Eden Lake

it
00:00:02 Sottotitoli by Maxpayne230
00:00:53 Aiutami!
00:00:59 Sai giocare a nascondino?
00:01:03 Io sò giocare a nascondino!
00:01:05 Puoi vedermi? Sì, ti vedo.
00:01:08 Puoi vedermi? Sì, ti vedo.
00:01:11 Peek-a-peek-a-peek-a-peek-a-boo!
00:01:14 Ben fatto. Molto bene. Ora, ssh!
00:01:22 Fermi.
00:01:25 E tutti in piedi.
00:01:29 Fine della settimana. Ben fatto.
00:01:58 - Ehi.
00:02:00 Scusa.
00:02:14 Il fidanzato di Kat la porterà a Parigi per il weekend
00:02:18 E il mio mi porterà in un posto schifoso!
00:02:21 E' una cava. E' deliziosa.
00:02:23 E' la nostra ultima chance di vederla
00:02:29 'Rilevatore Di Velocità Avanti'
00:02:31 - Buona, Kylie.
00:02:34 E posso collegarlo al mio telefono cellulare.
00:02:38 Grrr!
00:02:42 Smettila stò guidando!
00:02:47 Cos'è questo?
00:02:49 La moglie di quel tipo aveva una schiena distrutta.
00:02:53 A dire il vero, è carino.
00:02:55 Vuoi che te lo tiri giù?
00:03:02 'Buon pomeriggio.
00:03:07 'che non riescono a controllare il carattere dei loro figli'
00:03:10 'Quando è stata introdotta questa legge?'
00:03:13 'La Politica Agenda è stata un grosso problema
00:03:17 'Tony Blair voleva riportare un senso di rispetto
00:03:22 'Per incrementare il supporto per i genitori,
00:03:28 'sarebbero dovuti andare a classi per genitori'
00:03:32 'E' un caso di:
00:03:36 'E' difficile farlo senza la scuola che ti aiuta'.
00:03:39 'Anch'io ho un figlio ribelle di 8 anni.'
00:03:42 'Questa è una piccola minoranza, i bambini devono andare a scuola'.
00:03:47 'Comunque, i tempi di intervento non sono
00:03:52 'E' difficile prendere le cose in mano, senza essere bruschi.
00:03:57 'Sanno che la pagheremo.
00:04:01 'Leggere di loro stessi sui giornali...'
00:04:05 Siamo vicini.
00:04:07 'Al semaforo, girare a sinistra.'
00:04:18 Gesù!
00:04:34 Eccoci qua. Birra, letto e colazione.
00:04:39 Perfetto.
00:04:45 Nessun modo!
00:05:01 Mi scusi?
00:05:03 Gran presenza di bar!
00:05:08 Ehilà, che prendete?
00:05:10 Due pinte di lager, per fvore.
00:05:15 Ridammelo!
00:05:19 Un po' tardi per l'ora della buonanotte, no?
00:05:22 Sì, quei poverini devono essere esausti.
00:05:25 Quel bambino ha bisogno di una bella...
00:05:27 Te lo avevo detto!
00:05:38 Un'altra pinta di Picchia-Moglie?
00:05:42 Sì.
00:05:47 - Tu ti consideri una madre?
00:05:49 Vuoi la carne, eh? Vuoi la carne?
00:05:52 Brutta testa di cazzo!
00:05:57 - Vai a dirgli di stare zitti.
00:06:00 Cosa sei? Un uomo o un topo?
00:06:03 Ascolta, andava tutto bene quando ci venivo io.
00:06:06 Ubriaco coi tuoi amici?
00:06:08 Te lo prometto, la cava è meravigliosa.
00:06:13 La cava è meravigliosa.
00:06:15 Niente "Fottuto".
00:06:21 Scusi, Miss?
00:06:42 'Alla prima strada a sinistra, girare.'
00:06:52 Eden Lake, il mio culo! Slapton Quarry!
00:06:55 "Comunità unita"?
00:06:59 Di tutto.
00:07:24 Questa cosa stà diventando sempre più romantica.
00:07:29 Ascolta, ti vuoi fidare?
00:07:37 Questo una volta era un parco.
00:07:51 Ecco che andiamo.
00:08:15 'Appena è possibile, tornare indietro.'
00:08:49 Oh, finalmente!
00:08:56 Cosa ne pensi?
00:08:58 E' bellissimo.
00:09:02 Riesco a vederlo.
00:09:26 - Ciao.
00:09:28 - Sei venuto qui fino in bici?
00:09:35 Cos'hai qui? Un caterpillar?
00:09:38 Mia madre ha detto che non devo parlare
00:09:43 Tua madre ha ragione.
00:09:46 Avanti.
00:10:01 Sì, vedi,
00:10:11 Lo amo.
00:10:27 E' nuovo?
00:10:30 Sì. Ti piace?
00:10:33 Mi piace la parte sotto.
00:10:51 Ohi!
00:10:53 - Che cazzo stai facendo qui?
00:10:57 - Cos'è stà merda?
00:11:02 Ehi, quello è il ragazzino che abbiamo visto prima.
00:11:04 Da quand'è che non supporti l'England?
00:11:07 Piccoli bulli.
00:11:09 Ehi, Mark, guarda questo.
00:11:12 Oh, Steve...
00:11:15 Sono solo ragazzi che fanno i ragazzi.
00:11:19 Finchè ci lasciano soli.
00:11:22 Scappa, scappa!
00:11:24 - Levati dai coglioni!
00:11:48 Gesù!
00:11:51 Bonnie, vieni!
00:11:53 Oh, mio Dio.
00:11:55 Brava ragazza, brava ragazza, brava ragazza.
00:12:02 Vieni, dai.
00:12:04 Carino.
00:12:08 Vieni a fare un tuffo?
00:12:12 No, vai te. Terrò un'occhio alla roba.
00:12:15 Probabilmente non è una cattiva idea.
00:12:18 Brava ragazza.
00:12:45 Oh, cazzo!
00:12:50 Vieni, Bonnie! Bonnie!
00:12:52 Bonnie, vieni qui, bella!
00:12:56 Brava, Bonnie.
00:13:15 Ehi, ragazzi. Potete farci un favore e abbassare il volume?
00:13:19 - Non riesco a sentirti, vecchio.
00:13:22 Non riesco a sentirti, vecchio.
00:13:29 - Cosa stai facendo?
00:13:33 - Stà spaventando la mia ragazza.
00:13:35 - Hmm?
00:13:39 Non fare il cazzone. Questa è una spiaggia grande.
00:13:44 Chi hai chiamato cazzone?
00:13:46 E cosa stai guardando? Le mie tette?
00:13:50 Levati dal cazzo! Coglione.
00:13:54 Testa di cazzo.
00:14:04 Ehi, che coglione!
00:14:06 Merda!
00:14:24 Perchè non cerchiamo un'altro posto?
00:14:26 Non voglio essere trattato male
00:14:29 - E lasciare che ci rovinino il pomeriggio?
00:14:37 Beh, questo è rilassante
00:14:42 - Cosa stai facendo?
00:14:44 Perchè? Perchè?
00:14:51 Oh, vecchio, adoro il bird-watching.
00:14:54 - Cosa c'hai, cazzo moscio?
00:15:02 Cosa le stai guardando?
00:15:04 Non le guardo la faccia, solo le tette.
00:15:07 E' brutta come un culo.
00:15:33 Booya-booya-booya!
00:15:42 Ehi, vuoi il mio autografo?
00:15:52 Contenta adesso? Hmm?
00:15:55 Hmm.
00:16:05 Ehi, Jenny!
00:16:12 Quasi!
00:16:50 Un'altra birra?
00:16:52 Sì, perchè no?
00:16:58 Steve, cos'è questo?
00:17:03 Non è niente.
00:17:11 Non c'è molto da fare alla sera.
00:17:14 No.
00:17:16 Vogliamo controllare la nostra esclusiva casa New England?
00:17:21 - Hmm?
00:17:24 - Ti piace?
00:17:40 - Stephen Taylor...
00:17:46 Cos'è stato quel rumore?
00:17:51 E' solo il vento.
00:17:55 No, questo non è il vento.
00:18:00 Potrebbe essere una volpe.
00:18:03 O un mulo.
00:18:07 No, ascolta. Ssh!
00:18:11 Te lo stai solo immaginando.
00:18:17 - Vado a dare un'occhiata.
00:18:39 Steve?
00:18:43 Ehilà?
00:18:45 Steve?
00:18:47 Ehi?
00:18:56 Steve!
00:19:03 Uh!
00:19:06 Steve?
00:19:13 Steve, smettila di scherzare!
00:19:28 - Steve!
00:19:31 - E' stato orribile.
00:19:35 - Togliti!
00:19:37 - Oh! Sei gelato!
00:19:41 Sei un grandissimo ghiacciolo!
00:19:44 Ti amo. Ti amo.
00:20:14 Ugh!
00:20:21 Ho una gran fame.
00:20:23 - Potrei mangiarmi un cavallo.
00:20:26 Cazzo!
00:20:31 Merda!
00:20:33 - Che è successo?
00:20:56 - Come vanno le ruote, vecchio?
00:20:59 Stronzetti di merda!
00:21:03 No, aspetta, Steve!
00:21:08 - Attento!
00:21:10 Avresti dovuto avere una macchina più piccola,
00:21:14 - Colazione?
00:21:21 Bene. cosa volete?
00:21:23 L'Inglese completa con uova e thè.
00:21:26 - E per lei?
00:21:29 Ehi, ha visto per casa un gruppetto
00:21:34 Certamente. Le hanno fatto qualcosa?
00:21:37 - Beh, ci hanno infastiditi.
00:21:42 Io non mi preoccuperei molto, un ragazzone come te.
00:21:45 Mi hanno bucato le ruote.
00:21:50 Non sono miei figli.
00:21:53 - No, non intendevo dire che sono suoi figli.
00:21:59 Non importa.
00:22:01 Non voglio problemi.
00:22:07 Stai facendo amici?
00:22:10 Penso di piacergli.
00:22:22 Ma che?
00:22:25 No, Steve, non ne vale la pena.
00:22:27 Se tutti dicessero così, come saremmo messi?
00:22:54 Ehilà?
00:23:01 C'è qualcuno?
00:23:05 Salve?
00:23:27 - Avanti, stai intralciando la strada!
00:23:30 - Avanti!
00:23:33 Scusi!
00:23:34 Stupida puttana!
00:24:14 Merda!
00:24:19 Brett! Sei tu?
00:24:22 Non puoi scappare, coniglietto.
00:24:25 Sì, esatto, non puoi perchè sei in una scatola.
00:24:29 Brett! Brett, non farmi venire su!
00:24:35 Cazzo!
00:24:39 Brett!
00:24:52 Questa cuccia deve essere distrutta. Bruciamola.
00:24:55 Brett!
00:24:56 Avanti!
00:25:02 Riesco a sentire lo sguardo di quella maestra.
00:25:05 Sì, sei stato fortunato.
00:25:09 - Godiamoci il weekend.
00:25:27 Sì?
00:25:30 - Stavi per dire qualcosa?
00:25:34 - Sei sicuro?
00:25:36 - Pensavo che stavi guardando il mio piede.
00:25:40 - Vai tu dentro!
00:25:45 No!
00:25:50 - Oh, fa un freddo del cazzo.
00:26:20 Va tutto bene, ossa delicate?
00:26:34 E' incredibile la roba che si trova in fondo ai laghi.
00:26:38 Steve, dov'è la borsa da spiaggia?
00:26:42 Era proprio qui.
00:26:47 Non ci credo. C'erano le chiavi della macchina dentro
00:26:54 Ti prego, Dio, non dirmi...
00:26:57 Cazzo!
00:27:01 Cazzo! Cazzo!
00:27:47 Bastardi!
00:27:59 - Stai bene?
00:28:33 Jenny, avanti.
00:28:56 - Avanti.
00:28:59 Hanno la nostra macchina.
00:29:04 Avanti, avanti. Avanti!
00:29:06 Merde! Andate a fare in culo!
00:29:14 Brett!
00:29:24 Ascolta....non mi interessa cosa avete in mente.
00:29:27 - Rivoglio solo la mia macchina.
00:29:36 Chiavi, telefono e portafoglio.
00:29:38 - Non ce l'abbiamo noi, vecchio.
00:29:42 - Stai indossando i miei occhiali.
00:29:45 I tuoi Ray-Ban Aviators?
00:29:48 Tarocchi, vecchio.
00:29:52 Sì, Steve, andiamo.
00:29:56 Ascolta...vi siete divertiti.
00:30:00 Facciamola finita.
00:30:05 Tieni lontano quell'animale.
00:30:07 - Dov'è la mia fottuta macchina?
00:30:10 - Tieni lontano quel animale del cazzo!
00:30:13 Cos'hai detto?
00:30:17 Quello è il mio telefono.
00:30:20 - Steve...
00:30:24 Steve!
00:30:28 Colpiscilo! Ha un coltello!
00:30:43 Bonnie...
00:30:47 Bonnie! Bonnie!
00:30:55 Hai colpito il mio cane.
00:30:57 E' stato un incidente. Datemi le chiavi.
00:31:02 Avanti, andiamo.
00:31:06 Fottiti!
00:31:20 Stà....Stà morendo, cazzo.
00:31:24 Mi dispiace.
00:31:27 - Stà muorendo, cazzo!
00:31:29 - Brett...
00:31:33 Bonnie, non morire. Non tu. Bonnie!
00:31:36 Steve...
00:31:38 Ho le chiavi. Andiamo.
00:31:41 - Avanti!
00:31:43 Avanti, Steve!
00:31:54 Bonnie!
00:32:02 Avanti, avanti.
00:32:05 Prendeteli!
00:32:10 Cazzo!
00:32:13 Steve, presto!
00:32:29 Fatto!
00:32:31 Merda!
00:32:34 Vai indietro!
00:32:41 Merda!
00:32:49 - Andateci sopra!
00:32:51 Avanti!
00:32:53 Presto, vai indietro!
00:32:55 Uscite da questa cazzo di macchina!
00:32:58 - Oh, mio Dio, oh, mio Dio!
00:33:01 Uscite da questa cazzo di macchina!
00:33:03 Uscite da questa cazzo di macchina!
00:33:07 Coglioni di merda!
00:33:09 Oh, mio Dio! Merda!
00:33:13 - Puttana del cazzo!
00:33:18 Non riesco a vedere, non riesco a vedere, cazzo.
00:33:21 Non riesco a vedere dove stiamo andando, cazzo!
00:33:29 Merda!
00:33:36 Stai bene? Aspetta.
00:33:42 - Non riesco a...
00:33:45 - Aspetta.
00:33:47 - Non ci riesco.
00:33:50 - Oh, mio Dio, stanno arrivando!
00:33:53 Ascolta. Vai. Trova una strada. Prendi questo.
00:33:56 - No...
00:34:13 Li uccido, cazzo!
00:34:15 Da questa parte, da questa parte avanti!
00:34:25 Brett, è qui!
00:34:28 Cazzo!
00:34:29 Venite qui. Ho trovato la macchina!
00:34:37 Uh!
00:36:33 Brett, questo è tutto incasinato!
00:36:36 Per la città sono dieci fottute miglia nel buio.
00:36:44 Stai guardando la strada?
00:36:46 Nessuno và a casa. Vieni qui, subito!
00:36:48 Vi prego, lasciatemi andare. Non dirò nulla.
00:36:54 Ascoltami, Brett, delle persone sanno che io sono qui.
00:36:57 Stanno per chiamare la polizia.
00:37:00 Se mi lasci andare, giuro sulla mia vita,
00:37:05 Ascoltate, ragazzi, vi prego. Possiamo smetterla.
00:37:10 Però il mio fottuto cane, sì!
00:37:12 Mi dispiace. E' stato un incidente.
00:37:14 E ce ne sarà un'altro quando troverò la tua puttana!
00:37:20 "Nessuno è morto."
00:37:24 quando la trovo!
00:37:26 Togliti! Piccolo cazzone di merda!
00:37:30 Solo, non perdiamo la testa, eh?
00:37:32 - Chi hai detto che stà perdendo la testa?
00:37:37 Primo telefono che vede, 999-
00:37:44 No, questa è una cazzata, uomo.
00:37:51 - Cosa, non l'hai mai toccato?
00:37:57 Toccalo ora!
00:38:04 Lui o me.
00:38:10 Vuoi fare qualcosa, vuoi comportarti da vero uomo?
00:38:14 Lo farai ora.
00:38:25 D'accordo.
00:38:29 Gesò...
00:38:31 Paige, riprendi questo.
00:38:36 - Non riprenderlo, vecchio.
00:38:41 No, aspetta.
00:38:43 Aspetta, cazzo!
00:38:53 - Dai, avanti.
00:39:05 No. Non è nemmeno un vero taglio. Più profondo.
00:39:09 Più profondo!
00:39:23 D'accordo, ognuno si farà un giro.
00:39:37 Gesù!
00:39:39 - Oh, uomo, non riesco a vederlo!
00:39:45 - Che cazzo.
00:39:48 Gesù Cristo, che cazzone.
00:39:57 Ricky Dicky...
00:40:16 Avanti.
00:40:22 Merda! Le mie scarpe!
00:40:25 Queste sono delle Gold Tops del cazzo, uomo.
00:40:28 Coglionazzo.
00:40:30 Cooper! Avanti, vecchio, tocca a te!
00:40:33 Cosa?
00:40:34 Avanti, vecchio.
00:40:39 Coltello.
00:40:40 Paige, tieni sù quel telefono.
00:40:46 Avanti, Coops, tutti si sono fatti un giro.
00:40:54 Dai, Cooper.
00:41:11 Avanti, avanti. Vi prego.
00:41:21 Brett, non ci riesco.
00:41:23 Cazzo, ascolta!
00:41:27 - Ha paura.
00:41:30 Ascolta. Ha ascoltato tutti i nostri nomi.
00:41:35 Avanti...
00:41:44 Fallo! Taglia la sua lingua del cazzo!
00:41:48 - Porca puttana! Questo deve far male.
00:41:57 - Eccoti.
00:42:00 Guardate, è Tony Montana!
00:42:08 D'accordo. Ora devi finirlo.
00:42:22 Vi prego, vi prego...
00:42:26 Vi prego, vi prego, vi prego.
00:42:31 Vi prego...
00:42:36 Cosa c'è?
00:42:42 Bluetooth. Lei è qui.
00:42:45 Jenny, corri! Corri!
00:42:48 Avanti! Corri!
00:43:24 Ecco la puttana!
00:43:42 Puttana!
00:43:48 Beh, che si fottano le bici. Avanti!
00:44:25 Cazzo!
00:44:35 Rimani qui. Guarda lo stronzo.
00:45:01 D'accordo.
00:45:06 Dov'è lei?
00:45:21 Oh, merda!
00:45:26 - Brett, se nè andato!
00:45:29 - Non è qui!
00:45:35 Avanti!
00:45:54 Ma che cazzo!
00:45:59 Ohi! Ohi!
00:46:49 - Steve!
00:46:51 Avanti! Dobbiamo andarcene da qui!
00:46:54 Avanti...
00:47:00 Avanti.
00:47:16 Avanti.
00:47:21 Da questa parte.
00:47:35 Piano! Tutto bene?
00:47:38 - Stò bene.
00:47:46 OK. Ti pulirò, va bene?
00:47:54 Bevi un po' d'acqua.
00:47:58 Io...
00:48:00 Ben fatto. Tutto apposto.
00:48:03 Ehm...
00:48:15 OK, questo pungerà un po'.
00:48:18 OK...
00:48:19 Ben fatto. So che punge.
00:48:30 - Oh, merda!
00:48:35 - Sembra peggio di quanto sia.
00:48:42 Oh, Gesù! Dio!
00:48:46 - Stò muorendo dissanguato, cazzo!
00:48:50 Non ti lascerò morire! No!
00:48:53 Non hanno colpito nessuna arteria.
00:48:58 Stai calmo. Non devi andare in shock.
00:49:03 Starai bene. Starai meglio, andrà tutto bene. Lo prometto.
00:49:10 Mi dispiace così tanto.
00:49:12 Mi dispiace così tanto. Non sapevo cosa fare.
00:49:23 Pensavo all'Africa come luna di nozza.
00:49:28 Prima la spiaggia, per riposarsi,
00:49:30 e poi un safari.
00:49:33 Non mi interessa dove andremo,
00:49:37 L'Africa sembra perfetta.
00:49:46 Ho anche chiesto al tuo vecchio.
00:49:56 Merda!
00:50:02 Altro lato.
00:50:05 Ah...merda.
00:50:20 E' lui. E' stato qui.
00:50:32 Lo troveremo e lo svuoteremo come una bottiglia.
00:50:35 - Sono stanco, Brett.
00:50:39 Sei stato tu, grassone?
00:50:45 - No, non io, vecchio.
00:50:49 Beh, lei è con lui, quindi.
00:51:06 Quello stronzo non può essere lontano.
00:51:11 Sparpagliatevi tra qui e la staccionata.
00:51:21 Grassone di merda!
00:51:26 Continua a muoverti.
00:51:53 Scusa...
00:52:13 Ben fatto. Appoggio la tua testa.
00:52:16 Ecco, ecco. Ben fatto. Ben fatto.
00:52:23 Steve?
00:52:26 Steve! Steve, ti prego...
00:52:31 Ci tirerò fuori da qui. OK?
00:52:34 - Non riesco a muovermi.
00:52:39 Qui sono al sicuro.
00:52:41 Loro sono andati.
00:52:45 Hai bisogno di aiuto, Steve,
00:52:50 Devo andare in città.
00:52:59 Ho visto dei tralicci mentre venivamo qua.
00:53:03 Devono portare da qualche parte.
00:53:20 Guarda.
00:53:22 Guarda!
00:53:29 Ora devi stare nascosto...
00:53:33 Torna indietro.
00:54:32 - Brett, sono molto stanco.
00:54:44 Avanti!
00:55:01 Dio!
00:55:06 Ohi, ohi, ohi! Da questa parte?
00:55:23 Avanti!
00:57:50 Va tutto bene! Va....
00:57:52 Sono io. Sono... Sono Jenny.
00:58:00 Devo solo... Ho bisogno di aiuto.
00:58:04 Devo parlare con la tua mamma.
00:58:12 Stà lavorando.
00:58:14 Ma io...
00:58:21 Devo andare in città.
00:58:23 Puoi semplicemente mostrarmi la strada?
00:58:47 - Non dovremo seguire le linee della luce?
00:58:53 Mia madre mi viene a prendere qui.
00:58:57 Cosa? Qui?
00:59:02 Cosa?
00:59:16 - Hai del segnale qui?
00:59:20 Dovrebbe arrivare tra poco.
00:59:24 - Pensavo che stesse lavorando.
00:59:30 - Niente segnale?
00:59:33 - Adam, ho bisogno del tuo telefono.
00:59:37 - Ti prego!
00:59:40 Mia madre potrebbe richiamarmi!
00:59:44 Adam, tua madre ti stà venendo a prendere, vero? Hmm?
00:59:49 Adam, cosa stà succedendo?
00:59:51 Dove mi hai portato?
00:59:55 Ti prego... dammi questo cazzo di telefono!
00:59:58 Quanto sei vacca!
01:00:26 E'sveglia!
01:00:30 Mark, fighetta del cazzo!
01:00:36 Oh, cazzo!
01:00:46 L'abbiamo trovato.
01:00:50 - Brett, non possiamo farlo! Lei è viva!
01:00:57 Siamo stati noi.
01:01:01 Paige vi ha filmati tutti mentre lo facevate.
01:01:04 E' sul suo telefono. Niente coglionate,
01:01:12 Oh, Gesù...
01:01:18 - Paige, comincia a filmare. Vieni qui.
01:01:25 Guardami, uomo. Vuoi entrare nella nostra gang?
01:01:28 Dimostralo, allora.
01:01:32 No, ti prego...!
01:01:36 Ti prego, non farlo! Ti prego...!
01:01:40 Avanti. Avanti.
01:01:45 - Cosa?
01:01:48 O lo fai, o sei il prossimo.
01:01:54 Avanti, allora.
01:01:59 Avanti!
01:02:09 No! No-o-o!
01:02:13 Smettetela!
01:02:18 Questo puzza!
01:02:20 Cazzo, guarda! Sei stato tu.
01:02:25 - Fottiti.
01:02:28 Puttana del cazzo. Chiedile se è caldo.
01:02:31 E' caldo? Dillo! E' calmo?
01:02:35 Siete stati voi, cazzo! Chiedetelo a lei!
01:02:38 - E' caldo? E' caldo?
01:02:42 E' caldo?
01:02:45 Brucia, cazzo!
01:02:48 Sì! Porca puttana! Sorridi, ragazzo.
01:03:02 Ohi, ohi!
01:03:09 Avanti, allora.
01:03:17 Torna qui, stronza di merda!
01:03:19 Torna subito qui o lo brucio vivo!
01:03:23 Avanti! Avanti!
01:03:27 Avanti! Fallo!
01:03:32 Aiuto! Jenny, aiuto!
01:03:34 Aiuto! Aiuto!
01:03:36 Aiuto!
01:05:36 - OK...
01:06:08 Lei ha preso quella cazzo di mappa!
01:06:12 No, lo sappiamo dove stà andando.
01:06:17 - Non andrà lontano a piedi.
01:06:20 Cosa? Cosa dice?
01:06:24 "Jenny Greengrass e Steve Taylor
01:06:29 Merda, siamo famosi, vecchio!
01:06:31 - Hai un'accendino?
01:06:36 Fanculo, allora.
01:06:39 Quando troverò quella lurida puttana,
01:06:47 Cazzo!
01:06:55 Dai, andiamo, cazzone.
01:08:27 Signora...
01:09:12 Non ce la faccio più...!
01:09:28 No...!
01:09:34 No, no, no!
01:09:56 - Non la troveremo al buio!
01:10:12 Brett!
01:10:14 - Paige?
01:10:25 - Brett!
01:10:50 Guarda che cazzo hai fatto!
01:10:55 Sai cosa, Brett?
01:10:59 Cosa?
01:11:03 No. No, no, no. Paige, telefono.
01:11:12 Guarda! Guarda, guarda, guarda
01:11:17 Non volevo farlo. Non volevo ucciderlo o
01:11:23 - E non voglio andare al penitenziario.
01:11:26 Tu cosa ne sai del penitenziario?
01:11:30 Ci sei stato dentro?
01:11:34 Per che cazzo stai piangendo, femminuccia?
01:11:42 Chi stai chiamando?
01:11:47 Chi stai chiamando?
01:11:50 Mettilò giù. Mettilo...
01:11:54 Mettilò giù. Mettilò giù. Mettilò giù.
01:11:57 Mettilò giù.
01:12:03 - Brett!
01:12:07 Ti spacco il culo!
01:12:10 Brett...!
01:12:11 Ti... ho... detto... di... metterlo... giù!
01:12:16 Stronzo! Stronzo! Stronzo! Stronzo!
01:12:23 Spegnilo. Spegnilo. Spegnilo.
01:12:28 Spegnilo! Spegnilo, puttana di merda!
01:13:22 - Dio! Stà bene?
01:13:27 - La prego, mi porti via da qua.
01:13:31 - Hanno ucciso il mio ragazzo!
01:13:43 - Che è successo?
01:13:47 - Inseguita? Da chi?
01:13:51 - La città è dall'altra parte.
01:13:56 Mio fratello è là fuori!
01:13:59 - Tuo fratello?
01:14:03 - Oh, no...
01:14:06 Ricky, stai bene? Sei pronto?
01:14:09 - Torno subito. ok?
01:14:14 - La prego, vada dall'altra parte!
01:14:30 Cazzo! Faranno meglio a stare bene.
01:14:35 Ricky?
01:14:39 Ricky?
01:14:45 Piccolo bastardo! Ho delle cose migliori da fare.
01:14:50 Questa signora dice di essere inseguita.
01:14:55 Ehi! Ehi!
01:14:59 Ehi!
01:15:02 Ehi!
01:17:17 Qualcuno, mi aiuti!
01:17:27 Non stare lì così!
01:17:34 - Portatela in casa.
01:17:40 - Sembra che tu abbia fatto la guerra.
01:17:44 - Avanti, datele un po' d'aria.
01:17:50 Lo metteremo qui.
01:17:53 - Sei al sicuro adesso.
01:17:58 Sono ancora da zio Jon.
01:18:01 - E' arrivata una donna, sembrava la morte.
01:18:05 Quello è un bellissimo anello. Dal tuo fidanzato?
01:18:09 Cos'è questo?
01:18:12 Ehi, Clyde! Vieni qui! Giù! Fuori!
01:18:16 - Non ti sento bene. Non riesco a sentirti.
01:18:21 Mel? Mel, cosa stà succedendo?
01:18:24 Ma che cazzo?! Quello è il camion di Reece!
01:18:28 - Avanti, dimmi!
01:18:32 - Aspetta...
01:18:36 - Chiamatemi un'ambulanza.
01:18:39 Jon, chiama un'ambuanza.
01:18:45 - Voglio la polizia.
01:18:49 Lascia che ci occupiamo noi. Resta lì.
01:18:52 - Ssh. Stai calma.
01:18:56 Ti porto in bagno. Avanti.
01:19:03 Ecco. Ci siamo.
01:19:07 Lee Trevitt! Esci subito!
01:19:10 Scusami.
01:19:13 Vieni fuori! Vai pure, tesoro.
01:19:21 Oh, Dio...
01:19:30 Oh, Dio. Oh, Dio...
01:20:12 Apri questa cazzo di porta!
01:20:17 Aprila!
01:20:19 Apri questa cazzo di porta!
01:20:31 - E' lei la ragazza?
01:20:33 - Puttana di merda! Ti uccido!
01:20:37 - Cosa vi ha detto? E' un bugiardo!
01:20:41 - Hanno ucciso Steve!
01:20:45 - Chiamate la polizia!
01:20:53 Cazzo!
01:20:55 Vuoi giocare con i ragazzoni, adesso?
01:20:59 Jon... Jon...
01:21:01 Ha ucciso suo figlio piccolo.
01:21:03 Guardala.
01:21:11 - Continua a guardarla.
01:21:15 Solo bambini! Sono solo bambini!
01:21:18 Io non intendevo...
01:21:21 - Hanno cominciato loro!
01:21:25 Ascolta, ci sono dei bambini morti.
01:21:29 - La polizi farà delle domande.
01:21:35 Ci penseremo dopo esserci fatti il nostro giro.
01:21:38 - Ora...Ora porta Brett a letto.
01:21:41 Brett, vai in camera tua!
01:21:45 Vai in camera tua.
01:21:49 Vi prego, no...!
01:21:51 Mettila nella doccia.
01:21:54 Noo!
01:23:01 Sottotitoli By Maxpayne230