maymun Three Monkeys

ru
00:02:28 куда ты собрался?
00:02:30 Взглянуть.
00:02:32 Не смеши. Возвращайся в машину.
00:02:35 Тогда сними номера.
00:04:05 ТРИ ОБЕЗЬЯНЫ
00:05:31 Да, босс?
00:05:35 Сейчас?
00:05:38 Хорошо. Я сейчас же буду.
00:06:29 Я только что позвонил адвокату.
00:06:31 Он говорит, что они ничего не заподозрят,
00:06:34 Максимум шесть месяцев.
00:06:40 По крайней мере ты получишь единоразовое пособие
00:06:46 Знаешь, я бы никогда не просил тебя,
00:06:50 если бы кто-то услышал о несчастном случае,
00:06:53 ... моя политическая карьера сразу бы
00:06:57 Они только и ждут, чтобы прикончить меня,
00:07:02 Твой сын может получать твою зарплату
00:07:06 Я заплачу всю сумму наличными,
00:07:09 Как насчет такого варианта?
00:07:13 Давайте не будем привлекать банки.
00:07:18 - Хорошо?
00:07:24 Я дам тебе ключи?
00:07:26 Она на стоянке.
00:09:15 Измаил, вставай!
00:10:48 У тебя есть целый год.
00:10:50 На сей раз, ты должен сдать
00:10:57 ХОРОШО?
00:11:00 Посмотрим.
00:11:02 В смысле "посмотрим"?
00:11:04 Хорошо, посмотрим, папа.
00:11:09 "посмотрим", да?
00:12:06 Что это значит?
00:12:10 Что я могу поделать?. Мне все надоело.
00:12:12 Конечно тебе все надоело.
00:12:16 - Займусь. Но ты же задрала нос.
00:12:20 Забудь.
00:12:21 Подожди! Как это?
00:12:24 Просто забудь.
00:12:27 Я не знаю.
00:12:30 - Я тебе говорил на днях.
00:12:33 О школьном походе в Креше.
00:12:37 о какой машине идет речь?
00:12:42 Разве Сервет не заплатит,
00:12:45 - Давай спросим заранее.
00:12:50 Ну... мы можем легко найти машину
00:12:54 Не смеши меня.
00:12:56 что здесь смешного?
00:13:01 Прекрасно, а ты думаешь твой отец
00:13:06 Нет.
00:13:07 Ну тогда и не говори чепухи.
00:13:11 Просто давай тебе найдем другую работу.
00:13:13 Полагаешь, мы его удивим?
00:13:15 Я ничего не делаю без его разрешения!
00:13:23 Как он? Все хорошо?
00:13:27 Он сердился на то,
00:13:30 Нет.
00:13:33 когда Рекай был без дела,
00:13:37 кто такой Рекай?
00:13:40 Друг Федая.
00:13:42 А кто такой Федай?
00:13:46 Старший брат Сезай.
00:13:49 Разве я не просила тебя держаться
00:13:53 Когда-нибудь вы нарветесь на неприятности.
00:13:56 Что еще я могу сделать?
00:14:09 Если хочешь работать,
00:14:11 нет, мне не интересно.
00:14:20 Хочется немного поваляться.
00:14:22 Сядь и поешь.
00:14:48 Помнишь, ты упоминал о работе
00:14:53 Очень жаль.
00:14:58 В любом случае...
00:14:59 Помни об этом.
00:15:03 Для парня не хорошо
00:15:06 Он мог бы сделать что-что полезное.
00:15:14 Да, тоже верно.
00:15:16 Хорошо. мы не можем помочь.
00:15:22 Более 95 процентов избирательных
00:15:27 ... Похоже, побеждает партия
00:15:31 ... ошеломляющая победа
00:15:41 Таким образом, партия АК значительно
00:15:46 ... по сравнению с предыдущими выборами.
00:15:50 Другими словами, результат выборов
00:16:04 Измаил...
00:16:11 Ты уже вернулся?
00:16:13 Да.
00:16:18 где ты был все это время?
00:16:21 Болтался.
00:16:23 Болтался с друзьями.
00:16:26 С какими друзьями?
00:16:27 ну а ты как думаешь?
00:17:38 Слушаю.
00:17:43 Дай мне его.
00:17:49 Спасибо.
00:17:52 Я вижу, ты
00:17:55 Меня здесь разрывают на части.
00:17:59 Нет. нет,
00:18:03 Правильно, но...
00:18:07 ну же.
00:18:10 Нет, не поэтому я продал свой дом.
00:18:13 Да. но...
00:18:17 Мы же говорили, что пожертвуем чем угодно
00:18:23 Это - политика.
00:18:25 Иногда выигрывая, иногда проигрывая...
00:18:28 Да.
00:18:30 Ты возмутителен, знаешь ли.
00:18:33 Ты думаешь,
00:18:35 Я не такой. Вовсе не такой.
00:18:39 Нет.
00:18:41 Хорошо, посмотрим.
00:18:44 ОК.
00:18:45 Кстати, спасибо за звонок.
00:18:51 Жлобский ублюдок!
00:19:06 Гребаная политика...
00:19:08 Пошло все к черту, гребаная политика...
00:19:17 Гребаная политика...
00:19:21 Полагаю, я пришла не вовремя.
00:19:23 Я могу прийти позже.
00:19:25 Нет. нет.
00:19:27 Все в порядке.
00:19:30 Просто...
00:19:33 ... немного напряжен.
00:19:36 - Я тогда пойду.
00:19:41 Извини меня.
00:19:45 если Октей еще раз позвонит,
00:19:49 Скажи, что меня нет.
00:19:51 Ты соедняешь меня с каждым
00:19:54 Разве я не предупреждал тебя об этом?
00:19:56 Разве я не говорил Вам... что?
00:20:02 Тупая девчонка.
00:20:17 Юп знает об этом, не так ли?
00:20:21 Нет, он не знает.
00:20:39 Полагаю, ты влюблен
00:20:44 Думаю, любовь причиняет тебе боль,
00:20:49 Надеюсь, ты тоскуешь
00:20:54 ...как и я не встречусь.
00:20:59 Думаю, твое сердце растаяло...
00:21:05 ... точно так же, как свеча.
00:21:09 Я надеюсь отчаяние
00:21:15 ...ждущее, как раб.
00:21:19 Думаю, твое сердце украдено...
00:21:25 ...как вещь на рынке.
00:22:29 Хейсер.
00:22:32 Хейсер!
00:22:34 Хейсер. это - я.
00:22:36 Привет.
00:22:38 Присаживайся.
00:22:40 Давай подвезу.
00:22:42 Нет, нет никакой необходимости. Не беспокойся.
00:22:45 Да не страшно, мне все равно по пути.
00:22:47 Да нет, скоро будет автобус.
00:22:49 Зачем ждать автобус? Садись.
00:22:52 Нет, действительно
00:22:55 Не волнуйся.
00:22:58 Присаживайся.
00:23:00 да подожди!
00:23:04 Подожди минутку.
00:23:14 Я просто разговариваю с леди.
00:23:20 Ради бога, садись.
00:23:22 Нас сейчас побьют.
00:23:25 Разве ты не видела тех головорезов?
00:23:38 До выборов, этот козел
00:23:45 Как только я проигрываю,
00:23:50 И начинает рассказывать это дерьмо,
00:23:54 Ублюдок по имени Октей.
00:23:57 Видишь, политика остается
00:24:00 Для таких парней, как я
00:24:04 Потом он пытается утешить меня.
00:24:07 ну что за ерунда?
00:24:08 на кой черт мне его утешения?
00:24:11 Он говорит, что я делаю большой бизнес
00:24:13 Зачем это мне?
00:24:17 ну да, я много в это вложил.
00:24:21 Но как по мне,
00:24:24 ОК. Не удалось. Прекрасно.
00:24:29 Иногда...
00:24:31 Я думаю...
00:24:34 ...может лучше так.
00:24:38 Я имею в виду, что думаю, что так - лучше всего.
00:24:43 Фактически, я - очень эмоциональный человек.
00:24:48 Это может показаться странным для тебя...
00:24:50 ... но я кричу по малейшему поводу.
00:24:54 Действительно.
00:25:07 Я должна выйти где-то здесь.
00:25:09 мы достаточно близки.
00:25:10 независимо от того, что Вы говорите.
00:25:12 О, пожалуйста...
00:25:14 Давайте найдем место для остановки.
00:25:24 - Позволь тебе помочь.
00:25:29 Не беспокойтесь.
00:25:31 Хейсер...
00:25:35 Если у тебя будет какая-то проблема...
00:25:37 ... независимо от того, какая...
00:25:40 ... пожалуйста, позвони мне, пожалуйста.
00:25:43 Спасибо.
00:25:44 Я сделал бы что-нибудь для тебя.
00:27:26 ну?
00:27:35 Все решено.
00:27:38 - В смысле?
00:27:45 Хорошо.
00:27:51 Но через неделю, как он сказал.
00:27:55 Это не проблема.
00:28:21 ты меня так сильно любишь, Кенан?
00:28:30 Больше всего на свете.
00:28:33 У меня здесь что-то есть?
00:28:35 Под глазом есть царапина?
00:28:42 На этой стороне.
00:28:44 Немного покраснело.
00:28:46 Болит.
00:28:47 - Больно?
00:28:50 - ты трогал его?
00:28:52 - Именно поэтому и печет.
00:28:56 Повернись.
00:28:58 - там тоже покраснение.
00:31:33 Так нормально, если не одевать галстук?
00:32:57 Твой отец ждет сигарет.
00:32:59 Я куплю на станции.
00:33:03 - Печенье только для него.
00:33:07 Передай ему привет от меня.
00:33:08 Подожди. Мои вещи.
00:33:12 - Я отключусь через полчаса.
00:34:38 Один билет в Муратли.
00:34:42 И обратно.
00:34:50 Спасибо.
00:42:19 Измаил?
00:42:21 что случилось?
00:42:27 почему ты не поехал?
00:42:29 Они позвонили, чтобы сказать,
00:42:32 угу.
00:42:35 - почему ты не поехал?
00:43:14 Да что с тобой?
00:43:18 кто здесь был?
00:43:20 О чем ты думаешь?
00:43:25 Мехтап курит?
00:43:28 Она бросила, но потом снова закурила.
00:43:30 Действительно?
00:43:34 А в чем собственно дело?
00:43:37 Не лги мне.
00:43:39 - почему...
00:43:41 что?
00:43:45 Я видел, как это ублюдок выходил из дома.
00:43:53 Он только принес деньги.
00:43:56 Он остался всего на несколько минут.
00:44:10 - Не лги мне.
00:44:13 Не лги!
00:44:49 куда ты идешь?
00:46:11 Почему твоя мать не приехала?
00:46:17 У нее кое-какие дела
00:46:19 Какие-то тренинги...
00:46:21 Я не знаю.
00:46:24 какие тренинги?
00:46:26 Без понятия.
00:46:31 - Дома все хорошо?
00:46:35 А здесь все нормально?
00:46:37 Да, нормально.
00:46:44 - Ты получаешь мою зарплату?
00:46:48 Каким образом?
00:46:49 Я получаю ее от секретаря.
00:47:18 Ладно, ребята. Приемные часы закончены.
00:47:23 Измаил, сынок...
00:47:28 У нас есть кто-то еще?
00:47:31 Что ты имеешь в виду?
00:47:38 У нас есть кто-то еще?
00:47:52 Нет.
00:47:57 ну иди.
00:48:00 не забуду.
00:48:03 - Юп, пойдем.
00:48:06 - Передай привет маме. Хорошо?
00:48:08 До свидания.
00:48:11 Папа.
00:48:13 Ты что-то еще хотел сказать?
00:48:17 Нет.
00:48:19 До свидания. До встречи. Это всё.
00:51:24 Брат!
00:53:01 Дай мне воды.
00:53:16 Вот, давай за руль, если хочешь.
00:53:19 Нет, веди ты.
00:53:35 Сколько ты заплатил за это?
00:53:37 думаю...
00:53:39 К черту думать...
00:53:42 Пять миллиардов лир. Дешево.
00:53:46 Дешево?!
00:53:49 когда это у тебя было 5 миллиардов?
00:53:53 Я был в тюрьме девять месяцев
00:53:58 ты приезжал всего 3 раза.
00:54:03 Почему ты мне не сказал?
00:54:05 Ты потратил 5 миллиардов.
00:54:08 В любом случае, чьи это были деньги?
00:54:12 - мы хотели сделать тебе сюрприз.
00:54:15 Сюрприз!
00:54:35 кто просил денег?
00:54:41 - Я.
00:54:46 Мама попросила денег. Я говорил ей.
00:54:50 так ты или мать?
00:54:52 Мама.
00:54:53 Но ты же сказал, что это был ты.
00:54:55 Я думал, что ты спросил,
00:54:58 Я достал маму этими деньгами
00:55:00 Она согласилась.
00:55:05 Она пошла в офис?
00:55:09 Нет, думаю, она договорилась по телефону.
00:55:42 Давайте заедем к брату
00:55:48 ОК.
00:55:51 Единственное что,
00:58:57 Полагаю, ты влюблен
00:59:02 Думаю, любовь причиняет тебе боль,
00:59:07 Надеюсь, ты тоскуешь
00:59:12 ...как и я не встречусь.
00:59:17 Думаю, твое сердце растаяло...
00:59:23 ... точно так же, как свеча.
00:59:27 Я надеюсь отчаяние
00:59:33 ...ждущее, как раб.
00:59:37 Думаю, твое сердце украдено...
00:59:42 ...как вещь на рынке.
00:59:47 Я надеюсь, ты задыхаешься от страсти...
01:00:44 Номер скрыт
01:00:49 Что ты делала возле моего дома?
01:00:53 кому Вы звоните?
01:00:57 Алло?
01:02:52 Я слышал, ты одолжила деньги?
01:02:55 какие деньги?
01:02:57 А ты как думаешь?
01:03:02 Конечно это была я.
01:03:05 Мальчик стал настолько подавленным
01:03:08 ты ничего не знаешь об этом.
01:03:14 почему ты не сказала мне?
01:03:17 Измаил не хотел этого.
01:03:22 мы хотели, чтобы это было сюрпризом.
01:03:36 Ты ходила в офис?
01:03:38 Да.
01:03:46 И что ты сказала?
01:03:48 О чем ты думаешь?
01:03:55 - Он заплатил сразу же?
01:04:00 хорошо?
01:04:02 хорошо что? Он заплатил позже.
01:04:06 Ради Бога!
01:04:16 Я убью тебя!
01:06:06 Хейсер.
01:06:10 Ты скучала по мне?
01:06:11 Да.
01:06:12 Это были девять месяцев.
01:06:18 Это новое?
01:06:21 Это?
01:06:23 Ты никогда не носила такого.
01:06:25 Я думала, что сделаю тебе сюрприз.
01:06:30 Тогда на кровать!
01:06:40 Иди сюда.
01:06:44 Давай сними это.
01:07:16 Что - то не так?
01:07:18 Нет.
01:08:07 что с тобой?
01:08:16 - Просто прекрати.
01:08:18 - В чем проблема?
01:08:45 В чем дело?
01:08:51 Что, черт побери, случилось?
01:09:08 Гребаная сука!
01:10:12 Привет всем.
01:10:17 Рад видеть тебя.
01:10:20 Все хорошо. спасибо.
01:10:23 С возвращением.
01:10:28 Байрам! Принеси чаю.
01:10:35 Юп, как дела?
01:10:37 Прекрасно. Как вы, банда?
01:11:26 Юп, вот.
01:11:32 Спасибо, Байрам.
01:11:33 Как жизнь? Мы скучали по тебе.
01:11:36 Хорошо. спасибо.
01:11:39 пытаемся выжить.
01:11:48 Вы все еще живете в этом месте?
01:11:52 Да. что я могу сделать?
01:11:55 По крайней мере здесь мирно.
01:11:57 Никто не ворчит на меня.
01:12:01 Я однажды остался с родственниками.
01:12:07 Я попробовал жить вместе с другими ребятами...
01:12:10 ... но от них были
01:12:14 Мючахит любезно
01:12:19 Я помогаю ему
01:12:25 У меня нет родителей
01:12:38 Я хочу спросить тебя кое о чем,
01:12:43 что? Продолжай.
01:12:46 в чем дело?
01:12:52 О чем ты хочешь спросить, Юп?
01:13:06 Да?
01:13:08 Нет, я занят.
01:13:10 Нет. Я сейчас не могу говорить.
01:13:12 Хорошо. Я перезвоню.
01:13:15 Скажи, что я на встрече, хорошо?
01:13:18 Хорошо. Придумай что-нибудь.
01:13:22 Как будто в первый раз лжет.
01:13:28 Ты сказал, что хотел спросить кое-что.
01:13:30 так что ты хотел спросить?
01:13:34 Спасибо.
01:13:37 Вычтем из долга, правильно?
01:13:40 Они ничего не должны мне, Юп.
01:13:48 почему?
01:13:49 После всего того, что ты сделал для меня...
01:13:51 Я не собираюсь придираться
01:15:45 что, черт возьми, ты делала?
01:15:50 что ты делала возле моего дома?
01:15:53 почему ты скривилась?
01:15:55 что ты пыталась сделать?
01:15:58 почему ты не отвечаешь на мои звонки?
01:16:00 Разве мы не говорили об этом?
01:16:02 Разве мы не говорили, что все кончено?
01:16:05 твой муж вышел из тюрьмы.
01:16:08 Разве не об этом мы договорились?
01:16:12 Я ничего не могу поделать. Я скучаю по тебе.
01:16:15 - что ты себе думаешь?.
01:16:16 Забудь все это.
01:16:19 Не тяни.
01:16:23 мы же договорились, что все закончено.
01:16:28 - Но это - все.
01:16:30 - Да.
01:16:31 - Конечно.
01:16:34 С этого времени,
01:16:36 Это не так просто.
01:16:37 Не будь смешной.
01:16:39 Ты - моя судьба.
01:16:41 Не говори мне всякую чушь.
01:16:43 Я не позволю тебе уйти.
01:16:46 Гребаная маньячка!
01:16:51 ты не знаешь, каким я могу быть!
01:16:54 ты еще не видела меня с этой стороны.
01:16:56 ты тоже не знаешь меня.
01:16:57 Я убью тебя!
01:16:59 Отстань.
01:17:01 Ты маньячка!
01:17:03 Твой муж, твой сын...
01:17:06 ты как пиявка!
01:17:07 ты больная?
01:17:13 Не подходи ко мне!
01:17:18 Если я тебя еще раз
01:17:20 если я снова когда-нибудь увижу тебя... ОК?
01:17:28 Сумасшедшая сука!
01:17:32 Стой там.
01:17:34 Стой там.
01:17:36 Ты никогда не слушаешь, да?
01:17:41 Пожалуйста, не бросай меня. Пожалуйста!
01:17:44 Не бросай меня!
01:17:47 - Уйди!
01:17:50 уйди, паразитка!
01:17:53 Будь ты проклята!
01:17:59 Ради Бога!
01:21:19 кто там?
01:21:50 Юп Озтюк. Заходите.
01:22:02 Давай. Пошевеливайся.
01:22:16 Да, Юп...
01:22:19 Все эти годы
01:22:23 Может, у Вас есть идея,
01:22:31 Нет, я не в курсе.
01:22:34 Я действительно не знаю.
01:22:43 Последнее текстовое сообщение
01:22:47 что Вы скажете на это?
01:22:56 От моей жены?
01:23:04 Разве Вы не знали?
01:23:09 Нет.
01:23:10 Вы уверены?
01:23:12 Да.
01:23:16 И Вы не знаете
01:23:25 - Юп?
01:23:27 Вы уверены?
01:26:59 Я сделал это.
01:27:10 Сделал что?
01:27:50 Нет!
01:31:42 Кто-то видел?
01:31:51 Я не знаю.
01:32:00 Иди ложись.
01:32:03 Иди.
01:32:49 куда ты идешь?
01:33:03 Ответь мне!
01:33:05 Пошла ты знаешь куда! Иди ложись спать!
01:33:08 Или выметайся!
01:35:05 Не будь смешной.
01:37:42 Байрам!
01:38:02 ОК, эта чайная - твой дом.
01:38:07 В чем разница?
01:38:11 Скоро наступит зима, Байрам.
01:38:16 Здесь ночью будет холодно.
01:38:21 там есть отопление. Там тепло.
01:38:31 Ты все еще молод, Байрам.
01:38:38 По крайней мере получишь единоразовое пособие
01:38:41 Ты сможешь начать бизнес.
01:38:43 Открыть чайную...
01:39:03 что ты говоришь?
01:41:50 Перевод выполнен