Edge of Darkness
|
00:00:05 |
Editado y re-sincronizado |
00:00:44 |
EL FILO DE LA OSCURIDAD |
00:01:20 |
¡Vamos, papa!, |
00:01:24 |
Me voy a quitar los zapatos, ¿Ok? |
00:01:27 |
¡Ya voy, ya voy! |
00:01:34 |
Esta fría, ¿Cierto?. |
00:01:37 |
Voy a hacer un castillo |
00:01:42 |
Me avisas si encuentras petróleo, ¿Ok? |
00:02:26 |
Hola. |
00:02:27 |
Hola, |
00:02:29 |
Espere una eternidad. |
00:02:31 |
Papa... el tren estaba a tiempo, |
00:02:35 |
Estamos estorbando. |
00:02:36 |
¿No puedes soportarlo? |
00:02:38 |
Vamos. |
00:03:00 |
¿Estás bien, cariño? |
00:03:20 |
Hay cosas que puedes contarme. |
00:03:23 |
No soy tan mal consejero |
00:03:27 |
Soy realista. |
00:03:32 |
No estoy embarazada. |
00:03:34 |
No, no me refería a eso. |
00:03:44 |
¿Estas viendo a alguien? |
00:03:47 |
Si. |
00:03:51 |
¿Tiene nombre? |
00:03:55 |
Oh, no te gustaría. |
00:03:56 |
¿Como lo sabes? |
00:04:00 |
Quisiera que tuvieras |
00:04:02 |
Como sabes si no tengo |
00:04:16 |
Tu eres mi chica. |
00:05:12 |
Esta hirviendo. |
00:05:16 |
Bueno, no se bien |
00:05:19 |
Al fin cocinaste vegetales, |
00:05:23 |
¿Estas bien? |
00:05:24 |
Conozco un doctor. |
00:05:26 |
Cuando fue la última vez |
00:05:28 |
Me examino todos los años. |
00:05:30 |
Te obligan a verlo. |
00:05:31 |
Ten cuidado. |
00:05:33 |
¿Como te va en el trabajo? |
00:05:35 |
Ni siquiera sabes |
00:05:37 |
Claro que se |
00:05:39 |
Papa, soy una interina. |
00:05:41 |
Puedo salir cuando quiera. |
00:05:43 |
Quería estar en casa. |
00:05:47 |
Y me alegro que |
00:05:49 |
Dime que te preocupa. |
00:05:51 |
Solo estoy cansada, ¿Sabes? |
00:05:54 |
Creo que tengo parásitos. |
00:05:56 |
Bien, descansa... |
00:05:59 |
Sube a tu habitación y descansa, |
00:06:02 |
Sé que lo hiciste, papa. |
00:06:04 |
Veamos... "ginger ale", |
00:06:07 |
Siempre tengo una |
00:06:23 |
¿Estás bien, cariño? |
00:06:27 |
Oh mi Dios, |
00:06:32 |
Papá, tengo que decirte algo... |
00:06:45 |
¡Craven! |
00:07:05 |
Eres mi chica... |
00:07:09 |
Yo... |
00:07:23 |
No puede ser... |
00:07:27 |
Dios, ten piedad... |
00:07:30 |
Por favor, no puede ser... |
00:08:14 |
Media 5-9, 5-10; Piensa que |
00:08:17 |
a través de la mascara |
00:08:19 |
Gritó una sola palabra, |
00:08:21 |
Y luego disparó. |
00:08:25 |
Y la mato a ella en vez de él. |
00:08:58 |
¿Quieres agua o café |
00:09:03 |
¿Quieres algo |
00:09:05 |
Sé donde hay una botella |
00:09:15 |
Daremos con el |
00:09:18 |
Tommy, no sé cuando será. |
00:09:25 |
¡Salgan!, ¡Váyanse de aquí!, |
00:09:28 |
Tráiganos un café. |
00:09:30 |
Mejor que sea |
00:09:32 |
Traigan una "ginger ale". |
00:09:40 |
Míralo de esta forma, Tommy. |
00:09:43 |
No sabes cómo reaccionar cuando |
00:09:47 |
¿Oficial involucrado? |
00:09:51 |
Oficial... |
00:09:54 |
Si lo deseas te puedo |
00:09:59 |
¿Quisieras limpiarte? |
00:10:01 |
No, estoy bien. |
00:10:04 |
Quiero que te quedes en casa. |
00:10:07 |
No. |
00:10:09 |
¿No puedes quedarte aquí? |
00:10:10 |
Es donde vivo. |
00:10:15 |
Si quieres venir conmigo... |
00:10:20 |
Esto es algo que... |
00:10:22 |
¿Quien crees que soy? |
00:10:26 |
Puedes decirles que |
00:10:30 |
Vamos, ¡Lárguense! |
00:12:18 |
Este es el teléfono |
00:12:22 |
¿Hola? |
00:12:44 |
¿Estas bien? |
00:12:48 |
Papa, ¿Que si estás bien? |
00:12:53 |
Sí, estoy bien. |
00:13:00 |
¿Quien es mi pequeña? |
00:13:02 |
Emma. |
00:13:03 |
¿Quien es mi dulzura? |
00:13:35 |
Anoche dieron muerte a la hija |
00:13:40 |
Emma Craven, de 24 |
00:13:43 |
fue baleada cuando |
00:13:50 |
Kathy, por lo que se, |
00:13:54 |
Lisa, hay muchas interrogantes |
00:13:58 |
Emma Craven, de 24 años, |
00:14:02 |
justamente detrás de donde estoy... |
00:14:04 |
Ahora, fuentes indican que |
00:14:06 |
Apaga esa cosa. |
00:14:12 |
¿Estás bien? |
00:14:13 |
Estoy bien. |
00:14:16 |
Los vecinos no vieron nada y |
00:14:22 |
Seguiremos investigando, |
00:14:26 |
¿Debes saber algo |
00:14:29 |
No me llega nada |
00:14:31 |
De todas formas, |
00:14:33 |
¿Si? |
00:14:35 |
Hablando de otra cosa. |
00:14:38 |
Necesito una lista de todos sus contactos |
00:14:41 |
Si. No te preocupes, Janet puede hacer eso. |
00:14:49 |
Tom, siento mucho lo que paso. |
00:14:53 |
En lo que pueda ayudarte... |
00:14:55 |
y avísanos sobre el funeral. |
00:14:57 |
Saldrá en los periódicos... |
00:15:01 |
Gracias. |
00:15:06 |
Bill Whitehouse estuvo investigando. |
00:15:09 |
Tiene a todo el Departamento |
00:15:12 |
Esto es cosas de policías. |
00:15:17 |
Bien, Necesito que tomes |
00:15:21 |
No... |
00:15:23 |
Tom, no podemos tenerte en este caso. |
00:15:29 |
Bueno, como soy yo el |
00:15:31 |
porque me quieren asesinar... |
00:15:32 |
por razones que solo yo sabré, |
00:15:34 |
y me pagaran por ello, |
00:15:41 |
Tiene razón, ¿Cierto? |
00:15:43 |
Creo que si. |
00:15:47 |
Tengo que informar a la prensa, |
00:15:52 |
No, gracias. |
00:15:53 |
Quieren verte, Tommy. La prensa. |
00:16:02 |
De acuerdo. |
00:16:05 |
No iré a la escena del crimen, |
00:16:08 |
No hay evidencia física. |
00:16:11 |
Jesús, |
00:16:15 |
Algo se me ocurrirá. |
00:16:18 |
Algo se me ocurrirá, |
00:16:21 |
Debo dar una vuelta |
00:16:24 |
Haz lo necesario, |
00:16:27 |
Debo irme, tengo que |
00:16:30 |
¿A qué te refieres? |
00:16:31 |
La forma en que la asesinaron, |
00:16:36 |
Tommy... |
00:16:41 |
te las enviare a tu casa. |
00:16:52 |
Causante de su muerte, |
00:16:55 |
Hemorragia masiva. |
00:17:06 |
Tom, esto es |
00:17:10 |
Tal vez hayas hecho esto antes |
00:17:13 |
Acabemos de una vez. |
00:17:24 |
¿Es tu hija? |
00:17:29 |
Si, lo es. |
00:17:32 |
No la toques. |
00:18:02 |
Deme unas tijeras. |
00:18:04 |
¿Como dice? |
00:18:06 |
Tijeras, |
00:19:00 |
No llores, papa. |
00:19:03 |
No lo estoy. |
00:19:12 |
No sé si lo pueda lograr. |
00:19:16 |
Debes hacerlo. |
00:19:21 |
De acuerdo. |
00:19:31 |
Y no necesito dos |
00:19:34 |
Si lo quieres en el vecindario, |
00:19:37 |
Alguien quiere asesinarte, Tom. |
00:19:40 |
No tengo nada, |
00:19:42 |
No tengo enemigos. |
00:19:44 |
No he vivido lo suficiente |
00:19:47 |
Escúchame, sabes que |
00:19:49 |
No voy discutir contigo, Bill. |
00:19:54 |
Y diles a tus uniformados que |
00:20:24 |
Es tu playa... |
00:21:08 |
¡Ven, papi! |
00:21:14 |
Está bien, querida, ya voy... |
00:22:54 |
CONSULTA DE ARMAS. |
00:23:04 |
Registrado a: David Burnham. |
00:23:18 |
¡Tom! |
00:23:20 |
¿Estás preparado para esto? |
00:23:22 |
Encontraron la mascara |
00:23:25 |
Tenemos cabello, Caucásico. |
00:23:30 |
Mantenme informado. |
00:23:32 |
¿A dónde vas? |
00:25:37 |
¿Sr. Burnham? |
00:25:38 |
¿Sr. Burnham? ¿Cierto? |
00:25:40 |
Tranquilo, ¿Ok? |
00:25:47 |
Ves, conoces a mi hija. |
00:25:49 |
¿Eras su novio o algo parecido? |
00:25:53 |
Si. |
00:25:54 |
Cálmate... |
00:25:57 |
Te voy a soltar, |
00:26:00 |
Si. |
00:26:01 |
Ok...tranquilo. |
00:26:07 |
Lo siento, pero debe irse, |
00:26:11 |
Dame un minuto, ¿Si? Quiero |
00:26:14 |
Porque todos |
00:26:20 |
Esta arma es tuya... |
00:26:23 |
¿Como mi hija la consiguió? |
00:26:27 |
¡Si, yo se la di! |
00:26:30 |
Bien. |
00:26:31 |
¿Por qué? |
00:26:34 |
No vi una escopeta en la lista. |
00:26:37 |
Piensas que... |
00:26:40 |
Tu licencia venció, |
00:26:42 |
La policía tirara de tu puerta. |
00:26:44 |
Estas casi preso, me atacaste |
00:26:49 |
Estarías mintiendo.. |
00:26:50 |
No me importa. |
00:26:52 |
Te conozco. |
00:26:53 |
Eres su padre. |
00:26:55 |
Nunca la visitaste, |
00:27:02 |
Tienes razón... pero necesito saber |
00:27:08 |
¿No puedo decirlo? |
00:27:10 |
Es una medida de seguridad, |
00:27:13 |
Entiendo que no quieras ayudar, |
00:27:17 |
Ella está muerta. |
00:27:24 |
Hay dos individuos que nos |
00:27:31 |
Ahora perdóname, |
00:27:35 |
Por favor. |
00:27:38 |
O me asesinan. |
00:27:44 |
Hay algo que debo darle. |
00:27:47 |
Si, adelante. |
00:28:15 |
Son las llaves de |
00:28:17 |
y sus pertenecías. |
00:28:20 |
Gracias. |
00:28:22 |
Te voy a dejar tranquilo |
00:28:26 |
Si... |
00:28:29 |
Sé que eres bueno, de lo contrario |
00:28:33 |
Esta es mi tarjeta, |
00:28:35 |
Llámame. |
00:29:56 |
Tenias razón, no me gusta. |
00:30:07 |
¿Por qué tenias un arma, |
00:32:08 |
¿Que puedo hacer por ti, Millroy? |
00:32:11 |
Lo de siempre, Jedburgh. |
00:32:15 |
Si alguien tiene un problema de seguridad, |
00:32:21 |
Y decido lo que pasa luego. |
00:32:24 |
¿Cual es tu problema? |
00:32:27 |
Eres experto en seguridad |
00:32:30 |
Consulta. |
00:32:36 |
Una empresa llamada Northmoor, |
00:32:42 |
No pertenece a la agencia, |
00:32:46 |
Como siempre. |
00:32:47 |
Es una empresa de seguridad privada. |
00:32:50 |
Debo depurarla yo mismo. |
00:32:53 |
Esta es la situación, |
00:32:58 |
Tres personas murieron |
00:33:00 |
La cuarta, una empleada del |
00:33:04 |
¿Por el cuerpo de seguridad? |
00:33:05 |
No dije eso. |
00:33:09 |
El hecho es que no |
00:33:17 |
Le dispararon hace |
00:33:20 |
Su padre es detective de Boston, |
00:33:25 |
que su padre era el objetivo. |
00:33:26 |
¿Y que decimos nosotros? |
00:33:29 |
Que no lo era. |
00:33:32 |
¿Quien la asesino? |
00:33:33 |
Eso no viene al caso, |
00:33:37 |
El caso es de |
00:33:40 |
Conozco tu trabajo, Jedburgh. |
00:33:45 |
¿Sin importar las consecuencias? |
00:33:48 |
Si. |
00:33:50 |
¿Estas seguro que quieres |
00:33:55 |
Debes estar completamente |
00:34:03 |
La asesinaron en Boston. |
00:34:07 |
No se trata de eso. |
00:34:10 |
¿Piensas que fue un robo |
00:34:13 |
Si. |
00:34:14 |
Mira... |
00:34:16 |
No quiero mezclar esto con otros asuntos. |
00:34:22 |
Algún día nos veremos |
00:34:26 |
Gracias. |
00:34:47 |
¿Hola? |
00:34:48 |
Hola. |
00:34:49 |
Me llamo Tom Craven. |
00:34:51 |
Encontré su número |
00:34:54 |
Soy su padre. |
00:34:58 |
Solo quiero saber sobre Emma. |
00:35:02 |
Lo mismo que dicen |
00:35:05 |
Alguien trato de asesinarlo. |
00:35:08 |
¿Crees eso? |
00:35:10 |
Dirijo una tienda, |
00:35:14 |
y quiero seguir así. |
00:35:15 |
Quisiera hablarte en persona. |
00:35:20 |
¿Acerca de Northmoor? |
00:35:22 |
Si. Y cualquier otra cosa |
00:35:27 |
¿Como sabré que eres tú? |
00:35:30 |
sabrás que soy su padre. |
00:35:36 |
¿Me ayudaras? |
00:35:39 |
Estoy donde mi abuela. |
00:35:57 |
Vengo a ver |
00:36:17 |
Detective Craven. |
00:36:19 |
Jack Bennett. |
00:36:23 |
Gracias. |
00:36:25 |
Estamos asombrados cuando |
00:36:28 |
Significaba mucho para nosotros, |
00:36:31 |
pero la echamos mucho de menos. |
00:36:36 |
En los años 60, este lugar fue excavado |
00:36:41 |
Kilómetros de túneles |
00:36:43 |
¿Emma no se lo dijo? |
00:36:44 |
No, nunca hablo |
00:36:46 |
Entonces, ¿Northmoor se |
00:36:49 |
Se lo arrendamos. |
00:36:51 |
¿Por dinero? |
00:36:53 |
¿Café? |
00:36:54 |
¿Tienen ginger ale? |
00:36:56 |
Seguro |
00:36:58 |
Annie, ¿Podrías traerle al |
00:37:02 |
Siéntese. |
00:37:18 |
Tiene amigos interesantes. |
00:37:21 |
Si. |
00:37:23 |
Esta empresa, le reporta |
00:37:26 |
al estado de Massachusetts. |
00:37:30 |
¿En que puedo ayudarle? |
00:37:32 |
¿Quisiera saber lo que |
00:37:34 |
¿Que cosa? |
00:37:36 |
¿No te hablo de su trabajo? |
00:37:38 |
Tal vez porque seguía |
00:37:41 |
¿Y que entiende Ud. por eso? |
00:37:44 |
Yo no entiendo nada, ella |
00:37:47 |
Claro. |
00:37:49 |
Todo lo que hacemos aquí |
00:37:53 |
Y su hija, a pesar de estar calificada, |
00:37:58 |
Claro que tenia iguales |
00:38:02 |
No me interesa eso. |
00:38:05 |
Todo nuestro personal |
00:38:08 |
No lo dudo. |
00:38:11 |
Bien... |
00:38:15 |
Northmoor es un centro |
00:38:17 |
Tenemos una orden del |
00:38:19 |
una fuente de energía limpia, |
00:38:22 |
es bastante "verde". |
00:38:22 |
¿Armas? |
00:38:25 |
¿Las fabrican? |
00:38:27 |
Si lo fuera, seria confidencial. |
00:38:30 |
Ahora, le diría, porque es policía, |
00:38:34 |
que Northmoor es una parte |
00:38:39 |
Nos aseguramos que nuestra energía |
00:38:43 |
Nada de armas, |
00:38:46 |
¿Emma era parte de eso? |
00:38:47 |
Por Dios, no. |
00:38:50 |
Trabajaba en el departamento |
00:38:54 |
Sabe.. |
00:38:55 |
lamentamos mucho |
00:38:59 |
Debió ser muy doloroso para Ud. |
00:39:03 |
¿Quiere decir que le dispararon |
00:39:07 |
Como padre solo puedo |
00:39:11 |
No puedo describirlo |
00:39:15 |
No le quitare más tiempo... |
00:39:20 |
Si, claro. |
00:39:23 |
Conseguiré una lista de sus contactos.. |
00:39:29 |
¿Que se siente? |
00:39:40 |
Gracias. |
00:39:47 |
¿David? |
00:39:49 |
¿Estás listo? |
00:39:50 |
Siempre lo estoy. |
00:39:51 |
Identificamos el ADN. |
00:39:52 |
¿En serio? |
00:39:56 |
¡Policía! |
00:40:02 |
Es la policía, |
00:40:20 |
-Estas sumamente callado, Tom. |
00:40:26 |
¿Sabes algo de este hombre? |
00:40:28 |
Parece que era un profesional. |
00:40:38 |
¿Que estas viendo? |
00:40:40 |
Nada. |
00:40:41 |
No, dime que ves. |
00:40:43 |
El expediente dice que el cabello |
00:40:46 |
¿Se corto el cabello? |
00:40:47 |
¿En menos de una semana? |
00:40:49 |
¿Que insinúas? |
00:40:50 |
No insinúo nada.. |
00:40:52 |
El cabello puede durar mucho... |
00:40:56 |
Décadas. |
00:40:57 |
Por que un profesional dispararía dos cargas |
00:41:32 |
Asustar a un hombre en la escena |
00:41:36 |
Sr. Craven, tenemos cosas que hablar. |
00:41:39 |
Cual es su nombre |
00:41:41 |
Acerca de quien |
00:41:46 |
¿Sabes quien lo hizo? |
00:41:48 |
Si voy a buscar al hombre que asesino a su hija |
00:41:53 |
habría asesinado al bastardo |
00:41:58 |
¿Sabes quien fue? |
00:42:00 |
Un asesino inusual |
00:42:04 |
Te hace pensar. |
00:42:07 |
¿Que estas incinerando? |
00:42:09 |
No es asunto tuyo. |
00:42:21 |
Adelante. |
00:42:25 |
¿Un cigarro? |
00:42:28 |
Sé que no fuma. |
00:42:31 |
Vi su expediente APIAD antes, |
00:42:36 |
¿Que significa eso? |
00:42:38 |
Agencia de Proyectos de Investigación |
00:42:41 |
Su lema es "Cienza e Potenza." |
00:42:45 |
Y yo se que sabes latín. |
00:42:48 |
"Sto sursum" |
00:42:51 |
Significa "vete al infierno". |
00:42:53 |
Por favor, hágalo. |
00:43:17 |
No me pareces conocido... |
00:43:19 |
mas que un Inglés parado en mi pato |
00:43:25 |
Gracias. |
00:43:28 |
¿Es Northmoor parte de APIAD? |
00:43:30 |
Bueno, eso es difícil |
00:43:33 |
¿Por que está aquí? |
00:43:35 |
Su hija fue marcada como |
00:43:40 |
Dije "marcada", |
00:43:48 |
Es gracioso que la policía de Boston |
00:43:51 |
Gracioso seria si |
00:43:52 |
¿Que mierda es lo que |
00:43:55 |
Maldito cerdo. |
00:43:57 |
Mi amigo ingles, Sr. Davenport, |
00:44:01 |
está disfrutando su cigarro. |
00:44:08 |
-Dice que mi hija era una terrorista... |
00:44:12 |
Pero alguien lo hizo. |
00:44:16 |
¿Quien eres, Sr. Jedburgh? |
00:44:18 |
Soy amigo del gobierno, |
00:44:25 |
Pastillas, pastillas, pastillas, |
00:44:29 |
Habían pastillas, pastillas, pastillas |
00:44:37 |
No eres muy fiestero, |
00:44:40 |
¿Cree usted en la diversión? |
00:44:42 |
¿Qué quieres decir? |
00:44:47 |
¿Cuál es su interés |
00:44:49 |
No me gusta el aspecto de la misma. |
00:45:07 |
¿Los reconoces? |
00:45:11 |
¿Debería? |
00:45:12 |
Entraron en las instalación de |
00:45:16 |
Los ahogaron en el Rio Connecticut |
00:45:20 |
Sé que suena increíble, |
00:45:23 |
Northmoor no es federal. |
00:45:26 |
Si dice que mi hija estuvo |
00:45:29 |
lo más que la pueden culpar es |
00:45:31 |
Su apartamento fue allanado, |
00:45:36 |
¿La policía sabe que |
00:45:41 |
No. |
00:45:45 |
Eres un cabrón inteligente. |
00:45:48 |
¿Que hace Northmoor? |
00:45:51 |
¿Que han hecho? |
00:45:53 |
Las personas que ahogaron |
00:45:56 |
Amantes de los árboles. Militantes. |
00:45:59 |
A veces aciertan, con poca |
00:46:04 |
Puedes investigarlo, |
00:46:07 |
Pero no a los muertos. |
00:46:11 |
Ella no era un activista, |
00:46:16 |
Ella era como yo. |
00:46:19 |
Si lo hacía, lo que fuera, |
00:46:22 |
Hay un punto donde todo el mundo |
00:46:26 |
Me refiero a que ves algo |
00:46:31 |
Incluso si esto significa |
00:46:35 |
Digamos ella |
00:46:38 |
Sus compañeros murieron. |
00:46:41 |
Ella no dijo nada. |
00:46:44 |
Quería hacerlo |
00:46:52 |
Voy a aconsejar a |
00:46:56 |
que soy yo, para que puedas |
00:47:01 |
incluso si a veces quemas |
00:47:05 |
Y tú, un oficial del cuerpo. |
00:47:09 |
¿No voy a arrestar |
00:47:12 |
Nunca lo hago. |
00:47:16 |
¿Tratarás de impedírmelo? |
00:47:19 |
Depende. |
00:47:30 |
Nos vemos. |
00:47:33 |
A veces me gusta la |
00:47:38 |
Tu sabes, el tipo que |
00:47:40 |
buscando un hombre honesto. |
00:47:43 |
¿Cómo terminó? |
00:47:46 |
Bueno, ¿Para él?, |
00:47:49 |
Pero usted y yo lo hemos |
00:47:52 |
Bon jour. |
00:48:20 |
Pensé que esperarías a |
00:48:25 |
Como profesional que soy debo |
00:48:29 |
¡Vete a casa! |
00:48:35 |
No hay nada que |
00:48:37 |
No puedes decidir de que lado estas, |
00:48:44 |
¿Puedo? |
00:48:51 |
¿Bebes porque en el trabajo |
00:48:55 |
¿Es una intervención? |
00:48:56 |
Porque si lo es, llamaria a unos amigos que |
00:49:08 |
Pesaba que eras |
00:49:11 |
¿Crees que tu hija saldría |
00:49:16 |
Algo parecido, |
00:49:20 |
Decía que me parecía a Ud. |
00:49:25 |
No le gusta que hablen estupideces |
00:49:32 |
No me mires como si fuera un loco. |
00:49:37 |
¿Que sabes sobre |
00:49:40 |
¿Ves algunos explosivos |
00:49:44 |
La política no me interesa. |
00:49:50 |
Emma. |
00:49:56 |
Mira... |
00:49:57 |
Tengo un contrato de cinco años, |
00:50:02 |
Perderé mi trabajo, si hablo contigo. |
00:50:07 |
Mi hija infiltraba personas en una planta |
00:50:13 |
¿Y quien la ayudo a salir? |
00:50:15 |
Tu. |
00:50:17 |
No, pase la prueba |
00:50:23 |
¿Que paso? |
00:50:25 |
Vamos, solos tu y yo, sin policías, |
00:50:33 |
Bien, ¿Tienes un lugar |
00:50:39 |
Pasaste la prueba del polígrafo, |
00:50:43 |
Ibamos a ver al senador Pine... |
00:50:46 |
Pero a última hora, vimos a |
00:50:51 |
¿El nombre del abogado? |
00:50:53 |
Samson... Sanderman. |
00:50:56 |
Sanderman... |
00:50:58 |
Dijo que nadie la ayudaría, los denunciantes |
00:51:02 |
No volví a verla, ayudo a |
00:51:07 |
Los llevo por el túnel |
00:51:10 |
Ella no entro. |
00:51:16 |
¿Como Emma se contamino |
00:51:19 |
No lo estaba. |
00:51:21 |
Eso es lo que digo, ella |
00:51:24 |
Ellos si se contaminaron, |
00:51:29 |
¿Que paso con los que |
00:51:32 |
Hay un protocolo. |
00:51:33 |
Es Bennett, |
00:51:37 |
En un caso de falla, liberan |
00:51:40 |
No puedo probarlo, |
00:51:43 |
Estas personas son |
00:51:47 |
Eres policía, |
00:51:49 |
Seguro, te ayudare. |
00:51:52 |
Dirás la verdad, te conseguiré |
00:51:56 |
Lo siento mucho, eres el padre |
00:52:01 |
Debes irte. |
00:52:06 |
De acuerdo, puedes cambiar |
00:52:10 |
Mientras tanto, |
00:52:14 |
Está cargada. |
00:52:19 |
Es ilegal en |
00:52:21 |
Todo es ilegal en |
00:56:41 |
¿Qué se siente? |
00:57:10 |
Buenas noches, Senador. |
00:57:11 |
Buenas noches. |
00:57:12 |
Senador, hace dos días, |
00:57:14 |
donde criticaba al Senador |
00:57:18 |
Todos tenemos posiciones. |
00:57:20 |
Creo que lo que se pregunta el país, |
00:57:23 |
Que si el precio que pagan |
00:57:27 |
Con todo respeto, es una respuesta |
00:57:29 |
es una burla, Senador, |
00:57:32 |
a las investigaciones en instalaciones |
00:57:35 |
Tengo curiosidad sobre lo que |
00:57:37 |
Si me preguntas sobre las políticas |
00:57:41 |
Senador, ¿Qué puede decirnos |
00:57:44 |
No estoy familiarizado con |
00:57:47 |
La empresa matriz es uno |
00:57:49 |
Todo lo que puedo decir acerca |
00:57:52 |
completamente depurados al igual |
00:57:54 |
Senador, hay un serio y creciente |
00:57:58 |
la prohibición de la investigación y |
00:58:01 |
Lo comprendo. Pero la gente debe |
00:58:05 |
tienen estas investigaciones en |
00:58:09 |
Ahora, para responder a preguntas |
00:58:12 |
Estoy totalmente de acuerdo |
00:58:45 |
Nunca tuve hijos... |
00:58:48 |
Quizás sea mejor no tenerlo |
00:58:53 |
No... |
00:58:57 |
Vale la pena tenerlos. |
00:59:02 |
Beber en público es ilegal |
00:59:04 |
Todo es ilegal |
00:59:07 |
Una retaliación por |
00:59:10 |
¿Haz tomado vino antes? |
00:59:12 |
No he tenido el placer. |
00:59:15 |
Además, con Ud., debo cambiar de |
00:59:23 |
Mi hija fue contaminada. |
00:59:25 |
No sé exactamente como, pero creo |
00:59:29 |
Después la asesinaron |
00:59:32 |
Y quiero saber que |
00:59:36 |
Una fuente dijo que los de Nightflower |
00:59:39 |
a la radiación cuando estaban |
00:59:41 |
pero esa fuente |
00:59:44 |
No era malo. |
00:59:46 |
No... |
00:59:48 |
Ahora sabes mejor que nadie, que estos |
00:59:52 |
Demasiado complicados. |
00:59:56 |
Pasan muchas cosas |
00:59:59 |
Nunca puedes conectar |
01:00:03 |
¿Cómo sabes eso? |
01:00:04 |
Porque soy esa persona |
01:00:07 |
Es parte de lo que hago. |
01:00:17 |
Si fuera empleado de Northmoor, |
01:00:22 |
¿Que cosa delataría? |
01:00:24 |
Vamos a dar un paseo y |
01:00:28 |
No voy a ningún |
01:00:30 |
Eres un hombre sabio. |
01:00:34 |
¿Estas de mi parte? |
01:00:36 |
Es difícil de saber. |
01:00:39 |
¿Sabes la anécdota de Scott Fitzgerald sobre |
01:00:46 |
y cree en ambas al |
01:00:49 |
Bien, así es como |
01:00:55 |
Entonces, ¿Que se siente? |
01:00:57 |
No ser nadie en particular. |
01:01:03 |
No sé lo que es |
01:01:06 |
Pero sé lo que es |
01:01:14 |
Si. |
01:01:15 |
No tener quien |
01:01:31 |
Oh, a propósito... |
01:01:50 |
Detective Craven... ¿Como se siente luego |
01:01:56 |
¿Llegas más tarde que los demás? |
01:02:04 |
Lo lamento mucho.. |
01:02:08 |
No hay problema... |
01:02:10 |
¿Tienes una tarjeta? |
01:02:13 |
Gracias. |
01:02:18 |
Vete a casa. |
01:02:21 |
Te llamo, ¿Ok? |
01:02:42 |
Sr. Sanderman... |
01:02:46 |
No... |
01:02:50 |
Se quien eres. |
01:02:52 |
Lamento su perdida. |
01:02:54 |
Gracias. |
01:02:55 |
Sé que mi hija fue |
01:02:58 |
Si. |
01:02:59 |
No, fue una consulta, nunca |
01:03:05 |
No parece, en su teléfono decía |
01:03:10 |
Si, nos reunimos. |
01:03:12 |
¿Como les fue? |
01:03:14 |
Bien... |
01:03:16 |
Bien. |
01:03:19 |
Inteligente. |
01:03:22 |
Lo siento, |
01:03:24 |
Voy con Ud. |
01:03:26 |
¿Puedo saber de |
01:03:28 |
Fue a su oficina, |
01:03:31 |
¿Sabes lo que significa eso? |
01:03:34 |
No puedo hablar |
01:03:35 |
No quiero que hable |
01:03:37 |
Pero esa noche la invito |
01:03:40 |
Vaya, veo que está informado. |
01:03:46 |
Ud. no podía representarla |
01:03:50 |
pero quizás lo discutirían cenando |
01:03:54 |
Creo que tenias dos intenciones, |
01:03:57 |
Oye, no estoy juzgándote. |
01:03:59 |
Y la segunda, Te interesaba mas |
01:04:04 |
Debo estar en la corte |
01:04:22 |
Representas a Northmoor |
01:04:24 |
Mi hija fue a verte, pero eres |
01:04:27 |
-Esta conversación debe termi... |
01:04:32 |
Juez de la Corte |
01:04:34 |
¿Ibas a decir algo? |
01:04:36 |
No tengo nada que decir, y estas |
01:04:40 |
Iré a los periódicos, y les diré que |
01:04:44 |
Que eres abogado de ellos |
01:04:46 |
Tendrás que explicar por que |
01:04:51 |
No tienes evidencia |
01:04:53 |
Conseguiré tu diario, |
01:04:55 |
Me basta con darte problemas, |
01:04:59 |
Todo eso es basura, lo que quiero es que |
01:05:05 |
Quiero ver al Senador. |
01:05:07 |
¿Ver al Senador? |
01:05:09 |
No tengo nada que perder |
01:05:14 |
Dile eso, y abróchate |
01:05:22 |
Mira papa, |
01:05:29 |
Hola. |
01:05:35 |
Quiero ir a su |
01:05:39 |
Quiero ver sus cosas. |
01:05:42 |
No es una buena idea, |
01:05:45 |
Lo siento. |
01:05:47 |
Tengo mucho miedo. |
01:05:50 |
Oye...otro día nos tomamos un café, |
01:05:54 |
Quiero preguntarte sobre ella, |
01:06:01 |
Oye... no puedo |
01:06:14 |
Yo se las presente. |
01:06:17 |
¿A quiénes? |
01:06:19 |
Nightflower. |
01:06:22 |
¡Mierda, lo sabes! |
01:06:23 |
Corporaciones esto y aquello... |
01:06:30 |
Los ahogaron en el rio. |
01:06:33 |
Nightflower. |
01:06:35 |
Tengo tanto miedo. |
01:06:36 |
¿A quien le tienes miedo? |
01:06:39 |
Estuvieron en casa. |
01:06:42 |
Vestidos de negro, preguntando por Emma. |
01:06:46 |
Que hacen en Northmoor que |
01:06:50 |
Bennett es un desgraciado, |
01:06:53 |
Eso era lo que ella quería decir. |
01:06:57 |
Ok, que sea esto, aquello |
01:06:59 |
¿Que hacían en Northmoor?, |
01:07:02 |
No podía ir a los periódicos, |
01:07:05 |
El Senador no quiso ayudarla. |
01:07:08 |
Tengo una tienda de maletas. |
01:07:14 |
No lo he oído de ti. |
01:07:17 |
¿Que hacían en Northmoor que |
01:07:27 |
Me dijo que le |
01:07:32 |
Nunca quise... |
01:07:35 |
Soy una ciudadana. |
01:07:39 |
Lo sé. |
01:07:41 |
Regresa con tu hijo, ¿Ok? |
01:07:43 |
Nunca te vi. |
01:07:45 |
¿De acuerdo? |
01:07:55 |
Antes, tengo que decirte |
01:07:58 |
¿Que? |
01:08:03 |
Ella pensó que la habían |
01:08:16 |
Sabes... siempre me gusto |
01:08:23 |
Decía que le recordaba |
01:08:29 |
una buena casa en Boston. |
01:08:40 |
¿Cual era su contacto |
01:08:43 |
Dímelo y terminamos. |
01:08:45 |
No, ya termine. |
01:08:48 |
En su agenda había tal Robinson, |
01:08:54 |
Si... ya termine. |
01:09:57 |
Logramos estabilizarla. |
01:09:59 |
Está en coma, no pudimos |
01:10:06 |
-Tiene un niño, hay alguien... |
01:10:11 |
Gracias. |
01:10:20 |
Vete, te mantendré |
01:10:24 |
Gracias.. |
01:11:07 |
Me llamo Emma |
01:11:11 |
Trabajo en Northmoor, Massachusetts; |
01:11:15 |
Se que estoy violando los términos |
01:11:18 |
y sé que estoy cometiendo |
01:11:21 |
Pero lo hago porque he agotado... |
01:11:24 |
todas las acciones legales y |
01:11:28 |
Ahora tengo que hacer |
01:11:30 |
Northmoor esta |
01:11:33 |
Están fabricando |
01:11:34 |
Pero no son para |
01:11:36 |
Son armas diseñadas |
01:11:39 |
Hechas con materiales |
01:11:42 |
Entonces, obviamente, si |
01:11:44 |
culparían a otros países y no a |
01:11:48 |
Robe documentos, |
01:11:52 |
pero necesitamos pruebas |
01:11:56 |
entonces, estoy entrando a |
01:11:59 |
a la fábrica Northmoor |
01:12:03 |
Grabo esto porque |
01:12:07 |
Estoy bajo vigilancia |
01:12:10 |
Mi teléfono está intervenido |
01:12:13 |
Así que, si están viendo esto, es porque |
01:12:20 |
Te amo papa. |
01:13:36 |
Si otro contratista me pide que ejecute |
01:13:39 |
Supongo que |
01:13:42 |
Esto se llama una situación de |
01:13:45 |
Hay cosas que se salen de control |
01:13:49 |
Estas asustado con Craven, y no es para menos, |
01:13:53 |
Aparte de Craven, tres padres perdieron |
01:13:58 |
que trata de arrollar a una madre soltera, |
01:14:01 |
por el mismo policía que |
01:14:03 |
No sé de que hablas, y seguro |
01:14:05 |
¿Sabes que pasa, Bennett? |
01:14:11 |
Empecemos por el principio |
01:14:12 |
Nighflower es un grupo de |
01:14:15 |
que quisieran venderle |
01:14:18 |
¿Piensas que tres de ellos |
01:14:21 |
va a parecer un accidente? |
01:14:23 |
Fue un accidente. |
01:14:25 |
Y el hombre envuelto en el otro |
01:14:29 |
que vive feliz en Londres, |
01:14:32 |
Ud. puede hacer mi trabajo, me parece |
01:14:37 |
Lo que Ud. hace no |
01:14:39 |
¿No lo es? |
01:14:40 |
Mira, aun los ahogados parecieran |
01:14:43 |
fueron recuperados y |
01:14:46 |
Por tu gente, |
01:14:47 |
Dijiste que eran terroristas contaminados, |
01:14:50 |
que tu contaminaste. Uno de ellos tenia |
01:14:55 |
Sale en la televisión diciendo: Lo último que |
01:14:59 |
¿Sabes lo que estoy diciendo? |
01:15:02 |
Que es peor, ¿Yo haciéndolo |
01:15:07 |
Sólo soy una persona privada, |
01:15:10 |
Tú, en cambio perteneces |
01:15:13 |
Fui un idiota en dejarte tener |
01:15:20 |
Digan lo que digan, |
01:15:21 |
Northmoor nunca tuvo un fallo en la seguridad, |
01:15:25 |
y Northmoor no fabrica armas. |
01:15:29 |
Lo que menos debe preocuparte son las |
01:15:37 |
Yo no me preocuparía más... |
01:15:39 |
que "Jodete, es clasificado", |
01:15:43 |
en lo que a mí respecta. |
01:15:51 |
¿Esta Ud. incluso aquí, |
01:15:53 |
¿Estamos siquiera hablando? |
01:15:56 |
Tengo una intoxicación estomacal. |
01:15:58 |
¡Oh!, no estoy aquí. |
01:16:01 |
¿Robinson mantiene |
01:16:12 |
¿Sr. Robinson? |
01:16:13 |
Si. |
01:16:14 |
¿Sr. Alison Robinson Jr.? |
01:16:16 |
Si. |
01:16:17 |
¿Podría quitarse las |
01:16:29 |
Mi hija era Emma Craven. |
01:16:31 |
Ella no la asesinaron en tu pequeña |
01:16:35 |
¡La asesinaron luego! |
01:16:41 |
Quisiera saber porque no hablaste |
01:16:46 |
Por que no lo hiciste. |
01:16:48 |
Todos tenían familias...hijos. |
01:16:55 |
No vale la pena |
01:16:57 |
Ella no lo hubiera querido. |
01:16:59 |
Y ella no está aquí por ti. |
01:17:07 |
Ahora tenemos una grave |
01:17:12 |
Veras, saben quién eres, |
01:17:13 |
Muerto, herido, |
01:17:16 |
Ahora, me imagino que es |
01:17:18 |
vas a tener otro |
01:17:21 |
Me vas a contar todo. |
01:17:23 |
Vamos, escoria. |
01:17:55 |
Necesitamos saber sobre las sustancias |
01:17:59 |
Yo preferiría no hablar |
01:18:02 |
¿Es algo que podría haber |
01:18:05 |
Cualquier exposición, si la hubo; |
01:18:12 |
¿Es algo que podría haber |
01:18:15 |
y contaminado a su padre |
01:18:18 |
¿Quiere decir que si podría haber |
01:18:23 |
Si. |
01:18:26 |
¿Cuáles serian las consecuencias |
01:18:33 |
No sobreviviría. |
01:18:40 |
Que así sea, entonces. |
01:18:47 |
¿Ves un alma |
01:18:49 |
¿Como dice? |
01:18:52 |
Abotónese la camisa. |
01:18:54 |
Como Ud. sabrá, tendrá un |
01:18:58 |
Y lamento decir esto pero significa |
01:19:01 |
Sé lo que significa. |
01:19:06 |
He tenido alucinaciones auditivas. |
01:19:13 |
El bastardo lleva cuarenta años de muerto |
01:19:17 |
Me despierto. |
01:19:19 |
¿No duermes? |
01:19:20 |
No, no duermo, trato de hacerlo |
01:19:25 |
Hay algo acerca de |
01:19:29 |
Que no me gusta. |
01:19:30 |
No soy consejero, No me |
01:19:34 |
Sólo puedo decirle |
01:19:37 |
Todos sabemos cuáles |
01:19:40 |
Vivimos un tiempo, y luego |
01:19:52 |
Es el procedimiento estándar. |
01:19:56 |
¿Sabes?, no dejaste que te respaldáramos. |
01:20:01 |
Sí, lo sé. |
01:20:02 |
Pero quería un funeral |
01:20:04 |
-El Senador no está de buen humor. |
01:20:14 |
¿Tienes hambre? |
01:20:19 |
No, gracias, Señor |
01:20:21 |
Bueno, siempre es un placer |
01:20:25 |
Fuiste sargento mayor de |
01:20:28 |
Sí, señor. |
01:20:29 |
¿Cómo hiciste eso |
01:20:32 |
Todos los demás |
01:20:37 |
¿Tuviste problemas de |
01:20:39 |
No. |
01:20:40 |
¿En serio? |
01:20:41 |
No. |
01:20:42 |
La gente habla de traumas |
01:20:44 |
Me imagino que uno vuelve de |
01:20:48 |
Sé que no es lo correcto, |
01:20:51 |
Hay mucho dinero de por medio |
01:20:55 |
Pero la guerra es |
01:20:59 |
Ves las cosas desde otra perspectiva |
01:21:02 |
¿A que se debe esta |
01:21:04 |
Bueno, yo esperaba que |
01:21:07 |
¿Por qué supone que sea |
01:21:10 |
Bueno, porque me recibió en menos |
01:21:16 |
Su hija vino a mí con |
01:21:21 |
Me envió una carta. |
01:21:22 |
¿Qué decía la carta? |
01:21:24 |
Trato temas sobre la seguridad |
01:21:29 |
¿Qué pasó con la carta? |
01:21:31 |
Eso también es un secreto. |
01:21:34 |
Sin embargo, el protocolo exige |
01:21:38 |
que investigue lo que su hija |
01:21:41 |
Investigándola. Creando un expediente. |
01:21:46 |
No estoy involucrado en |
01:21:50 |
Le escribí aconsejándola que podría |
01:21:54 |
Oh. ¿Así que no la ayudó? |
01:21:58 |
Me alegro de verle, Detective, |
01:22:01 |
como oficial de policía con muchos |
01:22:03 |
pero debo decirle que su hija, aparte |
01:22:10 |
de casi todo lo que podía |
01:22:14 |
¿Qué ella alegaba? |
01:22:15 |
Eso es secreto. |
01:22:18 |
Sabe, Detective, una parte importante |
01:22:21 |
es la investigación |
01:22:22 |
Senador. Creo que está en una situación |
01:22:26 |
donde debe decidir si cuelga |
01:22:31 |
Aquí. |
01:22:35 |
Estas muertes son el resultado |
01:22:38 |
por uno de sus principales |
01:22:42 |
¿Por qué incluyes a tu hija? |
01:22:44 |
No. |
01:22:44 |
Ella fue envenenada con |
01:22:49 |
Creo que está asustado Senador. |
01:22:53 |
excepto cuando se quiere |
01:22:55 |
Ya me voy, pero le dejo |
01:22:57 |
quiero que llame a los implicados, |
01:23:01 |
Para crear un escándalo |
01:23:04 |
Si usted tiene información ... |
01:23:04 |
¡Cállese!, No estoy interesado en |
01:23:07 |
Investíguelo a nivel nacional. Si lo hace, |
01:23:13 |
No creo que sabía sobre las personas |
01:23:17 |
Pero ahora que lo sabe ... |
01:23:21 |
Buenas tardes, Sr. Senador. |
01:24:40 |
Salgan del auto. |
01:24:44 |
¿Qué coño crees |
01:24:46 |
Acaba de chocar a un auto camuflado, |
01:24:50 |
¿A través de un cristal ahumado |
01:24:51 |
Sí, tengo gracia |
01:24:53 |
Salga del auto, ahora. |
01:24:55 |
No hagas un movimiento brusco. |
01:24:59 |
Sal del auto. |
01:25:05 |
Muy bien. De rodillas, |
01:25:13 |
¿Qué tienes, Tom? |
01:25:14 |
Estos tipos están armados. Me seguían. |
01:25:18 |
¿Tienen alguna identificación? |
01:25:25 |
No pertenecen a la autoridad. |
01:25:28 |
-¿Quienes son? |
01:25:31 |
No por un tiempo. |
01:25:33 |
Estos cabrones tienen |
01:25:36 |
Acabas de cometer |
01:25:42 |
¿Asesinaste a mi hija? |
01:25:47 |
Soy el supuesto blanco |
01:25:49 |
Así que, si me persiguen armados, sin credenciales, |
01:25:57 |
Bienvenidos al infierno. |
01:25:59 |
En el caso de Emma Craven, ha sido identificado |
01:26:05 |
donde se encuentra envuelto su padre. |
01:26:10 |
La policía dice que |
01:26:11 |
después que el auto se estrellara con otro conducido |
01:26:17 |
el padre de Emma Craven. |
01:26:19 |
Todo esto sucedió en |
01:26:28 |
Bennet... |
01:26:29 |
Tenemos que abortar |
01:26:31 |
-No podemos arriesgarnos con Tom Craven. |
01:26:35 |
Ya está hecho. |
01:26:59 |
¿Quieres probar? |
01:27:07 |
Recoge el cabello, tu madre |
01:27:11 |
Aquí vamos. |
01:27:15 |
Ahora el bigote. |
01:27:18 |
Perfecto. |
01:27:19 |
Ahora, una navaja de afeitar. Aquí tienes. |
01:27:23 |
¿Un peine? funcionara. |
01:27:27 |
Ahora observa. |
01:27:46 |
No duele. |
01:27:48 |
Lávalo. |
01:27:50 |
Un vez más. |
01:28:36 |
¿Puedo entrar, Tom? |
01:28:40 |
-¿Estás bien? |
01:29:03 |
¿Recuerdas cuando apresaron a Whitey? |
01:29:10 |
Él sabía lo que estaba pasando. |
01:29:14 |
Y nadie quería saberlo. |
01:29:16 |
Y finalmente se disparó, |
01:29:22 |
No creo que te dispares |
01:29:26 |
Pero vendría algo peor. |
01:29:30 |
No es lo que es, Tommy. |
01:29:33 |
Nunca es lo que es. |
01:29:36 |
Es lo que puede |
01:29:41 |
Hay un abogado que te acusara de |
01:29:46 |
Él no tiene pruebas. |
01:29:52 |
Pasaran cinco años pensando |
01:29:55 |
Iras a la quiebra, |
01:29:58 |
Y después tu pensión. Si ganas, te harán otro juicio, |
01:30:05 |
¿Qué te ofrecieron? |
01:30:13 |
Tengo hijos, Tommy. |
01:30:17 |
Yo no. |
01:30:23 |
Incluso si los tuviera, ¿No? |
01:30:28 |
Incluso si los tuviera. |
01:30:29 |
Si. Incluso si los tuviera. |
01:31:21 |
Sabes, Bill |
01:31:24 |
Nadie espera que |
01:31:27 |
Pero hay pocas cosas que |
01:31:33 |
Siempre haz lo mejor posible, |
01:31:36 |
Ve a trabajar cada día, |
01:31:39 |
No hacer daño a nadie que |
01:31:43 |
Nunca tomes nada |
01:31:47 |
Eso es todo. |
01:31:48 |
No es mucho pedir. |
01:32:01 |
Hola, Craven. |
01:33:59 |
Necesito tu auto. |
01:34:39 |
Todavía no. |
01:35:01 |
Adelante. |
01:35:05 |
Espere. |
01:35:09 |
Te llamo luego. |
01:35:20 |
¿Derek? |
01:35:22 |
¿Derek? |
01:35:31 |
Estás jodido, Craven. |
01:35:33 |
Estás acabado. |
01:35:35 |
Siéntate. |
01:35:36 |
Acuéstese. |
01:35:38 |
Muérete. |
01:35:46 |
- Di "Craven". |
01:35:49 |
Maldito. |
01:35:51 |
"Craven". Dilo. |
01:35:53 |
Craven. |
01:35:54 |
- ¡Más fuerte! |
01:35:55 |
¡Craven! |
01:35:56 |
¡Más fuerte! |
01:35:57 |
¡Craven! |
01:36:16 |
Siento que tengas |
01:37:23 |
En el fondo... |
01:37:26 |
sabes que te |
01:37:59 |
Tenemos un policía con |
01:38:01 |
y no hay una persona, |
01:38:04 |
sin mentir, lo que hacia el director de |
01:38:08 |
donde su hija trabajaba. |
01:38:11 |
Ok. |
01:38:12 |
Ideas. |
01:38:20 |
Su coartada es la siguiente. |
01:38:23 |
Fue envenenado |
01:38:29 |
- Sin embargo, culpó a Bennett. |
01:38:31 |
- ¿Cómo lo sabemos? |
01:38:33 |
Testimonio de un altercado en |
01:38:36 |
El testimonio del Senador. |
01:38:38 |
Fácilmente puedo testificar |
01:38:41 |
Así es. |
01:38:43 |
Hizo alegaciones disparatadas. |
01:38:46 |
Sabes, Tienes mucha |
01:38:48 |
Eso es cierto. |
01:38:50 |
Ahora, la verdadera historia |
01:38:52 |
"Senador de Estados Unidos |
01:38:56 |
- Así es. |
01:38:58 |
Eso mantendrá ocupados |
01:39:00 |
Cualquiera que indague sobre |
01:39:03 |
Pero nadie va a ser |
01:39:06 |
Ese es su objetivo. Hacerla tan enredada que |
01:39:12 |
Pero nadie tiene los hechos. |
01:39:14 |
Eso es muy bueno, Jedburgh. |
01:39:15 |
Senador, he estado haciendo |
01:39:19 |
Y, por cierto, llámeme |
01:39:24 |
Capitán. ¿De qué? |
01:39:29 |
No hay mucho |
01:39:34 |
Claro... Bien. Parece que |
01:39:37 |
¿Cuál es el pronóstico |
01:39:40 |
Bueno, sabes que |
01:39:42 |
Todos morimos, |
01:39:44 |
Incluso la gerencia media. |
01:39:46 |
Pero ¿Qué tan rápido |
01:39:48 |
No puede hablar. |
01:39:49 |
Doy gracias a Dios |
01:39:56 |
Sé que tuvo la oportunidad de |
01:40:01 |
Tú vienes a mí. Observo |
01:40:06 |
Jedburgh, tenemos que sacar |
01:40:12 |
He decidido lo que le |
01:40:15 |
¿Qué? |
01:40:17 |
La gente se merece |
01:40:21 |
Todos lo apreciamos, Capitán Jedburgh... |
01:40:24 |
sin embargo, no estaríamos en |
01:40:28 |
Senador. |
01:40:30 |
No creo que entienda de |
01:40:39 |
Bueno, creo que hemos |
01:40:50 |
Soy un Senador de |
01:40:54 |
¿Bajo qué estándares? |
01:41:08 |
- ¿Tienes familia? |
01:41:12 |
- ¿Hijos? |