoiré !
00:10:28 Tu fais quoi ?
00:10:36 Montez !
00:10:38 Roule !
00:10:53 Quelle merde !
00:11:10 Ta journée se passe bien ?
00:11:13 Ça va pas être bon, ça...
00:11:26 Je viens de vomir.
00:11:27 Il me faut un chewing-gum.
00:11:30 T'as vu ça ?
00:11:32 Tu es venu. C'était incroyable !
00:11:35 Juste à temps !
00:11:36 Combien de fois j'ai dit...
00:11:39 de ne rien tenter seul
00:11:43 Je suis désolé.
00:11:44 J'avais pas le Guide Pratique
00:11:49 - Je devais agir.
00:11:52 Tu as failli te faire tuer,
00:11:53 me faire tuer, et le faire tuer.
00:11:57 Un enfant de cinq ans.
00:12:00 Tu as l'air vraiment méchant.
00:12:03 Quoi ?
00:12:04 J'ai tiré sur ton van ?
00:12:06 Je porte ton t-shirt préféré ?
00:12:09 C'est ton t-shirt préféré ?
00:12:10 Oui, Casanova,
00:12:13 Tu as pris une balle pour moi ?
00:12:15 - Et je me suis fait braquer.
00:12:19 Et tu as quand même accepté
00:12:30 Merci. Peck.
00:12:32 Baracus. Pas de souci.
00:12:34 Tu vois, Futé, voilà ce qui se passe
00:12:37 et qu'on tire dans le tas.
00:12:39 Pardon.
00:12:40 Pardon d'avoir des sentiments
00:12:43 - pardon d'être tombé amoureux.
00:12:45 Attends, tu fais quoi de Miss Croatie,
00:12:51 Sexe de survie.
00:12:55 J'essayais de la sauver.
00:12:56 De la sauver ?
00:12:58 La sauver ? Comment ?
00:12:59 Fais-nous part de ton plan, Futé.
00:13:04 J'ai pas réfléchi.
00:13:05 Voilà. J'ai dû le faire pour toi.
00:13:08 Billet d'avion.
00:13:10 Visa de travail et nouveau passeport.
00:13:13 Et ne me dis pas
00:13:15 Il s'agissait seulement de Tuco.
00:13:17 Tu as un chargeur ?
00:13:31 Hôpital pour Vétérans de Guerre
00:13:47 Boss !
00:13:50 - Toujours dans la poussière ?
00:13:52 - Dans ce Mexique que j'adore.
00:13:53 - Tu me proposes quoi ?
00:13:58 Nom de code "Hatchet".
00:13:59 Il fera tout ce que tu veux.
00:14:01 Ça, c'est pour toi.
00:14:02 N'oublie pas,
00:14:05 Je te revaudrai ça.
00:14:07 - Avant le retour à la base ?
00:14:10 - Toujours des histoires avec les femmes.
00:14:14 Comment je pourrais la laisser ?
00:14:17 Je me suis battu pour elle.
00:14:18 Laisse les clés, on reviendra.
00:14:21 Pas très classe.
00:14:24 - Il t'arrive quoi ?
00:14:27 - C'est pire que la Colombie.
00:14:29 T'en fais pas.
00:14:32 Je prendrai leurs numéros,
00:14:34 - Futé, occupe-toi du Caporal.
00:14:37 Tu es couvert d'essence, intéressant.
00:14:52 Va faire soigner ça.
00:14:54 Je vais chercher notre pilote.
00:15:08 Vous avez une seconde
00:15:12 CAP. "LOOPING" MURDOCK
00:15:13 Pilote de combat médaillé.
00:15:16 Il se prend
00:15:18 Mais c'est un doux dingue.
00:15:20 Il a déjà voulu
00:15:23 Dégagez !
00:15:25 La vache !
00:15:26 Il me plaît.
00:15:31 Le tatouage a eu chaud.
00:15:35 La fameuse marque des commandos.
00:15:37 Tu me croirais fou
00:15:41 T'as un drôle de regard.
00:15:43 - M. Murdock ?
00:15:46 Retournez au pavillon.
00:15:48 C'est de l'essence ?
00:15:50 - Ça sent l'essence.
00:15:52 C'est un patient.
00:15:54 C'est vous ?
00:15:55 Je suis médecin.
00:16:00 - Tu voulais un éclair ?
00:16:03 J'appelle la sécurité.
00:16:04 - Il est dingue ?
00:16:06 - Tu brûles.
00:16:08 Bon Dieu !
00:16:09 - J'adore les commandos.
00:16:23 Bosco, arrête.
00:16:25 C'est un hôpital.
00:16:27 - Vous connaissez M. Murdock.
00:16:30 Il m'a immolé !
00:16:32 Il m'a cousu un éclair !
00:16:34 Regarde-moi.
00:16:37 Tu passes pour un bon pilote.
00:16:39 Le meilleur.
00:16:41 Je vole pas avec ce taré.
00:16:42 Bien dit.
00:16:44 Je suis un vrai soldat.
00:16:48 Je flippe !
00:16:50 Je suis un commando.
00:16:52 Ça me suffit.
00:16:53 Tu es sous notre tutelle,
00:16:55 et tu es réintégré.
00:16:58 Fichons le camp.
00:17:12 Mon beau coucou rouillé !
00:17:15 Quel est le point crucial
00:17:18 Devancer l'adversaire,
00:17:20 - sans fuir devant lui.
00:17:23 On va voler avec ce malade ?
00:17:30 - Rotors OK, chef !
00:17:40 On a des gringos à tuer !
00:17:41 Looping, décolle !
00:17:43 Accrochez-vous !
00:17:44 Je tente un truc de dessin animé...
00:17:47 De dessin animé ? Sors-nous de là !
00:17:49 Ennemi en approche à 6 h !
00:17:53 J'arrête les balles !
00:17:55 On est blindés !
00:17:58 Attention !
00:18:08 Je te vois !
00:18:09 T'as aplati mon van !
00:18:12 C'était une place handicapés.
00:18:15 - T'es un dingue !
00:18:25 Feu !
00:18:34 Descends-les !
00:18:39 J'ai jamais essayé ça.
00:18:43 Vous avez vu ?
00:18:44 Vous avez vu comme il a tourné ?
00:18:50 On assure en combat aérien !
00:18:53 Regarde devant !
00:18:56 Têtes chercheuses !
00:18:58 Sors-nous de là !
00:19:00 Ça risque d'être moche...
00:19:02 C'est parti ! Allez, bébé, monte !
00:19:13 Lancez les missiles !
00:19:15 Des missiles !
00:19:18 La technique, avec les missiles,
00:19:21 c'est faire le mort !
00:19:28 Remonte-le !
00:19:30 Merde !
00:19:33 Je te tiens !
00:19:35 Redémarre !
00:19:41 La porte !
00:19:42 Pour des commandos-paras,
00:19:46 Ça va aller.
00:19:50 On devait tuer Tuco, pas l'inverse.
00:19:53 Un coup d'avance,
00:19:58 Il faut 2 ou 3 coups.
00:20:00 Contrer l'ennemi
00:20:03 Ça, c'est un plan.
00:20:05 Hatchet,
00:20:08 Général, vous menez une attaque
00:20:10 illégale contre l'Armée des États-Unis.
00:20:14 Vous m'avez attaqué !
00:20:16 Je répète,
00:20:18 vous menez une attaque illégale
00:20:25 dans l'espace aérien américain.
00:20:28 - Quoi ?
00:20:31 Écho !
00:20:35 Autrement dit,
00:20:47 Bien joué.
00:20:48 - J'adore la guerre.
00:20:50 - T'es un génie !
00:20:53 J'aurais jamais dû douter de toi.
00:20:55 Il y a un plan pour tout.
00:20:58 Et j'adore qu'un plan
00:21:07 L'AGENCE TOUS RISQUES
00:21:17 8 ans...
00:21:21 Base "Headhunter"
00:21:28 La cuisine à la poudre, le top !
00:21:34 Futé, napalm ou nucléaire ?
00:21:36 Nucléaire.
00:21:38 De la bombe !
00:21:44 Tu vas tout cramer,
00:21:47 comme en enfer.
00:21:49 Fous le feu au campement.
00:21:55 - Sauce secrète ?
00:21:59 Fini, le secret.
00:22:01 Ta marinade à l'antigel
00:22:04 Mais elle paralyse le visage.
00:22:08 Seulement partiellement.
00:22:12 Je contrôle la situation.
00:22:14 Tu me vois, paralysé
00:22:18 De la visite...
00:22:33 Je suis pris de court,
00:22:36 Lieutenant.
00:22:37 Je dois t'appeler Lieutenant aussi ?
00:22:39 Appelle-moi Capitaine.
00:22:41 Capitaine... Capitaine ?
00:22:43 Exactement.
00:22:44 Capitaine Choc.
00:22:47 Alors tu as dit non
00:22:51 Pas de sommet inaccessible.
00:22:53 Je n'ai dit non qu'à toi.
00:22:57 Salutations.
00:23:00 Prendrez-vous une côtelette ?
00:23:02 Avec les doigts pétés,
00:23:05 C'est fou. 3 ans...
00:23:08 3 ans sans se voir,
00:23:10 et on parle de ça ?
00:23:15 Tu veux parler de quoi ?
00:23:20 Tu as mon CD de Steely Dan ?
00:23:22 Je réponds pas à ça.
00:23:24 On l'a écouté 9 fois de suite.
00:23:26 On buvait du mauvais cabernet,
00:23:30 On faisait quoi, aussi ?
00:23:32 Tu te souviens de ce qu'on faisait ?
00:23:35 Tu t'en souviens ?
00:23:37 Je ne me rappelle que mon départ.
00:23:39 C'est...
00:23:48 Vous êtes les meilleurs.
00:23:53 Salut.
00:23:57 Garde-le.
00:24:08 Je me présente, Lynch, CIA.
00:24:12 J'ai connu un Lynch,
00:24:15 C'est une longue lignée.
00:24:18 Vous ne pensez pas
00:24:21 si on connaissait vos noms ?
00:24:25 Que puis-je pour vous ?
00:24:27 Empêcher d'anciens amis de Saddam
00:24:29 de voler 1 milliard de dollars
00:24:33 Une seule presse à l'étranger
00:24:36 Celle du Shah d'Iran,
00:24:38 disparue lors du conflit Iran-Irak.
00:24:40 Saddam l'aurait volée.
00:24:42 Et on la lui a reprise.
00:24:44 Sans les planches à imprimer.
00:24:47 Qu'importe.
00:24:49 Il leur faudrait une nouvelle presse.
00:24:54 Ils en fabriquent une.
00:25:00 Les Fedayin ont volé
00:25:04 pour imprimer des milliards
00:25:07 Comment vont-ils sortir tout ça
00:25:10 - de Bagdad ?
00:25:12 des Forces Spéciales Irakiennes.
00:25:15 Des hommes rapides
00:25:18 Comment vous allez les arrêter ?
00:25:26 Des planches à billets secrètes
00:25:29 seraient en passe de quitter Bagdad.
00:25:32 Si tu as des infos...
00:25:34 Sérieusement, si vous comptez
00:25:37 je vous l'interdis.
00:25:39 J'en suis responsable
00:25:41 Je suis sérieuse.
00:25:44 Futé...
00:25:45 Je te ferai juger.
00:25:50 Enregistre bien
00:25:52 et dis-le à ton cher Colonel Smith.
00:25:58 T'es pas revenue.
00:26:01 Je reviens maintenant.
00:26:12 Vous les en croyez capables ?
00:26:14 Je ne le leur dirais jamais,
00:26:16 mais il n'y a pas de meilleure
00:26:19 Et ils sont experts en démesure.
00:26:22 Suivez Peck et les autres.
00:26:23 Ne les perdez pas de vue.
00:26:29 - "Diablo", ça veut dire diable ?
00:26:33 Que voulez-vous que je fasse ?
00:26:36 Si je commandais cette mission,
00:26:38 - je vous la confierais.
00:26:42 on risque l'incident diplomatique.
00:26:44 Ce ne sont pas des soldats.
00:26:46 Ce sont des gamins
00:26:48 - Qui dirige l'équipe au sol ?
00:26:56 C'est un voyou, une caricature !
00:26:58 On nous a ordonné,
00:27:02 de rester loin de Bagdad.
00:27:04 - Enlevez, c'est pesé.
00:27:08 on devrait lui faire
00:27:11 J'ai connu un autre Lynch,
00:27:15 en poste à Laos, en 68.
00:27:18 - Aucune parenté.
00:27:20 Vous lui ressemblez.
00:27:24 On m'attend à Kaboul.
00:27:26 Je reviens dans 48 h.
00:27:30 Tenez-moi au courant.
00:27:32 Il porte du kevlar dans le QG.
00:27:36 Ça en dit long sur la CIA.
00:27:50 Faisons quelque chose de bien
00:27:55 Ces planches peuvent causer
00:27:58 Laissez-moi les récupérer.
00:28:00 Laissez tomber, Hannibal.
00:28:02 N'en approchez pas.
00:28:04 C'est une mission-suicide
00:28:09 Saddam Hussein était fou à lier,
00:28:13 mais quand même pas au point
00:28:15 de s'y rendre plus d'une fois
00:28:18 Une semaine qu'on est partis,
00:28:21 Vous avez l'air inquiet.
00:28:24 - Et vous avez l'air vexé.
00:28:27 Ça ne veut pas dire
00:28:29 sachez-le.
00:28:33 Je suis 10 fois ce que j'étais.
00:28:36 Et 2 fois plus vif.
00:28:40 Mon équipe ferait le travail
00:28:43 Ces planches peuvent servir à nuire.
00:28:46 Ne vous faites pas prier.
00:28:47 Ne vous abaissez pas à ça.
00:28:52 Nous sommes amis depuis longtemps.
00:28:55 Plus important encore,
00:28:58 votre équipe est peut-être bien
00:29:00 le meilleur atout stratégique
00:29:05 Vous me demandez
00:29:10 C'est moi qui vous en prie.
00:29:13 Laissez tomber.
00:29:16 C'est une opération trop importante.
00:29:21 Ça dépasse leurs compétences.
00:29:24 Vous le ferez,
00:29:26 Non.
00:29:29 Je veux votre bénédiction.
00:29:34 Je suis pas sûr que ce soit un cadeau.
00:29:40 Bonne chasse, mon ami.
00:29:43 Merci.
00:29:48 Ça s'est passé comment ?
00:29:49 Comme d'habitude. Tu regardes quoi ?
00:29:52 Des photos de mon bébé.
00:29:54 Regardez ça. Tu dois être fier.
00:29:56 Tout ce que Murdock verra de mon van,
00:29:59 Je l'aurai à mon retour à Los Angeles.
00:30:02 Barracuda...
00:30:07 On retourne à Bagdad.
00:30:08 On nous a ordonné le contraire.
00:30:10 - C'est vrai, mais...
00:30:13 - Pike.
00:30:18 Je pensais que Black Forest
00:30:21 à aider un dictateur,
00:30:26 Là, c'est le week-end.
00:30:31 Bande de guignols.
00:30:33 Vous, des soldats ?
00:30:35 Vous êtes des assassins
00:30:40 En 8 jours
00:30:43 Le cran, ça s'achète pas.
00:30:46 Ni la jugeote.
00:30:47 T'aurais bien besoin des deux.
00:30:51 Ici, c'est Morrison qui commande.
00:30:58 Ils t'obligent à porter
00:31:00 On t'appelle comme ça
00:31:06 Dégage, abruti.
00:31:09 T'en fais pas.
00:31:12 Ils viennent de nous rendre
00:31:15 Il nous reste un tank,
00:31:18 Elle avait une raison de revenir.
00:31:20 Je t'ai dit de l'oublier.
00:31:22 L'ambition de cette femme...
00:31:23 Je prends aucun engin volant.
00:31:26 Ni planeur,
00:31:29 Tu me pardonneras un jour ?
00:31:31 Ça fait un bail, le Mexique.
00:31:34 Remercie-moi de pas t'avoir tué.
00:31:36 J'étais Para, avant.
00:31:38 Poule mouillée. C'était un bobo.
00:31:39 - 263 sauts.
00:31:42 Un tour d'hélico avec toi... Fini.
00:31:44 Un Para qui a peur de voler...
00:31:47 Je le répète,
00:31:50 après l'avoir arraisonné.
00:31:55 Mon cousin m'a amené à une fête,
00:31:58 Hello de Lionel Richie
00:32:02 - Oui.
00:32:03 Bonjour, est-ce que c'est moi
00:32:06 Depuis combien de temps
00:32:08 - Environ 3 h.
00:32:11 Trois heures ?
00:32:12 Et ils ne sont pas sortis ?
00:32:15 Personne n'est allé pisser ?
00:32:16 - Non.
00:32:23 Je suis là depuis trois secondes,
00:32:26 J'ai pas quitté cette tente des yeux.
00:32:28 Ah bon ? Parce qu'on dirait
00:32:31 Je voulais la soupe.
00:32:32 - Je me goinfre pas...
00:32:43 Ouais !
00:32:50 Il veut se battre, non ?
00:32:54 Génial. Ils ont même
00:32:58 Ce regard sexy et passionné.
00:33:02 Avant que je vous jette au trou,
00:33:05 Ils ne nous ont rien dit... Capitaine.
00:33:08 Ils nous ont donné une caisse de bière
00:33:12 J'ai eu 100 $.
00:33:14 Tu as eu 100 $ ?
00:33:21 On pourra garder nos coiffures ?
00:33:23 Mise en place, mouvements,
00:33:27 Voilà de saines lectures.
00:33:29 T'assures !
00:33:34 C'est complètement délirant !
00:33:38 - C'est parfait.
00:33:45 Et c'est pas fini.
00:33:49 Barracuda, tu fabriqueras
00:33:52 Grouille !
00:33:53 Looping, il nous faut
00:33:56 Voyez si Black Forest
00:34:00 Des cartes de presse.
00:34:02 Allez fouiller
00:34:04 Pardon, tu as mis le micro
00:34:06 d'Afrique du Sud en bas.
00:34:08 Faut pas toujours mettre CNN
00:34:11 Il y a 2 micros, là.
00:34:18 Murdock, trouve une caméra TV.
00:34:25 Pardon.
00:34:28 Bonjour, je...
00:34:30 Je vous aime.
00:34:32 On fait un sondage sur...
00:34:34 Quoi, déjà ? Le retrait.
00:34:37 Il nous faudra des airbags.
00:34:40 - Tu es de quel journal ?
00:34:42 Tu es française ?
00:34:50 Ici le Général Parker.
00:34:51 Pour toi.
00:34:53 Toi, t'as besoin
00:34:57 - O.K., à plus tard...
00:35:00 Il faut que tu comprennes
00:35:03 Il nous faut un aimant.
00:35:06 Très puissant.
00:35:12 J'ai une peur bleue !
00:35:15 Je trouverai le reste.
00:35:27 Bon, je me lance.
00:35:34 "Que donneriez-vous pour une chance
00:35:37 "de revenir ici,
00:35:40 "qu'ils peuvent prendre nos vies,
00:35:43 "ils ne nous prendront jamais
00:35:55 Prêts ?
00:35:57 Bonne chance.
00:35:59 Qu'ils en bavent.
00:36:08 Où est Hannibal Smith ?
00:36:13 Capitaine,
00:36:17 Général, l'autorité que me confère le DCIS
00:36:21 Alors, avant que ça devienne
00:36:27 dites-moi où est Hannibal Smith.
00:36:31 Veuillez nous excuser, Général.
00:36:39 Capitaine, en 40 ans
00:36:44 j'ai appris à contrôler mes ardeurs
00:36:46 et ma voix en présence d'un subalterne
00:36:51 qui semble avoir perdu l'esprit,
00:36:56 Si j'ai bien compris,
00:36:58 vous avez une question pour moi.
00:37:00 En effet, chef.
00:37:01 Alors quand vous vous rappellerez
00:37:06 de l'Armée,
00:37:10 et que vous serez disposée à poser
00:37:13 on pourra peut-être
00:37:16 Si vous avez envoyé
00:37:20 c'est une violation d'un ordre
00:37:23 Eh bien, si vous en savez autant,
00:37:26 pourquoi prenez-vous la peine
00:37:32 Je vais considérer ça
00:37:43 Ils se mettent en route dans 3 h.
00:37:47 Les planches et l'argent
00:37:49 seront chargés
00:37:53 Ils vont rouler
00:38:01 Ce sera notre fenêtre.
00:38:08 Ils sortiront leurs armes
00:38:17 Ton point d'entrée
00:38:22 Il sera plein de journalistes
00:38:43 Barracuda, tu es dans cette ruelle,
00:38:46 Prends une moto
00:38:49 J'ai beaucoup mieux que ça.
00:38:53 Et moi ?
00:38:57 J'avais un hélico miniature...
00:39:00 Je pourrai faire des vrilles,
00:39:04 J'ai hâte...
00:39:08 Tu ne seras qu'appui aérien.
00:39:10 Tu auras ta chance
00:39:12 Barracuda,
00:39:20 C'est moi qui pue ?
00:39:21 J'oubliais, je suis dans un égout irakien.
00:39:29 Le timing est crucial, Futé.
00:39:33 Il faudra viser juste.
00:39:43 Pourquoi pas ?
00:39:45 Depuis le camion, tu neutralises le blindé
00:40:03 Dès lors, l'ennemi t'aura repéré.
00:40:05 Barracuda, tu mets les gaz.
00:40:08 Regarde bien
00:40:10 Et que ton réservoir soit plein.
00:40:24 Il y aura plusieurs ennemis à bord.
00:40:29 Escorte-les hors du véhicule.
00:40:49 Si des traînards surgissent,
00:41:06 Je te tiens.
00:41:10 C'est bien, en théorie.
00:41:15 J'ai un plan.
00:41:16 Barracuda, vire à droite !
00:41:18 Accrochez-vous !
00:41:26 - Attention !
00:41:30 Joli, Barracuda !
00:41:34 Futé, les airbags !
00:41:36 Ça, il faut que ce soit bien arrimé.
00:41:40 Super.
00:41:42 Un, deux, trois...
00:41:49 Boss, les airbags
00:41:54 Barracuda, dans la remorque !
00:41:58 Contact à 6 h !
00:42:18 Là, j'ai des doutes.
00:42:21 T'en fais pas, Futé.
00:42:23 Sinon, je peux me clouer
00:42:27 Accrochez-vous !
00:42:48 Allez ! Je t'ai fumé !
00:42:50 Vous avez vu ?
00:42:52 Murdock ? Pourquoi il est là ?
00:42:54 Me laissez pas là !
00:42:56 Boss, tu sais,
00:42:58 où on commande une petite grue ?
00:43:01 C'est carrément ça.
00:43:04 C'est bon.
00:43:06 Je suis enfermé ?
00:43:07 Vous m'avez enfermé ?
00:43:08 Hannibal, ouvre tout de suite !
00:43:13 Vous accrochez la remorque
00:43:15 C'est quoi, ça ? Vous êtes fous ?
00:43:17 Dites-moi qu'on vole pas !
00:43:19 - C'est Bosco ?
00:43:22 Sortez-moi de là !
00:43:24 C'est pas bon, il est pas content.
00:43:31 Agent Lynch, je vous transmets
00:43:34 Chef, j'ai un hélicoptère V-22
00:43:38 C'est l'un des nôtres.
00:43:41 Alpha Delta Alpha, ne tirez pas.
00:43:45 Ce sont nos gars. Périmètre autour
00:43:47 pour réception de la marchandise.
00:44:16 Russ, on a marqué.
00:44:19 Reçu. Je serai là dans 5 min.
00:44:22 Avec une bouteille de Label Bleu.
00:44:24 Une bouteille ?
00:44:27 À plus tard.
00:44:28 Qui le fait sortir ?
00:44:31 Toi !
00:44:32 Vous comprenez pas,
00:44:36 Je vous tuerai !
00:44:39 Et je garde Futé pour la fin.
00:44:41 - Je vais essayer un truc.
00:44:43 Bizarre, c'est maintenant
00:44:46 C'est Murdock.
00:44:48 Ouvre !
00:44:50 Je te ferai ta tapenade
00:44:53 Ça peut marcher.
00:44:56 Sur canapés ?
00:44:58 - Sur canapés. Tu préfères des chips ?
00:45:03 - Le voilà !
00:45:05 - Le voilà !
00:45:08 Pas touche.
00:45:09 Je vous cogne pas
00:45:12 Vous savez que j'aime pas voler.
00:45:14 Je suis trempé, je pue,
00:45:16 et je peux pas toucher ce fric.
00:45:17 - L'argent rend pas heureux.
00:45:19 Tu cuisines, ce soir.
00:45:26 J'adore qu'un plan
00:45:35 - Qui c'était ?
00:45:36 - C'est le Général ?
00:45:44 La vache !
00:45:52 Pike.
00:45:53 Contact à 6 h !
00:47:00 Après délibération,
00:47:03 au rang de Premier Lieutenant.
00:47:06 Lieutenant Sosa,
00:47:10 Vous en étiez responsable.
00:47:12 Estimez-vous heureuse,
00:47:14 vous restez libre.
00:47:15 Directeur Macready...
00:47:17 Lieutenant, vous pouvez disposer.
00:47:20 Col. Smith,
00:47:23 d'un ordre direct du Général Morrison
00:47:27 pour laquelle vous êtes jugé.
00:47:29 C'était une opération secrète.
00:47:33 L'ordre n'était pas officiel.
00:47:36 Le seul homme pouvant
00:47:39 légitimer vos actes est donc décédé ?
00:47:41 Pas simplement "décédé".
00:47:44 Morrison a été assassiné.
00:47:46 J'ai une certaine expérience.
00:47:49 Je connais vos semblables.
00:47:52 Des unités
00:47:55 les fondements mêmes
00:47:59 Pourquoi le groupe Black Forest
00:48:03 Les membres de Black Forest ne sont
00:48:10 C'est quoi, le plan ?
00:48:11 Où est la sortie ?
00:48:13 - La mission n'est pas terminée.
00:48:17 Je nous fais innocenter,
00:48:22 Quoi qu'il arrive.
00:48:25 Ces hommes agissaient
00:48:28 Votre sentence ne devrait
00:48:31 Absolument pas.
00:48:32 Nous avons participé
00:48:34 Je veux pas être jugé à part.
00:48:36 Je refuse d'être jugé à part.
00:48:38 Conformément au Code Militaire,
00:48:41 la cour déclare coupables
00:48:42 les membres de l'unité Alpha,
00:48:45 et exige leur incarcération dans
00:48:50 pour une période de 10 ans.
00:48:52 Vous êtes formellement démis
00:48:57 et exclus de l'Armée.
00:49:02 N'importe quoi.
00:49:04 La séance est levée.
00:49:11 C'est honteux.
00:49:13 Ne me touchez pas !
00:49:15 Silence !
00:49:17 C'est une honte !
00:49:19 Tu es contente, Charisa ?
00:49:21 Colonel, rétablissez l'ordre !
00:49:24 C'est une honte !
00:49:33 6 mois plus tard
00:49:36 Quartier d'isolement militaire
00:49:48 Bonjour, M. Lynch. Ça fait un bail.
00:49:53 Vous avez l'air détendu.
00:49:55 Il y a beaucoup de caméras, ici.
00:49:56 C'est vrai.
00:49:58 Elles sont en panne
00:50:02 Ça ne se verra qu'au visionnage.
00:50:05 Je vous appelle Hannibal ?
00:50:08 Je ne peux plus
00:50:10 6 mois.
00:50:12 Je pensais
00:50:15 rassembler les Backstreet Boys,
00:50:18 et me mener aux planches.
00:50:20 6 mois, et pas un bruit.
00:50:23 Tout le monde
00:50:27 Sauf vous.
00:50:31 Pike a assassiné Morrison,
00:50:41 Je sais où il est.
00:50:45 Personne ne sait où il est.
00:50:51 On n'a qu'une photo.
00:50:53 Prise il y a un mois, en Europe.
00:50:57 Tirée d'un écran de surveillance.
00:51:01 Francfort, Allemagne.
00:51:06 Vous avez fait entrer ça ici ?
00:51:08 Le temps, Lynch.
00:51:10 Donnez-moi une minute, je suis fort.
00:51:12 Une heure, je suis génial.
00:51:14 Donnez-moi 6 mois,
00:51:18 Je connais Pike.
00:51:19 Qui est l'Arabe ?
00:51:21 On ne sait pas.
00:51:22 L'éminence grise,
00:51:26 Il peut être acheteur, ou vendeur.
00:51:30 On a des ennemis communs,
00:51:34 Nous pouvons récupérer les planches.
00:51:37 Pas sûr.
00:51:38 Alors pourquoi
00:51:41 Vos amis et vous
00:51:44 Voilà la profondeur
00:51:47 Qu'attendez-vous de moi ?
00:51:50 J'ai juré de blanchir nos noms.
00:51:53 Vous devez comprendre
00:52:01 Je veux la réintégration
00:52:06 pour moi-même et mon équipe.
00:52:08 Je peux pas vous sortir d'ici.
00:52:11 Pas légalement, en tout cas.
00:52:15 C'est une chose
00:52:18 Et que le dosage soit bon.
00:52:21 Quand je dis bon,
00:52:33 Cubain. Quelle pitié.
00:52:47 Col. Smith - Crise cardiaque
00:53:25 "Tu n'es pas le bienvenu
00:53:29 "dans mon dojo !"
00:53:36 Alors, c'est Satan
00:53:42 Attends, c'est quoi ça, un jacuzzi ?
00:53:44 Un sauna ?
00:53:46 Ça plaira aux autres détenus.
00:53:48 Comment tu te débrouilles ?
00:53:51 L'important est
00:53:54 Ton fils est rentré d'Afghanistan ?
00:53:56 Oui, grâce à toi.
00:54:00 Capitaine.
00:54:02 Tu as oublié quelque chose.
00:54:08 - Tu aurais pu la cacher.
00:54:11 À ce soir.
00:54:13 - Tu veux fabriquer...
00:54:29 Avec une terrasse.
00:54:31 Merci pour les bottes.
00:54:33 Ça me fait plaisir.
00:54:41 Superbe.
00:54:46 Je sais que c'est bon pour le corps,
00:54:48 mais comment on protège le visage ?
00:54:52 On n'embête personne.
00:54:56 Pigé.
00:54:58 - Merci pour le bronzage.
00:55:03 Smith s'est évadé.
00:55:06 Laissez-moi le rechercher.
00:55:08 Il travaillait avec Pike
00:55:11 Je peux récupérer les planches.
00:55:15 Vous le savez.
00:55:27 Sortez-moi de là !
00:55:33 Je l'ai vu devant moi,
00:55:38 Puis tout est devenu noir. En me réveillant,
00:55:43 et je...
00:55:45 Vous avez nettoyé les traces de pas
00:55:47 et vous n'avez pas remarqué
00:55:50 votre passe, vos clés
00:55:52 On dirait qu'il a mangé Smith.
00:55:55 Gilbert, soit vous avez délibérément
00:55:57 aidé un prisonnier fédéral à s'évader,
00:56:00 soit vous êtes l'homme le plus bête
00:56:05 - Tu sens ?
00:56:07 Vous voulez savoir vers où je penche ?
00:56:12 En avant.
00:56:14 Faites-lui une analyse d'urine
00:56:34 Il me restait une semaine
00:56:36 Tu es bien bronzé.
00:56:43 La mission n'est pas finie.
00:56:47 Je rassemble l'équipe.
00:56:49 J'ai besoin de toi, Futé.
00:56:53 Comment Smith a-t-il pu recevoir
00:56:59 ou votre signature ?
00:57:01 Comment s'est-il débrouillé ?
00:57:06 Que personne n'entre.
00:57:10 Il manque des pages
00:57:13 - Ça m'étonne pas.
00:57:15 Le cigare était dans la reliure
00:57:19 - Très fin. Bon livre.
00:57:21 Ce sont les images
00:57:25 Ça, c'est un brouilleur.
00:57:27 Quand il passe devant les caméras,
00:57:29 ça crée des interférences.
00:57:31 Personne ne sait qui c'est.
00:57:35 Bon sang.
00:57:38 Oui. Le cigare qui a permis
00:57:42 - Vous voulez entendre un truc dingue ?
00:57:44 Les analyses montrent qu'il contenait
00:57:50 De la tétrodotoxine ? C'est quoi ?
00:57:52 - Ça fait passer pour mort.
00:57:55 Et vous savez qui aime l'utiliser ?
00:57:57 - Qui ?
00:57:59 Ils adorent ça.
00:58:00 La CIA est-elle venue voir Smith ?
00:58:04 C'est dingue.
00:58:08 Qui nous a aidés ?
00:58:10 Le type qui nous a aidés à Bagdad.
00:58:15 On parle de quoi ?
00:58:19 Le tout.
00:58:22 Et pour Pike et les planches ?
00:58:25 Il va payer.
00:58:27 Que s'échangent-ils ? C'est quoi ?
00:58:30 C'est comme ça qu'il l'a obtenu ?
00:58:35 Trouvez la différence entre les deux.
00:58:38 Je suis nul à ce jeu.
00:58:41 D'où vient
00:58:44 C'est un f. Francfort, Allemagne.
00:58:48 Francfort, Allemagne.
00:58:50 Smith nous dit quelque chose.
00:58:53 Il a toujours un plan,
00:58:57 T'as pas trouvé Dieu en prison.
00:58:59 J'ai trouvé la vengeance.
00:59:06 J'en connais deux
00:59:09 J'y compte bien.
00:59:12 Lac Tahoe, Californie
00:59:28 URGENCE
00:59:32 SORS-2-SUITE
00:59:36 Urgence, sors tout de suite.
00:59:40 Comment ?
00:59:42 En cas d'urgence
00:59:54 Fais pas ça !
01:00:10 Sosa.
01:00:11 - Peck a disparu.
01:00:13 Il reste Baracus et Murdock.
01:00:16 Bien.
01:00:17 Je ne veux pas que ça se reproduise.
01:00:19 Non. On va les attraper,
01:00:21 Peck s'est évadé.
01:00:22 - Smith est dans le coup ?
01:00:25 Utilisez tous les moyens nécessaires
01:00:28 Ils détiennent Murdock
01:00:30 D'accord. Où est Baracus ?
01:00:43 Tu savais que la porte
01:00:45 supporterait son poids ?
01:00:47 - Il fait quoi, 105, 110 kg ?
01:00:50 Tu te souviens du Venezuela,
01:00:55 C'était un nain.
01:00:58 OK, on va dire ça.
01:00:59 - Le voilà, lui.
01:01:01 Content d'être là.
01:01:04 Très content.
01:01:05 - Content de te revoir.
01:01:08 - Merci.
01:01:09 Content de vous revoir.
01:01:16 - Quoi ?
01:01:18 T'aimes pas, comme ça ?
01:01:21 Si j'aime ?
01:01:24 Elle a servi.
01:01:28 Ça va ?
01:01:33 Tu peux nous dire...
01:01:39 Je peux plus tuer.
01:01:44 - Comment ça ?
01:01:48 - Un vœu ?
01:01:50 Je ferais tout pour vous,
01:01:54 Mais je peux plus tuer.
01:01:57 C'est dur de changer, mais...
01:02:00 il faut que je change.
01:02:03 Quand j'étais petit,
01:02:06 "Bosco, c'est un méchant,
01:02:12 C'était pour ça, l'iroquoise.
01:02:15 Toujours en guerre.
01:02:17 C'est ça, un guerrier.
01:02:19 Ça me manque pas, tout ça.
01:02:22 J'aiderai Murdock, je me battrai.
01:02:27 - Mais je tuerai pas.
01:02:30 Si sa mort te blanchissait ?
01:02:33 J'ai que ma conscience à blanchir.
01:02:36 Où il est, le cinglé ?
01:02:42 Transfert.
01:02:45 Sentiments de guérison.
01:02:47 Vous ne pouvez pas garder tout ça.
01:02:51 Vous devez vous exprimer
01:02:55 Vous devez permettre
01:02:58 et libérer une onde d'amour-propre
01:03:06 Merci.
01:03:10 HP militaire
01:03:21 Dégagez.
01:03:24 Il semble totalement imperméable.
01:03:28 Avez-vous augmenté la puissance ?
01:03:30 Oui, à chaque session.
01:03:32 - Sentiments de guérison.
01:03:36 C'est tout ce que vous avez ?
01:03:38 Dégagez.
01:03:43 Je crois
01:03:59 Non, je ne dormirai pas.
01:04:01 Howard Little.
01:04:03 Tu as un colis
01:04:08 Je ne connais pas d'Annabelle Smith.
01:04:13 Mais si, Howie.
01:04:15 Mais si. Annabelle.
01:04:18 Rappelle-toi, l'infirmière de Da Nang.
01:04:22 Une pro du delta-plane. Oui !
01:04:25 Les gars.
01:04:26 Annabelle.
01:04:28 Oui.
01:04:30 Annabelle.
01:04:31 Annabelle. T'as assuré. Regardez ça.
01:04:36 - Ça fait super vrai !
01:04:37 C'est un film en 3D.
01:04:39 Garde-à-vous.
01:04:41 - Les Boches avancent sur le front ouest.
01:04:45 J'ai une mission secrète pour toi.
01:04:46 Prends ça et distribue-les aux hommes.
01:04:50 - Oui, chef.
01:04:51 - Non, chef.
01:04:53 Chef.
01:04:54 Un film ! Un film !
01:04:57 Je vous adoube.
01:04:58 Faut s'incliner. On recommence.
01:05:01 Un film ! Un film !
01:05:03 Maintenant, chantons pour la reine.
01:05:06 Un film ! Un film !
01:05:10 Des lunettes pour toi !
01:05:12 Balle !
01:05:14 À genoux, et tu t'inclines.
01:05:16 Ne me fixe pas, c'est malpoli.
01:05:21 Tu me fixes. Faute.
01:05:25 Aquaman ? Bonjour.
01:05:27 Des lunettes pour toi !
01:05:28 Levez-vous, Chevalier 3D,
01:05:39 Je me paierai bien
01:05:42 Distribue les calmants
01:05:53 Merde.
01:05:55 Je peux vous aider ?
01:05:57 Où est le Capitaine Murdock ?
01:05:59 Au fond.
01:06:10 Passez le film !
01:06:22 On s'est vus à Bagdad.
01:06:32 Ça sert à rien, il est cuit.
01:06:34 Il est là pour ça.
01:06:35 Toute son équipe
01:06:41 Allez vous assurer qu'il est seul ici.
01:06:59 LA PLUS GRANDE ÉVASION
01:07:14 Le carrosse est avancé.
01:07:17 Désolé, je file.
01:07:19 Vous me raconterez la fin.
01:07:20 Charisa, où tu es ? Te voilà !
01:07:22 - Roule !
01:07:28 La voiture !
01:07:31 Elle nous tire dessus !
01:07:32 Les balles sont en 3D !
01:07:34 - Rentre la tête !
01:07:36 - Rentre la tête !
01:07:36 Elle tire vraiment, taré !
01:07:41 - Halte !
01:07:47 Trop fort.
01:07:49 Ils vont vers le tarmac.
01:07:58 - Messieurs.
01:08:01 Êtes-vous armés
01:08:07 Nous sommes les deux.
01:08:08 Autrement dit...
01:08:11 Sois adulte, monte.
01:08:13 - Vous volez l'avion ?
01:08:16 On s'évade. Courage, monte.
01:08:18 Excellence et intelligence.
01:08:21 Qui a les clés ? Il me les faut.
01:08:23 Ça a pas de clé, un avion.
01:08:25 - Il me les faut.
01:08:28 On vient de le sortir de l'asile.
01:08:30 Rappelle les vrais pilotes.
01:08:31 Prends ça.
01:08:33 C'est quoi ?
01:08:37 Sinon c'est moi qui t'endors.
01:08:38 Y a trop de boutons, je suis perdu.
01:08:40 La ferme !
01:08:42 Tu vas piloter ?
01:08:44 Ça sert à quoi, ça ?
01:08:46 Coup de chance.
01:08:49 Accrochez-vous.
01:09:03 Futé, ta copine est là.
01:09:05 Marche arrière !
01:09:09 - Hercules C-130 contre Mercedes.
01:09:15 Plus vite !
01:09:16 J'essaie !
01:09:41 À la tour de contrôle !
01:09:44 Mesdames, messieurs,
01:09:47 Restez sur vos sièges
01:09:50 reste allumé.
01:09:52 Les turbulences
01:09:59 C'est quoi ?
01:10:01 Supersoniques en approche.
01:10:05 Ça, ça abat les avions.
01:10:10 Ils arrivent.
01:10:24 Vous avez vu ? Dix versions.
01:10:26 Dans celle-là, ils meurent.
01:10:34 Accrochez-vous,
01:10:38 Looping, tu fais quoi ?
01:10:41 Vous vous souvenez du Mexique ?
01:10:46 Mesdames, messieurs,
01:10:48 si vous regardez à droite de l'avion,
01:10:51 vous verrez que l'aile est en feu.
01:10:57 Réacquisition.
01:10:59 Lieutenant Sosa, DCIS.
01:11:03 Forcez-les à atterrir.
01:11:04 Ce sont des criminels fédéraux.
01:11:06 Ils ont volé l'Armée.
01:11:07 Transférez-moi la vidéo.
01:11:15 Missile lancé.
01:11:21 Cible atteinte.
01:11:24 Désolé, Lieutenant.
01:11:37 - C'est pas vrai !
01:11:42 Rappelez les drones !
01:11:44 - Ils sont à 5 000 km.
01:11:46 Passez-le-moi.
01:11:48 Rappelez ces drones,
01:11:50 Je les veux vivants !
01:11:59 Ça va ?
01:12:00 Ils nous croient morts ?
01:12:05 J'en doute.
01:12:07 - On n'est plus en avion ?
01:12:11 À moins de 6 000 m.
01:12:13 Comment ça, 6 000 m ?
01:12:15 - Préparez le canon.
01:12:18 Bosco... On étouffe,
01:12:27 Venez-y, bande de salopes !
01:12:35 C'est mon tour ! Allez, Futé !
01:12:37 - On est dans un char ?
01:12:40 Quoi ? Quand ?
01:12:42 Récemment.
01:12:43 - Les drones l'ont abattu.
01:12:49 Ceux qui essaient de nous tuer.
01:12:51 - Je t'en veux, Hannibal.
01:12:54 Je sais, on tombe.
01:13:06 UAV 2 abattu.
01:13:08 On a un problème !
01:13:12 Préparez-vous !
01:13:15 Génial !
01:13:17 Futé, prends le canon.
01:13:19 Il y a un lac à 800 m
01:13:22 - Je tire sur quoi ?
01:13:25 - Tourne de 82 degrés.
01:13:29 Feu !
01:13:37 Ils visent l'autre drone ?
01:13:40 Ils font voler un char.
01:13:43 - Il nous fait voler !
01:13:46 Tourne de 16 degrés.
01:13:55 Tourne de 34 degrés.
01:13:56 Attends.
01:14:04 Perte confirmée ?
01:14:05 Tourelle vers l'avant.
01:14:11 Murdock, referme !
01:14:13 Je referme.
01:14:16 C'est fermé !
01:14:20 Je suis trop jeune pour mourir !
01:14:21 J'ai pas de cible.
01:14:26 J'ai été ravi.
01:14:28 La dernière balade a été la meilleure !
01:14:32 Feu à volonté !
01:14:37 LES ROUTIERS SONT SYMPAS
01:14:41 Recommandez-vous à Dieu !
01:14:52 Tu es injuste avec les poissons.
01:14:56 Tu triches.
01:15:00 Arrête de râler comme ça,
01:15:02 tu les fais fuir.
01:15:20 Antenne de la CIA
01:15:24 C'est une vraie ruche, ici.
01:15:28 Vous pouvez ôter vos vestes.
01:15:31 Je sue comme une pute à l'église.
01:15:34 Smith a été attaqué à bord d'un C-30
01:15:37 par deux drones.
01:15:40 Il y a peut-être une erreur.
01:15:42 Ils disent qu'il a été abattu
01:15:46 Le NORAD dit l'avoir éliminé.
01:15:50 J'en suis sûr.
01:15:52 Une Allemande dit avoir vu un char
01:15:55 sortir du lac Wolgatsee.
01:15:59 Pardon... Berlin, c'est vers où ?
01:16:01 - Il a demandé la route pour Berlin.
01:16:04 Ce serait la 2e fois
01:16:08 C'est possible, ça ?
01:16:17 - Quoi de neuf ?
01:16:18 On a reçu une image restaurée
01:16:23 mais on n'a pas son identité.
01:16:26 Salut, beau gosse.
01:16:29 J'ai déjà vu cette personne.
01:16:32 Je connais ce type.
01:16:36 Bagdad.
01:16:39 Je veux une ligne sécurisée
01:16:42 J'en ai entendu parler.
01:16:46 Je parlais.
01:16:48 - C'est jamais nous.
01:16:49 Un appel du Ministère de la Défense.
01:16:52 pour l'agent Lynch.
01:16:54 Il n'est pas disponible. Jamais.
01:16:56 L'agent Lynch, de Bagdad.
01:17:00 La tente du Général Morrison.
01:17:04 Dehors.
01:17:07 Pourquoi on la garde ?
01:17:09 Elle a une super personnalité,
01:17:13 Qui est-ce ?
01:17:14 C'est le Cap... le Lieutenant Sosa.
01:17:19 Je n'ai pas le prénom.
01:17:20 Moi non plus.
01:17:24 J'ai une photo de vous
01:17:26 prise au QHS de Fort Carson.
01:17:30 Canon !
01:17:31 Avez-vous vu l'ex-Col. Smith
01:17:37 Je ne sais pas de quoi vous parlez,
01:17:41 Si vous avez facilité l'évasion
01:17:44 et si vous continuez à l'aider...
01:17:49 Mon pauvre ami !
01:17:50 Si vous parvenez à le prouver,
01:17:53 votre prochain grade aura 5 étoiles.
01:17:55 Si vous l'aidez
01:17:59 je ferai tout ce que je peux
01:18:13 Je veux ses téléphones, ordinateurs,
01:18:17 Je veux tout savoir.
01:18:20 Et surveillez ses déplacements.
01:18:22 Elle est du Ministère de la Défense...
01:18:25 Elle serait Dieu, ce serait pareil.
01:18:29 Regardez.
01:18:32 On a situé la photo de Pike.
01:18:35 On les a vus,
01:18:38 aller de la gare à la banque,
01:18:40 tout ce mois-ci.
01:18:42 - Pike devient négligent.
01:18:44 Smith l'a sûrement trouvé aussi.
01:18:47 Ça provient directement
01:18:50 Aucune chance
01:18:53 On devrait estimer
01:18:58 Pike a emporté les planches
01:19:00 à la Königsbank de Francfort
01:19:03 Demain, les dernières planches
01:19:05 seront remises à l'Arabe.
01:19:08 Ce sera la seule fois en 6 mois
01:19:10 qu'elles seront rassemblées.
01:19:13 Ce sera notre seule chance.
01:19:16 Ils quittent la banque
01:19:20 Messieurs, nous allons
01:19:25 Futé...
01:19:27 Il faut mettre ton ex de notre côté.
01:19:29 Elle est brillante,
01:19:30 elle doit déjà chercher
01:19:36 - Tu veux l'informer ?
01:19:39 On a besoin d'elle.
01:19:41 Soyez attentifs.
01:19:42 Mme Charisa Sosa,
01:19:46 Mme Charisa Sosa.
01:19:48 Il y a un os.
01:19:50 Si on a Sosa sur le dos,
01:19:55 Si elle s'interpose
01:19:59 il la tuera sans hésiter.
01:20:00 Futé, fonce à la gare.
01:20:05 Sosa à l'appareil.
01:20:08 Si Lynch est une menace, interviens.
01:20:13 OK pour tirer.
01:20:25 Il y a un problème.
01:20:29 On est repérés.
01:20:32 Vois sans être vu.
01:20:38 - Salut, beauté.
01:20:42 J'aurais pas pu te parler, sinon.
01:20:45 - Rappelle ton équipe.
01:20:48 Ne te confronte à personne directement.
01:20:51 Ou l'inverse.
01:21:06 La vache !
01:21:08 - Tu fais quoi ?
01:21:17 On est innocents. Tu le sais.
01:21:21 Tu mens,
01:21:24 Je ne savais rien sur ces planches.
01:21:27 À ce moment-là.
01:21:29 Tu n'es qu'un baratineur !
01:21:32 Arrête d'éluder le fait
01:21:33 que c'est toi qui m'as menti.
01:21:36 On en parle ?
01:21:38 Tu me savais dragueur.
01:21:40 Quand je suis devenu sérieux,
01:21:42 Peur ? Non, j'ai pas eu peur !
01:21:44 Si, et tu t'es enfuie.
01:21:55 Je t'en prie.
01:21:56 Je suis recherché,
01:21:59 Tu crois que je suis là pour radoter
01:22:04 On est innocents.
01:22:07 La vérité valait le risque de venir.
01:22:14 Si tu ne crois pas en moi,
01:22:21 J'avais oublié
01:22:30 Garde le portable.
01:22:44 Oh, mon Dieu !
01:22:45 Il a une arme !
01:22:49 Je vous ai eus.
01:22:53 - Merde.
01:22:56 Excellente question. Trouvez-le !
01:23:06 Königsbank, Francfort
01:23:31 Rendez-vous au couloir trois.
01:23:36 Trois à base. La voie est libre.
01:23:41 Confirmez dès que le colis
01:23:47 Il nous faut une transmission vidéo.
01:24:09 Musique !
01:24:11 On descend. Tenez-vous prêts.
01:24:15 Comme d'habitude,
01:24:31 On boucle le 10e étage.
01:24:36 Renforts au 10e étage.
01:24:38 Reculez !
01:24:39 Je ne vois rien.
01:24:41 Ça va, mon grand ?
01:24:42 Murdock, voilà l'Arabe !
01:24:44 Long dégagement vers le centre.
01:24:48 Murdock déborde sur l'aile,
01:24:55 C'est un piège !
01:24:59 Pete, des renforts !
01:25:16 J'ai perdu la mallette.
01:25:18 On me tire dessus, je file.
01:25:29 Barracuda, les planches !
01:26:28 La police répond à une alerte
01:26:30 - à la Königsbank.
01:26:32 et allons-y.
01:26:56 Tu m'as fait bosser.
01:26:59 Je me savais pas si rouillé.
01:27:02 Ça craint.
01:27:04 Où est le reste de l'équipe ?
01:27:06 Smith, Peck...
01:27:17 Je vais t'en faire baver.
01:27:24 Tu fais quoi ? T'es crevé ?
01:27:26 Je te ferai rien.
01:27:28 Tu vas dérouiller.
01:27:35 - Je veux pas te tuer.
01:27:37 Moi, je vais te tuer.
01:27:39 Je blague pas.
01:27:41 C'est parti.
01:27:44 Si ton percuteur bouge, je tire.
01:27:46 Je vais le faire.
01:27:48 T'es pas un lâche ?
01:27:51 Si ?
01:27:57 Oups...
01:27:58 Putain !
01:27:59 - Je t'emmène ?
01:28:10 Poussez-vous !
01:28:45 Vous êtes venus
01:28:48 Il est gentil. Vous avez de la chance.
01:28:51 C'est vous qui avez de la chance.
01:29:01 Tu manges froid ?
01:29:03 Chaud ou froid, je mange.
01:29:05 Le toit fuit.
01:29:07 Pas qu'un peu.
01:29:09 - C'est eux ?
01:29:15 L'Arabe n'a pas dit un mot.
01:29:18 Sosa est à la gare.
01:29:20 Tu l'as vue ?
01:29:22 Tu lui as parlé ?
01:29:24 J'ai pas eu le choix.
01:29:27 Je te fais confiance.
01:29:29 dès qu'il s'agit de femmes.
01:29:31 Avec quel organe tu penses, là ?
01:29:33 Lynch voulait la faire tuer,
01:29:36 Tu m'as envoyé là-bas pour ça.
01:29:37 Pour les arrêter !
01:29:39 Je n'ai pas eu le choix.
01:29:41 Je t'en prie.
01:29:44 Pourquoi tu râles ?
01:29:47 Tu voulais l'informer, elle l'est.
01:29:50 Elle sait qu'on les a pas volées.
01:29:53 Elle sera ravie
01:29:57 Quoi ?
01:30:03 Vous deviez le savoir.
01:30:05 Vous deviez savoir
01:30:10 que si vous me laissiez en vie,
01:30:21 Comment l'ignorer ?
01:30:28 Vous m'avez appris
01:30:36 Tu sais qui c'est ?
01:30:52 On le connaît.
01:30:57 Morrison ?
01:30:59 C'est pas vrai !
01:31:02 La vache !
01:31:04 Je suis pas sûr que ce soit un cadeau.
01:31:13 Salaud !
01:31:20 Nom de Dieu !
01:31:30 Vous n'êtes pas un général.
01:31:33 Comment vous avez pu lui faire ça ?
01:31:35 Comment vous avez pu nous faire ça ?
01:31:38 Vous ignorez
01:31:40 Si Lynch m'a aidé à m'évader,
01:31:47 Pike et vous projetiez
01:31:50 et vous l'avez trahi.
01:31:52 Comme vous nous avez trahis.
01:31:54 Lynch n'aurait jamais
01:31:59 Il se servait de nous.
01:32:01 Vous n'étiez qu'un levier de plus.
01:32:04 J'aurais jamais cru
01:32:08 Je frappe toujours le premier,
01:32:11 Vous êtes un menteur et un traître.
01:32:13 Finissez-en. Tuez-moi.
01:32:15 Merveilleuse idée !
01:32:20 Boss, laisse-moi faire.
01:32:22 Futé, je ne tuerai personne.
01:32:24 Pas la peine, Bosco. Je m'en charge.
01:32:28 Peu importe ce qu'il dit,
01:32:30 Vous ne voulez pas voir ça ?
01:32:32 - Je ne veux pas y être mêlé.
01:32:34 mais il est notre seule chance.
01:32:36 Il a raison, pour une fois.
01:32:38 - Futé, il est la seule preuve.
01:32:41 - Tu piges ?
01:32:42 Tu pourras le descendre
01:32:45 Il a tout gâché !
01:32:46 - Réfléchis, Futé.
01:32:48 - Si tu ne veux pas...
01:32:52 Ça suffit ! Futé !
01:32:54 Ça suffit ! Arrête !
01:32:57 Tout le monde dehors.
01:32:59 Je m'en occupe.
01:33:00 - Je ne veux pas t'y obliger.
01:33:04 Repos, soldat.
01:33:05 Futé. Tout de suite !
01:33:08 - N'importe quoi.
01:33:13 Pourquoi m'avoir caché
01:33:16 Je n'étais pas sûr à 100 %.
01:33:17 Et à 99 % ?
01:33:19 Là, vous me l'auriez dit ?
01:33:22 Vous avez cru quoi ?
01:33:25 Que je le tuerais ?
01:33:26 J'en étais sûr. Je le suis toujours.
01:33:29 Vous avez les planches ?
01:33:31 Je vous ai appelé pour ça.
01:33:33 Rendez les planches, tuez Morrison,
01:33:38 Je veux un acte officiel d'amnistie
01:33:41 pour chacun de mes hommes
01:33:44 signé par la Présidence,
01:33:46 et l'Armée.
01:33:48 Compris ?
01:33:52 Il me faut du temps.
01:33:55 Combien ?
01:34:02 5 minutes.
01:34:04 J'attends.
01:34:15 Vous ne comprenez pas, Hannibal ?
01:34:19 On se bat, on saigne,
01:34:21 Ils s'en foutent.
01:34:23 La mort, la destruction.
01:34:25 Ils vendent ça
01:34:28 Ne mettez pas la faute sur eux.
01:34:31 Votre revendication
01:34:36 Pour qui vous prenez-vous ?
01:34:38 Je suis Général.
01:34:40 Je vous dis de sauter, vous obéissez.
01:34:44 C'est terminé.
01:34:49 J'ai vu votre tombe à Arlington.
01:34:52 On vous a enterré en héros national.
01:35:08 La mort ? Trop facile.
01:35:10 Il faut arrêter de mentir.
01:35:13 Ne faites pas ça.
01:35:16 C'est le contraire.
01:35:18 Vous allez nous blanchir.
01:35:22 Vous me devez bien ça.
01:35:25 Ça n'a pas de sens.
01:35:28 Pourquoi vous battez-vous,
01:35:31 Vos grades ? Vos réputations ?
01:35:34 Ça ne vaut rien.
01:35:36 Vous avez été condamnés.
01:35:37 Avec ou sans les planches,
01:35:41 Quand ce sera fini,
01:35:45 Zoulou Un, ici Grande Épée.
01:35:50 C'est de vous ?
01:35:52 C'est génial ! "Grande Épée"...
01:35:59 Tu ferais ça, toi ?
01:36:03 Tu nous ferais ça ?
01:36:05 Ce que Morrison a fait ?
01:36:08 Jamais de la vie.
01:36:11 Mais t'as rien vu venir.
01:36:14 Depuis combien de temps tu sais ?
01:36:15 Vous êtes dingues ?
01:36:17 Toi, oui, mais Futé,
01:36:19 Hé !
01:36:23 Je préférerais me faire fusiller.
01:36:26 Il ne faut pas que ça nous divise.
01:36:28 Pas maintenant.
01:36:30 On a plus que jamais
01:36:38 On bouge !
01:36:51 Génial.
01:36:54 On se croirait dans Call of Duty.
01:36:57 Bon, pas un mot à la presse.
01:36:59 Refoulez police et journaux locaux.
01:37:02 Zone interdite terre-air de 5 km.
01:37:04 Appelez une équipe de nettoyage,
01:37:10 La police allemande retient
01:37:16 J'ai pas d'équipe, pas comme Smith.
01:37:30 Je voyage léger.
01:37:32 Des choses comme... la loyauté,
01:37:37 Je vous croyais l'associé de Smith.
01:37:41 Vous vous trompiez.
01:37:43 Oui, on est armés.
01:37:48 Vous voulez négocier ?
01:37:51 Et si je dédiais mon avenir proche
01:37:56 à détruire le vôtre ?
01:37:58 Et si vous réfléchissiez,
01:38:03 avant que j'aie d'autres offres ?
01:38:07 Ex-Capitaine...
01:38:10 À moins que vous ayez aussi
01:38:13 ce jeune marginal instable est à moi.
01:38:16 En route.
01:38:18 Un ordre d'extradition ?
01:38:20 Désolée, Pike.
01:38:23 La CIA aussi.
01:38:29 Si je pouvais vous emmurer ici,
01:38:33 C'est pas gentil, ça.
01:38:36 Lynch ? Qui d'autre ?
01:38:38 Restez près des flammes.
01:38:40 Le chasseur ne détectera pas
01:38:44 Lynch ne pense qu'à nous tuer.
01:38:49 On en est où sur la non-violence ?
01:38:52 Tu es furax ? Il y a de quoi.
01:38:54 On se fout des planches.
01:38:57 on sera pas blanchis.
01:39:01 - On fait quoi ?
01:39:04 - J'en sais rien.
01:39:08 Ce type, Lynch, je l'ai cerné.
01:39:12 - Tu as un plan ?
01:39:16 Donnez-moi 20 min.
01:39:22 Morrison est mort,
01:39:25 Dans 15 min,
01:39:29 Vous jubilez ?
01:39:30 Je savoure ma victoire, sale traître.
01:39:34 - On avait un accord.
01:39:36 - Nous et Morrison.
01:39:38 Vous vouliez me doubler.
01:39:43 Quoi, dans la voiture ?
01:39:46 - On fait ça ici ?
01:39:48 Je... Bravo. Très fort.
01:39:51 Tu fais quoi ? Il fait quoi ?
01:39:52 Ça roule, Kyle ?
01:39:54 - Tout va bien ?
01:39:56 Loin de là. Tu fais quoi ?
01:39:59 C'est pas...
01:40:01 Un suppresseur. Sens contraire.
01:40:05 Tu fais ça et t'es toujours là ?
01:40:07 C'est fou.
01:40:08 - Braque-le ailleurs.
01:40:10 pas lui.
01:40:18 Pour Sosa, si on est vivants,
01:40:20 Morrison l'est aussi.
01:40:23 J'espère qu'elle est toujours
01:40:29 Sosa.
01:40:31 Je détiens le Général Morrison.
01:40:34 Pardon ? Je vous entends mal.
01:40:38 - On est mal préparés.
01:40:40 Je vous apprends à me tuer ?
01:40:42 Fais-moi plaisir,
01:40:44 mets ton flingue contre ma tête.
01:40:46 Là, voilà.
01:40:47 - Ça va pas traverser ?
01:40:51 Voilà, c'est bon.
01:40:53 On menotte pas un type assis
01:40:56 On voit pas ses mains.
01:40:58 Bravo.
01:41:00 - Tu aimes ça ?
01:41:02 J'adore.
01:41:03 Ça va, le débile ?
01:41:05 - Joli coup.
01:41:08 Pas la peine, les menottes.
01:41:10 Tu parles à qui ?
01:41:11 À ton flingue ?
01:41:13 - Choisis. Tu fais quoi ?
01:41:15 - Pose ton flingue.
01:41:19 Je vous tuerais bien.
01:41:20 Écoutez ça.
01:41:22 C'est Smith ?
01:41:24 Un ex-Colonel à un ex-Capitaine.
01:41:27 Je sais que j'ai 30 sec
01:41:30 Nous pouvons prouver
01:41:34 D'accord. Reprenons.
01:41:36 Vous dites détenir
01:41:39 - Exact.
01:41:41 Et bien portant. Bien que Lynch
01:41:45 C'est compliqué,
01:41:49 et condamner Lynch.
01:41:54 Pas sans les planches.
01:41:56 Je les ai aussi.
01:41:58 Souvenez-vous... Lynch nous croit morts,
01:42:02 Stylo.
01:42:04 On négocie. Où et quand ?
01:42:05 Le port de Los Angeles,
01:42:09 Je vous livre Morrison
01:42:12 En échange, je veux un nouveau procès
01:42:16 On fait affaire.
01:42:19 Le port de Los Angeles dans 48 h.
01:42:21 À la moindre entourloupe,
01:42:28 On l'a repéré ?
01:42:35 Vous croyez aux 2e chances ?
01:42:39 Maintenant, oui.
01:42:41 J'en ai fait trop ?
01:42:42 C'était pile dedans.
01:42:47 À moi.
01:42:59 Garde le portable.
01:43:10 Salut, beauté.
01:43:22 Ils ont pas le meilleur rôle...
01:43:25 Barracuda a l'air
01:43:29 Bonjour, l'ami.
01:43:36 M. le Rabbin Binky Rabbinowitz ?
01:43:41 Quel passeport il a ?
01:43:42 Vous êtes de Tanzanie ?
01:43:45 - Merde.
01:43:56 Je convertis des Africains
01:43:59 ce genre de trucs.
01:44:00 Tiens-toi prêt.
01:44:03 2 derrière, et un à la sortie.
01:44:27 - Tu parles swahili ?
01:44:30 - Tu as ce qu'il faut ?
01:44:33 On a du matos
01:44:37 En cargo qui ne livre
01:44:40 Comment on le récupère ?
01:44:41 Un bon vieux bateau.
01:44:43 C'est mon truc,
01:44:46 Voilà comment j'aime voyager,
01:44:50 Un jour,
01:44:54 Quoi ?
01:44:56 C'est pas un bateau !
01:45:00 Mais pas aujourd'hui.
01:45:02 Tu te rappelles pas ?
01:45:04 Je t'ai dit "tu le tiens
01:45:06 "après l'avoir piqué".
01:45:10 Pardon.
01:45:39 Bon sang ! Ma tête !
01:45:45 - Tapenade coco-curry. Ton plat préféré.
01:45:49 T'as des canapés ?
01:45:52 Canapés.
01:45:56 Vous m'avez encore endormi.
01:45:59 La piqûre, l'endormissement :
01:46:03 Hannibal et Futé.
01:46:06 La tapenade au curry : Murdock.
01:46:09 Pourquoi j'ai mal au visage ?
01:46:12 Dis-moi.
01:46:18 Lynch est un paradoxe.
01:46:19 Murdock, t'as fini ?
01:46:21 Il a besoin d'anonymat,
01:46:27 C'est un gestionnaire,
01:46:33 Où c'est ?
01:46:36 Bien !
01:46:38 Il reste le plus loin possible
01:46:41 Il évite de se salir les mains.
01:46:44 Mais on va changer tout ça.
01:46:45 On m'arnaque pas.
01:46:50 Pas d'étincelle, pas de feu,
01:46:54 Doucement.
01:46:56 Il n'est jamais là où ça pète.
01:47:02 Il se cache, et tire les ficelles.
01:47:06 Maman !
01:47:08 Pourquoi il y en a tant ?
01:47:10 On sous-estime souvent
01:47:16 On va le faire descendre
01:47:20 Lynch... Par ici...
01:47:24 Le dernier endroit où il veut être.
01:47:29 Et on va l'exposer
01:47:34 Des questions ?
01:47:38 Ça va, Boss ?
01:47:40 Barracuda.
01:47:41 Va y avoir du sport, hein ?
01:47:45 Je te promets pas le contraire.
01:47:49 Je te lis un truc vite fait.
01:47:51 "La victoire par la violence
01:47:56 "car elle est momentanée".
01:48:00 Gandhi.
01:48:02 "Il vaut mieux être violent,
01:48:06 "que jouer la non-violence
01:48:12 Qui a dit ça ?
01:48:14 Le même.
01:48:16 Gandhi ne craignait pas
01:48:21 Quel est ton idéal, Barracuda ?
01:48:41 La vie n'est qu'un opéra
01:48:49 C'est faux, non ?
01:48:52 C'est plus haut.
01:48:57 Non, ça va. C'est pas ça.
01:48:58 Ça va pas ?
01:49:00 Je sais pas.
01:49:03 Je me disais...
01:49:07 tous les quatre, grâce au Vieux.
01:49:11 - Ouais.
01:49:12 Je sais.
01:49:14 Je suis pas Hannibal.
01:49:18 Qui a le plus à perdre,
01:49:21 Moi.
01:49:24 Et j'ai confiance.
01:49:27 Je sais, mais toi...
01:49:30 t'es dingue.
01:49:36 Pas tant que ça.
01:49:47 Port de Los Angeles
01:49:56 Nos pigeons ont dû se poser.
01:49:59 Équipe 1 en route.
01:50:00 Équipe 2 en approche.
01:50:09 Tout le monde est prêt ?
01:50:13 Le rideau va se lever.
01:50:16 C'est parti !
01:50:24 C'est Smith. Surveillez-le.
01:50:27 Équipe au sol, prête ?
01:50:29 En attente.
01:50:32 En position.
01:50:36 Sniper 1, affirmatif.
01:50:38 Spotter 1, 10-8.
01:50:40 On parle en code.
01:50:42 Morrison est Tango 1.
01:50:48 Il parle à Sosa.
01:50:51 Vous violez notre accord.
01:50:53 Je veux savoir ce qu'ils...
01:50:55 J'en change les termes.
01:50:58 Vous vous fichez de moi ?
01:51:00 La situation est complexe,
01:51:03 Écoutez-moi, ou vous passerez
01:51:05 ces prochaines années à fuir.
01:51:07 J'ai Morrison
01:51:10 Je suis à découvert !
01:51:12 Ça ne se passe plus ici.
01:51:14 Écoutez, on ne se rendra pas.
01:51:16 Écoutez, on ne se rendra pas.
01:51:18 On le fera à ma façon,
01:51:21 Allez vous faire voir.
01:51:23 Elle le double.
01:51:24 Futé, Barracuda, on s'en va.
01:51:28 Murdock, viens avec l'hélico
01:51:33 Il l'emmène.
01:51:34 Vous le voyez ?
01:51:36 Bon sang, du calme !
01:51:37 Je suis calme. Il l'emmène !
01:51:39 Ne faites pas ça.
01:51:41 - C'est Morrison ! Tuez-le !
01:51:44 Il les a.
01:51:46 - Tuez-le !
01:51:51 C'est passé un peu près à mon goût.
01:51:54 C'était quoi ?
01:51:55 Qu'est-ce qu'il fout ?
01:51:57 Où ils sont ? Répondez !
01:51:59 Ce truc les a écrasés ?
01:52:02 C'était plus facile
01:52:09 Tout le monde se calme !
01:52:14 On bat ce genre de type
01:52:18 Ils font quoi ?
01:52:20 Distraction...
01:52:24 C'est quoi, ça ?
01:52:28 Diversion...
01:52:34 C'est une diversion.
01:52:38 Ils s'enfuient ! Feu !
01:52:40 N'attaquez pas ! Arrière !
01:52:42 Équipes au sol, attaquez !
01:52:47 Nom de Dieu !
01:52:54 À l'attaque !
01:52:56 Smith vous manipule.
01:52:57 Il détourne votre attention.
01:53:00 Chopez-les !
01:53:04 Contact ! La grue, et le cargo !
01:53:15 Et division.
01:53:17 C'est un piège !
01:53:20 Repliez-vous ! Foutez le camp !
01:53:28 C'est quoi, ça ? Il se passe quoi ?
01:53:31 Bien vu, petit.
01:53:32 - C'est Peck et Barracuda !
01:53:36 Il est temps de passer pro.
01:53:41 Barracuda, 2e position !
01:53:45 Rebondissement.
01:53:47 Voilà pour ton plan bien préparé.
01:53:57 La vache !
01:53:59 Adieu les grands projets, Smith.
01:54:01 C'était quoi ?
01:54:02 Futé, il se passe quoi ?
01:54:04 Pike a tiré une roquette
01:54:07 Et notre plan ?
01:54:09 Pike l'a fait sauter. On improvise.
01:54:11 Bosco, tire-toi !
01:54:13 Je récupère Hannibal.
01:54:15 Je vais chercher les planches.
01:54:22 Le bateau chavire ! Tire-toi !
01:54:24 Boss, tiens bon !
01:56:16 Pike domine,
01:56:33 Ça va, beau gosse ?
01:56:36 Tu la fais cracher, ta sulfateuse.
01:56:38 Les balles et les amis,
01:56:40 quand on en a besoin...
01:56:45 J'ai rien contre toi,
01:56:48 souris et attends le flash.
01:56:54 Baracus.
01:57:21 Lynch...
01:57:43 Smith, déconnez pas.
01:57:55 Devinez où je suis.
01:58:32 Vous voilà.
01:58:37 L'écharpe fait efféminé,
01:58:39 mais je suis bon en boxe thaï
01:58:43 Vous, vous avez les tours de magie
01:58:47 les voitures, les explosions,
01:58:52 Que c'est chiant !
01:58:58 gros grain de sable.
01:59:01 Ne faites pas ça.
01:59:02 Vous aviez peut-être une bonne recette.
01:59:06 - Vous me devez bien ça.
01:59:08 Ne faites pas ça.
01:59:10 Lynch, non !
01:59:15 ... et le gâteau ne cuit pas.
01:59:18 Votre témoin, votre arme...
01:59:24 Vous avez bien servi votre pays.
01:59:33 Ben Franklin !
01:59:38 Regardez ça ! Deux adultes...
01:59:41 Je saigne, vous saignez.
01:59:45 Ne vous levez pas.
01:59:53 Merde !
01:59:55 Vous êtes aussi nul en boxe thaï
02:00:00 Restez-en aux armes.
02:00:02 Vous me donnez une arme,
02:00:21 Je vous l'avais dit.
02:00:25 Le kevlar vous a sauvé,
02:00:27 mais il n'arrête pas
02:00:30 Sauf si on le fait fondre.
02:00:33 Ne faites pas ça.
02:00:36 On bat ce genre de type
02:00:37 en le manœuvrant de 3 façons.
02:00:40 - Distraction...
02:00:42 Diversion...
02:00:44 Et division.
02:00:50 Puis on l'expose
02:01:13 Bravo.
02:01:17 Surprise !
02:01:19 Agent Burress.
02:01:22 Comment vous dites ?
02:01:24 Agent Vance Burress ?
02:01:26 J'ai ce nom sur mon mandat.
02:01:29 À moins que vous ayez
02:01:34 Très drôle. C'est ce que j'ai dit.
02:01:36 Elle me cite.
02:01:37 Là, doucement.
02:01:41 Je vous arrête
02:01:43 fraude,
02:01:45 et vol de planches à billets
02:01:49 Doucement.
02:01:53 Le plan s'est plutôt bien passé.
02:01:55 Je pouvais pas prévoir
02:01:58 Ça n'a pas traversé.
02:02:01 Ne faites pas ça.
02:02:03 Comment tu te sens ?
02:02:05 Pas bien.
02:02:10 Je me sens lucide.
02:02:12 J'aurais dû
02:02:14 C'est drôle, j'ai l'impression
02:02:17 J'ai l'air anxieux ?
02:02:19 Vous croyez m'avoir eu ?
02:02:21 Je saigne, je ne tremble pas.
02:02:23 Emmenez-le.
02:02:30 Il y a une différence
02:02:35 - Bref, t'es mal.
02:02:38 l'idée du casque.
02:02:39 Et le ketchup aussi.
02:02:42 Beau boulot. Ça va ?
02:02:44 T'es sonné ?
02:02:46 Laisse Hannibal monter les plans,
02:02:52 Ça va, la conscience ?
02:02:55 Elle est en paix.
02:03:07 Laissez tourner.
02:03:12 Je dois parler à Sosa.
02:03:14 C'est moi.
02:03:15 Votre prisonnier est confié
02:03:17 - à la police fédérale.
02:03:19 - Dorénavant...
02:03:22 Laisse-moi t'aider.
02:03:23 Il faut te recoudre ?
02:03:29 Messieurs.
02:03:32 La CIA est très attachée
02:03:34 à son code moral
02:03:36 et à sa rigueur professionnelle.
02:03:38 C'est pourquoi
02:03:43 pour ce qui s'est produit ici.
02:03:45 - Bonne journée.
02:03:51 Qui ?
02:03:57 Je n'ai pas saisi votre nom.
02:04:01 Je m'appelle Lynch.
02:04:05 Bien sûr.
02:04:09 "Lynch" ?
02:04:29 Prenez les planches.
02:04:35 Lieutenant.
02:04:36 Quand êtes-vous arrivé ?
02:04:37 Une minute.
02:04:47 C'est la pagaille.
02:04:51 Hélas, je dois vous arrêter
02:04:55 Qu'est-ce qu'il raconte ?
02:04:56 On a été accusés à tort,
02:05:00 Ils nous ont aidés
02:05:03 Ils sont recherchés,
02:05:07 C'est très con, Monsieur.
02:05:10 Eh bien, pour eux peut-être,
02:05:12 Nous vous rendons votre grade.
02:05:15 Ils vont être confiés
02:05:17 au Marshal local.
02:05:18 Un C-5 viendra les chercher
02:05:20 dans 1/2 h.
02:05:22 Il le faut.
02:05:25 Je suis comme Houdini,
02:05:27 je ronge les menottes.
02:05:32 Arrêtez. Un instant.
02:05:36 C'est injuste.
02:05:38 C'est très injuste.
02:05:39 Je ferai tout pour réparer.
02:05:42 - J'en suis sûr.
02:06:21 Génial, ton plan.
02:06:23 On a changé de Lynch,
02:06:27 On a restitué les planches,
02:06:30 Et voilà comment on nous remercie.
02:06:33 Ils nous ont eus, encore une fois.
02:06:36 On s'est fié au système,
02:06:38 Aussi hasardeuse
02:06:42 il y a toujours une issue. Petit ?
02:06:45 Sans vouloir te plagier, Boss...
02:06:57 J'adore qu'un plan
02:07:05 Toujours recherchés,
02:07:07 ils survivent
02:07:12 Si vous avez un problème,
02:07:15 personne pour vous aider,
02:07:18 et si vous pouvez les trouver,
02:07:20 vous pouvez peut-être appeler
02:07:24 l'Agence Tous Risques.
02:13:27 Adaptation : Philippe Millet
02:13:29 FRENCH - PARISIAN