Eating Out
|
00:00:02 |
Sto arrivando! |
00:00:10 |
Chi è? |
00:00:12 |
Servizio Telefoni, madam. |
00:00:16 |
Servizio Telefoni, madam. |
00:00:20 |
Salve. |
00:00:22 |
Come posso aiutarla, madam. |
00:00:24 |
Il telefono. E' nel mio |
00:00:26 |
boudoir. |
00:00:32 |
Funziona correttamente, signora. |
00:00:35 |
Sul serio? |
00:00:40 |
Non mi ha chiamato per il telefono! |
00:00:44 |
Infatti. |
00:00:50 |
Che cosa pensa di fare? |
00:00:54 |
Forse questa non è una buona idea. |
00:00:57 |
Mi ha chiamato per una ragione? |
00:00:59 |
Okay... |
00:01:00 |
Penso che tu sei carino. |
00:01:04 |
Ti piace questo, huh. |
00:01:06 |
Perdonami. |
00:01:08 |
Stai ferma. |
00:01:09 |
Perdonami... |
00:01:11 |
Fermati, questo non è divertente. |
00:01:12 |
Non è divertente venire qui per un finto |
00:01:15 |
Tu mi stai spaventando. |
00:01:16 |
Dannata puttana. |
00:01:17 |
Fermati! |
00:01:20 |
Guarda, ho qui una pistola stordente! |
00:01:22 |
Fatti avanti allora. |
00:02:21 |
Sei venuta? |
00:02:23 |
No... |
00:02:25 |
E tu? |
00:02:26 |
No, stavo simulando per te. |
00:02:30 |
Io stavo simulando per te! |
00:02:34 |
Gesù Cristo, Io penso tu sia- |
00:02:36 |
Io penso che stai venendo. |
00:02:39 |
Scusami Tiffani, Io- |
00:02:41 |
Non posso andare avanti con te così. |
00:02:43 |
...se toccassi le mie tette |
00:02:46 |
Non è questo che mi eccita. |
00:02:50 |
Le mie tette non ti eccitano? |
00:02:54 |
Guardale Caleb. |
00:02:55 |
Hanno eccitato ogni uomo che io ho incontrato. |
00:02:57 |
Ma non te! |
00:02:58 |
Io non penso che questo funzioni. |
00:03:00 |
Io posso essere più violento. |
00:03:02 |
Mi occorre altro che dia un giro |
00:03:05 |
Io ho bisogno di sentirmi... |
00:03:06 |
Sporca. |
00:03:07 |
Indecente. |
00:03:08 |
Tu sei così... |
00:03:09 |
S.u.V. (Chevrolet) |
00:03:11 |
Docile. (Doppio Tagliando) |
00:03:13 |
Divertimento Familiare. |
00:03:14 |
Cercherò di non essere cosi la prossima volta. |
00:03:15 |
Caleb, E' finita. |
00:03:17 |
Tiffani... |
00:03:17 |
Good-bye. |
00:03:18 |
Io ho aspettato 24 giorni per fare |
00:03:20 |
Bene |
00:03:21 |
Io non vorrei sembrare come una sgualdrina. |
00:03:23 |
Tiffani... |
00:03:24 |
Caleb? |
00:03:25 |
Esci. Io ho la Jetta* |
00:03:31 |
La mia cintura? |
00:03:39 |
Fottiti puttana! |
00:03:43 |
Non ci ricasco ancora. |
00:03:48 |
Dammi un'altra chance. |
00:03:51 |
Io non sono... |
00:03:52 |
una slot machine. |
00:03:55 |
Goodbye Caleb. |
00:03:56 |
Tu sei un... |
00:03:57 |
...ragazzo rispettabile. |
00:04:03 |
Culo carino. |
00:04:06 |
Traduzione di Ovidio |
00:05:24 |
Gli etero sono una specie malata. |
00:05:26 |
24 giorni! |
00:05:28 |
E almeno una settimana che non l'ho toccata, significherà qualcosa... |
00:05:29 |
e ora sono riuscito a farmi sbattere fuori! |
00:05:31 |
Quasi come un computer Umano. |
00:05:33 |
Tu fai bene ogni piccola cosa. |
00:05:34 |
e allora Bam... |
00:05:35 |
e tristemente ti ritrovi di fronte: fatal error |
00:05:36 |
3801! |
00:05:37 |
Per noi, il sesso al primo appuntamento è un dato. |
00:05:38 |
Tu capisci dov'è il problema |
00:05:40 |
e vai avanti. |
00:05:41 |
Oh certo, E' cosi facile procedere |
00:05:43 |
per te. |
00:05:44 |
Molte persone non sanno quando |
00:05:45 |
fermare la propria avanzata. |
00:05:46 |
Almeno voi riuscite a fare sesso tutto il tempo. |
00:05:48 |
Hey, sono 104 giorni che non ho un appuntamento. |
00:05:50 |
Perché non assomiglio a te. |
00:05:52 |
Come me? |
00:05:54 |
Io non riesco fare colpo come te... con il tuo attraente, |
00:05:55 |
fisico muscoloso. |
00:05:59 |
Cosi, cosa è successo con Jason? |
00:06:01 |
Justin. |
00:06:03 |
I Tipi qui intorno sono come i dolci del giorno prima, |
00:06:04 |
Capisci...li mangio perché sono là, |
00:06:06 |
ma tu non vuoi dedicarti o investire qualcosa su loro. |
00:06:09 |
Almeno tu ottieni una scatola integra giusto là... |
00:06:10 |
...e non soffri la fame. |
00:06:11 |
Caleb, Io sono su Friendster*, |
00:06:13 |
La mia vita è cosi non avere altro che "Sex and the City" come ora... |
00:06:19 |
Se solo io fossi gay. |
00:06:21 |
Tesoro, |
00:06:22 |
Fai Come Out o resta lì, |
00:06:24 |
Non riuscirai a far portare la mia mano verso la figa* di Mariah. |
00:06:26 |
Non intendo letteralmente. |
00:06:27 |
Oh certamente, letteralmente. |
00:06:28 |
Tu sai cosa intendo. |
00:06:29 |
Sai... |
00:06:31 |
E' più facile per noi ottenere anche le pollastre. |
00:06:33 |
Le ragazze etero amano i ragazzi gay. |
00:06:35 |
Io potrei avere ogni ragazza che vorrei. |
00:06:37 |
Chiudi il becco! |
00:06:38 |
Serial killer. |
00:06:39 |
Ricordi Marcy Brooks? |
00:06:44 |
Chiudi il becco! Frappè Marcy? |
00:06:45 |
All'ultimo anno di università, giusto dopo il mio came out, |
00:06:47 |
durante l'anno della laurea |
00:06:48 |
Lei si offri di farmi un pompino. |
00:06:49 |
Per vedere se lei avrebbe potuto curarmi... |
00:06:51 |
Ma tu sei un geekazoid. |
00:06:52 |
Non in senso offensivo. |
00:06:56 |
Perchè sono gay. |
00:07:01 |
Ora voglio realmente essere un finocchio. |
00:07:03 |
Tu e Ricky Martin insieme. |
00:07:04 |
Jennifer Seaver. |
00:07:06 |
Jenny the Castoro!? La Fire-Crotch*? |
00:07:10 |
Infilo le sue mani nei miei pantaloni... |
00:07:12 |
Avvinghiandosi come una pazza al mio salsiciotto* |
00:07:14 |
Giuro su Dio, io stavo andando a vomitare... |
00:07:17 |
Si sentono al sicuro con noi, perchè noi non siamo una minaccia... |
00:07:19 |
Si spogliano come davanti a dei cuccioli... |
00:07:21 |
Noi siamo solo cuccioli con peni. |
00:07:23 |
Tu sai, alcune donne con i loro cuccioli... |
00:07:25 |
Li lasciano fare quel che vogliono, mangiano con loro, si espongono. |
00:07:26 |
Ho letto questo nel Rapporto Kinsey*. |
00:07:27 |
La mia spec-i-a-lità. |
00:07:29 |
Che avrei fatto con la figa. |
00:07:31 |
La mettevi incinta. |
00:07:32 |
Ottenevi un lavoro di merda. |
00:07:33 |
Suoni realmente hot. |
00:07:34 |
Non è neppure il tuo tipo. |
00:07:39 |
Cosi... |
00:07:42 |
Tu pensi che molte donne andrebbero con me, se pensano che io sia gay. |
00:07:45 |
Non Pensare... |
00:07:46 |
Tu sei piuttosto carino e gira le lettere... |
00:07:49 |
No! Ma voglio dire... |
00:07:50 |
Guarda, come una Sofia Coppola ha messo le sue cose a posto qui... |
00:07:52 |
Diventare gay è molto meglio... |
00:07:54 |
...che ascoltare buona musica o mangiare cibi a basso contenuto di grassi. |
00:07:57 |
Ci sono certe cose che tu hai da fare per convincere il pubblico generale. |
00:08:02 |
Oh, Forse noi potremmo inscenare qualcosa? |
00:08:03 |
No, |
00:08:03 |
Quel che ti occorre fare è... |
00:08:05 |
trovare la più pettegola queen* del campus... |
00:08:07 |
e fargli un pompino... |
00:08:09 |
Questo sarebbe un contrassegno sul polso per un buffet di fighe. |
00:08:20 |
Io sono affamato. |
00:08:22 |
Io non sono la tua puttana. |
00:08:25 |
Oh mio Dio ! |
00:08:27 |
Tu l'hai colpito, Gwen! l'hai colpito! |
00:08:29 |
Io non posso crederci! |
00:08:30 |
Oh Gwen, Io ti amo! |
00:08:31 |
Ti amo anche io, Joey. |
00:08:38 |
Che cosa vuoi fare? |
00:08:41 |
Oh dolcezza, dammi quello! |
00:08:43 |
Oh, è cosi grande! |
00:08:47 |
Ti amo Bunnycakes! |
00:08:49 |
e io amo te, Gingerbutt. |
00:08:58 |
Mongoloide. |
00:08:59 |
Dildo. |
00:09:00 |
Ooh, |
00:09:01 |
"Big girl", dove hai imparato questa parola ? |
00:09:03 |
Dalla tua girlfriend*. |
00:09:04 |
Oops, |
00:09:04 |
Volevo dire... |
00:09:05 |
la tua ex-girlfriend. |
00:09:08 |
E' mio fratello, lui è appena stato scaricato. |
00:09:10 |
Hard. |
00:09:12 |
Chi te lo ha detto, piccola disgustosa strega ? |
00:09:14 |
Io lo so. |
00:09:14 |
Lui è totalmente... |
00:09:21 |
Uh, scusami perchè non lo fai tu? |
00:09:23 |
Oh okay... è solo perchè non posso mutarmi in una forma gassosa per un minuto ?! |
00:09:27 |
In effetti odori come se tu fossi a metà strada per questo... |
00:09:29 |
I cani hanno un grande senso dell'olfatto. |
00:09:32 |
Con un culo così grande, è come... |
00:09:34 |
Un riflettore per noi. |
00:09:35 |
Quelli sono fari... |
00:09:37 |
e io non ho in programma di frenare. |
00:09:38 |
Continua a pedalare, sei quasi arrivata a un incrocio intasato... |
00:09:40 |
L'incrocio è intasato solo perchè stai dando pompini a metà prezzo. |
00:09:44 |
Quali sono le regole di questo gioco ? |
00:09:45 |
Non lo so ma tu hai appena perso, |
00:09:47 |
Perdente. |
00:09:48 |
Freak. |
00:09:50 |
Io sono al telefono. |
00:09:52 |
Lui non vorrebbe lasciarmi sola. |
00:09:54 |
Va a pascolare all'esterno. |
00:09:55 |
Stop mooching*. |
00:09:59 |
Mamma! |
00:10:00 |
Caleb sta bevendo fuori dal cartone del latte! |
00:10:02 |
Non è vero! |
00:10:04 |
E' l'acidophilus! |
00:10:08 |
Caleb, Tesoro? Tutto okay? |
00:10:11 |
Abbiamo sentito che sei stato scaricato. |
00:10:19 |
Tu sei veramente hot! |
00:10:22 |
E tu sei così sexy. |
00:10:30 |
Perfino le persone senza tetto hanno accenti, Huh ? |
00:10:46 |
Non mi piace baciare. |
00:10:48 |
Tu stai scherzando. |
00:10:50 |
Seriamente. |
00:10:54 |
Puoi giocare con i miei capezzoli se vuoi. |
00:11:01 |
Sai... |
00:11:02 |
Baciarsi è una cosa cosi anni '90. |
00:11:23 |
Io penso che forse sono... |
00:11:26 |
Beh, Io penso che potrei essere gay. |
00:11:29 |
Gay?! |
00:11:30 |
Beh, giusto un pochino. |
00:11:32 |
Io ne ho trovato un'altro? |
00:11:34 |
Potrebbe essere una fase. |
00:11:35 |
Per Favore. |
00:11:37 |
Puoi farmi la lista di ogni traccia nell'Album "Like a Prayer" di Madonna? |
00:11:40 |
Uhm, Express Yourself, |
00:11:41 |
Cherish, |
00:11:42 |
Oh Father- |
00:11:43 |
Vogue... |
00:11:43 |
No, Tesoro. Vogue era in Dick Tracy. |
00:11:45 |
Non è una fottuta fase, |
00:11:47 |
Tu sei un Omosessuale a pieno titolo. |
00:11:49 |
Gesù, Che cosa farò ?! |
00:11:50 |
Beh, |
00:11:52 |
Tu non hai mai sospettato che... Voglio dire... |
00:11:54 |
Io sono un pochino... |
00:11:57 |
So cosa vuoi dire. |
00:12:00 |
Noi siamo tutte... |
00:12:01 |
persone. |
00:12:04 |
solo |
00:12:05 |
corpi con |
00:12:06 |
necessità organiche. |
00:12:08 |
Ci occorre soddisfazione |
00:12:11 |
Non dovremmo negare i nostri corpi. |
00:12:15 |
Non neghiamo i nostri corpi. |
00:12:16 |
Tesoro, non sta funzionando questa volta, |
00:12:19 |
Io sono un gay carino. |
00:12:21 |
Oh, Io però ero buona abbastanza l'altra notte per te, fottuto finocchio! |
00:12:23 |
Tu non sei molto positiva su questo. |
00:12:25 |
Non potrei essere più positiva se... |
00:12:27 |
Io fossi stata stuprata da una gang in uno scomparto di un deposito... |
00:12:30 |
uno scambio irritante! |
00:12:33 |
Tutto quello che io faccio è aiutare i Gay a fare Come out. |
00:12:37 |
Cosi chi stai fottendo? |
00:12:39 |
Beh, io |
00:12:40 |
Io non ho ancora fatto sesso... |
00:12:41 |
Hah! |
00:12:42 |
Io intendo, eccetto con te. |
00:12:44 |
E alcune altre donne. |
00:12:45 |
Esci fuori! |
00:12:47 |
Beh, non posso essere per te come, il tuo miglior amico o qualcos'altro? |
00:12:48 |
Io ho già un migliore amico gay. |
00:12:52 |
Yeah, |
00:12:53 |
Marc. |
00:12:54 |
Lui è single? |
00:12:55 |
Esci fuori! |
00:13:04 |
E' come se io fossi su un nastro trasportatore. |
00:13:06 |
Un piccolo pezzo di Sushi che nessuno vuole. |
00:13:08 |
Stai cercando l'uomo giusto ora? |
00:13:10 |
Per favore, Io mi sistemerò per Mr. 5 minuti fa. |
00:13:15 |
Scusa. |
00:13:16 |
Nessun Prob- |
00:13:18 |
-lema. |
00:13:19 |
Joey |
00:13:21 |
ricordati! |
00:13:22 |
Ogni volta che tu succhi un cazzo! |
00:13:24 |
Ogni volta che tu fai sesso con dei ragazzi |
00:13:26 |
nell'occhio marrone*! |
00:13:28 |
Allora ricordati che tu hai... |
00:13:30 |
leccato... |
00:13:31 |
Fighe! |
00:13:33 |
Tu odi la figa |
00:13:34 |
e ti piace questo! |
00:13:36 |
Io, io... |
00:13:36 |
Vattene! |
00:13:38 |
Ciao Gwen. |
00:13:38 |
Chi è il tuo amico? |
00:13:42 |
Oh, Gesu. |
00:13:46 |
Ragionevole, va bene... |
00:13:47 |
Mio fairy* |
00:13:48 |
fay*. |
00:13:49 |
Chi era? |
00:13:51 |
Non lo so, lui è un nuovo nato. |
00:13:52 |
No, la ragazza. |
00:13:57 |
Gwen. |
00:13:58 |
Lei è figa. |
00:13:59 |
Yeah, lei è carina. |
00:14:01 |
Ma è una totale Meredith Brooks hit single*. |
00:14:03 |
Scusatemi. |
00:14:08 |
E' il suo boyfriend? |
00:14:10 |
No. Il suo compagno di stanza, Marc... |
00:14:13 |
l'amore della mia vita. |
00:14:14 |
Lui è gay. |
00:14:15 |
e io sono invisibile. |
00:14:17 |
Tutti i suoi amici sono gay o cosa? |
00:14:19 |
Lei è il tipo che accalappia i finocchi. |
00:14:20 |
Io odio questo termine. |
00:14:21 |
A causa del fatto che sei uno di essi? |
00:14:22 |
Zitto. Io non lo sono. |
00:14:23 |
Tu vivi con me. |
00:14:25 |
Cosi lei è etero penso, giusto ? |
00:14:27 |
Yeah, ma lei è completamente in sintonia con Marc. |
00:14:28 |
Essi facevano sesso quando lui era in closet* |
00:14:31 |
e lei ha provato a rimpiazzarlo da allora. |
00:14:33 |
Facendo veramente un buon lavoro, |
00:14:34 |
Lei prende appuntamento con i finocchi. |
00:14:38 |
Mi sento come un turnstile* |
00:14:39 |
ad un white party. |
00:14:41 |
Perchè continui a fare questo? |
00:14:43 |
Non lo so. |
00:14:47 |
Sono bombe a tempo, Gwen. |
00:14:49 |
Non sembra degno questo. |
00:14:52 |
Io ho incontrato te. |
00:14:54 |
Non andare in quella direzione... |
00:14:56 |
Tu sei la migliore cosa che mi sia mai successa. |
00:15:01 |
Desidero andare a casa. Marc, portami a casa. |
00:15:04 |
Io sono appena arrivato qui. Andiamo in giro ancora un poco. |
00:15:08 |
Farò un piccolo controllo danni. |
00:15:14 |
Scommetto che sembravo abbastanza stupida là fuori. |
00:15:18 |
Non del tutto. |
00:15:19 |
Bugiardo. |
00:15:20 |
Sembrava fossi una sciocca... |
00:15:23 |
Veramente? |
00:15:27 |
Tu odi la figa! A te piace questo! |
00:15:30 |
Fottiti! |
00:15:34 |
Quasi l'ho fatto con ''il tipo inglese" in un armadio delle scope. |
00:15:38 |
Ma lui non voleva baciare. |
00:15:40 |
Forse il tuo alito era pesante* |
00:15:59 |
Posso farti un drink? |
00:16:05 |
Vuoi che ti faccia un drink? |
00:16:07 |
Io sono attraente, non debole. |
00:16:10 |
Non è una cosa sessista. Io pensavo che tu potresti essere...Tu sai...stressata e volevi riporsarti*. |
00:16:14 |
Oh, vai fuori dai piedi. |
00:16:17 |
Scusa. |
00:16:19 |
Grazie tesoro, desideri un drink anche te ? |
00:16:21 |
Fottiti. |
00:16:23 |
Lei ha spazzato via me come con un lanciafiamme. |
00:16:25 |
Lei è proprio come questo inizialmente. |
00:16:32 |
Smetteresti di essere uno zit* totale e mi lasceresti sola! |
00:16:35 |
Perchè tardi tanto? |
00:16:37 |
Oh, Ciao Gwen. |
00:16:39 |
Tu conosci questo tipo? |
00:16:40 |
Yeah, Questo è Caleb. Caleb, |
00:16:43 |
Scusami Caleb. E' stata una notte... |
00:16:46 |
Piacere di conoscerti. |
00:16:48 |
Caleb è gay. |
00:16:55 |
Tu sei gay. |
00:16:58 |
Uhhh... |
00:16:59 |
Yeah. Lui è nuovo. |
00:17:00 |
Oh tesoro. Questo è cosi dolce. |
00:17:05 |
Oh no. |
00:17:05 |
Non più. Siamo solo compagni di stanza. |
00:17:08 |
Bene. |
00:17:09 |
Noi non siamo mai stati insieme. |
00:17:11 |
Scusa. |
00:17:13 |
Qualche volta io posso essere una vera stronza* |
00:17:15 |
Io pensavo che tu fossi un ragazzo etero* ubriaco |
00:17:17 |
Che andava in giro in cerca di belle donne disperate*. |
00:17:20 |
Le tue scarpe mi hanno fuorviato. |
00:17:25 |
Come ho detto, lui è nuovo. |
00:17:30 |
Gwen. |
00:17:32 |
Ciao Marc. |
00:17:34 |
Kevin. |
00:17:35 |
Kyle. |
00:17:36 |
Marc, Questo è Caleb. |
00:17:40 |
Ciao. |
00:17:42 |
Lui è gay*. |
00:17:49 |
Piacere di conoscerti, Caleb. |
00:17:55 |
Sono dispiaciuto, scusami. Sono totalmente ubriaco. |
00:18:00 |
No, non lo sei. Tu sei il guidatore designato. |
00:18:02 |
No, Io penso che tu ti stia sbagliando, Gwen. |
00:18:03 |
Io stavo giusto incontrando Gwen e... |
00:18:05 |
Sei nuovo qui? |
00:18:06 |
Lui è il mio compagno di stanza. Ci siamo dati appuntamento. |
00:18:09 |
Non ci siamo dati appuntamento. |
00:18:11 |
Andiamo via, il nostro lavoro è finito qui. |
00:18:14 |
Dove stanno andando? |
00:18:15 |
Cosa? |
00:18:16 |
Diamo loro un pò di spazio per stare l'uno con l'altro. |
00:18:18 |
Io volevo parlare con Marc. |
00:18:20 |
Non hai nessuna chance con quello intorno, tesoro. |
00:18:24 |
Così... |
00:18:28 |
Tu hai rubato il mio boyfriend! |
00:18:30 |
Non è il tuo boyfriend. |
00:18:31 |
Oh, cosi ora sei gay? |
00:18:32 |
E' stata una tua idea. |
00:18:33 |
Tu sapevi cosa io provavo per lui! |
00:18:35 |
Noi non abbiamo fatto nulla. |
00:18:36 |
Tu stai andando ad un appuntamento! |
00:18:37 |
Questa era una sua idea. |
00:18:38 |
Io l'ho inseguito per anni. Tu Decidi di essere gay per una notte... |
00:18:41 |
Io non sono gay! Perchè non dici a lui che ti piace ? |
00:18:44 |
Questo sarebbe inutile quanto i test per la droga ai giochi Gay. |
00:18:46 |
Cosi tu pensi che, andando all'appuntamento, questo farà piacere a Gwen ? |
00:18:50 |
Non lo so. Io non voglio andare. |
00:18:57 |
Ma lui vive con lei. Io riuscirò a vedere lei ancora. |
00:19:01 |
Io posso parlare a lei e vedere tutto quello che succede. |
00:19:06 |
Naturalmente userò ogni chances che avrò con lei. |
00:19:08 |
E tu vivi con me, cosi Marc verrebbe qui. Questo potrebbe essere perfetto. |
00:19:15 |
Vai avanti con qualche appuntamento con Marc...Noi quattro staremo insieme e potremmo conoscerci meglio... |
00:19:18 |
Realizzeranno tristemente che tu sei etero. |
00:19:21 |
Tu andrai di corsa con Gwen, Marc verrà di corsa da me. |
00:19:24 |
Geniale. Io sarò il tuo... goatee*. |
00:19:28 |
Tu come sai che faranno questo? Suona ''etch-a-sketchy*''. |
00:19:31 |
No, E' perfetto. |
00:19:33 |
Voi non capite l'umana natura del modo in cui facciamo le coseil senso di quello che facciamo. Io sono un musicista. |
00:19:36 |
Chi ha preso questo appuntamento con Tiffany? |
00:19:38 |
Tu hai colpito lei con la mia macchina di proposito? |
00:19:39 |
No. Quella era solo fortuna cieca, e ho saputo approfittare della situazione. |
00:19:44 |
In più Tiffany vive alla porta alla loro destra e vedendo il tuo appuntamento con il suo vicino la uccideresti. |
00:19:50 |
Okay, un appuntamento, e vediamo come va - ma niente roba sessuale. |
00:19:55 |
Yeah, potrai* controllare tu stesso. |
00:20:10 |
Fotte me o fotte te? |
00:20:15 |
Tu resisterai veramente per cosa, venti minuti ? |
00:20:19 |
Non con questo tipo. |
00:20:20 |
Perchè lui è Mr Meraviglia, Mr Yin che alza il mio Yang, |
00:20:26 |
Ho parlato con lui per 15 minuti e ho sentito che lui avrebbe riempito la mia vita. |
00:20:32 |
Sarò felice se gli piace baciare. |
00:20:34 |
Lui è probabilmente un freak. |
00:20:36 |
Quando è nelle vicinanze, i battiti del mio cuore sono come una casa* in un parcheggio per camper |
00:20:41 |
Questo è cosi Gay. E io intendo tutte le tre definizioni. |
00:20:47 |
Cosi cosa stai facendo ? Eating Out* ? |
00:20:49 |
Richard's ha un b-b-q* per lo |
00:20:57 |
Io non so, |
00:21:03 |
ma prova a non essere qui, okay? |
00:21:06 |
Oh, e allora tu farai eating out. |
00:21:12 |
Cosa faccio se lui prova ad afferrarmi ? |
00:21:14 |
Noi non siamo pirati, ma ci vestiamo come loro...e cacciamo tesori... |
00:21:18 |
Lui sarà nervoso come te. Cosi prova a non dargli pugni se lui tenta di muoversi o fare qualcosa. |
00:21:24 |
Io non penso che prenderei lui a pugni. Penso che probabilmente inizierei a piangere o qualcosa. |
00:21:28 |
Aww. Sei arrivato al top della finocchiagine. |
00:21:31 |
Beh, come so se lui vuole fare questo, c'è come un parola chiave, un codice o qualcosa ? |
00:21:36 |
Tu vuoi dire come homolingo? Noi parliamo normalmente...in Inglese. |
00:21:40 |
Sono un fallito nel ruolo di modello. |
00:21:44 |
Io sembro Gay? |
00:21:48 |
Come un insaziabile bottom* |
00:21:55 |
Perchè dici questo? |
00:21:56 |
Solo per fottere te. E' per te, Blowmeo. |
00:22:02 |
Ciao? |
00:22:04 |
Sono io. |
00:22:05 |
Ciao Tiffani! Stavo giusto correndo fuori dalla porta, ma - Ciao Tiffany! |
00:22:09 |
Cosi, io correvo dentro al Max oggi. |
00:22:14 |
Com'è Max? |
00:22:15 |
Beh, lui è bello e tu sei gay. |
00:22:19 |
Oh, quello è vero - |
00:22:20 |
Spiega il tuo terribile destino. |
00:22:23 |
Io pensavo che forse non ero abbastanza attraente. Ma ora io vedo dove sbagliavo*. |
00:22:29 |
Perchè hai telefonato? |
00:22:31 |
Io penso forse, sai, che potrei vincere e riportarti nel nostro team. |
00:22:41 |
Scusa Tiffani, Sono gay, ora. |
00:22:45 |
Come potresti fare questo a me? |
00:22:47 |
Beh veramente, penso che tu abbia fatto questo a me. |
00:22:50 |
Cosa? |
00:22:52 |
Penso che tu mi abbia fatto diventare gay. |
00:22:53 |
Io non ti ho fatto diventare gay! Come puoi dire questo ?! |
00:22:56 |
Voglio dire, non lo prendo come un fatto personale... |
00:22:58 |
Sono una persona! Come altrimenti supponi che io ti ho portato a questo ? |
00:23:01 |
Bastardo! Uhhhhhh. |
00:23:03 |
Fag! Fag! Fag! Fag! |
00:23:27 |
E' divertente, io ero solito avere un amico in questa stessa maniera. |
00:23:30 |
Sarò qui in 5 minuti, okay? |
00:23:32 |
Ti prego, Siegfried e Roy non potrebbero addomesticare i tuoi capelli. |
00:23:35 |
Uh, è OK. |
00:23:36 |
Gwen puoi tenergli tu compagnia. |
00:23:37 |
Io di solito intrattengo i tuoi tricks* |
00:23:41 |
Okay, muta! |
00:23:42 |
Lei scherza. Io non ho avuto un trick in like* da cosi tanto tempo. Voglio dire... |
00:23:47 |
Tricks sono per i giovani. |
00:23:50 |
Voglio dire, Io ho avuto appuntamenti, è solo... |
00:23:52 |
Vai alla toletta, babe. |
00:24:02 |
Ciao e benvenuto al |
00:24:07 |
Hai qualcosa in contrario se mi sdraio con te? |
00:24:09 |
Certo. |
00:24:10 |
Cosi, Quale è la tua majorette*? |
00:24:12 |
Poli-sci*. |
00:24:14 |
Oo! Smurf Secchione. |
00:24:16 |
Non sono molto bravo in questo, penso. |
00:24:19 |
Onesto, Mi piace. |
00:24:22 |
Grazie. |
00:24:25 |
Hai preso i preservativi? |
00:24:28 |
Uhm. |
00:24:29 |
Sto scherzando. Rilassati. Ti vedo cosi teso. |
00:24:35 |
Come è questo? |
00:24:39 |
E' carino. |
00:24:42 |
Quando voi ragazzi ritornate a casa provate a non fare troppo rumore |
00:24:45 |
Io ho un tutoring al mattino. |
00:24:49 |
Io non credo che devi preoccuparti per quanto riguarda- |
00:24:50 |
Ti prendo ancora in giro. Io non ho un tutoring. Fate tutto il rumore che volete. |
00:24:55 |
Questa ragazza al piano di sopra ha fatto di tutto per farsi violentare. |
00:25:00 |
Lei urla e getta oggetti. Questo mi fa veramente impazzire. |
00:25:05 |
Ho chiamato le guardie le prime due volte. |
00:25:07 |
Oh. Huh. Probabilmente non sono tipi differenti. |
00:25:10 |
E' probabilmente sempre lo stesso, ma con ruoli differenti. |
00:25:14 |
Oh no, sono tipi diversi. |
00:25:16 |
A volte ce ne sono tre e fanno questa gang bang* routine |
00:25:20 |
Lei poi urla a tutti: ''No! Vi State facendo me tutto d'un trattoimprovvisamente!'' |
00:25:25 |
Malata, Neh? Ma sai, a ognuno il suo. |
00:25:30 |
I miei genitori pensano che io cerchi di accalappiare ragazzi gay. |
00:25:35 |
Forse si illuminerebbero se io fossi in un orgyastic splendor |
00:25:41 |
Sai, due tipi, un orifizio. Chiamano questo double dicking. |
00:25:52 |
Questo è piuttosto bizzarro. |
00:25:56 |
Cosi...Caleb. |
00:26:04 |
Prima tu hai iniziato ad andare con le ragazze, |
00:26:09 |
Sei mai andato con una ragazza? |
00:26:14 |
Oh, no. Voglio dire, solo il pensare di questo è... |
00:26:17 |
Ooh! Sei sulla difensiva. Come non hai neppure fatto prima il tuo came out ? |
00:26:23 |
No. |
00:26:26 |
Okay, cosi turbi me, ma io devo dirti questo: |
00:26:31 |
Se tu non hai mai avuto incontri sessuali con qualche partner occasionale, sei sicuro che vuoi afferrare cazzi* ? |
00:26:39 |
Beh, Uhm. Io non ho mai fatto questo uh, sai, con un gay. |
00:26:47 |
Oh mio Dio, tu sei vergine? |
00:27:00 |
E per quanto riguarda Kyle? |
00:27:02 |
Oh, non abbiamo mai... |
00:27:03 |
Grazie a Dio, è solo che non sembrate una bella coppia insieme. |
00:27:08 |
Un Vergine. |
00:27:13 |
Sei cosi carino. |
00:27:17 |
Come hai potuto fare questo nei tuo passati 18 anni. |
00:27:19 |
Avevo pensato che qualcuno te lo avesse afferrato dalla gabbietta molto tempo fa. |
00:27:26 |
Beh, Marc è veramente gentile. Non hai niente da preoccuparti su questo. |
00:27:35 |
Okay. |
00:27:39 |
Caleb, tesoro. |
00:27:44 |
Se non hai mai avuto un ragazzo forse dovresti provare le cose normali, prima. |
00:27:53 |
Voglio dire perchè perdersi in un sentiero isolato, quando la felicità potrebbe essere giusto qui. |
00:28:05 |
Mai stato curioso sul baciare una ragazza? Forse un pochino? |
00:28:15 |
Uhm, Gwen? |
00:28:18 |
Si? |
00:28:20 |
Noi dobbiamo parlare. |
00:28:22 |
Parlami. |
00:28:26 |
Vi sto interrompendo? |
00:28:28 |
Okay, Io ho provato ogni cosa. E' un totale finocchio. E' tutto tuo. |
00:28:33 |
Prova quello su tutti...non che ci sia una grande quantità di tipi... |
00:28:39 |
Sei pronto? |
00:28:42 |
Certo, per qualunque cosa. |
00:28:47 |
Fate tutto in modo sicuro, ragazzi. |
00:28:49 |
Lo faremo sempre, mamma. |
00:28:53 |
Ragazzi, vorreste farmi un favore? Questo mi ecciterebbe tanto. |
00:29:00 |
Cosa questo? |
00:29:02 |
Un Bacio, Penso che due tipi che si baciano è cosi Hot. |
00:29:06 |
Non davanti a te. |
00:29:08 |
Oh, per favore?! |
00:29:09 |
Non lo abbiamo neppure fatto ancora, questo. Voglio dire, non sappiamo neppure se stiamo andando verso quella direzione! |
00:29:15 |
Penso che questo è come rompere il ghiaccio. Caleb? Per Favore? Fallo per me? |
00:29:24 |
Uhm, solo se è Okay per Marc. |
00:29:26 |
Oh, è okay. |
00:29:28 |
Beh, Grande! |
00:29:30 |
Grande. |
00:29:32 |
Grande. |
00:29:40 |
Per favore, come fosse una donna suppongo. Io baciai cosi mia nonna quando era nella sua bara. |
00:29:44 |
Gwen, se lui non vuole- |
00:29:58 |
Wow. Questo è il modo di iniziare un appuntamento. |
00:30:03 |
Com'era questo? |
00:30:06 |
Era Grande. |
00:30:07 |
Era un inizio. |
00:30:09 |
Goodbye, Gwen. |
00:30:11 |
Oh, Uh. Bye Gwen. |
00:30:13 |
Bye... |
00:30:15 |
Sexual. |
00:30:18 |
Scusa per quel che è successo. Questa è Gwen. |
00:30:23 |
Oh, sono totalmente colpito da lei. E' grande. |
00:30:25 |
Sembra come ogni volta che trovo il tipo perfetto, è una ragazza. I ragazzi etero devono averle cosi facilmente. |
00:30:38 |
Io non volevo dire questo. |
00:30:40 |
Oh avanti, le ragazze perfette sono ovunque. E' crudele. |
00:30:46 |
Sono dispiaciuto, ti sto rendendo nervoso? |
00:30:50 |
Per niente. |
00:30:53 |
Ti sto rendendo nervoso. |
00:30:57 |
No, è okay. |
00:31:00 |
Cosi, voglio avvertirti. Sono tutti tipi musicali a questo party. |
00:31:06 |
Musicisti classici. Un pochino eccentrici. |
00:31:10 |
Questo significa matti. |
00:31:11 |
Yeah. |
00:31:17 |
Ti piace la musica classica? |
00:31:19 |
Ciao! Sweetheart! Oo! Chi è questo? |
00:31:26 |
Caleb, questo è Richard. E sua moglie Miko. |
00:31:35 |
E cosi nel programma Beethoven era scritto - B-E-A-T... |
00:31:45 |
Cosi Caleb , che cosa fai tu? |
00:31:47 |
Uhm. |
00:31:48 |
Lui và alla U. |
00:31:49 |
Meraviglioso! Cosi, da quanto tempo voi due state insieme? |
00:31:53 |
Ronnie! |
00:31:54 |
Per favore! |
00:31:55 |
Ci siamo appena incontrati. Facciamo conoscenza. |
00:31:57 |
Questo è cosi dolce! I due che tu vedi sono cosi carini insieme. |
00:32:03 |
Come una coppia di Judds o Culkins. |
00:32:06 |
Caleb, hai mai sentito Marc suonare? |
00:32:10 |
No. |
00:32:11 |
Beh tu devi. Lui è il più grande talento che questa scuola ha da anni. |
00:32:16 |
E' divino. Marc, tu devi suonare qualcosa prima di lasciarci. |
00:32:22 |
Pensavo che possiamo andare a fare un pezzo a otto mani due piano, più tardi. |
00:32:25 |
Si! Richard! Prepara per far questo! |
00:32:32 |
Caleb. Perchè non giri le pagine per Marc e Winston. |
00:32:35 |
Gira la pagina più velocemente che puoi quando annuisco col capo. |
00:32:39 |
Lo farai bene. |
00:32:43 |
Pronti?... |
00:32:47 |
e. |
00:33:13 |
Gira! |
00:33:14 |
Oh! |
00:33:18 |
Scusi. |
00:33:51 |
Gira! |
00:34:31 |
Eri cosi freddo, uomo. Siete impressionanti. |
00:34:35 |
Veramente ti sei divertito? |
00:34:36 |
Era grande! Questa Ronnie è un personaggio. |
00:34:39 |
Yeah, ho alcuni amici bizzarri. |
00:34:44 |
Erano divertimenti, comunque. E tu sei grande sul piano. |
00:34:48 |
Beh, io sono anche un flautista. |
00:34:50 |
Mangia, allora, meno fagioli. |
00:34:55 |
Hai visto questo? |
00:34:58 |
Su due piedi, non penso. |
00:35:00 |
E' veramente buono. |
00:35:04 |
Il tuo prossimo appuntamento? |
00:35:08 |
Yeah? |
00:35:09 |
Che cosa state facendo, ragazzi? |
00:35:10 |
E' solo Kyle. |
00:35:11 |
Lui ha chiesto di me?! |
00:35:12 |
No. |
00:35:13 |
Lui ha menzionato me? |
00:35:14 |
No. Che cosa vuoi? |
00:35:16 |
Beh, che cosa state facendo ragazzi? |
00:35:18 |
Noleggiando Video. |
00:35:20 |
Cosa?! |
00:35:21 |
Non posso credere che stiate andando avanti con questo. |
00:35:22 |
Questo è nauseante. |
00:35:24 |
Sono in un video-store. Non posso parlare veramente. |
00:35:27 |
Pronto? |
00:35:28 |
Hey. |
00:35:29 |
Sono al Debbie Milford. Sto qui tutta la notte a prendermi una sbronza colossale*? |
00:35:32 |
Affittare video è un codice per fare sesso. |
00:35:35 |
Tu sei paranoico. |
00:35:36 |
Noleggiando un video? |
00:35:38 |
Cosi starò qui stanotte. |
00:35:40 |
Gwen, lui è così carino. |
00:35:43 |
Cos'altro può succedere? Due uomini gay... |
00:35:45 |
Seduti sul divano, |
00:35:46 |
film noioso, |
00:35:47 |
Un'energica notte in piedi* dove far baccano. E' il codice: tu affitti un video, tu vuoi fare sesso. |
00:35:53 |
Amico, Tu dicevi che non c'era nessuna cosa come Gayspeak*. |
00:35:56 |
Beh, io sbagliavo. Non andare a casa con lui. |
00:35:58 |
Gwen sta andandosarà là. |
00:35:59 |
Solo se lei è una cattiva megera dei finocchi |
00:36:01 |
Gwen tesoro, ritorna. |
00:36:04 |
Solo un secondo. |
00:36:06 |
Prenditi il tuo tempo, dolcezza. |
00:36:08 |
Noi abbiamo tutta una lunga notte. |
00:36:09 |
Caleb, questo non è cosi freddo. |
00:36:11 |
Niente di tutto questo accadrà. |
00:36:13 |
In più, Io posso dire a Gwen che mi interessa. Sta funzionando |
00:36:15 |
Naturalmente, lei è interessata a te. |
00:36:17 |
Chiudi quella fottuta bocca. |
00:36:21 |
Dio, Gwen lui è cosi... Uhn. |
00:36:25 |
Beh, dolcezza, non appena puoi per favore-per favore-per favore chiamami, cosi posso venire a casa. |
00:36:29 |
Okay. |
00:36:30 |
Giuralo sul tuo Simon Rex jackoff video? |
00:36:32 |
No Carina! |
00:36:33 |
Guarda, non diventare bi-curious*, ora. |
00:36:35 |
Se lei non è a casa, Io andrò fuori da lì. |
00:36:37 |
Tieni le mani giù dal mio uomo. |
00:36:40 |
Sto riagganciando. |
00:36:42 |
Okay, lui si sta muovendollontanandondando via. |
00:36:48 |
Cosi. |
00:36:51 |
Tu hai visto |
00:36:52 |
qualcuno di questi? |
00:36:58 |
Gwen? |
00:37:01 |
Gwen? |
00:37:05 |
Hmm. |
00:37:06 |
Pensavo che fosse tornata indietro. |
00:37:12 |
Bene, almeno abbiamo il posto tutto per noi. |
00:37:15 |
Mettiti comodo, fa come se fossi a casa. |
00:37:18 |
E quando dico questo io voglio dire prendi il tuo vicino e rotola intorno sul pavimento |
00:37:25 |
Gwen? |
00:37:26 |
Fidati di me, se lei era qui, |
00:37:28 |
Sarebbe già sopra il nostro pube. |
00:37:33 |
Cosi... |
00:37:36 |
Video? |
00:37:38 |
Huh? |
00:37:41 |
Sai, questa cosa che abbiamo noleggiato. |
00:37:43 |
Oh yeah. |
00:37:45 |
Potremo vedere questo... |
00:37:49 |
Yeah. |
00:37:50 |
O... |
00:37:52 |
O? |
00:37:54 |
O noi potremmo non guardare questo... |
00:37:59 |
Oh. |
00:38:02 |
Spetta a te. Io sono cool* nell'uno o nell'altro senso.... |
00:38:40 |
Oh, scusa |
00:38:48 |
Questo era veramente bello. |
00:38:51 |
Yeah. |
00:38:54 |
Così... |
00:38:56 |
Gwen non è ancora tornata. |
00:38:58 |
Lei sarà qui vicino, ormai. |
00:39:02 |
Si Sta facendo tardi. |
00:39:03 |
Yeah, anche io sono stanco. |
00:39:07 |
Io probabilmente dovrei... |
00:39:13 |
Yeah. |
00:39:18 |
ciao? |
00:39:19 |
Hai risposto tu? Tu Fottuto...! |
00:39:21 |
Gwen! |
00:39:22 |
Come sta andando? |
00:39:23 |
Il motivo è che se tu stessi fottendo, non saresti qui a rispondermi. |
00:39:25 |
E se tu non stai fottendo, dimmi: posso tornare alla mia fottuta casa. |
00:39:30 |
Yeah, Caleb è qui. Abbiamo giusto appena visto un video. |
00:39:33 |
Lo avete guardato veramente? |
00:39:35 |
Guarda, Debbie ha un banchetto nuziale e cosi mi hanno messo nella stanza della sua nonna morta. |
00:39:41 |
E' veramente spaventosoa venire i brividi qui. |
00:39:44 |
Pensiamo che tu potresti tornare già ora. |
00:39:46 |
Ha. Fucking. Ha. |
00:39:48 |
Mi sto perdendo "la muerta loca" qui. |
00:39:50 |
Yeah, forse lui può restare e possiamo tutti e tre fare hang out*. |
00:39:54 |
Sei cosi disperato. Nessuno di voi ha ancora fatto il primo passo ? |
00:39:58 |
Yeah, il film era grande. |
00:40:00 |
Oh Dio. Marc, fammi parlare con lui. |
00:40:03 |
Cosa? |
00:40:04 |
Prendi lui, e per il resto lascia fare a me... |
00:40:08 |
Uhm. |
00:40:09 |
Vuole parlare con te. |
00:40:11 |
Veramente? |
00:40:13 |
Yeah. |
00:40:14 |
Lui è qui. |
00:40:15 |
Marc, non sprecare fottutamente questo. |
00:40:21 |
Ciao? |
00:40:23 |
Ciao Caleb. |
00:40:25 |
Com'era l'appuntamento? |
00:40:27 |
Uhm. Huh. |
00:40:29 |
Oh, Capisco non puoi rispondere perchè lui è giusto lì. |
00:40:32 |
Yeah. |
00:40:33 |
Okay, |
00:40:35 |
Giochiamo a un gioco. Desideri giocare con me? |
00:40:39 |
Okay. Certo. |
00:40:40 |
Proverò a rappresentarearti immaginare tutto questo fuori, mentre tu devi solo dire sì o no. Okay? |
00:40:45 |
Si. |
00:40:46 |
Bene, iniziamo. |
00:40:48 |
Hmmm. |
00:40:50 |
Avete fatto qualche cosa? |
00:40:53 |
No. |
00:40:54 |
Sei nervoso? |
00:40:56 |
Sì, definitivamente. |
00:40:59 |
Ma... sei eccitato? |
00:41:03 |
Credo. |
00:41:04 |
Veramente eccitato? |
00:41:07 |
Non so. |
00:41:10 |
Hmm. |
00:41:11 |
Potresti riuscire a essere molto eccitato? |
00:41:15 |
Yeah. |
00:41:16 |
Questo ti sta eccitando? |
00:41:21 |
Si. |
00:41:22 |
Posso renderti meno nervoso. |
00:41:24 |
Chiudi gli occhi. |
00:41:26 |
Huh? |
00:41:27 |
Avanti, solo cosi il gioco va avanti. |
00:41:29 |
Chiudi gli occhi. |
00:41:32 |
Okay. |
00:41:34 |
Chiusi? |
00:41:35 |
Si. |
00:41:37 |
Forte? |
00:41:40 |
Si. |
00:41:41 |
Ora piegati indietro, |
00:41:44 |
molto |
00:41:46 |
lentamente. |
00:41:52 |
Okay. |
00:41:54 |
Ti piace la mia voce? |
00:41:56 |
Si. |
00:41:58 |
è confortante, no? |
00:42:00 |
Si. |
00:42:02 |
A me piace anche la tua. |
00:42:04 |
E' sexy. |
00:42:07 |
e la mia è sexy |
00:42:09 |
Si. |
00:42:11 |
Suona veramente sexy |
00:42:18 |
Yeah. |
00:42:20 |
Ora |
00:42:22 |
Senti solo il tuo cuore che pompa il sangue attraverso il tuo corpo. |
00:42:29 |
Io posso sentire il mio cuore. |
00:42:32 |
Puoi sentire questo? |
00:42:34 |
Si. |
00:42:35 |
Senti questo |
00:42:40 |
Attraverso il tuo petto. |
00:42:42 |
su e giù nelle tue braccia e gambe. |
00:42:49 |
nelle tue dita e nella punta dei piedi. |
00:42:55 |
Puoi sentirlo? |
00:42:56 |
Si. |
00:42:58 |
Sta andando più velocemente? |
00:43:00 |
Si. |
00:43:01 |
sta diventando sempre più caldo? |
00:43:04 |
Si. |
00:43:06 |
Che tipo di Maglietta stai indossando? |
00:43:09 |
Uhm- |
00:43:10 |
Voglio dire è un pullover? |
00:43:13 |
No. |
00:43:14 |
Si sbottona? |
00:43:17 |
Si. |
00:43:19 |
Vorresti sbottonarla? |
00:43:22 |
Si. |
00:43:23 |
Apri il primo bottone in alto. |
00:43:27 |
Okay. |
00:43:28 |
Tieni i tuoi occhi chiusi. |
00:43:32 |
E' aperto? |
00:43:33 |
Si. |
00:43:34 |
Stai tenendo ancora gli occhi chiusi? |
00:43:37 |
Si. |
00:43:39 |
Voglio che tu respiri con me. |
00:43:42 |
Prova a sincronizzarti con il mio respiro, Okay? |
00:43:44 |
Okay. |
00:44:02 |
Hey! |
00:44:04 |
Oh! Spiacente. |
00:44:05 |
Mi hai spaventato, uomo. |
00:44:08 |
Caleb, cosa sta succedendo? |
00:44:10 |
Uhm, niente, uh. |
00:44:13 |
Marc, ti ha toccato? |
00:44:15 |
Si. |
00:44:17 |
Ti ha fatto male? |
00:44:20 |
No. |
00:44:21 |
Ti ha fatto sentire bene? |
00:44:25 |
Non so, questo è imbarazzante. |
00:44:27 |
Si o no. Ti ha fatto sentire bene? |
00:44:31 |
Non so. |
00:44:32 |
Stenditi giù, Caleb. |
00:44:35 |
Che cosa stai facendo? |
00:44:36 |
Tu vuoi avere delle inibizioni o delle difficoltà con me? |
00:44:38 |
No. |
00:44:40 |
Ti sei steso giù? |
00:44:47 |
Si. |
00:44:49 |
Occhi chiusi? |
00:44:54 |
Si. |
00:44:57 |
E' Okay, tu sei un vergine. |
00:44:59 |
Io non farò qualcosa che tu non vuoi. Okay ? |
00:45:04 |
Okay. |
00:45:05 |
Se desideri fermarti dillo, okay ? |
00:45:07 |
Okay. |
00:45:09 |
Tu vuoi avere delle inibizioni o delle difficoltà con me? |
00:45:11 |
No. |
00:45:13 |
Okay. |
00:45:16 |
Respira lentamente. |
00:45:20 |
Profondamente. |
00:45:23 |
Proprio come prima. |
00:45:29 |
La tua maglietta è ancora aperta? |
00:45:32 |
Si. |
00:45:36 |
Chiedi a Marc di massaggiare il tuo collo. |
00:45:42 |
Avanti. |
00:45:46 |
Marc? |
00:45:49 |
uh-huh? |
00:45:52 |
Massaggeresti il mio collo? |
00:45:54 |
Per favore. |
00:45:55 |
Per favore. |
00:45:59 |
Non aprire i tuoi occhi, ora. |
00:46:01 |
Io voglio che il tuo intero mondo sia solo la mia voce. |
00:46:05 |
Okay. |
00:46:06 |
La mia voce e le sue mani. |
00:46:13 |
Ti sta massaggiando il collo? |
00:46:16 |
Si. |
00:46:18 |
Ti fa sentire bene? |
00:46:23 |
Si. |
00:46:25 |
Lui di solito fa questo a me. |
00:46:27 |
Questo ti fa sentire veramente bene |
00:46:33 |
Si. |
00:46:37 |
Tieni il respiro come il mio. |
00:46:42 |
Ti piace sentire il mio respirare? |
00:46:45 |
Si. |
00:46:46 |
E' kinky*, nè? |
00:46:48 |
Si. |
00:46:50 |
Sei eccitato*? |
00:46:52 |
Si. |
00:46:54 |
Io sono così eccitata. |
00:46:57 |
Ti dispiace? |
00:46:58 |
No. |
00:47:00 |
Vuoi che io stia al telefono? |
00:47:03 |
Si. |
00:47:05 |
E' diventato duro? |
00:47:07 |
Si. |
00:47:09 |
Oh! |
00:47:10 |
Che cosa sta facendo lui? |
00:47:12 |
Bacia il mio collo. |
00:47:14 |
Ti fa sentire bene? |
00:47:16 |
Si. |
00:47:17 |
La sua bocca ti riscalda? Sono calde le sue labbra? |
00:47:20 |
Si. |
00:47:23 |
Digli di sbottonarti la maglietta. |
00:47:25 |
Sbottona la mia maglietta. |
00:47:28 |
Per favore.. |
00:47:30 |
Per favore.. |
00:47:39 |
Lo sta facendo? |
00:47:43 |
Ti fa sentire bene? |
00:47:46 |
Si. |
00:47:48 |
Caleb. |
00:47:50 |
Si? |
00:47:52 |
Sei ancora eccitato? |
00:47:54 |
Si. |
00:47:56 |
Che cosa ti sta facendo lui? |
00:48:01 |
Sta lambendopassando la lingua sul mio stomaco. |
00:48:03 |
Questo ti eccita? |
00:48:05 |
Si. |
00:48:07 |
Digli di sbottonarti i tuoi pantaloni. |
00:48:10 |
Ma... |
00:48:11 |
Ti stai divertendo, no? |
00:48:13 |
Si. |
00:48:15 |
Vuoi perdere la mia verginità con me? |
00:48:20 |
Yeah. |
00:48:22 |
Sei eccitato al massimo, è molto duro. Non sei quasi in te. |
00:48:25 |
Si. |
00:48:27 |
Una bagnata e piacevole bocca |
00:48:30 |
Ti piacerebbe sentirti ancora meglio, non è così? |
00:48:33 |
Si. |
00:48:35 |
Allora digli di sbottonarti i pantaloni. |
00:48:36 |
Sbottona i miei pantaloni... |
00:48:38 |
Per favore.. |
00:48:39 |
Per favore.. |
00:48:44 |
Okay, Caleb |
00:48:47 |
Io desidero veramente farti sentire bene. |
00:48:50 |
Vuoi sentirti bene? |
00:48:51 |
Si. |
00:48:53 |
Dillo. |
00:48:55 |
Io desidero sentirmi bene. |
00:48:56 |
Chiedigli questo |
00:48:59 |
Fammi sentire bene. |
00:49:02 |
Per favore.. |
00:49:09 |
Oh! |
00:49:11 |
Cosa sta facendo? |
00:49:12 |
La sua bocca- |
00:49:14 |
Te lo sta succhiando? |
00:49:16 |
Si. |
00:49:19 |
Ti piace questo? |
00:49:22 |
Si. |
00:49:24 |
Ti fa sentire bene? |
00:49:25 |
Si. |
00:49:27 |
Vuoi fermarlo? |
00:49:28 |
No. |
00:49:29 |
Desideri venire? |
00:49:31 |
Oh Si - Oh mio Dio! |
00:49:34 |
Oh, Cazzo. Jesus. |
00:49:37 |
Tu vuoi farmi venire? |
00:49:39 |
Si. |
00:49:40 |
IO sto venendo. |
00:49:41 |
Si. |
00:49:42 |
Io sto venendo! |
00:49:44 |
Ah! |
00:49:45 |
Cazzo. |
00:50:07 |
Lascia che ti porti un tovagliolo. |
00:50:16 |
Cosi, come era come tua prima volta? |
00:50:19 |
Cazzo. |
00:50:20 |
Non credo di saperlo. |
00:50:25 |
Hai fatto questa |
00:50:27 |
bizzaria avendo una donna al telefono. |
00:50:30 |
Per niente. |
00:50:34 |
Tu sei eccentrico. |
00:50:37 |
Io ti piaccio. |
00:50:40 |
Anche tu mi piaci. Sei sporca. |
00:50:43 |
Io sono sporca. |
00:50:47 |
Dov'è Marc? |
00:50:48 |
Ah... |
00:50:50 |
A prendere un tovagliolo. |
00:50:51 |
Lui è venuto? |
00:50:53 |
Non lo so. |
00:50:56 |
Beh, |
00:50:57 |
Comunque, ora, è meglio per me venire a casa. |
00:51:00 |
Sarò lì prestosubito. |
00:51:02 |
Oh, okay. |
00:51:03 |
Buh-bye. |
00:51:13 |
Qui. |
00:51:15 |
Grazie. |
00:51:21 |
Ti dispiace se mi masturbo*? |
00:51:25 |
Huh? |
00:51:26 |
Posso prendermi cura di me stesso. |
00:51:29 |
Solo, siediti là. |
00:51:41 |
Così, Gwen ha detto che lei è sulla via di casa. |
00:51:51 |
Mi piace come hai sistemato la tv. E' carino. |
00:51:54 |
Hi-tech e il rivestimento... |
00:52:15 |
Grazie. |
00:52:17 |
Non ho fatto nulla. |
00:52:21 |
Tu hai fatto bene. |
00:52:24 |
Vuoi questo? |
00:52:32 |
You got it pretty wet. |
00:52:34 |
Oh Io normalmente non... |
00:52:37 |
Cosa? |
00:52:41 |
...faccio molto quello. |
00:52:44 |
Dovrei andare. |
00:52:47 |
Yeah. Certo. Grazie. |
00:52:52 |
Tu sei il benvenuto. |
00:52:56 |
Ti chiamo. |
00:52:59 |
Yeah! Chiamami. |
00:53:32 |
Guida sicuro. |
00:53:35 |
Yeah, tu pure. |
00:54:37 |
Desideravo avere il tuo cellulare, avrei chiamato invece di fermarti. |
00:54:40 |
IO sono contento che tu ti sia fermata. |
00:54:42 |
Vuoi il mio cellulare? |
00:54:43 |
Abba-solutamente. |
00:54:44 |
Lascia che te lo dia. |
00:54:48 |
Concentriamoci sulla nostra piccolo conversazione. |
00:54:50 |
Voglio sapere: come è andata?! |
00:54:55 |
Andata? |
00:54:56 |
Hai appena fatto questo con il tuo primo tipo! |
00:55:04 |
Non sei felice? |
00:55:07 |
IO sono confuso. |
00:55:09 |
Non ti ha fatto sentire bene questo? |
00:55:16 |
Merda, io ero troppo ambiziosa*. |
00:55:23 |
Tesoro, Marc è un buon tipo. |
00:55:25 |
Il migliore. Tu sei in buone mani. |
00:55:30 |
E' solo troppo... |
00:55:31 |
Troppo presto? |
00:55:33 |
No, non questo. Non so. |
00:55:35 |
Noi siamo tutti solo persone. |
00:55:36 |
Solo corpi con necessità organiche. |
00:55:39 |
Ci serve soddisfazione. Non dovremmo negare i nostri corpi. |
00:55:48 |
Tu sei eccitato? |
00:55:50 |
No, questo è solo il mio... |
00:55:53 |
Tu sei ancora eccitato. |
00:55:56 |
Tu hai un boner* dopo che hai lasciato Marc? |
00:55:58 |
No! |
00:55:59 |
Non essere imbarazzato. Questo è come la prima volta che tu fai questo. |
00:56:04 |
Desideri farlo ancora. |
00:56:10 |
Ti dispiace che stia facendo questo? |
00:56:13 |
No. |
00:56:17 |
Cosa pensi di questo? |
00:56:25 |
Non pensi che dovremmo, Uh, voglio dire...siamo in pubblico... |
00:56:30 |
Penso che questo è sexy e tu sei preoccupato per quanto riguarda Marc, |
00:56:33 |
ma questo mi fa pensaresembrare che Marc non ha fatto il suo lavoro. |
00:56:43 |
Calmati. |
00:56:44 |
E' tutto a posto, sono solo- |
00:56:46 |
Succhia questo. |
00:56:47 |
E non darmi alcuna merda gay da seguire esattamente. |
00:56:52 |
Chi ha bisogno di amici che non scoperanno gli amici? |
00:56:57 |
Mangia questo piccolo ragazzo gay! |
00:57:00 |
Yeah! Whoa! |
00:57:03 |
Questo è il tuo perineo. |
00:57:05 |
Tu sei un tale finocchio. |
00:57:09 |
Perchè, sei tornato indietro così tardi? |
00:57:11 |
Possiamo parlare di questo domani mattina? |
00:57:12 |
Caleb! Fuckin-A*, Che è successo ? L'hai fatto con Gwen ? |
00:57:16 |
In un certo senso. |
00:57:17 |
Beh,vuoi dirmi qualcosa su me? |
00:57:20 |
Caleb? |
00:57:22 |
Ciao? |
00:57:56 |
Buongiorno! |
00:57:57 |
Aspettate il beep e ditemi qualcosa che io non so. |
00:58:02 |
Questo è per Caleb. |
00:58:04 |
Tu starai probabilmente dormendo. E' stata una grande notte, per me, quella passata. |
00:58:07 |
Veramente. |
00:58:08 |
Cosi io volevo solo chiamare, |
00:58:09 |
Perchè molti tipi hanno una consuetudine in merito al chiamare, |
00:58:11 |
dove tu non chiami, e vedi chi chiama per primo. |
00:58:14 |
E beh, Io non desidero fare cosi. |
00:58:16 |
Geeze*, Questo suona veramente stupido. |
00:58:19 |
Comunque chiamami. Mwah. |
00:58:22 |
Okay bye. |
00:58:23 |
Ma che cazzo? |
00:58:26 |
Merda. |
00:58:29 |
Kyle, Sono dispiaciuto. |
00:58:32 |
Fottiti! |
00:58:37 |
Non è quello che pensi. |
00:58:46 |
Ciao? |
00:58:47 |
Oh Merda. Sono Marc. |
00:58:49 |
Scusami, ti ho svegliato? |
00:58:52 |
No, Ho appena sentito il tuo messaggio. |
00:58:55 |
Dio, mi sento come uno stalker* |
00:58:57 |
Ho appena realizzato che io non ti ho lasciato il mio numero, cosi pensavo che avrei potuto chiamarti per lasciarlo sulla tua macchina. |
00:59:01 |
Non pensavo che rispondevi. |
00:59:03 |
No, questo è vero. |
00:59:05 |
Beh, è bello parlare con te, comunque. |
00:59:08 |
Mi spiace, sei occupato? |
00:59:09 |
No, solo...recuperando. |
00:59:25 |
Dovresti essere uno fottuto da un fottuto |
00:59:36 |
Quello era lui. |
00:59:41 |
Marc è il tipo stronzo. |
00:59:44 |
Normalmente fotte e va avanti. Ma io pensocredo che con te... |
00:59:48 |
Voglio dire chi non vorrebbe... |
00:59:51 |
tenertiverti intorno... |
00:59:55 |
Come cazzo hai potuto farmi questo? |
00:59:58 |
Questo non è giusto. Non è come con il tuo tipo quando- |
01:00:00 |
Non puoi neppure saperlo, non è così? |
01:00:04 |
Sei così stupido. |
01:00:06 |
Bene, li ho invitati su per la cena. |
01:00:10 |
Qui? |
01:00:13 |
Grande |
01:00:15 |
Voi ragazzi potrete baciarvi lungamente davanti a me. |
01:00:17 |
Desideri scopare nel mio letto? |
01:00:19 |
Ho invitato anche Gwen. |
01:00:21 |
Noi andremo a sederci e racconterò la verità. |
01:00:24 |
Ed appena. Appena... |
01:00:25 |
Appena cosa? |
01:00:28 |
Huh? |
01:00:31 |
Le cose sono cosi semplici nel tuo piccolo semplice mondo, no ? |
01:00:36 |
Beh, Caleb, non funziona in quel modo. |
01:00:39 |
Le cose sono molto più complicate che sedersi in circolo |
01:00:42 |
dicendo alla gente cosa realmente senti. |
01:00:45 |
Sto provando a sistemare le cose qui, Okay? |
01:00:46 |
Tu stai facendohai fatto un Fabio Job*, finora. |
01:00:52 |
Dico solo: vieni al cena. |
01:00:57 |
Okay? |
01:00:58 |
Bene! |
01:01:00 |
Sarò là tutto entusiasta*... |
01:01:04 |
Non starai pianificando di cucinare, tu ? |
01:01:08 |
Beh, Non te lo stavo andando chiedere, ma visto che hai sollevato l'argomento... |
01:01:10 |
Bene, cucinerò. |
01:01:20 |
Io non sono quello stupido. |
01:01:23 |
Te lo farò sapere. |
01:01:26 |
Se fossi gay, Anche solo un pochino. |
01:01:30 |
Sarei te. |
01:01:54 |
Tutto a posto...Io non andrei. |
01:01:56 |
Raccontagli che io ho un deperimento e non sto bene. |
01:01:58 |
Non avrei dovuto fare quello la notte scorsa. |
01:02:02 |
Era hot. |
01:02:04 |
Era disorientato. |
01:02:07 |
Avresti dovuto vederlo... |
01:02:09 |
E' fuggito da qui come un seminal Meatloaf album. |
01:02:12 |
Sembrava piacergli questo al telefono. |
01:02:16 |
In merito a questo, è cosi sbagliato.. |
01:02:21 |
Sei geloso? |
01:02:23 |
No. |
01:02:25 |
Tu sei geloso! |
01:02:27 |
Non lo sono. |
01:02:29 |
Questo è cosi grande! |
01:02:31 |
E' Finalmente gira anche nell'altro senso... |
01:02:34 |
Sai quanti sono i ragazzi che potrei prendere a te? |
01:02:37 |
Taci. |
01:02:39 |
Tu sei spaventato che io potrei convertirlo. |
01:02:43 |
Forse lo farò. |
01:02:44 |
Mi serve praticaesercizio. |
01:02:46 |
Io prenderò questo... |
01:02:47 |
...come un cambiamento. |
01:02:49 |
Non posso sentirti, babe. |
01:02:52 |
Io so qualcosa che tu non sai. |
01:03:01 |
Che diavolo stai facendo? |
01:03:03 |
Salsicce. |
01:03:04 |
Grosse Grasse salsicce. |
01:03:08 |
Amico, le persone non mangiano salsicce. |
01:03:09 |
Tu pensavi di fare spaghetti o altra merda. |
01:03:11 |
Giusto, desideri cucinare? |
01:03:13 |
No. Voglio dire... |
01:03:15 |
Non ti ho mai visto fare salsicce. |
01:03:17 |
Beh, sto provando qualcosa di nuovo. |
01:03:19 |
Tu stai facendo anche troppo. |
01:03:20 |
Ho invitato su anche altri amici. Vai alla porta. |
01:03:23 |
Questo non è un Kegger, fratello. Quello è serio. |
01:03:27 |
Come dissero ad Anna Frank: |
01:03:33 |
Oh, Sono i ragazzi. |
01:03:39 |
Ho portato questo per te. |
01:03:42 |
Cool. E' giallo. |
01:03:47 |
E un pò di vino. |
01:03:50 |
Comunque. Tutto quello che abbiamo è birra. |
01:03:53 |
Cool. |
01:03:56 |
Questo è la parte dove tu ci inviti dentro. |
01:03:58 |
Oh geeze, scusatemi. Venite. Kyle è in cucina. |
01:04:04 |
Tesoro, Questo è come tu fai questo... |
01:04:07 |
Ha. Ha. |
01:04:10 |
Divertente. Io ho preso questo. |
01:04:14 |
Cosi. Caleb. Marc pensa... |
01:04:15 |
Ciao Gwen. |
01:04:18 |
Marc. |
01:04:19 |
Hai offerto loro qualcosa da bere? |
01:04:21 |
Oh! Yeah, Ragazzi volete qualcosa? |
01:04:22 |
Preparo qualche drink. |
01:04:23 |
Mostrami dove sono i bicchieri. |
01:04:29 |
Cosi, che cosa pensi? |
01:04:32 |
Oh. |
01:04:33 |
Io penso. |
01:04:36 |
Penso che tu sei veramente un tipo carino. |
01:04:39 |
Questo è tutto. |
01:04:41 |
Grazie. |
01:04:42 |
Devo andare al bagno. |
01:04:47 |
Dobbiamo parlare. |
01:04:48 |
Amico! |
01:04:52 |
Io non ero stato onesto. |
01:04:53 |
Io vorrei parlare di questo ora, o sono abituato... |
01:04:55 |
Io sto pisciando. |
01:04:56 |
Per favore, l'ho già visto. |
01:04:59 |
Come sta andando? |
01:05:00 |
Mio Dio. Cosa sono quelle? |
01:05:02 |
Cena. |
01:05:04 |
Sono qualche cosa di tipo etnico queste? |
01:05:07 |
Marc, |
01:05:09 |
Io penso che tu sei veramente cool.. |
01:05:11 |
Ma? |
01:05:14 |
Ma... |
01:05:18 |
C'è qualche cosa tra te e Kyle? |
01:05:20 |
No. Non è assolutamente quello. |
01:05:23 |
Oh Merda. |
01:05:26 |
Non dire nulla, okay? |
01:05:29 |
Cosa c'è di sbagliato. |
01:05:37 |
Ciao Mamma. Papà. Jamie. |
01:05:41 |
Oh. Questo è Marc. |
01:05:42 |
Marc, la mia famiglia. |
01:05:45 |
La cosa che fa movimenti rapidi e corti su e giù. Deve rimanere sulla parte superiore. |
01:05:49 |
Si chiama ballcock*. |
01:05:51 |
Bene. |
01:05:52 |
Piacere di incontrarti, Marc. |
01:05:53 |
Sei gay? |
01:05:55 |
Questo è scortese. |
01:05:56 |
Oh Per favore... Non sono seccato. |
01:05:58 |
Kyle, penso che ti serva il mio aiuto in cucina. |
01:06:01 |
Torniamo subito. |
01:06:03 |
Sto per tagliarti la gola. |
01:06:10 |
Lo so che questo sembra sbagliato... |
01:06:12 |
You're gonna look fucked up. |
01:06:13 |
Non possiamo fare questo come vuoi tu. Noi non possiamo raccontare questo a loro, adesso. |
01:06:16 |
They won't give either of us |
01:06:19 |
Kyle quelli sono i miei fottuti genitori. |
01:06:22 |
Questa è la mia vita, sai. la mia vita reale. |
01:06:23 |
Calmati. Fidati di me, Okay? |
01:06:28 |
Gwen? Marc? Potete venire qui un secondo? |
01:06:32 |
Beh. |
01:06:33 |
Quelli siamo noi. |
01:06:41 |
Okay, cos'è Kim Deal? |
01:06:42 |
Caleb non ha fatto ancora came out con i suoi genitori. |
01:06:44 |
No, merda. |
01:06:46 |
Naturalmente loro non lo sanno. |
01:06:48 |
Dovremmo lasciarvi? |
01:06:49 |
No, questo sembrerebbe troppo strano. |
01:06:50 |
No, devo risolvere questo.. |
01:06:54 |
Gwen, |
01:06:55 |
...fingerai solo che tu sia qui con Caleb. |
01:06:56 |
E Marc può essere, uh, il mio appuntamento. |
01:07:00 |
Cosa? |
01:07:01 |
Solo per la cena. |
01:07:02 |
Così loro andranno via e noi torniamo indietro alla normalità. |
01:07:04 |
Tutto a posto di là, ragazzi? |
01:07:06 |
Tutto a posto, Mrs. Peterson! |
01:07:09 |
Ora tu |
01:07:11 |
siediti vicino a Caleb. |
01:07:14 |
E Marc, |
01:07:17 |
Con moi. |
01:07:19 |
Oh! Io ho preparato questo. |
01:07:21 |
Beh, se ti serve qualunque cosa... |
01:07:22 |
Andiamo ad incontrare Mr. e Mrs. Roper... |
01:07:24 |
Peterson. |
01:07:30 |
Quelle erano salsicce molto interessantiffascinanti, Kyle. |
01:07:35 |
Che sapore ha esattamente la Gelatina bianca dolce? |
01:07:37 |
Beh, questo è il solo modo che... |
01:07:38 |
Sapete a che cosa assomiglia, assomiglia a... |
01:07:41 |
Così, quando hai incontrato questa incantevole signorina? |
01:07:44 |
A un party la settimana scorsa. |
01:07:45 |
Giusto dopo la dura prova di Tiffany? |
01:07:48 |
Chi è Tiffany? |
01:07:49 |
"Beard"*. |
01:07:50 |
Tu non hai mai menzionato Tiffani. |
01:07:51 |
Tiffani è una puttana. |
01:07:53 |
Mi piaceva lei. |
01:07:54 |
Era carina. |
01:07:55 |
Come l'hai incontrata, era dall'altro lato di una stanza affollata? |
01:07:59 |
Beh, lei stava urlando, e io ho visto lei. |
01:08:02 |
Urlando? |
01:08:03 |
Io ero cosi sopresa che lui non era gay. |
01:08:07 |
Devi prenderti quello tutto il tempo, tesoro. |
01:08:09 |
Voglio dire vivendo con Kyle... |
01:08:10 |
e la sua pettinatura. |
01:08:12 |
Cosi, Marc, quando hai incontrato Kyle? |
01:08:14 |
Spero che non stiamo andando troppo sul personale, |
01:08:16 |
Ma Kyle è come un secondo figlio per noi. |
01:08:18 |
O figlia. |
01:08:21 |
E' un piccolo mondo, signorina... |
01:08:23 |
...Io so, celebrano le nostre diversità. |
01:08:26 |
Ci siamo incontrati allo stesso party. |
01:08:32 |
Che cos'è questa musica? |
01:08:34 |
E' veramente bella. |
01:08:35 |
Non lo so, è la merda di Kyle. |
01:08:37 |
Oh. |
01:08:39 |
Di chi è questa musica, Kyle? |
01:08:40 |
E' musica mia. |
01:08:43 |
Ma è solo roba mia vecchia. |
01:08:45 |
La mia roba nuova è megliomigliore. |
01:08:45 |
Kyle è un compositore. |
01:08:47 |
Non ti ha menzionato questo? |
01:08:49 |
Uh no, Non mi ha menzionato molto. |
01:08:53 |
Non è bello solo il suo lavoro ? |
01:08:55 |
Yeah, è carino. |
01:08:58 |
Tu sei nella scuola di musica? |
01:08:59 |
Yeah. |
01:09:01 |
Io non ti ho mai notato in giro. |
01:09:03 |
Tu sei nella classica, io sono nel Jazz. |
01:09:05 |
Sai come sono. |
01:09:06 |
Yeah. |
01:09:11 |
Questo è veramente buono. |
01:09:13 |
E' sempre bello conoscere che cosa sta andando nelle vostre vite, ragazzi, |
01:09:17 |
Ma non è un pochino presto per venire a contatto dei genitori? |
01:09:20 |
Voglio dire, voi sembrate appena conoscervi. |
01:09:23 |
Ho pensato solo che questo fosse piacevole. Tutti noi insieme. |
01:09:26 |
Un'unica grande famiglia. |
01:09:27 |
Migliore della Springer. |
01:09:30 |
C'era qualcosa che volevi raccontarci? |
01:09:32 |
Siamo qui per te, figliolo. |
01:09:36 |
Volevo solo cenare. Nessun motivo interiore. |
01:09:39 |
Ulteriore. |
01:09:40 |
Io so che... |
01:09:43 |
Merda. Ora chi? |
01:09:44 |
Non ho invitato nessun'altro. Sinceramente. |
01:09:55 |
Ho sentito che avete il telefono guasto, Miss Thing*. |
01:09:58 |
Ecco a voi Mister Miss Thing. |
01:10:03 |
Tiffani? |
01:10:04 |
Tu piccolo pene flessibile. |
01:10:08 |
Perchè non vieni a unirti a noi? |
01:10:10 |
Gomez, Morticia e la piccola Mercoledi. |
01:10:13 |
Sono sicura che questo è imbarazzante per Gwen. |
01:10:15 |
Non ho nulla in contrario, io desidero vedere questo. |
01:10:33 |
Sapete, |
01:10:35 |
Voi ragazzi sembrate veramente carini. |
01:10:38 |
Oh mio Dio, Gwen non... |
01:10:40 |
Caleb, tesoro, io sto per farti veramente un grande favore. |
01:10:43 |
Oh merda. |
01:10:44 |
Voi mi odierete ora, ma mi amerete più avanti. |
01:10:46 |
Gwen, Per favore.. |
01:10:47 |
Merda. |
01:10:48 |
Mr. and Mrs. Peterson, |
01:10:50 |
Vostro figlio è gay. |
01:10:57 |
Un Finocchio. Tu sei questo. |
01:11:00 |
Io l'ho fatto diventare gay. Io posso farlo tornare indietro. |
01:11:02 |
No, Fag Hug*. |
01:11:03 |
Per favore. Con quella parola! |
01:11:05 |
Caleb e Marc sono boyfriends |
01:11:07 |
e io sono solo la compagna di stanza di Marc. |
01:11:10 |
Tu sei un reality show senza telecamere. |
01:11:22 |
Non siamo boyfriends, ancora. |
01:11:25 |
Te l'ho detto. |
01:11:27 |
Figliolo. |
01:11:28 |
Come abbiamo manifestato la nostra homophobia? |
01:11:31 |
Deve essere stato orribile vivere con noi. |
01:11:33 |
Etero questo, etero quello. |
01:11:35 |
Mi spiace. Tu hai avuto tutto questo da affrontare. |
01:11:38 |
Noi chiameremo Tammy al PFLOG come prima cosa. |
01:11:41 |
Andremo ai meetings. |
01:11:44 |
Jamie, tesoro, c'è qualcosa che tu vuoi raccontarci? |
01:11:47 |
Beh, Io non penso di essere una lesbica. |
01:11:49 |
Io l'ho sperimentato una volta. |
01:11:53 |
Figliolo, |
01:11:56 |
Dammi un abbraccio. |
01:12:03 |
Caleb... |
01:12:05 |
Abbraccia tuo padre. |
01:12:16 |
Tu sei ancora mio figlio e ti voglio bene. |
01:12:18 |
Questo è cosi bello. |
01:12:20 |
Ora vomito. Dovreste vederli agli anniversari. |
01:12:24 |
Ti voglio bene, Caleb. |
01:12:25 |
Anche io ti voglio bene, Mamma. |
01:12:26 |
Ti voglio bene, Papà. |
01:12:28 |
Venite, E' un abbraccio di famiglia. |
01:12:33 |
Ti voglio bene anche io, fratello. |
01:12:36 |
Avanti, |
01:12:37 |
Ho detto abbraccio di famiglia. Voi tutti qui siete la famiglia. |
01:12:40 |
Beh, avanti! |
01:12:44 |
Oh, che cazzo! |
01:13:01 |
Ma, io sono pazza. |
01:13:11 |
Io sono cosi orgogliosa di te, figliolo. |
01:13:14 |
Prenditi bene cura del mio ragazzo. |
01:13:16 |
Si, signore, Mr. Peterson. |
01:13:18 |
Scommetto che lo farà. |
01:13:19 |
Anche io, Scommetto che lo farà. |
01:13:22 |
Nessun'offesa Kyle, la prossima volta mangeremo fuori. |
01:13:26 |
Avanti tesoro, andiamo. |
01:13:36 |
Tu pensi che io sia stupida? |
01:13:37 |
No. |
01:13:38 |
Non tu, tesoro. |
01:13:40 |
Kyle, so che cosa stai facendo. Ti stai comportando come un bambino. |
01:13:43 |
Io non penso... |
01:13:44 |
Bene, è tempo di fare un cambiamento nel tuo stile di vita. |
01:13:47 |
Okay, bambino, |
01:13:48 |
Questo è uno dei motivi per il quale vengo chiamata puttana. |
01:13:50 |
Perchè dico le cose come sono. |
01:13:53 |
Kyle, |
01:13:54 |
Realtà. |
01:13:56 |
Realtà, Kyle. |
01:13:58 |
Tu non sei nella cerchia di Marc. |
01:14:01 |
Voglio dire... tu non sei un totale k-9, ma sei un k-5 (bisex)*. |
01:14:05 |
Gwen, un momento. |
01:14:06 |
Marc non è un K in assoluto. |
01:14:09 |
Le tue chances di aver mai successo con qualcuno come Marc? |
01:14:12 |
Zero. Nothing. El Nacho! |
01:14:14 |
Gwen, fermati. |
01:14:15 |
Vivi con questo. Va avanti. |
01:14:35 |
Che cosa? Ci Ha tirato un sporco scherzo del c***o. |
01:14:37 |
Quello era duro. |
01:14:38 |
Bene, che farai tu? |
01:14:40 |
Usciresti mai tu, Marc Everheart, con Kyle non-so-chi (Kyle what's-his-nuts*)? |
01:14:48 |
Forse. |
01:14:51 |
Lei ha ragione. Non potrai. Mai. |
01:14:53 |
Potrei farlo. Tu non mi conosci. |
01:14:55 |
Non è una bella persona. Stava provando a dividervi ragazzi. |
01:15:00 |
Incolpo lui e coloro che gli danno sostegno e lo proteggono. |
01:15:02 |
Tu non puoi essere tanto stupido. Non appartieni a una frat*. |
01:15:09 |
Senti, va a parlare con lui? Kyle è veramente una persona affascinante...lui è stupefacente. |
01:15:17 |
Allora perchè non sei con lui. |
01:15:19 |
Sarei lì in un secondo, ma... |
01:15:23 |
Ma cosa, Ti sto ascoltando... |
01:15:25 |
E' complicato. |
01:15:27 |
Cristo, ora tu stai parlando come un etero. |
01:15:30 |
Uhmm. |
01:15:33 |
Oh Merda. |
01:15:38 |
Tu, Fottuto Eterosessuale Bugiardo! |
01:15:41 |
Gwen, sono dispiaciuto, è... |
01:15:42 |
Hai finto di essere gay, hai fatto came out davanti ai tuoi genitori, solo perchè cosi potevi scoparmi! |
01:15:55 |
Io credo... |
01:15:57 |
Non posso crederci, io ti ho lasciato scoparmi. |
01:15:59 |
Tu hai scopato lei ? tu hai scopato lui? |
01:16:04 |
Questa è la cosa più dolce che chiunque abbia fatto mai per me. |
01:16:11 |
Sono realmente spiacente, Amico. |
01:16:15 |
Hey, Qualche giorno e mi guarderò indietro... Questo è stato veramente Hot. |
01:16:21 |
Anche per me... |
01:16:25 |
Parla con lui. |
01:16:28 |
Hey, se gli fai del male o lo ferisci, Io ti farò scopare con la tua merda, veramente. |
01:16:34 |
Ritorno da te con lei. |
01:16:35 |
Oh per favore, scoperò tutti voi e tutta la vostra merda. |
01:16:48 |
Andate via. |
01:16:51 |
Caleb! |
01:16:51 |
Sono io. |
01:16:53 |
Oh. |
01:16:58 |
Posso? |
01:17:00 |
Certo. Così, suppongo che Caleb ti ha detto... |
01:17:08 |
Yeah. |
01:17:11 |
Credo che lui e Gwen sono... |
01:17:12 |
Yeah. |
01:17:15 |
Ok ascolta, io non penso che posso fare il discorso di Anthony Michael Hall ''Siamo amici'. |
01:17:22 |
Bene, visto che non ne conosco nessuno. |
01:17:28 |
Sapevo che il tuo nome era Kyle. |
01:17:31 |
Huh? |
01:17:33 |
Al party. Ti ho chiamato Kevin, ma io sapevo che tu eri Kyle. |
01:17:43 |
E sapevo che tu eri nella scuola di musica. |
01:17:50 |
Perchè mi dici tutte queste stronzate? |
01:17:53 |
Non so. Credo che è in un certo qual modo ero ubriaco. |
01:17:57 |
Dannato etero. |
01:17:59 |
Perchè fermarsi a uno? |
01:18:05 |
Non so perchè faccio questo, suona così stupido. |
01:18:08 |
Perchè? |
01:18:14 |
Tu vuoi farti me. |
01:18:17 |
Questo è stupido. |
01:18:18 |
E' vero. |
01:18:20 |
Non è penosamente evidente? |
01:18:24 |
Che cosa, del modo in cui tu guardavi...prestando attenzione? |
01:18:33 |
O del modo in cui tu sei sempre con Gwen e non me? |
01:18:37 |
Oh andiamo. Tu sei troppo buono. Tu sai come il sistema funziona. |
01:18:43 |
Il sistema si fotta. |
01:18:58 |
Ho sempre amato la tua musica. Sono andato ai tuoi recital. |
01:19:07 |
Mi hanno detto che qualcuno veniva. |
01:19:14 |
Per favore. Dimmi che ti piace baciare. |
01:19:17 |
Amo baciare. |
01:19:22 |
Okay, così io so solo che potrei... qualunque cosa sia, la prenderò. |
01:19:33 |
Sei cosi strano. |
01:19:49 |
Tutto questo ti eccita come sta eccitando me? |
01:19:53 |
Huh? |
01:19:55 |
Pensavo così. |
01:23:06 |
Penso che tutti siano andato ora. |