Echo The

br
00:03:21 Não há nada na área de transportes?
00:03:22 Não no momento. Você tem
00:03:27 Sou mecânico.
00:03:29 Já tem muitos mecânicos
00:03:32 A que horas devo esperar
00:03:35 hoje à noite?
00:03:37 Como assim?
00:03:38 Aqui diz que você saiu com
00:03:41 Você sabe o que isso significa?
00:03:45 Não sei, nunca vi antes.
00:03:47 Significa liberdade
00:03:49 Por isso ligue-me nas próximas 24 horas,
00:03:55 Vou ficar no apartamento da minha mãe.
00:03:58 Está bem.
00:04:00 Virá até aqui todas as Terças,
00:04:04 Isto é importante.
00:04:05 Se falhar a um retorno, vai
00:04:10 A tua mãe já sabe que
00:04:12 Não acha que devia ligar e avisá-la?
00:04:16 Ela morreu, quando eu estava preso.
00:04:20 Lamento ouvir isso.
00:04:30 Ligue pela manhã. Talvez ele
00:04:33 Não existem muitos patrões que contratem
00:06:01 Precisa de alguma coisa?
00:06:03 Sou o filho da Ellen Reynolds.
00:06:06 Sim, claro. Do 19.
00:06:25 Onde é o caminho?
00:06:31 Tive que ir lá mudar a fechadura, sabia?
00:06:34 Porquê?
00:06:35 A policia teve que arrombar a
00:06:39 Não lhe cobrei por isso.
00:06:57 Vai subir?
00:11:51 Merda.
00:13:25 '...porque é que você
00:14:49 Já vou te atender.
00:14:55 Alyssa.
00:15:02 Pode me dar licença?
00:15:06 Olá.
00:15:10 Quando foi que você voltou?
00:15:14 Há alguns dias.
00:15:16 Então vai ficar?
00:15:19 Espero que sim.
00:15:24 Lamento pela sua mãe.
00:15:33 Você está ótima.
00:15:35 Não. Não tem que dizer isso.
00:15:39 Você quer tomar um
00:15:41 Não posso. Tenho exames.
00:15:43 Escola? Então está na escola?
00:15:46 Isso é espantoso.
00:15:48 Tenho que desenhar uma linha inteira,
00:15:53 É tudo muito diferente para mim agora.
00:15:55 Talvez num outro dia.
00:15:58 Fazer turnos duplos e a escola...
00:16:01 Não tenho tempo livre.
00:16:05 Não acho boa ideia.
00:16:11 Desculpa, tenho que voltar ao trabalho.
00:16:16 Foi bom te ver.
00:17:27 Mãe?
00:17:48 Está vendo algo de errado?
00:17:50 Tem que ser um disco de travão solto.
00:17:53 Tens certeza?
00:17:55 O cara diz que ouve chocalhar
00:17:58 Certo. Você sabe como
00:18:02 Sim.
00:18:08 Olha, tenho que ser sincero com você.
00:18:10 Homicidio involuntário
00:18:13 um pequeno delito, sabe?
00:18:15 Se eu tivesse mais que a minha
00:18:20 Só estou a tentando
00:18:25 O salário é baixo.
00:18:30 Se te contratar, só peço que seja
00:18:34 Levei muito tempo para
00:18:36 e não quero nada que a ponha
00:18:37 Então me dá uma semana, e te
00:18:42 Volta amanhã.
00:18:44 Obrigado.
00:18:48 Serge, levanta!
00:19:03 É hora de jantar.
00:19:07 Ele não vai responder.
00:19:12 Acho que tenho um
00:19:15 Ouço barulhos nas... paredes.
00:20:33 Ótimo.
00:20:40 Sra. Tribbiano.
00:20:44 Sim, do liceu.
00:20:50 Sim, fui libertado.
00:20:57 Talvez tenha um número de
00:21:01 Alô?
00:21:04 Alô?
00:23:31 O Senhor administra todos
00:23:34 Então quem esteve no meu?
00:23:35 Você tem a única chave.
00:23:39 Está tudo bem?
00:23:42 Encontrei isto.
00:23:47 São unhas.
00:23:48 Eu sei que são unhas.
00:23:51 Quem as guardaria?
00:23:52 Talvez pertençam à sua mãe.
00:23:53 Então porque guardaria elas?
00:23:58 Quando falou com ela pela última vez?
00:24:01 Há alguns anos.
00:24:02 Não devia ouvir isto de mim, mas...
00:24:07 A sua mãe trancou-se no apartamento
00:24:14 Por que?
00:24:18 Faz ideia do porque ela faria isso?
00:24:20 Não faço ideia.
00:24:21 Comecei a trabalhar aqui depois.
00:24:25 Mas quando a encontraram ela...
00:24:25 estava em estado avançado
00:24:27 Nunca soube disto?
00:24:30 Ninguém vinha vê-la?
00:24:32 Ela não tinha mais ninguém a não ser eu.
00:24:36 Talvez um dos vizinhos
00:24:38 Sem ofensa, filho, mas ninguém
00:24:41 Todos sabem que esteve na prisão.
00:24:43 As pessoas falam.
00:24:45 Ela estava doente. Muito doente.
00:24:48 Você vai verificar aqueles barulhos?
00:24:50 Que barulhos?
00:24:51 Nas paredes... Canos enferrujados...
00:24:54 Vem de algum lado.
00:24:57 Este edificio foi construído
00:25:00 As paredes são espessas,
00:25:02 Não há som.
00:25:03 Parece ser o único que ouve coisas.
00:25:28 '... trabalho todo o
00:25:31 ' Quem é este cara...?'
00:25:39 ' Sou o mau da história...?
00:25:42 ' Então, o que está fazendo?'
00:25:48 Está tudo bem aí?
00:26:11 Vais começar com as afinações, e
00:26:14 Também vai trazer os carros
00:26:16 É trabalho de novato, e
00:26:19 Quando mostrar que tem
00:26:21 e escolherá os trabalhos.
00:26:21 Ouvistes aquilo?
00:26:23 O quê?
00:26:26 A voz.
00:26:28 É uma rebarbadora.
00:26:30 As chaves do carro estão ali.
00:26:37 O que é aquilo?
00:26:39 É a folha de balanço.
00:26:40 Não dê a chaves a clientes que
00:26:45 Entendeu?
00:26:46 Tenho muitos carros nesta oficina.
00:26:48 Não posso arriscar mais
00:26:53 então está comigo?
00:26:56 Sim.
00:27:03 Vai trabalhar.
00:27:18 Dois cubos de açúcar, sem leite.
00:27:21 Mudei para adoçante.
00:27:24 Vai ou não vai aceitar?
00:27:35 Já ligasse para alguém do bairro?
00:27:38 Sim, liguei para os Browns.
00:27:40 As pessoas crescem.
00:27:45 As coisas já não são como eram, certo?
00:27:48 Você pensou que estaria
00:27:51 Esperava que algumas coisas estivessem.
00:27:55 Bobby...
00:27:57 Não. Não tenho perguntas.
00:28:00 Tive perguntas nos últimos anos.
00:28:02 Parei de perguntar quando
00:28:06 Não sabia nem se você estava vivo.
00:28:13 Porque você me ignorou?
00:28:17 Pensei que estava fazendo
00:28:18 Por mim?
00:28:20 Não podiamos falar sobre
00:28:27 O que você pensou que ia acontecer aqui?
00:28:29 Que você ia aparecer do nada,
00:28:35 Não acha que as pessoas merecem
00:28:42 Bobby.
00:28:44 Você quer vir ao
00:28:50 Talvez.
00:28:50 Eu aceito um talvez.
00:28:54 Talvez tenha que ir.
00:29:19 Posso ajudá-lo?
00:29:22 Não.
00:29:25 O que estava fazendo?
00:29:31 Vêm daí? Os sons? É você?
00:29:37 Talvez a mulher.
00:29:39 O que disse?
00:29:41 Há mulher que vive aqui. Já a vi...
00:29:44 Não sabe nada sobre quem vive aqui.
00:29:48 Você também escuta-os.
00:29:52 Não escuta?
00:31:56 'Então o que estava fazendo lá?'
00:32:01 'Não quero ver você naquela
00:32:05 Entendeu?
00:32:06 'Entendeu? ' 'Entende?'
00:32:14 ' Nunca mais faças isso...'
00:37:05 Consegue ouvir?
00:37:29 Não está na minha cabeça.
00:37:36 Bobby, onde você está?
00:37:43 Está acontecendo outra vez.
00:37:47 Andam atrás de mim.
00:37:49 Não estou louca. Não estou louca.
00:37:56 Você também escuta.
00:38:57 Vai para a portaria?
00:40:19 Olá?
00:42:40 Você sabe se ele está ali dentro?
00:42:48 Olá?
00:42:52 Bobby?
00:42:54 A sua porta estava aberta.
00:43:01 Olá?
00:43:46 Como você entrou?
00:43:52 Está tudo bem?
00:43:53 Sim. Quem vive naquele apartamento?
00:43:57 Vizinhos abelhudos.
00:43:58 Acho que não se sentem confortáveis
00:44:09 É dela. É tudo dela.
00:44:17 É meio...
00:44:20 Feio.
00:44:23 Você gosta deste lugar?
00:44:26 Estou me acostumando.
00:44:29 Todos aqui são um pouco...
00:44:32 Estranhos.
00:44:33 É East Village.
00:44:39 Ela parece feliz.
00:44:41 Não acho que estivesse.
00:44:45 Estava tomando remédio controlado.
00:44:48 Ficou tão mau que...
00:44:53 Ela ficou aqui no
00:44:57 E não saía.
00:45:00 Até que uma dia, ela...
00:45:04 morreu de fome.
00:45:07 Não sei se foi suicídio.
00:45:09 Ninguém sabe.
00:45:11 Nem consigo entrar no quarto.
00:45:12 Parece loucura mas...
00:45:17 às vezes sinto que ela ainda está aqui.
00:45:21 Bobby, vai levar tempo
00:45:31 Estão incríveiss.
00:45:42 O que foi?
00:45:46 Já pensou no que aconteceria
00:45:54 Às vezes.
00:45:59 E você?
00:46:00 Todos os dias.
00:46:09 Como foi?
00:46:14 Isolado.
00:46:18 Mas ao mesmo tempo,
00:46:23 Eu me agarrei às coisas
00:46:27 Às coisas boas.
00:46:36 É tarde. Devia ir.
00:46:41 Sim.
00:47:00 Foi bom ver você.
00:47:32 'Alguém nos ajude.'
00:47:37 'Alguém nos ajude, por favor.'
00:47:40 Aguente.
00:47:48 Está tudo bem?
00:47:56 Senhora?
00:47:58 Senhora?
00:48:02 Precisa de ajuda?
00:48:15 O que quer que seja, estou aqui ao lado
00:48:37 Precisa de alguma coisa?
00:48:41 Não meta o nariz onde
00:49:49 Estas medidas não estão corretas.
00:49:52 Tem certeza?
00:49:53 Você vai mostrar a
00:49:58 Ainda nem costurasse nada.
00:50:03 Fui ver o Bobby.
00:50:06 Vi uma mulher na porta dele.
00:50:10 Ela estava chorando.
00:50:15 Não sei... Acho que ele não
00:50:20 Mas você ainda tem sentimentos por ele.
00:50:24 Não sei
00:50:28 Talvez.
00:50:30 E se tiver?
00:50:33 O que devo fazer?
00:50:37 Não sei o que devo fazer.
00:50:47 ' Alguém nos ajude.'
00:50:54 Aqui. Entre.
00:51:14 Que merda é essa.
00:51:21 Está tudo bem?
00:51:29 Entre.
00:51:30 Pode vir. Entre.
00:51:37 Como é seu nome?
00:51:42 O meu nome é Bobby.
00:51:43 E sei que você provavelmente
00:51:45 com um estranho, certo?
00:51:46 Mas se me dizer o que está acontecendo
00:51:50 Você quer me dizer?
00:51:57 Você toca piano?
00:52:11 Você quer tocar num piano de verdade?
00:52:14 Anda. Porque não fazemos música
00:52:19 Ainda me lembro quando não
00:52:21 aposto que você consegue.
00:52:22 Espera aí um segundo.
00:53:07 Isto é loucura.
00:53:11 Fica aí. Ele nunca mais
00:53:14 ou sua mãe outra vez, está bem?
00:53:21 ' Porque é que você está
00:53:35 ' O que é que estava fazendo lá?'
00:53:39 911. Qual a sua emergência?
00:53:40 Estou no número 20 da
00:53:45 O cara do lado está batendo na mulher.
00:53:50 número 20 Avenida E.
00:53:54 Não sei. Não pode mandar ninguém?
00:54:06 Consigo ouvir você aí.
00:54:15 Abre essa merda de porta.
00:54:26 Policiais chegaram.
00:54:29 É ali.
00:54:31 Conhece os inquilinos?
00:54:32 Não.
00:54:33 Eles discutem muito.
00:54:36 Viu alguma coisa?
00:54:38 Não, mas... Há uma menina e não...
00:54:43 O cara é policial.
00:54:47 Por favor, afaste-se, senhor.
00:54:51 Policia de Nova Iorque.
00:54:52 Tems alguém aí dentro
00:54:59 Abra.
00:55:12 Isto é uma piada?
00:55:15 Onde estão?
00:55:17 Tem certeza que é este o apartamento?
00:55:20 Sim. Sim, acabei de ouvi-los.
00:55:24 Parece que não vive ninguém aqui
00:55:30 Estava bebendo esta noite?
00:55:31 Não...
00:55:34 A menina acabou de sair
00:55:36 Como é que ela se chama?
00:55:39 Não sei.
00:55:41 E a mulher? A que foi espancada.
00:55:44 Ela não me disse.
00:55:46 A maioria das pessoas sabe mais sobre os...
00:55:48 seus amigos imaginários
00:55:50 Tem uma imaginação muito fértil.
00:55:56 Estavam aqui agora a pouco.
00:55:58 Sabe do que mais? Da
00:56:02 Vamos.
00:56:02 Já desperdiçamos tempo demais por hoje.
00:56:16 Foda-se.
00:56:21 Sim?
00:56:23 Quem vive no apartamento ao meu lado?
00:56:24 Por que?
00:56:27 Porque acabei de chamar a
00:56:30 e não tinha ninguém lá.
00:56:31 O que merda está acontecendo?
00:56:37 Chamou a policia para quem?
00:56:38 Para o cara do apartamento
00:56:41 É policial.
00:56:43 Não sei do que está falando.
00:56:44 Aquele apartamento está vazio desde
00:56:47 517, certo?
00:56:50 Sim. Não. Há uma menina.
00:56:53 Há uma menina e a mãe... E o pai...
00:56:58 espanca-as todos os dias.
00:57:00 Nem todo mundo.
00:57:03 Eu já os vi.
00:57:04 Olhe. Já vi todos os
00:57:06 conheços todos os
00:57:08 Nunca vi uma menina ou
00:57:11 Só vivemno andar você
00:57:17 Agora, me deixe dormir.
00:58:21 O quê?
00:58:23 Você está me matando.
00:58:24 Desculpa.
00:58:51 Ainda temos mais dois capitulos..
00:58:54 O quê? Por que? Espera.
00:59:02 Está tudo bem?
00:59:06 A culpa foi minha.
00:59:10 Bobby foi para a prisão por minha causa.
00:59:12 O que você quer dizer?
00:59:18 Nós estávamos naquele bar em Rivengton.
00:59:22 Um cara me seguiu até o banheiro.
00:59:26 Empurrou-me contra a parede...
00:59:29 _...e pôs a mão na minha boca.
00:59:35 Quando percebi, o Bobby...
00:59:40 ...bateu nele com tanta
00:59:44 ossos da sua cara estalarem.
00:59:46 E ele não parou.
00:59:49 Quanto mais eu chorava, mais
00:59:52 Ele matou alguém.
00:59:57 Não sei o que fazer.
01:00:00 Ele cumpriu aquele tempo todo...
01:00:01 Talvez um dia ele machuque você.
01:00:04 Não era ele. Nunca foi.
01:00:09 Ele só estava tentando me ajudar.
01:00:14 Precisa ter cuidado, está bem?
01:00:18 Sim.
01:01:16 Qual é o teu problema, cara?
01:01:36 Você está bem, cara?
01:01:40 Tenho sangue saindo dos meus ouvidos.
01:01:43 Como foi que aconteceu isso?
01:01:46 Não sei.
01:01:47 Tenho que acabar o meu turno.
01:01:49 Vai ao médico. Sangue saindo dos ouvidos
01:01:51 Você está doente?
01:01:54 Está tudo bem?
01:01:58 O que você quer dizer?
01:02:00 Não vou fingir que te conheço.
01:02:03 Mas você tem estado cansado
01:02:09 Se tentar se explicar, não vai soar bem.
01:02:15 Quando saí da recuperação,
01:02:18 Tinha um amigo para falar, quando
01:02:21 Precisas de alguém com quem
01:02:25 Vai para casa. Eu fecho tudo.
01:02:29 Está bem.
01:02:38 Vou deixar a cidade.
01:02:40 Por que?
01:02:41 Acho que o que aconteceu com a minha mãe
01:02:45 E tenho que fazer isso
01:02:47 O quê? O quê?
01:02:52 Estou a ouvindo sons e...
01:03:00 Bobby...
01:03:03 A tua mãe estava doente e...
01:03:07 Algo fez ela enlouquecer.
01:03:09 Talvez você ir embora...
01:03:14 tenha feito ela ficar deprimida.
01:03:18 Você a abandonou.
01:03:20 Como abandonou muita
01:03:38 Tem pedidos!
01:03:44 Tenho que ir.
01:05:29 Abre a porta.
01:05:33 Abra a porta, por favor.
01:07:17 O que você quer?
01:07:18 O que você quer?
01:07:24 Bom dia, senhor.
01:07:27 Conhece um Joseph Right?
01:07:31 Acabei de me mudar.
01:07:31 Ouviu algo fora do normal?
01:07:35 Não.
01:07:38 Os vizinhos disseram que acabou
01:07:44 Do que se trata?
01:07:46 Não, estava com uma amiga.
01:08:00 Não.
01:08:31 Bobby.
01:08:36 Está atrasado uma hora.
01:08:37 Desculpa. Aconteceu uma
01:08:41 Precisamos conversar.
01:08:45 Você veio à oficina ontem?
01:08:47 Não.
01:08:48 Tem certeza que não
01:08:50 depois de fechada?
01:08:50 Sim.
01:08:51 Tem um Chrysler 300 que o dono
01:08:54 Lembra?
01:08:55 Não era meu. Não fiz
01:08:58 Desapareceu.
01:08:59 Cheguei esta manhã e não estava aqui.
01:09:01 Liguei para o dono e ele
01:09:06 Está querendo me perguntar alguma coisa?
01:09:11 Os meus outros homens estão
01:09:13 Tudo o que sei sobre você
01:09:15 Tenho um problema e nenhuma resposta.
01:09:18 Se o Chrysler 300 for
01:09:20 não chamarei a policia.
01:09:21 Não roubei o carro!.
01:09:22 Estou te dando o benefício da dúvida.
01:09:25 Pode chamar a polícia.
01:09:29 Não posso deixar você ficar
01:09:31 Sim. Está bem.
01:10:10 Olá?
01:10:15 Olá?
01:10:58 O que é isto?
01:11:00 Como é foi que isto aconteceu?
01:11:02 Merda, Cara!
01:11:04 Vigia a loja.
01:12:22 Você está bem?
01:12:40 Alyssa Folds.
01:12:48 Alyssa Folds?
01:12:53 É muito importante que eu fale com ela.
01:12:55 Desculpa. Não sei onde ela está.
01:12:59 Por favor.
01:13:05 Ela confiou demais em você.
01:13:07 E você vai acabar
01:13:09 Ela não consegue lidar com isso agora.
01:13:12 Sei que ela não apareceu hoje.
01:13:15 E sei que age assim
01:13:18 Deixa-a em paz.
01:13:22 Que outra garota?
01:13:22 A mulher no teu apartamento.
01:13:27 A Alyssa falou com ela?
01:13:29 Não sei.
01:13:31 Ela que me procure.
01:13:39 Bobby, você está aí?
01:13:42 É o Hector.
01:13:45 Rebocaram o carro errado.
01:13:49 Ainda tem o teu emprego
01:13:53 Bobby?
01:14:31 Está tudo bem, menina?
01:14:54 Olá?
01:14:56 Menina?
01:14:57 Está tudo bem?
01:15:03 Olá?
01:15:07 Onde você está?
01:15:13 Olá?
01:15:17 Menina?
01:16:03 Socorro.
01:16:06 Alguém me ajude.
01:16:16 Merda.
01:16:54 Estou?
01:16:55 Sr. Reynolds, sabe que dia é hoje?
01:16:56 Não.
01:17:01 Reuniões com o seu
01:17:03 Pensei que tinha deixado claro.
01:17:05 Sim, desculpe.
01:17:14 Sr. Reynolds.
01:17:17 Deixe-me esclarecê-lo
01:17:19 Apresse-se para estar aqui
01:17:24 e vamos à sua procura.
01:17:26 Entendeu?
01:17:31 Sr. Reynolds?
01:18:16 Sei que está aí. Por favor.
01:19:08 Bobby? Bobby, consegue me ouvi?
01:19:12 Os ruídos que você ouviu
01:19:17 Não entendo o que está acontecendo.
01:19:19 Você me disse algo e
01:19:21 Vou te procurar, está bem?
01:19:47 Abra a porta.
01:19:59 Bobby?
01:20:21 Acha que não sei que está aí?
01:20:24 Não quero problemas.
01:20:27 Você tem me observado.
01:20:29 Para onde está olhando?
01:20:31 Algo aconteceu naquele andar.
01:20:39 Sabe algo, não sabe?
01:20:43 Havia uma familia morando lá.
01:20:46 Uma noite, a mãe não parava de gritar.
01:20:53 Abra a porta, por favor.
01:20:53 Mas ninguém a ajudou.
01:20:59 Não faz sentido.
01:21:03 Muitas coisas terríveis acontecem
01:21:06 Ou achamos que alguém
01:21:09 ou tinhamos medo, ou pior.
01:21:12 Alguns de nós nem sequer se preocupavam.
01:21:15 Na manhã seguinte, estavam todos mortos.
01:21:28 A culpa é sua.
01:21:36 Podia ter feito algo.
01:21:37 Deixou-os morrer.
01:21:39 Qualquer um de vocês,
01:21:41 podia tê-las salvo.
01:21:42 Entende isso?
01:21:53 Espere.
01:21:54 Porque é que eles não param?
01:22:05 Olá, menina?
01:22:09 Ele está aí?
01:22:23 Tem alguém em casa?
01:22:34 Desculpe.
01:22:37 A mulher que entrou aqui. Você...
01:24:54 Meu Deus.
01:24:58 Desculpe me.
01:25:04 O que ele fez com você?
01:25:12 Deus. Por favor.
01:25:15 911. Qual é a sua emergência?
01:25:16 Preciso de uma ambulância, por favor.
01:25:19 Qual é a sua localização?
01:25:26 Senhor?
01:25:27 Está me ouvindo?
01:25:31 Senhor?
01:25:35 Vai tudo ficar bem.
01:25:39 Quero que seja forte,
01:25:42 Deixe-me ver esse sorriso lindo.
01:25:57 O que está fazendo?
01:26:04 Não faça isto.
01:26:06 Fazer o quê?
01:26:16 Vamos embora.
01:26:24 Porque é que vão embora?
01:26:27 Sabe porquê.
01:26:30 O quê? O quê?
01:26:34 Está tudo bem. Está tudo bem.
01:26:38 Onde você estava?
01:26:42 Toma. Toma. Toma.
01:26:47 Ouve. Ouve
01:26:50 Fecha os olhos e vai para aquele
01:26:55 Nada vai acontecer.
01:26:56 Está bem? Porque está chorando?
01:26:58 Não estou entendendo o
01:27:06 Porque você quer me deixar?
01:27:11 Olha para mim. Você me fez isto.
01:27:14 Eu não fiz isso.
01:27:15 Quem te fez isso?
01:27:19 Corre amor, corre.
01:27:21 Olhe para mim.
01:27:22 Deixa a Carly ir, por favor.
01:27:25 Carly?
01:27:26 Faz o que quiser comigo.
01:27:27 Carly.
01:27:28 Não entendo o que está acontecendo.
01:27:47 Porque é que não nos
01:27:52 Amo tanto você.
01:27:56 Diz pra mim, uma vez, está bem?
01:28:02 Diz.
01:28:04 Alguém nos ajude.
01:28:07 Alguém nos ajude.
01:28:10 Por favor.
01:28:23 Por favor. Ajudem-nos.
01:29:15 Walter, não.
01:29:22 Você tem que parar.
01:29:29 Fica na sua, te mete com a tua vida.
01:31:46 Alyssa?
01:32:02 Está tudo bem.
01:32:56 Português-BR Mononoke.