Edge of Darkness
|
00:01:07 |
"ГРАНЬ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ" |
00:01:45 |
Давай, папочка! |
00:01:49 |
Да, да, вот только туфли сниму, ладно? |
00:01:59 |
Вода какая холодная, да? |
00:02:04 |
Я построю большой пребольшой замок. |
00:02:08 |
Найдёшь нефть, не молчи, ладно? |
00:02:55 |
- Привет. |
00:02:58 |
Я стою здесь целую вечность. |
00:03:00 |
Ну, пап! |
00:03:02 |
Поезд пришёл во время, |
00:03:04 |
- Уже начинаем цапаться? |
00:03:07 |
Ладно, пошли. |
00:03:31 |
Тебе уже легче, милая? |
00:03:50 |
Знаешь, от меня тебе нечего скрывать. |
00:03:54 |
Я не так безнадёжен в общении и... |
00:03:56 |
...во всём прочем, как |
00:03:59 |
Я не вчера родился. |
00:04:04 |
Я не беременна. |
00:04:06 |
Нет, нет. Я этого не говорил. |
00:04:09 |
Говорил, говорил. |
00:04:16 |
У тебя уже есть кто-то? |
00:04:19 |
Да, есть. |
00:04:24 |
И у него есть имя? |
00:04:27 |
- Ой, он тебе не понравится. |
00:04:30 |
Почему ты считаешь, что |
00:04:33 |
- Я хочу, чтобы и ты был с кем-то. |
00:04:36 |
...не припрятана славная кумушка? |
00:04:49 |
У меня есть ты. |
00:05:48 |
Осторожно, горячие брызги. |
00:05:52 |
Ну, не знаю я, как их готовят. |
00:05:55 |
Ты, наконец, купил овощи, |
00:05:59 |
Ты как вообще? К доктору уже ходила? |
00:06:02 |
- А ты сам у него давно был? |
00:06:06 |
- Точно. Долг службы. |
00:06:09 |
- Как ты смогла взять выходной? |
00:06:13 |
Почему? Я знаю, чем ты занимаешься. |
00:06:16 |
Папа, я расхваленный молодой |
00:06:19 |
...когда захочу. |
00:06:21 |
Я просто захотела приехать домой. |
00:06:24 |
И я очень рад этому. |
00:06:26 |
Может, ты расскажешь мне, |
00:06:29 |
Просто устала, понимаешь? |
00:06:32 |
Я, наверное, подхватила инфекцию. |
00:06:34 |
Думаешь? Хочешь прилечь? |
00:06:38 |
Я тебе твою комнатку приготовил. |
00:06:40 |
Я знаю, что ты всегда это делаешь, па. |
00:06:43 |
Имбирный эль. Вот, что поможет |
00:06:46 |
У меня он всегда под рукой... |
00:07:03 |
Милая, милая. Да что за напасть такая? |
00:07:07 |
- Папа... |
00:07:08 |
Боже мой! Мне срочно нужно к врачу! |
00:07:12 |
Папа, я должна тебе что-то |
00:07:21 |
Я с тобой. |
00:07:25 |
КРЕЙВЕН! |
00:07:36 |
О, Боже мой! |
00:07:46 |
Ты моя девочка. |
00:07:48 |
Я... |
00:07:50 |
Я знаю. |
00:08:04 |
Боже, милостив... |
00:08:08 |
буде мне грешному... |
00:08:09 |
И со всей... со всей благодатью... |
00:08:11 |
да будет... да будет... |
00:08:57 |
Рост примерно 1,75 - 1,80. |
00:08:59 |
Думает, что мужчина был белый, |
00:09:02 |
...его горнолыжную маску. Тот крикнул |
00:09:06 |
Боже Правый... |
00:09:09 |
Вместо него попал в Эмму. |
00:09:11 |
Тот убежал. Он его не догонял. |
00:09:43 |
Может, хочешь воды или кофе? |
00:09:48 |
Или чего-нибудь покрепче? |
00:09:50 |
Уверен, здесь у тебя пылится |
00:10:01 |
Тебе нужно сделать первый шаг... Томми. |
00:10:04 |
Мне не важно, что это произойдёт не |
00:10:11 |
Уходите. Уходите отсюда. |
00:10:15 |
- Кто-нибудь, заварите кофе. |
00:10:18 |
Принесите ему имбирный эль. |
00:10:27 |
Мы его найдём, Томми. |
00:10:31 |
Ты знаешь нашу реакцию на такое. |
00:10:32 |
Жертва - офицер. |
00:10:34 |
"Жертва - офицер". У нас для всех |
00:10:39 |
"Жертва - офицер". Ты кем |
00:10:42 |
Хочешь философствовать, |
00:10:47 |
- Умыться не хочешь? |
00:10:52 |
Я хочу, чтобы ты сегодня |
00:10:55 |
Нет. |
00:10:57 |
- Здесь тебе нельзя оставаться. |
00:11:04 |
- Если ты не пойдёшь... |
00:11:07 |
Закончить своё дело и уйти. |
00:11:09 |
- Этот кто-то вооружён и опасен... |
00:11:15 |
Могут все свалить или нет? Я хочу, |
00:11:19 |
...и ушли. Убирайтесь. |
00:11:20 |
Пошли все вон! |
00:13:13 |
Телефон Эммы Крейвен. |
00:13:16 |
Алло. |
00:13:38 |
Ты в порядке? |
00:13:43 |
Папа, ты в порядке? |
00:13:49 |
Да, я в норме. |
00:13:55 |
Кто моя дочурка? |
00:13:57 |
Эм. |
00:13:59 |
Кто моя дочурка - конфетка? |
00:14:01 |
Эм... |
00:14:32 |
...новость о дочери детектива |
00:14:36 |
Эмма Крейвен, 24 года, выпускница |
00:14:40 |
перед собственным домом в Розиндейл |
00:14:48 |
Кэти, насколько я понимаю, у полиции |
00:14:52 |
Лиза, по прежнему есть множество |
00:14:55 |
24-летняя Эмма Крейвен была |
00:15:00 |
в Розиндейл, на пороге прямо за мной. |
00:15:05 |
Выключи эту болтовню. |
00:15:10 |
- Ты в порядке? |
00:15:15 |
Твои соседи ничего не видели, |
00:15:19 |
...судэкспертов. |
00:15:21 |
Нам нужно просмотреть твои дела, Томми. |
00:15:25 |
У тебя наверняка есть |
00:15:29 |
На вскидку пока нет ничего. |
00:15:31 |
Тебя в любом случае сначала ждут наверху. |
00:15:33 |
- Да? |
00:15:35 |
Это телефон моей дочери, |
00:15:38 |
Мне нужен список её контактов. |
00:15:41 |
- коллегами, всеми... |
00:15:43 |
- Тебе не стоит беспокоиться. |
00:15:49 |
Том. |
00:15:51 |
Я соболезную твоей утрате. Я и Мэри |
00:15:56 |
И сообщи нам о всех мероприятиях. |
00:15:58 |
Это будет в "Глоуб и Геральд". |
00:16:00 |
Я ещё не... Вы понимаете... |
00:16:03 |
Спасибо. |
00:16:07 |
Билл Уайтхаус ведёт это дело. |
00:16:09 |
В его распоряжении все |
00:16:12 |
И это полицейское дело. |
00:16:18 |
Ну что... возьмёшь отпуск? |
00:16:22 |
Нет. |
00:16:27 |
Том, мы не можем включить тебя в |
00:16:31 |
Так как это я должен понять, кто |
00:16:35 |
известной только мне, то я |
00:16:38 |
Правила тут не действуют. |
00:16:44 |
- А он ведь прав, не так ли? |
00:16:50 |
Я должен сделать заявление прессе. |
00:16:54 |
- ...рядом со мной в тот момент? |
00:16:56 |
- Тебя хотят видеть, Том. Пресса. |
00:17:06 |
Ну, хорошо. |
00:17:08 |
Я не буду сидеть дома, где произошло |
00:17:11 |
Вещественных улик никаких. |
00:17:15 |
Боже, голова не работает. |
00:17:19 |
Но я разберусь. |
00:17:23 |
Я разберусь, но только не здесь. |
00:17:25 |
Мне нужно поездить. И подумать. |
00:17:28 |
Поступай, как считаешь нужным и |
00:17:31 |
- ...тебе восьмёрки. |
00:17:33 |
- ...пройти опознание тела. |
00:17:35 |
Да. Мне нужно собрать |
00:17:38 |
Всё в этом году всё для |
00:17:41 |
Томми. |
00:17:46 |
Я установлю слежку за твоим домом. |
00:17:49 |
Конечно. |
00:17:57 |
Причина смерти: рана в результате |
00:18:01 |
Обильное кровоизлияние. И в |
00:18:12 |
Том, это очень тяжело. |
00:18:17 |
Ты с этим знаком, но сам ты... |
00:18:19 |
Давай просто покончим с этим. |
00:18:31 |
Это Ваша дочь, Эмма Шарлота Крейвен? |
00:18:36 |
Да, это она. |
00:18:39 |
Не трогайте её. |
00:19:10 |
Дайте мне ножницы. |
00:19:13 |
- Что ты сказал, Том? |
00:20:11 |
Не нужно плакать. |
00:20:14 |
Я не плачу. |
00:20:24 |
Я не уверен, что смогу разобраться. |
00:20:27 |
Ты должен. |
00:20:35 |
Хорошо. |
00:20:44 |
Ты зря держишь здесь |
00:20:47 |
Если они нужны на службе, |
00:20:50 |
Кто-то пытается убить тебя, |
00:20:53 |
За мной ничего нет. |
00:20:57 |
Ни моя жизнь, ни мои воззрения |
00:21:01 |
- Послушай, я всё понимаю... |
00:21:04 |
Можешь не напрягаться. |
00:21:08 |
И скажи своим патрульным |
00:21:11 |
Они могут попроситься в дом для этого. |
00:21:38 |
Вот он твой пляж. |
00:22:13 |
Давай, папочка. Заходи в воду. |
00:22:15 |
Не бойся, папочка! |
00:22:31 |
Хорошо, милая. Сейчас зайду. |
00:22:33 |
Погоди немного. |
00:23:19 |
"НОТМОР" |
00:24:22 |
"Запрос ОРУЖИЕ" |
00:24:26 |
"Дэвид Бернхам" |
00:24:40 |
Том! |
00:24:42 |
Ты готов услышать новость? |
00:24:45 |
Горнолыжная маска найдена |
00:24:48 |
На ней были волосы. Он белый. |
00:24:53 |
- Держи меня в курсе. |
00:27:05 |
Мистер Бернхам? |
00:27:07 |
Так. |
00:27:09 |
Успокойся. Хорошо? |
00:27:16 |
Ты знаешь мою дочь. Ты что, её парень? |
00:27:21 |
Да. |
00:27:22 |
Ну, хорошо. Понятно. Я отец Эммы. |
00:27:26 |
Я сейчас тебя отпущу, хорошо? |
00:27:29 |
- Договорились? |
00:27:30 |
Не нападай на меня, |
00:27:37 |
Простите, но Вам надо валить |
00:27:40 |
Одну минуту, идёт? Мне нужно |
00:27:44 |
Ты чего дверь не открываешь, |
00:27:47 |
Какой чёрт тебя напугал? |
00:27:50 |
Это твой... пистолет? |
00:27:53 |
Как к моей дочери попал |
00:27:56 |
- Ты его дал? Он твой? |
00:28:00 |
Так, это ясно. |
00:28:02 |
Зачем? |
00:28:05 |
Этот ствол я не нашёл в твоём |
00:28:07 |
Он твой или нет? Если он твой... |
00:28:10 |
...то ты его зарегистрировал в Вермонте, |
00:28:13 |
Я скажу в местной полиции, что ты |
00:28:16 |
Не говоря уже про то, что я тебя |
00:28:20 |
- И это будет ложь. |
00:28:23 |
Я Вас знаю. Вы её папочка. |
00:28:26 |
Который никогда её не навещал. |
00:28:32 |
Да, что ж... ну а ты с ней работал. |
00:28:36 |
Мне нужно знать, в какую |
00:28:39 |
Мне нельзя об этом говорить. |
00:28:41 |
Наша внутренняя служба безопасности |
00:28:45 |
Я понимаю, что ты не поможешь мне. |
00:28:47 |
Но неужели ты не поможешь Эмме! |
00:28:50 |
Мужик, она мертва! Я уже |
00:28:56 |
Возможно два, мать их, чувака |
00:28:59 |
...мать нашу, в эту самую минуту. |
00:29:04 |
Простите, но Вам надо валить |
00:29:08 |
Пожалуйста. |
00:29:11 |
Иначе я труп. |
00:29:17 |
Но кое-что я должен Вам отдать. |
00:29:20 |
Да. Давай, что есть. |
00:29:49 |
Это ключи от её квартиры. |
00:29:51 |
А это её личные вещи. |
00:29:55 |
Спасибо. |
00:29:57 |
Я буду теперь ждать твоего |
00:30:00 |
Хорошо? |
00:30:02 |
Ну, ладно. |
00:30:04 |
Я знаю, ты неплохой парень, иначе |
00:30:07 |
Вот моя карточка. На ней |
00:30:10 |
Звони. |
00:31:35 |
Ты была права. Он мне не нравится. |
00:31:46 |
Зачем тебе нужен был пистолет, крошка? |
00:33:49 |
Господи! |
00:33:53 |
Что я могу для Вас сделать, Милрой? |
00:33:56 |
А что Вы обычно делаете, Джедбург? |
00:34:00 |
Если у кого-то проблемы с |
00:34:03 |
...он звонит в Северную Вирджинию. |
00:34:06 |
И тогда я решаю, что будет дальше. |
00:34:09 |
Что у Вас за проблема? |
00:34:12 |
Вы консультант по безопасности. |
00:34:15 |
Так не мешкайте. |
00:34:21 |
Есть компания с названием "Нотмор". |
00:34:24 |
У них заключено несколько конт- |
00:34:28 |
Это не подставная ширма, |
00:34:31 |
- Это реальная частная фирма. |
00:34:34 |
У них частная служба безо- |
00:34:37 |
И я независим, чтоб Вы знали. |
00:34:39 |
Факты таковы: |
00:34:42 |
В одном из их закрытых объектов |
00:34:45 |
Трое людей погибло при побеге. |
00:34:48 |
...возможно, также имела к этому |
00:34:51 |
- Службой безопасности "Нотмор"? |
00:34:54 |
И никто не скажет. |
00:34:56 |
Факт в том, что мы этого не знаем. |
00:35:04 |
Она была убита пять дней назад. |
00:35:07 |
Её отец - детектив из Бостона. |
00:35:10 |
Полиция Бостона предполагает, |
00:35:14 |
А что будем предполагать мы? |
00:35:17 |
Что мишень не он. |
00:35:21 |
- Кто её убил? |
00:35:25 |
Важен вопрос национальной безопасности. |
00:35:29 |
Я знаю Ваше назначение, Джедбург. |
00:35:34 |
Полная зачистка? |
00:35:36 |
Да. |
00:35:39 |
Вы полностью уверены в том, |
00:35:44 |
Ваше решение должно быть |
00:35:52 |
- Её убили. В Бостоне. |
00:35:57 |
Но то, что здесь, не часть того. |
00:36:00 |
Думаете, здесь были |
00:36:03 |
Именно. |
00:36:04 |
Послушайте... |
00:36:06 |
Я не хочу, чтобы это сваливали |
00:36:09 |
Мне не нужны проблемы, понимаете? |
00:36:12 |
Вы меня там в Бостоне тоже прикройте. |
00:36:16 |
Спасибо. |
00:36:18 |
Робинсон. |
00:36:38 |
Алло? |
00:36:39 |
Добрый день. Меня зовут Том Крейвен. |
00:36:43 |
Ваш номер был в записной |
00:36:45 |
Я отец Эммы. Я полицейский. |
00:36:49 |
Я просто хочу знать, что |
00:36:53 |
И выяснить, что произошло. |
00:36:54 |
В газетах описано, что произошло. |
00:36:58 |
Кто-то пытался убить |
00:37:00 |
- И Вы этому верите? |
00:37:03 |
Магазин багажных вещей. |
00:37:06 |
Я хочу сохранить свой бизнес. |
00:37:08 |
Я хочу с Вами лично поговорить. |
00:37:10 |
- Вы согласны сделать это? |
00:37:15 |
Да, конечно. Обо всём, что |
00:37:20 |
Как я узнаю, что Вы это "Вы"? |
00:37:22 |
Когда Вы меня увидите, Вы поймёте, |
00:37:29 |
Вы поможете мне? |
00:37:32 |
Я сейчас в другом штате, |
00:37:35 |
У меня есть Ваш номер, я Вам позвоню. |
00:37:46 |
"НОТМОР" |
00:37:51 |
Я приехал встретиться |
00:38:12 |
Детектив Крейвен? Я Джек Беннет. |
00:38:17 |
- Соболезную Вашей утрате. |
00:38:20 |
Позвольте сказать, что мы были |
00:38:23 |
Она была ценным членом нашей команды. |
00:38:25 |
Я не знал её лично, но она |
00:38:29 |
...не хватает. |
00:38:30 |
Спасибо. |
00:38:32 |
В 60-х этот холм был |
00:38:34 |
Плацдарм для ядерных ракет Nike. |
00:38:39 |
- Уверен, Эмма вам говорила об этом. |
00:38:43 |
Так значит, "Нотмор" выкупила |
00:38:46 |
- Мы его арендуем.. |
00:38:49 |
- Может, кофе? |
00:38:53 |
Конечно. |
00:38:55 |
Энни, принесите детективу |
00:38:58 |
Хорошо. |
00:38:59 |
Присаживайтесь. |
00:39:16 |
У Вас интересные друзья. |
00:39:19 |
О да. |
00:39:21 |
Эта компания, в основном её |
00:39:24 |
...большие деньги в Массачусетс. |
00:39:28 |
- Чем я могу Вам помочь? |
00:39:31 |
...делала моя дочь? |
00:39:32 |
В каком смысле? |
00:39:34 |
Она не рассказывала |
00:39:37 |
Вероятно, она была ограничена |
00:39:40 |
И какие, в Вашем понятии, |
00:39:43 |
Я ни о чём не имею ни малейшего |
00:39:47 |
Ну да. |
00:39:48 |
Но Вам известно, что почти вся |
00:39:51 |
В большинстве своём. |
00:39:52 |
Ваша дочь, несмотря на свою |
00:39:57 |
Конечно, она была полноценным |
00:40:00 |
...персональный пакет, о котором Вам |
00:40:03 |
Мне это сейчас не интересно. |
00:40:05 |
Все наши люди хорошо застрахованы. |
00:40:08 |
Да уж кто бы спорил... |
00:40:11 |
Итак, что мы делаем... |
00:40:15 |
"Нотвуд" это, по существу, |
00:40:18 |
У нас есть разрешение от правительства |
00:40:21 |
...источника энергии, основанной |
00:40:24 |
- Очень природосберегающей технологии. |
00:40:26 |
Вы его производите? |
00:40:28 |
Ну, если бы мы его производили, |
00:40:32 |
Но так как вы полицейский и имеете |
00:40:35 |
скажу, что "Нотмор" является важной |
00:40:39 |
...запасов ядерного оружия. |
00:40:41 |
Мы обеспечиваем готовность запаса |
00:40:45 |
- Не само оружие, лишь сырьё для него. |
00:40:48 |
Бог мой, нет! Как молодой специалист, |
00:40:52 |
Она работала в отделе исследований. |
00:40:56 |
Мы все очень переживаем смерть Эммы. |
00:41:01 |
Но для Вас это, должно |
00:41:04 |
Учитывая обстоятельства. |
00:41:05 |
То есть потому что она |
00:41:09 |
Как родитель, я могу лишь догады- |
00:41:13 |
Но всю её полноту я вряд |
00:41:18 |
Я отнял у Вас массу времени. |
00:41:20 |
Я хотел бы поговорить с её |
00:41:23 |
Конечно. Я сделаю всё возможное. |
00:41:26 |
Вы получите список. Перечень телефонов |
00:41:33 |
Что Вы сейчас чувствуете? |
00:41:43 |
Спасибо. |
00:41:52 |
- Да, Дэвид. |
00:41:54 |
- Я готов ко всему. |
00:41:57 |
Неужели? Ну, огорошь меня. |
00:42:06 |
Вижу человека на тахте! |
00:42:09 |
Контакт! Вперёд. |
00:42:26 |
Ты убийственно спокоен, Том. |
00:42:28 |
Оттого, что я беспокоюсь, |
00:42:32 |
Парня узнаёшь? Никаких зацепок? |
00:42:34 |
Этот Камрон был профессио- |
00:42:45 |
- Что такое? |
00:42:47 |
Ты смотрел на что-то. |
00:42:49 |
В перечне улик записано, что |
00:42:52 |
- Значит, он постригся. |
00:42:56 |
- И что ты хочешь этим сказать? |
00:42:59 |
Волос может прилипнуть к |
00:43:03 |
На десятки лет. |
00:43:05 |
И почему профи стрельнул из обоих |
00:43:08 |
...один из них приберечь |
00:43:41 |
Подкрадываться к человеку с утратой |
00:43:45 |
Мистер Крейвен, нам есть |
00:43:48 |
По поводу того, кто Вы и что |
00:43:51 |
По поводу того, кто убил Вашу дочь. |
00:43:55 |
Вы знаете убийцу моей дочери? |
00:43:57 |
Если бы я искал того, кто убил Вашу дочь, |
00:44:00 |
и у меня было бы очень скудное |
00:44:04 |
я бы подумал на того никчемного |
00:44:08 |
Козёл отпущения? |
00:44:10 |
Необычно ловко подставленный |
00:44:14 |
Что заставляет задуматься. |
00:44:18 |
- Что Вы там сжигаете? |
00:44:32 |
Хорошо, доставайте. |
00:44:36 |
- Сигару хотите? |
00:44:40 |
Я знаю, что Вы не курите. |
00:44:43 |
Это я Вам так даю понять, |
00:44:47 |
Может, скажете мне, что это значит? |
00:44:49 |
Управление Перспективных Исследований |
00:44:53 |
Их девиз: "Scientia est Potentia" |
00:44:57 |
А я знаю, что Вы понимаете латынь. |
00:45:00 |
"Sta sursum". Знаете, |
00:45:04 |
- "Встань, мать твою так". |
00:45:30 |
Похоже, Вы особенно никто. |
00:45:33 |
Какой-то англичанин, который стоит на |
00:45:36 |
...в округе Колумбия. |
00:45:38 |
Спасибо. |
00:45:42 |
- Компания "НОТМОР" входит в У-П-И? |
00:45:47 |
- Для чего Вы здесь? |
00:45:50 |
...что она представляла террористическую |
00:45:55 |
Я сказал "подозревали", |
00:46:02 |
Забавно, что Бостонская полиция |
00:46:05 |
Меня бы позабавило от них это услышать. |
00:46:07 |
Какого хрена ты там дымишь, а? |
00:46:10 |
Паскуда чёртова. |
00:46:11 |
Мой английский друг, мистер Дэвенпорт, |
00:46:16 |
сидит, попыхивает сигарой. |
00:46:19 |
Так он потушил или нет? Я не |
00:46:23 |
Вы сказали, что моя |
00:46:26 |
Я этого не говорил. |
00:46:31 |
Кто Вы, мистер Джедбург? |
00:46:33 |
Я дружу с Дипломатическим Корпусом. |
00:46:35 |
И мою задницу тут уже |
00:46:41 |
Таблетки, таблетки, таблетки. |
00:46:44 |
В детстве мы их не любили. |
00:46:48 |
...имели совсем другой контекст. |
00:46:53 |
А Вы не любите веселье, Крейвен. |
00:46:56 |
Вот что вы делаете шутки ради? |
00:46:59 |
Вы имеете в виду в последнее время? |
00:47:04 |
Какой у Вас интерес |
00:47:06 |
Мне не нравится на это смотреть. |
00:47:25 |
Узнаёте? |
00:47:28 |
А я должен их узнать? |
00:47:30 |
Они взломали секретный архив |
00:47:34 |
а потом утонули в реке Кон- |
00:47:38 |
Я знаю, что это звучит, как бред |
00:47:42 |
"Нотмор" не федеральная |
00:47:45 |
И если вы считаете, что моя дочь |
00:47:48 |
взять её можно лишь за проникновение. |
00:47:50 |
Её квартира была обшарена. |
00:47:55 |
Полиции известно, |
00:48:00 |
Нет. |
00:48:05 |
Умный сукин сын. |
00:48:08 |
Что делают в "Нотмор"? |
00:48:11 |
- Что они уже сделали? |
00:48:14 |
...работала на организацию "Ночной Цветок". |
00:48:16 |
Тихушники. Активисты. |
00:48:19 |
Иногда они выносят дерьмо наружу. |
00:48:21 |
Нечасто и не очень удачно. |
00:48:24 |
Их можно найти. Саму организацию, |
00:48:27 |
но не погибших парней. |
00:48:32 |
Моя дочь не была активисткой. Не того |
00:48:37 |
Она была вся в меня. |
00:48:40 |
Если бы она сделала что-то, то |
00:48:43 |
В какой-то момент любой |
00:48:48 |
Увидел что-то очень плохое... |
00:48:52 |
Даже ценой собственной жизни. |
00:48:57 |
Давай считать, что она была замешана. |
00:49:00 |
Её соратники погибают. |
00:49:03 |
Она ничего не сказала. |
00:49:06 |
Скрывала что-то, хотела |
00:49:15 |
Я посоветую своему департаменту |
00:49:19 |
...я сам являюсь, позволить тебе |
00:49:24 |
Несмотря на то, что ты иногда |
00:49:28 |
И ты сейчас офицер |
00:49:32 |
Арестовывать я никого не буду. |
00:49:36 |
А я никогда этого не делаю. |
00:49:39 |
Будешь пытаться помешать мне? |
00:49:43 |
Обстоятельства подскажут. |
00:49:54 |
Ещё увидимся. |
00:49:58 |
Иногда я сам себе... |
00:50:02 |
Это тот, кто днём ходил |
00:50:05 |
Искал честных людей. |
00:50:08 |
И как всё закончилось? |
00:50:10 |
Для него? Этого я не помню. |
00:50:14 |
А вот мы с тобой сегодня |
00:50:17 |
Удачи во всём. |
00:50:46 |
Я думал, что Вы будете дожи- |
00:50:51 |
Для своей карьеры мне серьёзно |
00:50:54 |
...убираться к едрени матери! Вы |
00:50:57 |
Уходите! Убирайтесь! |
00:51:01 |
Вы ничего не можете со мной сделать. |
00:51:04 |
Есть моменты, когда нужно выбрать, |
00:51:07 |
И Вы это понимаете, потому что прямо |
00:51:12 |
Не возражаете? |
00:51:19 |
Пьёшь дорогое пиво, оттого |
00:51:22 |
Это что, вторжение в личную жизнь? |
00:51:24 |
Если это так, то я хотел бы |
00:51:27 |
...меня за то, что я боюсь за свою жизнь. |
00:51:37 |
Я полагал, что ты всё-таки учёный. |
00:51:40 |
Не думали же Вы, что Ваша |
00:51:44 |
Была такая мысль. Если уж |
00:51:49 |
А что, если она говорила, |
00:51:52 |
Во всём, кроме питья. |
00:51:54 |
Что я так же не люблю враньё и не |
00:52:01 |
Вы смотрите на меня, как на психа. |
00:52:03 |
Кто-то застрелил мою девушку, |
00:52:06 |
Что ты знаешь про "Ночной Цветок"? |
00:52:13 |
- Политика меня не интересует. |
00:52:19 |
Эмма. |
00:52:26 |
Послушайте. У меня контракт. |
00:52:31 |
Я под наблюдением. И я лишусь |
00:52:34 |
...буду говорить с Вами. |
00:52:38 |
Как моя дочь провела людей в |
00:52:42 |
...ядерных исследований? |
00:52:44 |
Говорят, ей помогли. |
00:52:46 |
- Ты? |
00:52:49 |
Я прошёл их детектор лжи. |
00:52:54 |
Что произошло? |
00:52:56 |
Расскажи мне всё, я не полицейский. |
00:53:04 |
Где ещё мы можем поговорить? |
00:53:10 |
Ты не прошёл детектор лжи, |
00:53:15 |
Эмма написала сенатору Пайну. |
00:53:18 |
А потом пошла к этому |
00:53:22 |
- Юристу, который пытался узнать... |
00:53:26 |
Сэмпсон... |
00:53:27 |
- Сэндерман. |
00:53:29 |
Короче, сказал, что ей |
00:53:32 |
Доносчики всегда говорят невнятно. |
00:53:35 |
А Пайн ей так и не ответил. |
00:53:37 |
Поэтому она помогла этим |
00:53:40 |
Она провела их через |
00:53:44 |
Сама она внутрь не входила. |
00:53:49 |
Как Эмма подверглась |
00:53:53 |
Она не подверглась. |
00:53:55 |
Я же Вам говорю, она не |
00:53:58 |
Они облучились, но не она, |
00:54:04 |
- Что с лучилось с теми, кто вошёл? |
00:54:08 |
Придуманный Беннетом. Этим психом! |
00:54:11 |
В случае несанкционированного |
00:54:15 |
Я этого не могу доказать, |
00:54:18 |
Это очень, очень умные |
00:54:22 |
Вы полицейский. Вы должны мне помочь. |
00:54:25 |
Да. Конечно. Я помогу тебе. |
00:54:28 |
- Тебя допросят под присягой... |
00:54:31 |
Извините, но я не пойду на это. |
00:54:33 |
Я Вам симпатизирую, Вы отец Эммы. |
00:54:36 |
Но лучше Вам уйти. |
00:54:41 |
Ладно. Ты всегда можешь одуматься. |
00:54:46 |
А пока пусть это будет у тебя. |
00:54:50 |
Он заряжен. |
00:54:55 |
В Массачусетсе это карается законом. |
00:54:58 |
В Массачусетсе всё карается законом. |
00:59:29 |
Что Вы сейчас чувствуете? |
00:59:59 |
- Добрый вечер, сенатор. |
01:00:01 |
Сенатор, два дня назад в своей речи |
01:00:06 |
...за его позицию. |
01:00:07 |
- У всех есть позиция. |
01:00:09 |
Я думаю, что американский народ |
01:00:13 |
не слишком ли высока |
01:00:16 |
При всём уважении, этот |
01:00:19 |
...как объяснить, сенатор, Вашу |
01:00:22 |
в Массачусетсе? |
01:00:25 |
Мне любопытно знать, о чём |
01:00:27 |
Если Вы спрашиваете, нару- |
01:00:32 |
Сенатор, что Вы можете |
01:00:35 |
Я не знаком с деловой практикой... |
01:00:37 |
Её учредитель больше |
01:00:40 |
Всё, что я могу сказать о своих |
01:00:43 |
- ...имеют вето и не участвуют в правлении. |
01:00:48 |
...большое движение петиций, с просьбой |
01:00:51 |
...Массачусетс. |
01:00:52 |
Я понимаю, я это понимаю. Но люди |
01:00:56 |
...научных исследований |
01:01:38 |
У меня никогда не было детей. |
01:01:41 |
Возможно, лучше быть бездетным, |
01:01:46 |
Нет, не лучше. |
01:01:50 |
Иметь её стоило многого. |
01:01:55 |
В Массачусетсе питьё на |
01:01:58 |
В Массачусетсе всё карается законом. |
01:02:01 |
Это моё угощение в |
01:02:04 |
- Ты вино пил когда-нибудь до этого? |
01:02:08 |
А в твоей компании надо ещё успеть |
01:02:18 |
Моя дочь подверглась облучению. |
01:02:21 |
но я думаю, не без участия |
01:02:24 |
А потом она была застрелена на пороге |
01:02:28 |
...думаешь по этому поводу. |
01:02:31 |
Мой источник сообщил мне, что люди |
01:02:35 |
...подвергнуты облучению в тоннеле, |
01:02:39 |
Он не был плохим парнем. |
01:02:42 |
Не был. |
01:02:43 |
Ты как никто другой знаешь, что... |
01:02:46 |
...такие дела никогда не раскрываются. |
01:02:52 |
В этом мире много чего происходит. |
01:02:55 |
И ты никогда не сможешь |
01:02:59 |
А ты почём знаешь? |
01:03:00 |
Потому что я тот, кто не даёт |
01:03:04 |
Это часть моей работы. |
01:03:13 |
Если бы я, работая в "Нотмор"... |
01:03:19 |
...что бы мне следовало пресечь? |
01:03:22 |
Давай пройдёмся вместе |
01:03:25 |
Я не пойду с тобой в твою вечную тьму. |
01:03:28 |
Ты умный человек. |
01:03:32 |
- Ты на моей стороне? |
01:03:37 |
Ты читал рассказ Скотта Фицджеральда |
01:03:42 |
...противоположные идеи, а он |
01:03:46 |
Что-то слышал, да. |
01:03:48 |
Так вот, я тоже так начинаю мыслить. |
01:03:54 |
Ну и каково это? |
01:03:56 |
Когда ты в особенности никто? |
01:04:01 |
Я не знаю, каково это |
01:04:05 |
Но я знаю, что чувствует тот, |
01:04:13 |
Да. |
01:04:15 |
Никто не постоит у могилы. |
01:04:18 |
Да. |
01:04:31 |
Да, кстати... |
01:04:33 |
Спасибо, что не убил меня. |
01:04:50 |
Детектив Крейвен. Что Вы думаете |
01:04:57 |
Вы пришли позднее всех. |
01:05:00 |
Вы здесь по заданию |
01:05:05 |
Мне искренне жаль Вас. |
01:05:08 |
Простите, что я пришла сюда. |
01:05:10 |
Ладно, не переживайте. |
01:05:12 |
У Вас есть визитка или |
01:05:16 |
Спасибо. |
01:05:20 |
Послушайте, милая, ступайте домой. |
01:05:24 |
Я позвоню Вам, идёт? |
01:05:46 |
Мистер Сэндерман? |
01:05:48 |
Извините, я не хотел... Я Вас отвлекаю? |
01:05:50 |
- Нет. |
01:05:52 |
Детектив Томас Крейвен |
01:05:54 |
Я знаю, кто Вы. Мне жаль, |
01:05:58 |
Спасибо. |
01:05:59 |
Моя дочь была Вашей клиенткой? |
01:06:02 |
Да. |
01:06:03 |
Вернее нет, у нас были консультации, |
01:06:06 |
...моей клиенткой. |
01:06:08 |
Да? |
01:06:09 |
В её календаре есть запись о том, |
01:06:13 |
- ...18-го числа прошлого месяца. |
01:06:16 |
- Ну и как всё прошло? |
01:06:21 |
Она была... славная девушка. |
01:06:24 |
Умная, как... |
01:06:27 |
- Простите, я должен идти. |
01:06:32 |
- Могу я спросить, в чём дело? |
01:06:36 |
Словно постовой, который при виде |
01:06:40 |
- Я не могу об этом говорить. |
01:06:42 |
Она к Вам пришла, и Вы |
01:06:46 |
Ох, как же Вы нервничаете, |
01:06:49 |
Я так и жду Вашей фразы о том, |
01:06:52 |
Скажу без обиняков: Вы не могли |
01:06:56 |
о неразглашении, однако Вы ей |
01:06:59 |
...за тарелкой спагетти с фрикадельками. |
01:07:02 |
У Вас было два сценария. |
01:07:04 |
Расслабьтесь, я же не |
01:07:07 |
...и второй, мистер Сэндерман, |
01:07:10 |
...в принципе может зайти, нарушив |
01:07:13 |
Мне нужно давать |
01:07:30 |
Ты представляешь "Нотмор" |
01:07:33 |
Моя дочь пришла к тебе, но |
01:07:36 |
- Этот разговор некорректен... |
01:07:39 |
...кандидатуру на пост окружного |
01:07:42 |
Ты что-то хотел сказать? |
01:07:44 |
Мне нечего сказать. А Вы много на |
01:07:47 |
- ...юрисдикции. |
01:07:50 |
Но в газетах напишут, что |
01:07:52 |
...рассказать о "Нотмор". А ты, будучи |
01:07:55 |
И ты будешь в центре скандала о том, |
01:07:59 |
К газетчикам пойдёте, значит? |
01:08:02 |
Я подделаю твой дневник, плевать! |
01:08:05 |
Слушай, кретин, это тебе не |
01:08:08 |
Тебя не будут красиво арестовывать |
01:08:12 |
...знаю то, что вы должны мне сказать. |
01:08:14 |
- И я хочу встречи с сенатором. |
01:08:17 |
- Да кто ты, нахрен, такой? |
01:08:21 |
и на всё абсолютно насрать. |
01:08:24 |
...пристегнуть ремни к своей жопе! |
01:08:32 |
Смотри, папа. Как много буковок... |
01:08:44 |
Привет. |
01:08:47 |
Я хочу поехать на её квартиру. |
01:08:49 |
Осмотреть её вещи. |
01:08:52 |
Сейчас этого не стоит делать. |
01:08:56 |
Извините. |
01:08:59 |
Я так напугана. |
01:09:01 |
Послушайте. Я угощу Вас |
01:09:03 |
но сегодня мы просто поговорим. |
01:09:07 |
Личных вопросов, о которых я не |
01:09:13 |
Послушай, голубка, я не |
01:09:17 |
Я... просто поговори со мной, |
01:09:27 |
- Я познакомила её с ними. |
01:09:31 |
C группой "Ночной Цветок". |
01:09:34 |
Я, блин, в шоке, понимаете? |
01:09:36 |
Сейчас кругом одни корпорации. |
01:09:38 |
Говори, всё как есть, хорошо? |
01:09:43 |
У них была небольшая |
01:09:46 |
У "Ночного Цветка". |
01:09:48 |
- Я очень сильно боюсь. |
01:09:53 |
Ко мне домой приходили эти |
01:09:56 |
...спрашивали об Эмме, я |
01:10:00 |
Что они такого делали в "Нотмор", |
01:10:03 |
Беннет главная сволочь. |
01:10:07 |
Это она хотел сказать прежде |
01:10:09 |
Она поняла, что этот сукин |
01:10:12 |
Каким бы он ни был, не важно. |
01:10:15 |
Почему Эмма обратилась |
01:10:18 |
Потому что она не могла пойти |
01:10:21 |
Сенатор ей не помог. |
01:10:24 |
Вы это узнали не от меня! У меня |
01:10:29 |
Ты мне этого не говорила. |
01:10:31 |
Что они делали в "Нотмор", о чём |
01:10:43 |
Она просила это отдать Вам. |
01:10:48 |
Я и знать не знала... |
01:10:50 |
Я обыкновенная, простая. |
01:10:52 |
Понимаете? Простая, |
01:10:55 |
Я понимаю. |
01:10:56 |
Ступай к своей малышке. |
01:10:59 |
Мы с тобой никогда не виделись. |
01:11:01 |
Хорошо? Ступай. |
01:11:12 |
Сначала я хочу Вам кое-что сказать. |
01:11:14 |
Что? |
01:11:20 |
Она считала, что её отравили. |
01:11:33 |
Знаешь... |
01:11:37 |
Мне всегда нравился этот город. |
01:11:41 |
Когда она переехала сюда... |
01:11:43 |
Она говорила, что это место ей |
01:11:47 |
У нас в Бостоне очень |
01:11:50 |
...наверное, она хотела для себя |
01:11:59 |
Как звали её контактное лицо |
01:12:02 |
Скажи мне это, и конец разговору. |
01:12:04 |
- Нет, наш разговор уже закончен. |
01:12:08 |
...Робинсон. Это он? |
01:12:12 |
Да. Всё, теперь конец. |
01:13:19 |
Мы стабилизировали её состояние. |
01:13:21 |
Она в коме, однако мы не |
01:13:28 |
- У неё ребёнок, кто-то может... |
01:13:33 |
Спасибо. |
01:13:43 |
Вы можете идти. |
01:13:47 |
Спасибо. |
01:14:32 |
Меня зовут Эмма Шарлота Крейвен. |
01:14:36 |
Я работаю в компании "Нотмор", |
01:14:38 |
...в исследовательском отделе. Я знаю, |
01:14:42 |
моей фирмы и я знаю, что |
01:14:46 |
Но я делаю это, потому что я |
01:14:50 |
которые мне были доступны, |
01:14:53 |
Поэтому теперь я должна |
01:14:56 |
"Нотмор" нарушает закон. |
01:14:58 |
Они производят ядерное оружие. |
01:15:01 |
Но это оружие не для США, |
01:15:03 |
...иностранным спецификациям |
01:15:07 |
Очевидно, если эти бомбы будут |
01:15:11 |
...другую страну - производителя, |
01:15:15 |
Я выкрала документы, |
01:15:20 |
Но главное доказательство |
01:15:23 |
...я покажу группе людей, как |
01:15:27 |
чтобы иметь видео доказательства. |
01:15:31 |
Я записываю всё это, |
01:15:35 |
Я под постоянным наблюдением. |
01:15:37 |
Мой телефон прослушивается, |
01:15:40 |
Поэтому вполне вероятно, что |
01:15:44 |
...уже нет в живых. |
01:15:47 |
Я... |
01:15:48 |
Я люблю тебя, папочка. |
01:15:59 |
Мать вашу... |
01:17:07 |
Если другой подрядчик просит |
01:17:10 |
- ...безопасности, что мне делать? |
01:17:13 |
Сейчас ситуация сдерживания. |
01:17:17 |
...вещи, которые, выпустив наружу, |
01:17:21 |
Вы боитесь Крейвена. |
01:17:23 |
Но вот анализ контроля разрушений: |
01:17:27 |
...своих детей. А Вы посылаете своего |
01:17:31 |
...потом быть за это застреленным |
01:17:34 |
- ...убили до этого. |
01:17:37 |
Знаете, какая у мёртвых |
01:17:40 |
У них остаются любимые, друзья, |
01:17:43 |
Начнём с начала этой катастрофы. |
01:17:47 |
...антиглобалистов и полных психов. |
01:17:51 |
что Вы им мороженное дадите! |
01:17:54 |
...их членов можно будет |
01:17:57 |
Это и был несчастный случай. |
01:18:00 |
в другом инциденте, был боснийцем, |
01:18:03 |
...живой и находится в Лондоне. |
01:18:06 |
Я могу делать и свою работу, |
01:18:10 |
То, что Вы делаете, не моя работа. |
01:18:13 |
Разве нет? |
01:18:14 |
Даже если их смерть была несчастным |
01:18:17 |
...обнаружила радиационная |
01:18:20 |
- Вашими людьми, не моими. |
01:18:23 |
...террористы! Не американцы, которых Вы |
01:18:27 |
мамочки с рассеянным склерозом. |
01:18:30 |
"Да, я отчётливо помню, как они |
01:18:34 |
Вы понимаете, о чём я говорю Вам, |
01:18:37 |
А что хуже? То что я делаю, |
01:18:42 |
Я лишь частное лицо, |
01:18:44 |
В то время как Вы лицо |
01:18:49 |
Я не лицо, я остолоп, который |
01:18:52 |
... свою корпоративную |
01:18:55 |
Что бы там ни говорили, |
01:18:58 |
Информация "Нотмор" не пострадала. |
01:19:01 |
и в "Нотмор" не производят оружия. |
01:19:05 |
А при известных Вам непредвиденных |
01:19:09 |
...не более, чем джихадские грязные бомбы. |
01:19:13 |
И я бы на это счёт не "парился". |
01:19:16 |
"Пошли все нахер, это |
01:19:19 |
Такая позиция всё ещё |
01:19:28 |
Вы сейчас здесь, мистер Беннет? |
01:19:32 |
Я, лежу у себя дома в Вирджинии с |
01:19:35 |
Здесь меня точно нет. |
01:19:38 |
Робинсон выполнит свою часть сделки? |
01:19:50 |
- Мистер Робинсон? |
01:19:52 |
- Мистер Элисон Робинсон мл.? |
01:19:55 |
Пожалуйста, сэр, снимите очки. |
01:20:08 |
Мою дочь звали Эмма Крейвен. |
01:20:11 |
операции против корпоративного Сатаны. |
01:20:14 |
Её убили потом! |
01:20:17 |
Иди сюда! |
01:20:20 |
А теперь скажи мне, почему ты |
01:20:23 |
...и о всём человечестве молчишь |
01:20:28 |
У них были семьи. |
01:20:29 |
Все они были детьми. |
01:20:31 |
И одна из них была моя дочь. |
01:20:34 |
Не буду я тебя больше бить. |
01:20:39 |
Но её здесь нет по твоей |
01:20:47 |
У нас тут очень серьёзная |
01:20:52 |
Всем известно, кто ты, а ты |
01:20:56 |
...ни отравлен, короче, целёхонький. |
01:20:59 |
И ты сейчас заключишь |
01:21:02 |
Ты мне просто всё расскажешь. |
01:21:04 |
- Вставай, падаль! |
01:21:37 |
Я хотел бы знать побольше |
01:21:40 |
которое Вы дали Эмме Крейвен. |
01:21:41 |
Я бы не хотел обсуждать |
01:21:44 |
Это то, что могло бы заразить |
01:21:48 |
Любое заражение, если бы оно |
01:21:51 |
...в результате несоблюдения |
01:21:54 |
Могло бы это вещество остаться |
01:21:58 |
...на её отца без угрозы |
01:22:01 |
То есть могло бы оно |
01:22:06 |
Да. |
01:22:09 |
Какие, по-вашему, могут |
01:22:12 |
...Крейвен заговорит? |
01:22:17 |
Убийственные. |
01:22:24 |
Что ж, пусть так и будет. |
01:22:32 |
Вы там видите душу? |
01:22:34 |
Что, что простите? |
01:22:36 |
Можете застегнуть рубашку. |
01:22:38 |
Знаете, как я вчера и говорил, Вы |
01:22:42 |
И к сожалению, это означает, что |
01:22:46 |
Я знаю, что это означает. |
01:22:51 |
У меня появились слуховые галлюцинации. |
01:22:54 |
Голос отца кричит моё имя, |
01:22:59 |
Старый хрыч уже 40 лет как в могиле, |
01:23:03 |
- От этого я просыпаюсь. |
01:23:06 |
Нет, не сплю. Засыпаю |
01:23:11 |
Это как-то связано... с темнотой. |
01:23:15 |
- Она мне не нравится. |
01:23:18 |
Я знаю, что Вам хочется подшутить |
01:23:21 |
- Я могу лишь озвучить Вам факты. |
01:23:26 |
Какое-то время мы живём. А потом |
01:23:39 |
Стандартная процедура |
01:23:42 |
Понятно. |
01:23:44 |
Знаете, а Вы ведь никому не |
01:23:47 |
Там у Вас полно братьев. |
01:23:48 |
Да, знаю. Но я уважаю |
01:23:52 |
Сенатор не в настроении. |
01:23:55 |
Вот незадача. А я обрадовался. |
01:24:02 |
Вы есть хотите? Могу пред- |
01:24:08 |
Нет, спасибо, сэр. |
01:24:09 |
Всегда приятно встретиться |
01:24:13 |
Вы ушли из армии старшиной |
01:24:17 |
Так точно, сэр. |
01:24:18 |
- Как Вы стали старшиной в 20 лет? |
01:24:26 |
У Вас были проблемы с реабили- |
01:24:29 |
- Нет. |
01:24:30 |
Совсем. Люди говорят о |
01:24:34 |
Но я считаю, что из боя выходишь |
01:24:37 |
Знаю, это звучит жестковато, |
01:24:41 |
И я знаю, какие средства выде- |
01:24:45 |
...реабилитацию. Хотя бой в принципе |
01:24:49 |
Он помогает увидеть перспективу |
01:24:52 |
Какова цель нашей |
01:24:55 |
Я надеялся это услышать от Вас. |
01:24:57 |
Почему я должен назвать Вам причину, |
01:25:00 |
Потому что не прошло и 48 часов |
01:25:03 |
...юристом, а Вы меня уже приняли. |
01:25:06 |
Ваша дочь обратилась ко мне... |
01:25:09 |
...с голословными обвинениями в адрес |
01:25:13 |
Что было в её письме? |
01:25:15 |
Оно касалось вопросов безопасности, |
01:25:20 |
- Что стало с письмом? |
01:25:25 |
Но по протоколу его должны были |
01:25:29 |
...осуществляет надзор над теми |
01:25:33 |
Моя дочь попала под следствие. |
01:25:37 |
- Словно она террористка? |
01:25:40 |
...безопасности. |
01:25:41 |
Я написал Вашей дочери, что она |
01:25:46 |
Ага... |
01:25:48 |
Значит, Вы ей не помогли? |
01:25:51 |
Я очень рад видеть Вас, детектив. |
01:25:54 |
...отдавшего службе годы своей жизни. |
01:25:56 |
Но, несмотря на ужасный несчастный |
01:26:01 |
...я должен сказать, что она нарушила |
01:26:07 |
- В чём были её обвинения? |
01:26:11 |
Детектив, очень важной частью |
01:26:15 |
- исследование и разработка... |
01:26:18 |
занимаете пост. И Вам лучше |
01:26:23 |
...или вбиваете гвозди. |
01:26:25 |
Вот. |
01:26:29 |
Эти смерти результат сговора одного |
01:26:36 |
Причём здесь Ваша дочь? |
01:26:39 |
Нет. Мистер Беннет отравил её таллием. |
01:26:44 |
Думаю, я Вас пугаю, сенатор. |
01:26:46 |
Сенатора не сложно напугать, если |
01:26:50 |
Я ухожу, но оставляю Вам эти фото. |
01:26:52 |
Вы созовёте всех вовлечённых |
01:26:56 |
...им, что я знаю всё, чтобы выпустить |
01:26:59 |
- Если Ваша информ... |
01:27:02 |
...болтовни! Вы расследуете это |
01:27:05 |
Поступите так, может быть Вам |
01:27:07 |
Я не знаю. |
01:27:09 |
Скорее всего, Вы не знали, что |
01:27:12 |
...убили мою дочь. |
01:27:14 |
Но теперь, когда Вы это знаете... |
01:27:17 |
Всего Вам доброго, сенатор. |
01:28:39 |
Выходите из машины. |
01:28:43 |
Ну и какого хера ты щас рыпнулся? |
01:28:45 |
Вы врезались в меня сзади на |
01:28:48 |
- ...заметил, что у вас есть оружие. |
01:28:51 |
Да, я такие вещи насквозь вижу. |
01:28:55 |
...Ваши пиджаки изнутри зашеве- |
01:28:59 |
Выходим из машины. |
01:29:06 |
Вот так. Встали на |
01:29:14 |
- Что тут у тебя, Том? |
01:29:17 |
Они ехали за мной, а потом |
01:29:20 |
Документы есть у них? Спасибо. |
01:29:26 |
Не из правоохранительных |
01:29:30 |
Вы кто такие? |
01:29:31 |
Думаешь, это всё не замнут для ясности? |
01:29:33 |
- Какое-то время не замнут. |
01:29:38 |
Ты сейчас совершил |
01:29:44 |
Это ты убил мою дочь? |
01:29:49 |
Я возможный объект убийства. Вы |
01:29:54 |
не имеющее разрешения в Бостоне... |
01:29:56 |
Да вы, нахрен, спятили совсем. |
01:29:59 |
Добро пожаловать в ад. |
01:30:02 |
Неожиданный поворот |
01:30:05 |
Как вы знаете, был обнаружен |
01:30:08 |
однако сегодня дело приняло новый |
01:30:11 |
Двое мужчин были арестованы |
01:30:15 |
что они были взяты под стражу, после |
01:30:18 |
полицейскую машину без |
01:30:21 |
детектив Томас Крейвен, |
01:30:32 |
- Беннет, слушаю. |
01:30:35 |
Мы не можем рисковать, |
01:30:38 |
Слишком поздно. |
01:30:39 |
Всё уже сделано. |
01:31:04 |
- Хочешь попробовать? |
01:31:13 |
Убери волосики назад, мама |
01:31:16 |
...их запачкаю. Вот так. |
01:31:18 |
Не забудем подбородок... |
01:31:21 |
И под носиком тоже. |
01:31:24 |
Отлично. Теперь бритва. Вот, держи. |
01:31:28 |
Смотри не порежься. |
01:31:30 |
- Расчёска? |
01:31:34 |
Теперь смотри. |
01:31:54 |
Никакой боли. |
01:31:55 |
Споласкивай. И ещё раз. |
01:32:45 |
Могу я войти, Том? |
01:32:50 |
- Ты в порядке? |
01:33:12 |
Помнишь, как военный из другого |
01:33:16 |
Уайти потом понизили и перевели. |
01:33:21 |
Он знал в чём была загвоздка. |
01:33:25 |
И никто не хотел ничего об этом знать. |
01:33:28 |
В конце концов он просто |
01:33:33 |
Я не думаю, что ты застрелишься. |
01:33:38 |
Но с тобой загвоздка посерьёзнее. |
01:33:42 |
Всё не так, как есть, Томми. |
01:33:47 |
Всё есть так, как оно выглядит. |
01:33:53 |
Окружной прокурор из Хэмпшира |
01:33:56 |
...в убийстве дружка твоей дочери. |
01:33:59 |
Дела у него нет. Но это не важно. |
01:34:05 |
В течение пяти лет люди будут |
01:34:08 |
Ты станешь банкротом, |
01:34:11 |
А они ещё и пенсию у тебя отнимут. |
01:34:15 |
...подадут гражданский иск, |
01:34:17 |
и тогда тебе не на что |
01:34:19 |
Что они тебе предлагают? |
01:34:27 |
У меня дети, Томми. |
01:34:31 |
А у меня их нет. |
01:34:37 |
Да хоть бы и были, верно? |
01:34:42 |
- Хоть бы и были. |
01:35:38 |
Знаешь, Билл. Никто не требует, |
01:35:44 |
Но есть несколько основных пунктов, |
01:35:50 |
Всегда делай только добро |
01:35:53 |
Каждый день ходи на работу, |
01:35:56 |
Не обижай того, |
01:36:00 |
Никогда не бери ничего |
01:36:04 |
Всё. Это не так и много. |
01:36:19 |
Привет, Крейвен. |
01:38:23 |
Мне нужна твоя машина. |
01:39:04 |
Ещё не время. |
01:39:27 |
Слушаю. |
01:39:31 |
Погоди. |
01:39:36 |
Я перезвоню. |
01:39:47 |
Дерек? |
01:39:49 |
Дерек? |
01:39:59 |
Ты по уши в дерьме, Крейвен. |
01:40:01 |
Конец тебе. |
01:40:02 |
Садись давай. |
01:40:04 |
Ложись. |
01:40:06 |
И умри. |
01:40:11 |
Сука! |
01:40:14 |
- Скажи "Крейвен". |
01:40:17 |
- Ублюдок херов! |
01:40:22 |
- Крейвен. |
01:40:24 |
- Крейвен! |
01:40:25 |
КРЕЙВЕН! |
01:40:46 |
Прости, что тебе пришлось |
01:41:55 |
В глубине души... |
01:41:58 |
Ты знаешь, что заслуживаешь это. |
01:42:33 |
Перед нами полицейский с 30-летним |
01:42:36 |
с нашей стороны без лжи не может |
01:42:40 |
и причины, по которым он убил |
01:42:43 |
...исследований, в которой |
01:42:45 |
Итак. Ваши идеи? |
01:42:55 |
Ваш сценарий такой. |
01:42:58 |
Он нечаянно заразился |
01:43:04 |
- Но он обвинил в этом Беннета. |
01:43:07 |
Его утверждения при той стычке |
01:43:12 |
Показания сенатора. |
01:43:14 |
Я лишь могу показать, что он был |
01:43:17 |
Верно. Он делал голословные |
01:43:22 |
Знаете, Вам повезло, |
01:43:24 |
Правда. Эта сущая правда. |
01:43:26 |
Истинная история, господа, следующая: |
01:43:29 |
"Сенатор США едва не был убит." |
01:43:32 |
Правильно. Это основная версия. |
01:43:36 |
Тот, кто будет копаться в этом |
01:43:39 |
...произошло. |
01:43:41 |
Но никто не поймёт, что именно. |
01:43:43 |
Эта ваша цель. |
01:43:45 |
Сделать всё настолько запутанным, |
01:43:49 |
- Но чтобы фактами не располагал никто. |
01:43:53 |
Сенатор, я лишаю обстоятельства |
01:43:57 |
И кстати говоря... |
01:43:59 |
Для Вас я капитан Джедбург. |
01:44:02 |
Капитан. Вот только чего? |
01:44:07 |
Он немного Вам об этом расскажет. |
01:44:12 |
Хорошо. У нас есть чёткое |
01:44:16 |
Что будет с Крейвеном? |
01:44:18 |
- У него последняя стадия. |
01:44:22 |
Даже среднее звено руководства. |
01:44:26 |
- Он не может говорить. |
01:44:36 |
Кстати, у Вас был шанс устранить |
01:44:39 |
...не воспользовались. |
01:44:40 |
Вы обращаетесь ко мне, |
01:44:44 |
...а потом я решаю. |
01:44:46 |
Джедбург, мы должны исключить |
01:44:52 |
Я решил для себя, что это за страна. |
01:44:55 |
И что же? |
01:44:57 |
Здесь люди заслуживают лучшего. |
01:45:02 |
Спасибо большое, капитан Джедбург. |
01:45:06 |
- ...если бы он поступил, как того |
01:45:10 |
Вы хоть сами понимаете, на какой |
01:45:20 |
Что ж, думаю, мы сумели |
01:45:30 |
Я... |
01:45:31 |
...сенатор Соединенных Штатов. |
01:45:35 |
По чьим стандартам? |
01:45:50 |
- Семья есть? |
01:45:54 |
- Дети? |
01:46:25 |
Удачи - |
01:49:15 |
Перевод субтитров: voronine |
01:49:38 |
Мел Гибсон |
01:49:43 |
- ГРАНЬ ВЕЧНОЙ ТЬМЫ - |