A Team The

es
00:00:48 EN ALGUNA PARTE DE MEXICO
00:01:49 La próxima vez, amigo...
00:01:51 ...planea un golpe.
00:02:59 CORONEL HANNIBAL SMITH
00:03:03 Rastreando
00:03:14 EN OTRA PARTE DE MEXICO
00:03:52 BOSCO "B.A." BARACUS
00:03:53 ¿Donde está mi chica, idiota?
00:03:55 Ella está bien, sigue estando allí, sexy
00:03:58 ¿Te sales del juego,
00:04:00 Si.
00:04:01 Ese es el problema, Bosco.
00:04:03 ...o pasas 15 años en la cárcel
00:04:07 La misma mierda de siempre.
00:04:10 Escoge, ¿de la manera fácil
00:04:12 POBRE.
00:04:34 ¡Vamos!
00:04:40 Ok, soldado callejero.
00:04:42 Cuida tus modales, porque puedes
00:04:47 IDIOTA.
00:04:52 ¿Como estas, bebé?
00:04:53 ¿Me extrañaste?
00:04:56 Ha pasado mucho tiempo.
00:04:58 Demasiado tiempo.
00:05:07 Hermoso lugar. Me gusta
00:05:11 ¿Es tiempo compartido?
00:05:13 Me encanta todo el estilo Santa Fe
00:05:17 Muy tejano. Está bien.
00:05:20 Tal vez el tipo de atrás me ayude un
00:05:23 TENIENTE "FACEMAN" PECK
00:05:32 De la Inteligencia del Ejército.
00:05:35 ¿Quien?
00:05:36 - Tu hombre.
00:05:38 No muy inteligente porque
00:05:40 - Estoy feliz
00:05:43 ¡Estoy viviendo mi sueño!
00:05:56 En primer lugar, es muy sexy.
00:05:58 Y también te odia,
00:06:01 Buenos días.
00:06:02 - ¡Estás loco! ¡No!
00:06:06 ¿Ese es tu mejor golpe?
00:06:53 No, demonios.
00:06:55 Muévete a la derecha, despacio.
00:06:58 ¿Vas a robarme?
00:07:00 ¿Es el "Día de los Opuestos"?
00:07:01 No soy un ladrón. Pero si no encuentro
00:07:05 No serás un ladrón,
00:07:09 Quita tu mano izquierda del volante
00:07:14 No me vas a disparar en la cabeza,
00:07:16 Sabes que no lo harás.
00:07:20 ¿Que diablos te pasa?
00:07:22 ¿Le disparas a un desconocido?
00:07:25 ¡Maldita sea!
00:07:26 Ya sanara, lo prometo.
00:07:28 ¡Yo sé hacer un torniquete, tonto!
00:07:30 Ya sé que duele, pero tenía
00:07:32 No es por el dolor. Es que le diste a mi
00:07:35 ¿Que te ocurre?
00:07:40 ¿Eres un Ranger del Ejercito, hijo?
00:07:42 Cuidado con lo que dices, abuelo.
00:07:45 Prepárate para vaciar el cargador
00:07:57 Coronel Hannibal Smith.
00:07:59 Regimiento 75.
00:08:01 Batallón 4.
00:08:04 Yo sé quien es usted, señor.
00:08:06 Soy el cabo B.A. Baracus.
00:08:08 Me expulsaron por una estupidez.
00:08:12 No creo en las coincidencias, cabo.
00:08:15 Creo que no importa cuán arbitrarias
00:08:26 Y aun en medio del desierto mejicano,
00:08:30 ...encuentro a un Ranger hermano.
00:08:35 Necesito tu ayuda
00:08:39 Ya es demasiado tarde.
00:08:40 Tu rescatador... fue devorado
00:08:45 ¿De verdad crees que me tienes?
00:08:49 - ¿Sabe conducir?
00:09:01 En 2 minutos
00:09:04 Y tú vas a estar en llamas.
00:09:07 Cuídate, amigo.
00:09:08 Alfa Myke, Foxtrot.
00:09:16 Piensa en ello.
00:09:21 ¡Adiós, hijo de...!
00:09:39 ¡Álamo!
00:09:42 ¿Espera! ¿Qué estás haciendo?
00:09:50 ¡Sube!
00:09:52 ¡B.A., muévete!
00:10:06 ¡Esto es una mierda!
00:10:14 ¡Detente!
00:10:15 ¡Por favor, detente!
00:10:23 ¿Cómo estuvo tu día hasta ahora?
00:10:25 Eso no va a ser muy rico.
00:10:38 Bebé, acabo de vomitar.
00:10:40 Necesito un poco de goma de mascar.
00:10:42 ¿Viste la cara de Tuco?
00:10:44 Cuando aparecieron...
00:10:47 - ¿Cuántas veces te lo he dicho?
00:10:48 - ¿Cuántas veces te lo he dicho?
00:10:50 ¿Cuántas veces te he dicho, no?
00:10:52 Eso de capturar a Tuco, solo.
00:10:54 ¿Sabes qué? Lo siento.
00:10:56 No use el Manual de Hannibal.
00:11:00 - Tenía que actuar.
00:11:02 Casi te haces matar.
00:11:04 Casi me matan.
00:11:14 Gracias. Peck.
00:11:16 Baracus. Encantado.
00:11:18 Trataba de salvarla.
00:11:20 - ¿Salvarla?
00:11:22 ¿Cómo?
00:11:23 Por favor, comparte con nosotros
00:11:28 Ok, todavía no lo tengo trazado.
00:11:30 Exactamente. Yo tuve que hacerlo.
00:11:42 HOSPITAL SAN VICENTE DE PAUL
00:11:55 - Hola.
00:11:57 - ¿Todavía sigues en la misma basura?
00:11:59 - ¿Qué tienes para mí?
00:12:02 - Un helicóptero médico.
00:12:04 Esto es tuyo.
00:12:06 Y el piloto, si quieres
00:12:08 - Cuídese, jefe.
00:12:11 Nos vemos.
00:12:12 No voy a dejar a mi chica aquí.
00:12:16 Deja las llaves y
00:12:30 Trate sus heridas, cabo.
00:12:32 Hágalo rápido.
00:12:40 Hola.
00:12:46 Doc., ¿tiene un minuto
00:12:50 CAPITÁN "HOWLING MAD" MURDOCK
00:12:51 Piloto de combate condecorado.
00:12:53 Si me pregunta,
00:12:55 Además, está completamente loco.
00:12:57 La semana pasada cuando trató de huir
00:13:00 Despejen.
00:13:02 ¡Maldita sea!
00:13:03 Mi tipo de hombre.
00:13:07 - Casi arruinas tu tatuaje.
00:13:10 - El clásico tatuaje de Ranger.
00:13:13 ¿Crees que estoy loco si te digo
00:13:16 Sucede algo malo con tus ojos, hombre.
00:13:18 - ¿Sr. Murdock?
00:13:21 - Ahora no.
00:13:24 ¿Eso es gasolina? ¿Es de usted?
00:13:27 - ¿Que es eso de psiquiatría?
00:13:29 No la escuchen, está loca.
00:13:31 Yo soy un Doctor en servicio...
00:13:32 graduado en Medicina.
00:13:35 - ¿Pediste que te hagan un rayo?
00:13:38 ¿Qué pasa con este idiota?
00:13:40 - ¡Eres tú!
00:13:42 ¿Qué?
00:13:43 ¡Dios!
00:13:45 - Eres peligroso, me gustas.
00:13:57 Retrocede.
00:13:58 ¿Es usted un médico?
00:13:59 Esto es un hospital.
00:14:01 Les presento al Sr. Murdock.
00:14:03 ¿Me lo presentas?
00:14:06 Bueno, me cosió un rayo.
00:14:08 Mírame, hijo.
00:14:10 Me han dicho que eres un piloto
00:14:13 - Lo mejor, señor. - No voy a subir
00:14:15 Exactamente. ¿Es uno
00:14:17 Yo soy un verdadero soldado.
00:14:20 Estoy preocupado.
00:14:23 Yo soy un Ranger, señor.
00:14:25 Eso está bien para mí. Te sueltan
00:14:29 - Gracias, señor.
00:14:43 ¡Que hermosura!
00:14:46 ¿Que es lo más importante de un
00:14:50 Estar un paso por delante del
00:14:53 ¿Quién dice que nos alejamos?
00:14:54 ¿Quieres ir en este dinosaurio?
00:14:57 Tu gírame mi bebé,
00:15:01 Hélices en buen estado, señor.
00:15:02 ¿Quién es este tipo?
00:15:09 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:15:12 Murdock, pon este helicóptero en el aire.
00:15:14 Esperen un poco, chicos. Intentaré
00:15:17 ¿De que hablas?
00:15:19 Tenemos un helicóptero en la espalda.
00:15:22 ¡Soy a prueba de balas!
00:15:27 Vamos.
00:15:38 Te veo, gringo.
00:15:39 Destruiste mi camioneta.
00:15:42 No debías estacionarte ahí,
00:15:44 - Sabía que estabas loco.
00:15:54 ¡Fuego!
00:16:02 Lanza los misiles.
00:16:08 ¡Nunca hice nada como esto!
00:16:12 ¿Viste eso?
00:16:13 ¿Usted vio cómo giro el helicóptero?
00:16:19 Disfrutas un buen combate
00:16:21 ¡No me mires a mí!
00:16:24 Solo le quedan ocho misiles.
00:16:26 - Capitán, sáquenos de aquí. - No sean
00:16:30 Vamos, nena.
00:16:40 ¡Lancen misiles!
00:16:41 ¡Misiles!
00:16:43 ¡Vamos!
00:16:45 Así enfrentamos a los
00:16:48 Nos vamos a casa.
00:16:55 Sosténganlo.
00:16:57 ¡Maldita sea!
00:16:59 ¡Agárralo!
00:17:01 ¡Reinicia!
00:17:07 Cierren la puerta. Sé que son Rangers
00:17:12 Estarás bien.
00:17:16 La idea es matar
00:17:19 Un paso por delante
00:17:24 Estar dos o tres pasos delante.
00:17:25 Saber el movimiento de un enemigo
00:17:28 Eso es un plan.
00:17:30 Sigue las coordenadas del localizador.
00:17:33 General Tuco, ha participado en un ataque
00:17:39 ¡No! ¡Usted me han atacado!
00:17:41 Repito, ha participado en un ataque
00:17:49 ...en el espacio aéreo estadounidense.
00:17:52 ¿Qué?
00:17:53 ¡Alfa Myke Foxtrot!
00:17:58 En otras palabras, adiós hijo de...
00:18:07 ¡Sí!
00:18:09 Bravo, capitán.
00:18:12 ¡Fue genial!
00:18:13 - ¡Eso no fue genial!
00:18:15 ¡Aterriza, maldita sea!
00:18:16 Nunca dude de ti.
00:18:18 Hay un plan en todo.
00:18:20 Y me gusta cuando un plan se
00:18:38 8 AÑOS Y 80 MISIONES
00:18:43 BASE DE OPERACIONES "HEADHUNTER"
00:18:50 Nada como cocinar con música.
00:18:56 ¿Napalm o pólvora?
00:18:58 ¡Pólvora!
00:19:05 Murdock.
00:19:06 Lo estas quemando.
00:19:08 - Como si estuviera maldito.
00:19:15 - ¿Quieres la salsa secreta?
00:19:17 No, nada de salsa secreta.
00:19:19 ¿Salsa secreta? ¿Estás loco?
00:19:22 Nadie puede marinar
00:19:25 ...pero se me paralizaron las pelotas
00:19:28 Fue sólo una parálisis parcial.
00:19:30 Sí, señor.
00:19:33 Tengo las cosas bajo control, señor.
00:19:34 Yo no creo que sea bueno ir
00:19:38 Visitas.
00:19:46 Sí...
00:19:52 Estoy un poco sorprendido,
00:19:55 Teniente.
00:19:56 Disculpe, ¿se supone que debo
00:19:58 - No, usted me debe llamar capitán.
00:20:00 - ¿Capitán?
00:20:03 Capitán Crunch.
00:20:06 Dijiste nada de niños, nada de
00:20:09 ¿Sin escaleras, no puedes escalar?
00:20:12 No cariño, solo te deje a ti.
00:20:17 Mi nombre es Percy.
00:20:20 Si te rompiera todos los huesos de
00:20:23 Es una tontería.
00:20:24 No nos hemos visto durante tres años,
00:20:33 ¿De que quieres hablar?
00:20:37 ¿Tienes mi CD de Stevie Dawn?
00:20:39 Ni siquiera te voy a responder eso.
00:20:41 Lo escuchábamos nueve veces seguidas.
00:20:47 Estábamos haciendo otra cosa.
00:20:49 ¿Te acuerdas lo que hacíamos?
00:20:50 Era en el dormitorio...
00:20:53 Mi único recuerdo es partiendo.
00:20:55 El cual es el recuerdo mas
00:21:04 Ustedes son lo mejor.
00:21:05 Ahórrame las molestias.
00:21:08 Adiós. Tenga cuidado.
00:21:10 Gracias.
00:21:13 Mantente puesto esto.
00:21:24 Coronel.
00:21:24 Mi nombre es Lynch. Soy de la CIA.
00:21:27 Yo conocí a un Lynch de la CIA
00:21:30 Vengo de una larga línea de Lynchs.
00:21:33 ¿Ha pensado alguna vez
00:21:36 porque no saben sus
00:21:40 ¿Cómo le puedo ayudar,
00:21:42 Quiero que me ayude a detener a
00:21:44 robar un billón de dólares
00:21:47 La única impresora fuera de los
00:21:50 perteneció al Sha de Irán,
00:21:54 .. se perdió.
00:21:56 Y la volvimos a robar en una operación
00:21:58 No llegaron al lugar de grabado.
00:22:02 No importa. Tendrían que volver a
00:22:05 Señor...
00:22:08 Esto sucede
00:22:14 Matones fedayines han capturado lo que
00:22:17 para imprimir miles de millones de dólares
00:22:20 ¿Y cómo planean sacar las placas
00:22:23 Convoy militar. Con personal de los
00:22:27 Tu sabes.
00:22:28 Máxima velocidad y disparar a matar.
00:22:30 ¿Cómo los piensa detener?
00:22:38 Hay rumores sobre algunas placas
00:22:41 siendo extraídas fuera de la ciudad
00:22:44 Si sabes algo al respecto..
00:22:45 En serio. Si planean una jugada
00:22:49 ...los pongo en licencia
00:22:51 porque es mi responsabilidad,
00:22:53 Hablo en serio.
00:22:55 Face.
00:22:57 Estamos hablando de
00:23:00 Está bien.
00:23:01 Entiende el mensaje.
00:23:03 Y díselo a tu amado
00:23:05 Nos vemos en Bagdad.
00:23:07 Ya sabes...
00:23:08 Nunca volviste.
00:23:12 Ahora estoy de vuelta.
00:23:23 ¿Crees que tendrían éxito?
00:23:25 Nunca les diría esto, pero
00:23:29 Están especializados
00:23:32 - No se distraigan, no les saquen los
00:23:39 ¿Diablo significa demonio, no?
00:23:41 Sí, hombre.
00:23:43 GENERAL RUSSELL MORRISON
00:23:44 ¡Diablos, Hannibal!
00:23:45 Si fuera mi operación y me la
00:23:49 Es una operación de los Bosques Negros
00:23:54 Son unos novatos de gatillo fácil.
00:23:57 ¿Quien lidera el equipo en el campo?
00:23:59 Pike.
00:24:05 Es un matón, un lunático.
00:24:07 Hannibal, recibí órdenes.
00:24:10 Orden para que te alejes de Bagdad.
00:24:13 - Así lo quiera Dios.
00:24:16 Sería bueno dejarle un
00:24:18 Conocí a un Lynch.
00:24:21 Agente de la CIA estacionado en Laos
00:24:27 No tenemos ninguna conexión.
00:24:28 ¿Estás seguro?
00:24:32 Iré a Kabul en un par de horas.
00:24:34 Volveremos en dos días suponiendo
00:24:37 Notifícame en caso contrario.
00:24:39 Tiene puesto un chaleco anti-bala
00:24:44 Es todo lo que debes saber
00:24:56 Quiero que sepas que esto no es por
00:24:59 Quiero que sepas que...
00:25:02 Soy diez veces el hombre
00:25:04 El doble de rápido.
00:25:08 Russ, mis muchacho y yo podemos solucionar
00:25:11 Estas placas pueden hacer
00:25:14 No me hagas rogar.
00:25:15 Me encantaría verte rogar.
00:25:20 Has sido mi amigo desde
00:25:22 Lo más importante, usted y su gente
00:25:30 que he tenido
00:25:34 Me dices que no te haga rogar.
00:25:37 Ahora yo te lo ruego.
00:25:40 Hannibal, por favor no interfieran
00:25:46 Escucha, B.A..
00:25:48 Estamos alargando nuestra estadía
00:25:50 - Vamos a Bagdad.
00:25:53 - Es cierto. Pero...
00:25:57 Pike.
00:25:58 Entiendo que tú y tus gorilas intentan
00:26:02 Pensé que estaría ocupado
00:26:09 Todavía no es fin de semana.
00:26:10 Esas cosas no las hacemos
00:26:12 Abuelo.
00:26:13 Mírense, payasos.
00:26:15 No son soldados.
00:26:17 Son asesinos en camisetas de polo.
00:26:22 Hacemos en una semana
00:26:24 El dinero no compra las
00:26:27 Ni la inteligencia.
00:26:29 Y a Uds. les faltan ambas cosas.
00:26:33 Esta es la base de Morrison.
00:26:37 Tenemos la mitad del tanque...
00:26:40 Te digo, ella vino
00:26:42 Ya te lo he dicho, olvídalo.
00:26:44 El nivel de ambición en esta mujer...
00:26:45 No volveré a meterme en
00:26:47 Ni siquiera planeadores, aviones
00:26:50 - ¿Nunca me perdonaras?
00:26:52 Lo de México fue hace mucho
00:26:55 ¿Que tal darme las gracias por no
00:26:57 Soy Ranger Paracaidista, enano.
00:26:59 Y te acobardaste como un pollo.
00:27:00 263 saltos.
00:27:02 Un gracias hubiera sido amable.
00:27:03 Un vuelo en helicóptero, y lo arruinaste.
00:27:08 B.A., por última vez...
00:27:09 Nadie sale del camión
00:27:12 ¿De acuerdo?
00:27:13 Etapas.
00:27:15 Movimientos. Plan de Acción.
00:27:18 Deberá ser una hermosa
00:27:21 ¡Diablos, Hannibal! ¡Esto es todo!
00:27:25 Es una locura.
00:27:28 Es perfecto.
00:27:29 Esto está más allá de la locura.
00:27:36 Y va a ponerse mejor.
00:27:39 B.A., necesitamos una pieza
00:27:42 Vámonos, idiota.
00:27:44 Murdock, y necesitaremos un batería.
00:27:46 Ve si los chicos de Negro Bosque
00:27:49 Credenciales de Prensa.
00:27:52 Consulta el programa de declaraciones
00:27:54 Amigo, veo que ha puesto el
00:27:58 El micrófono de la CNN va puesto
00:28:00 Hay dos cables,
00:28:08 Murdock, necesitamos
00:28:09 Ve que puedes hacer.
00:28:14 Disculpe.
00:28:16 Hola.
00:28:18 Estoy...
00:28:20 ¿Crees que podríamos tener una...
00:28:24 Vamos a necesitar
00:28:27 Muchas.
00:28:28 - ¿De qué periódico es usted?
00:28:30 ¿Eres francesa?.
00:28:37 - Soy el general Parker. Todo lo que
00:28:40 Esto es para usted.
00:28:41 Ve y pide un ataque aéreo en ti mismo.
00:28:43 - Está bien, adiós. Nos vemos allí.
00:28:48 Debes entender
00:28:51 B.A., necesitamos un imán.
00:28:54 Uno fuerte.
00:28:59 ¿Alguna vez has visto
00:29:02 Yo recogeré lo demás.
00:29:21 "... Sólo una oportunidad de regresar
00:29:25 y decirles que
00:29:29 pero nunca podrán tomar nuestra
00:29:40 ¿Listos para ir a la ciudad?
00:29:44 - Gracias.
00:29:51 General Morrison,
00:29:54 Se movilizaran en tres horas.
00:29:57 Las placas y más de mil millones de
00:30:03 Tienen que viajar exactamente 7,4
00:30:12 Allí estará nuestra ventana...
00:30:14 Y se cerrara rápidamente.
00:30:19 Los muchachos abrirán fuego a
00:30:27 Face, su punto de entrada
00:30:32 El lugar estará lleno de guardias.
00:30:52 B.A., tu estarás en el callejón
00:30:56 - Asegúrese de que la moto este más
00:31:00 Entonces, ¡bam!
00:31:02 ¿Que hay de mí, jefe?
00:31:05 Tenía un helicóptero por aquí,
00:31:08 ¿Quieren unas vueltas de barril,
00:31:12 Estoy buscando mi experiencia
00:31:16 No tenemos apoyo aéreo para esta misión,
00:31:19 Te lo prometo.
00:31:21 B.A..
00:31:22 Inicia fuegos artificiales a las 6:03.
00:31:28 ¿Este soy yo?
00:31:30 No, me había olvidado. Sí, estoy en
00:31:37 La sincronización lo es todo, Face.
00:31:41 Ten los ojos abiertos.
00:31:50 ¿Por qué no?
00:31:53 Cuando estás en el remolque,
00:32:09 Estos tipos vendrán por ti, Face.
00:32:11 B.A., ese es tu aviso de entrada.
00:32:14 Asegúrate de mirar a ambos lados
00:32:16 y de tener el tanque
00:32:30 Habrá muchos hostiles arriba, B.A.
00:32:34 Elimínalos desde el perímetro.
00:32:54 Si se les acercan por atrás,
00:32:57 Yo te cuido la espalda.
00:33:10 Te tengo.
00:33:12 Bravo.
00:33:14 En teoría se ve bien, pero todavía no
00:33:19 Yo sí.
00:33:20 B.A., gira a la derecha.
00:33:22 Está bien. Sujétense.
00:33:29 - ¡Cuidado!
00:33:34 ¡Bravo B.A.!
00:33:36 Face agarra las bolsas de aire,.
00:33:39 Debemos asegurarnos de
00:33:42 Maravilloso.
00:33:44 Uno, dos, tres...
00:33:51 Jefe, las bolsas de aire se activan
00:33:56 B.A., entra en el contenedor.
00:33:59 Nos atacan por detrás.
00:34:19 Esta es la parte del plan
00:34:22 No te preocupes, Face.
00:34:24 Estaba menos preocupado antes
00:34:27 ¡Aguanten, muchachos!
00:34:48 ¡Ya te vi!
00:34:51 ¿Murdock? ¿Qué hace ese idiota acá?
00:34:54 ¡No me dejen encerrado aquí!
00:34:56 Jefe, ¿alguna vez ha jugado
00:34:58 ...donde tiene que atrapar
00:35:01 Es algo así.
00:35:03 Ya está.
00:35:05 ¿Ha cerrado con llave?
00:35:07 Sácame de aquí.
00:35:09 ¿Qué estás haciendo? Incluso para...
00:35:12 Manténgase al día?
00:35:13 ¿Qué diablos está pasando?
00:35:16 Te voy a matar,
00:35:18 Jefe, ¿ese es Bosco?
00:35:19 ¡Sácame de aquí!
00:35:21 ¡Sácame!
00:35:23 Eso no es bueno. No parece feliz.
00:35:46 Russ. Aterrizamos.
00:35:48 Recibido.
00:35:51 Tengo conmigo una botella grande
00:35:53 ¿Una botella?
00:35:55 Danos un cajón.
00:35:57 ¿Quién lo va a sacar?
00:36:00 ¡Tú!
00:36:01 ¿No se dan cuenta
00:36:05 ¡Los matare a todos!
00:36:08 Jefe, voy a tratar algo.
00:36:11 Trata.
00:36:12 ¿Es extraño que ahora tenga más
00:36:15 ¿Bosco? Estoy Murdock.
00:36:16 ¡Murdock, abre la puerta!
00:36:18 Te cocinaré ese plato con
00:36:22 Puede que funcione.
00:36:25 ¿Con frituras?
00:36:26 Por supuesto que hay frituras.
00:36:28 - Las clásicas papas fritas...
00:36:32 - ¡Aquí está!
00:36:34 No me gusta eso.
00:36:35 - ¡Vamos!
00:36:36 La única razón por la cual no les pateo
00:36:39 Usted sabe que odio a volar.
00:36:41 Estoy húmedo, apesto y no nos
00:36:45 El dinero no compra la felicidad.
00:36:46 Murdock, te toca cocinar esta noche.
00:36:52 Me encanta cuando un plan se realiza.
00:37:00 - Hannibal, ¿quien estaba en el
00:37:04 ¿El general?
00:37:04 ¡Maldita sea! ¡General!
00:37:08 ¡Russ!
00:37:09 ¡General!
00:37:11 ¡Dios!
00:37:17 ¡Pike!
00:37:23 ¡Son varios!
00:37:27 ¡A tierra!
00:38:09 Después de deliberar
00:38:10 decidimos degradarla al
00:38:14 Nada personal, Teniente Sosa.
00:38:18 Eran su responsabilidad.
00:38:21 Considérese afortunada de no ir
00:38:24 Buenos días, Sr. Director McCready.
00:38:26 Teniente. Puede irse.
00:38:27 Coronel Smith, la Corte no encontró
00:38:32 del General Morrison
00:38:34 para llevar a cabo la misión
00:38:37 Juez, fue una operación secreta.
00:38:39 No ha habido ninguna orden oficial.
00:38:43 De modo que aquel que puede confirmar
00:38:46 ¿Es eso correcto, coronel?
00:38:48 No, su señoría.
00:38:49 No murió.
00:38:52 Coronel, he estado mucho tiempo en el
00:38:57 Actúan fuera de la ley.
00:38:59 Estas unidades representan
00:39:01 para las normas y
00:39:05 Juez, ¿por que la unidad Bosque
00:39:09 La unidad Bosque Negro
00:39:15 ¿Cuál es el plan, el jefe?
00:39:17 ¿Como escapamos?
00:39:18 La misión no ha terminado todavía,
00:39:22 Debemos limpiar nuestros nombres.
00:39:24 Y encontrar a Pike y las placas.
00:39:26 De cualquier manera.
00:39:29 Su señoría, estas personas
00:39:33 Todas las medidas deben tomarse
00:39:36 No, señor. Asistí a todas las
00:39:39 - No quiero ser juzgado por separado.
00:39:42 Bajo el código militar, este Tribunal
00:39:47 cada miembro de la
00:39:49 y ordena el encarcelamiento
00:39:54 por un período de hasta diez años.
00:39:56 Todos son degradados
00:40:00 y dados de alta con deshonor.
00:40:05 Esto es una mierda.
00:40:07 La sesión se suspende.
00:40:14 - Es una lástima.
00:40:18 ¡Orden en la sala!
00:40:21 ¡Una vergüenza!
00:40:22 ¿Estás feliz, Charisse?
00:40:24 - Coronel, controle a su gente.
00:40:34 Seis meses más tarde
00:40:37 Centro de detención militar
00:40:48 Hola, señor Lynch.
00:40:50 Ha pasado tiempo.
00:40:52 Parece usted muy relajado.
00:40:57 Sí, las hay.
00:40:59 Parece que en este instante
00:41:03 No saben si encontrarán los videos.
00:41:05 Hannibal...
00:41:08 No puedo llamarlo coronel.
00:41:10 Seis meses.
00:41:12 Yo esperaba que escapara de aquí,
00:41:19 y me trajeran esas placas.
00:41:20 Nada durante seis meses.
00:41:23 Todo el mundo piensa que usted
00:41:27 Todos, excepto usted.
00:41:31 Pike asesino a Morrison.
00:41:33 Nos traicionó y se llevó esas placas.
00:41:40 Y yo sé donde está.
00:41:44 Nadie sabe dónde está.
00:41:50 Es la única foto de él.
00:41:52 Fue hecho hace un mes,
00:41:55 Creemos que la imagen
00:42:00 Frankfurt. Alemania.
00:42:05 ¿Cómo llegó esa foto hasta aquí?
00:42:06 El tiempo, Lynch.
00:42:10 Si me dan una hora, estoy genial.
00:42:12 Si me das seis meses
00:42:14 soy invencible.
00:42:16 Conozco a Pike.
00:42:19 No lo sabemos.
00:42:20 Creemos que el hombre de las sombras
00:42:23 Puede ser un corredor,
00:42:27 Lynch, tenemos enemigos comunes.
00:42:29 Usted tiene opciones limitadas.
00:42:31 Mi equipo es su mejor oportunidad
00:42:34 - No estoy tan seguro de eso.
00:42:37 Usted y sus hombres en Langley
00:42:41 De eso depende su patriotismo.
00:42:44 ¿Que quiere de mí?
00:42:46 Le prometí a mi equipo
00:42:49 Ustedes entienden mejor que nadie
00:42:56 Escucha.
00:42:57 Quiero que nos restituyan todo.
00:43:00 y records limpios para mí
00:43:03 y para mi equipo.
00:43:04 No puedo sacarlos de aquí.
00:43:07 No es legalmente, al menos.
00:43:10 Eso es algo que yo y los chicos
00:43:14 Asegúrese que la dosis sea la adecuada. 5
00:43:16 Y cuando digo adecuada,
00:43:28 Cubano.
00:43:29 Qué lástima.
00:43:38 Crematorio
00:43:41 JOHN H. SMITH
00:44:19 No le permito...
00:44:21 ...¡entrar en mi habitación!
00:44:29 Entonces, Satanás entra en un bar...
00:44:34 Espere un poco. ¿Qué es esto?
00:44:36 ¿Sauna?
00:44:38 Sí, lo sé. Tengo mucho tiempo
00:44:40 ¿De dónde lo sacas?
00:44:42 No es a quien conozcas, Bob,
00:44:45 ¿Su hijo está de vuelta
00:44:48 Sí, gracias por traerlo a casa.
00:44:50 Su madre y yo estamos
00:44:52 Capitán.
00:44:53 Hola.
00:44:54 Se te olvidó algo en la cama.
00:44:59 ¿No los podías ocultar?
00:45:00 ¿Por qué querría hacer eso?
00:45:03 Me estás volviendo loco.
00:45:04 Teniente, gracias
00:45:06 ¿Qué diablos! Ha sido un placer.
00:45:14 Smith escapó, teniente.
00:45:17 Déjame ir tras él.
00:45:18 Smith y su equipo están trabajando
00:45:21 Puedo traerle esas placas, señor.
00:45:25 Usted sabe que yo puedo hacer eso.
00:45:38 ¡Déjame salir!
00:45:55 Estas realmente bronceado.
00:46:00 Manténgase la guardia.
00:46:04 Todos los datos fueron retirados.
00:46:07 ¿Por qué no me sorprende eso?
00:46:08 El cigarro estaba en ese libro.
00:46:12 - Sutil.
00:46:15 Esto son las cámaras de seguridad
00:46:18 Lo que se ve
00:46:20 Es un dispositivo de alta tecnología
00:46:23 Cada vez que tenemos la oportunidad
00:46:25 ...no veo nada.
00:46:28 Lo que nos lleva a otra pregunta:
00:46:32 Suena loco, pero creo que
00:46:35 ¿Quién nos contrató?
00:46:37 La misma persona que
00:46:39 Lynch. CIA.
00:46:41 ¿De qué estamos hablando aquí?
00:46:42 Archivos limpios, la rehabilitación...
00:46:44 Ambas cosas.
00:46:46 ¿Qué hay de Pike y las placas?
00:46:49 Es hora de vengarse.
00:46:52 Voy a tardar años en calmar
00:46:54 Ahora...
00:46:55 Tendrás tu revancha.
00:46:57 Bien.
00:47:01 Conozco a un par de tipos
00:47:04 Cuento con ello.
00:47:06 Lake Tahoe, California
00:47:17 Tolerancia Y Compasión
00:47:20 EMERGENCIA.
00:47:25 SAL AHORA
00:47:29 "Salida de emergencia. Ahora. "
00:47:32 Hannibal.
00:47:34 SALIDA DE EMERGENCIA.
00:47:45 ¡Baracus! No lo hagas.
00:47:49 ¿Dónde va?
00:47:53 ¡Baracus, maldición!
00:48:01 - Sosa.
00:48:04 - ¿Qué?
00:48:05 - Está en Alemania.
00:48:18 ¿Cómo sabías que una vez que arrancaras
00:48:21 Simplemente sabía.
00:48:23 - ¿Cuanto pesa? ¿100 libras?
00:48:25 ¿Te acuerdas del chico de
00:48:28 Sí.
00:48:30 Pero ese era un enano.
00:48:31 Aquí está.
00:48:34 - Estas de vuelta.
00:48:36 Me alegra estar de vuelta.
00:48:38 ¡Mi hombre!
00:48:39 - Me alegro de verte.
00:48:42 Gracias.
00:48:43 - Te ves bien.
00:48:50 ¿Qué?
00:48:50 ¿Dónde está la cresta?
00:48:51 ¿No te gusta mi nuevo corte de pelo?
00:48:55 ¿Si me gusta? Creía que
00:48:58 Sí. La use.
00:49:02 ¿Cómo estás?
00:49:06 Puedes hablar con nosotros.
00:49:08 Muchachos...
00:49:11 No puedo matar a nadie.
00:49:17 ¿Qué quieres decir?
00:49:17 Tomé un juramento.
00:49:20 - ¿Un juramento? - Sabes
00:49:26 Pero no puedo matar a nadie.
00:49:29 Los viejos hábitos son
00:49:32 Pero aun así, deben eliminarse.
00:49:35 Cuando yo era un niño lo único
00:49:38 "Bosco es un tipo duro, de seguro
00:49:43 Desde allí vino la cresta.
00:49:47 Siempre en la guerra.
00:49:48 Para eso son los combatientes.
00:49:51 Hannibal no puedo
00:49:54 Te ayudare a liberar a Murdock,
00:49:58 pero no puedo matar a nadie.
00:49:59 ¿Ni a Pike? ¿Incluso si es para
00:50:04 Mi conciencia está por encima.
00:50:07 ¿Dónde está ese loco idiota?
00:50:17 Psiquiatría del Hospital Militar
00:50:21 Murdock.
00:50:22 Recibiste un paquete...
00:50:23 ...enviado por "Annabel Smith".
00:50:31 ¡Es tan grande!
00:50:34 ¡Película!
00:50:36 Yo te elijo como caballero. Señor,
00:50:40 - Ponte de pie.
00:50:42 Cuando te arrodillas, debes bajar la cabeza.
00:50:45 ¡Película!
00:50:47 Me estas mirando ahora.
00:50:48 ¡Película!
00:50:55 ¡Película!
00:51:02 Disculpe. ¿Puedo ayudarle?
00:51:04 Sí. ¿Dónde está el capitán Murdock?
00:51:06 - Ahí adentro.
00:51:12 Bien, tranquilo. Siéntese.
00:51:22 - Ey, hombre, esto es 3D.
00:51:26 Capitán Murdock.
00:51:27 ¿Te acuerdas de mí?
00:51:29 ¿Bagdad?
00:51:37 - Esto no tiene sentido. Está loco
00:51:41 Y todo su equipo escapó,
00:51:44 Película.
00:51:46 Compruebe el edificio.
00:51:48 Sí, señora.
00:52:04 El Gran Escape
00:52:18 ¿Capitán? Su carroza esta lista.
00:52:21 Lo siento, me tengo que ir.
00:52:23 Luego me cuentan como termina
00:52:24 Caris, ¿dónde estás?
00:52:26 - A fondo, B.A..
00:52:31 ¡Traiga el coche!
00:52:34 ¡Nos está disparando!
00:52:36 - ¡Deberían ver estas balas en 3D!
00:52:38 - ¡Parece como si me dispararan!
00:52:43 Alto ahí!
00:52:44 - Evítalo.
00:52:50 Lo siento, chicos.
00:52:52 Parece que de dirigen
00:52:54 Vamos, vamos.
00:53:00 Señores.
00:53:02 ¡Dios! ¡Es Hannibal Smith!
00:53:04 ¿Están ustedes armados, o son
00:53:07 No.
00:53:08 Nosotros si lo somos,
00:53:12 - Es una mala idea.
00:53:15 - ¿Van a secuestrar el avión?
00:53:18 Es la única posibilidad de escapar.
00:53:19 Aprecio mucho eso, muchachos.
00:53:23 - ¿Quién tiene las llaves? Las
00:53:25 - Necesito llaves.
00:53:26 Eso es una mala idea.
00:53:29 Hannibal, déjame ir.
00:53:31 - B.A., tranquilo vas a estar bien.
00:53:33 ¿Qué es esto? ¿Me va a dormir?
00:53:36 Sería bueno que me duerma,
00:53:39 ¿Qué botones que presionar?
00:53:41 - Cállate.
00:53:42 ¿Este es su plan? Olvídelo.
00:53:44 Les voy a enseñar.
00:53:45 - ¿Qué es esto?
00:53:46 - Vamos, Murdock.
00:53:49 Sujétense, chicos.
00:53:57 Detente.
00:54:03 Face, tu novia está de vuelta.
00:54:04 ¡En reversa, ahora!
00:54:07 ¡Muévase!
00:54:09 - El C130 vs. Mercedes Benz.
00:54:14 Más rápido.
00:54:15 - ¡Más rápido!
00:54:26 ¡Dios!
00:54:39 Llévanos a la torre de control.
00:54:42 Señoras y señores, esperamos
00:54:45 Por favor, permanezcan en sus asientos
00:54:49 Sujétense, chicos.
00:54:51 La turbulencia nunca
00:54:56 ¿Qué diablos es eso?
00:54:57 "¿Que es eso?" Nos están apuntando
00:55:02 Están todo el tiempo
00:55:07 Ahí vienen.
00:55:08 Disparando mecanismos
00:55:19 ¿Viste eso?
00:55:21 Esa es mi maniobra "Agonizante Virgen".
00:55:29 ¡Sujétense, Dios!
00:55:31 ¡Nos hemos sobrepasado!
00:55:33 Murdock, ¿qué estás haciendo?
00:55:36 ¿Recuerdas lo de México?
00:55:41 Señoras y señores, habla el piloto.
00:55:43 Si se fijan bien, verán por la
00:55:51 - Tango, listo para fijar objetivo.
00:55:53 - Fijando objetivo de misiles.
00:55:55 ¡No derriben ese avión!
00:55:59 Hay agentes federales en ese avión.
00:56:00 Robaron un avión del
00:56:01 Billy, necesito la cámara
00:56:09 El cohete fue lanzado, señor.
00:56:14 Tenemos un blanco derribado.
00:56:15 El Hércules
00:56:18 Lo siento, teniente.
00:56:30 - Yo no lo creo. - Señor, ahora
00:56:33 ¿Qué?
00:56:34 - ¡Quiero esos drones fuera de ahí
00:56:39 Dame una línea directa...
00:56:40 Hay que poner fuera de acción los drones,
00:56:43 ¡Necesitamos esas personas vivas!
00:56:51 ¿Todo el mundo está bien?
00:56:52 ¿Qué chances hay de que
00:56:57 No muchas.
00:56:58 - Dime que no estamos todavía en el
00:57:01 - Hannibal.
00:57:02 Si estamos a 6000 metros
00:57:05 ¿Cómo que estamos a 6000 metros?
00:57:07 - Disparemos como en las viejas épocas.
00:57:09 Bosco, tranquilízate.
00:57:16 ¡Sí!
00:57:18 ¿Que tienen, putas? ¿Que tienen?
00:57:23 ¡Sí!
00:57:25 - ¡Déjame disparar a mí!
00:57:29 - Debido a que el avión explotó.
00:57:31 - ¿Cuándo?
00:57:33 Lo derribaron los Reapers.
00:57:35 ¿Qué Reapers?
00:57:39 Los que todavía están tratando de
00:57:41 - ¡Es culpa suya, Hannibal!
00:57:44 ¡Lo sé, estamos en caída libre!
00:57:52 ¡Dios!
00:57:55 UAV2 fue derribado.
00:57:58 ¡Hannibal, tenemos problemas!
00:58:04 ¡Grandioso!
00:58:06 Face, toma el arma principal. Hay
00:58:11 ¿A que quieres que le dispare?
00:58:12 Confía en mí.
00:58:15 ¡Fuego!
00:58:18 ¡Fuego!
00:58:21 ¡Fuego!
00:58:25 ¿Tratan de derribar
00:58:28 No.
00:58:29 Están tratando de
00:58:31 - ¡Esta volando el tanque!
00:58:34 - Gire a 16 grados.
00:58:36 ¡Fuego!
00:58:42 Gire 34 grados.
00:58:44 - Hannibal.
00:58:46 ¡Fuego!
00:58:50 Hemos perdido contacto con...
00:58:51 ¿Está confirmado que lo derribaron?
00:58:52 Gire el cañón hacia el frente y aguarde.
00:58:58 - Murdock, cierre la escotilla.
00:59:00 - ¿Funcionó?
00:59:02 ¡Controle la escotilla!
00:59:06 ¡Soy demasiado joven para morir!
00:59:08 ¡Jefe! No hay nada en vista.
00:59:11 - Vamos.
00:59:13 - ¡Vamos, cariño!
00:59:17 - ¡Dispara con todo!
00:59:22 ¿Que tal estoy conduciendo?
00:59:37 ¡Eso no es justo para los peces!
00:59:41 ¡Estás haciendo trampa!
00:59:44 Tú y tus quejas...
00:59:47 ...¡los espantan!
01:00:04 OFICINAS DE LA CIA.
01:00:07 Muy bien...
01:00:09 Ocupado, siempre ocupado.
01:00:11 Muchachos, se pueden quitar
01:00:13 Hace calor aquí.
01:00:16 - ¿Señor?
01:00:17 Smith y su equipo fueron
01:00:20 sobre Meinheim, por dos Reapers.
01:00:23 No sé si hay un error de codificación,
01:00:28 El siguiente paso de NORAD
01:00:33 Estoy seguro de que así es.
01:00:35 La esposa de un pescador dice haber
01:00:39 dirigido por un hombre que se
01:00:41 Disculpe.
01:00:43 Pidiendo indicaciones
01:00:45 Eso es imposible.
01:00:46 Bueno, eso sería la segunda vez
01:00:50 ¿Eso es posible?
01:00:57 CENTRO DE COMANDO AMERICANO
01:00:59 Tenemos una imagen definida
01:01:04 No tengo identificación del
01:01:07 Hola, guapo.
01:01:10 He visto a este tipo anteriormente.
01:01:12 Conozco a este tipo.
01:01:16 Bagdad...
01:01:19 Deme una línea limpia hacia Langley.
01:01:22 Realmente lo escuché.
01:01:23 Quiero decir, solo oí un par de cosas.
01:01:26 - Señor...
01:01:27 - Deborah.
01:01:29 Tenemos una llamada en una línea
01:01:31 Está buscando a Lynch.
01:01:33 - No disponible. Nunca.
01:01:39 ¿La carpa del General Morrison?
01:01:43 Afuera.
01:01:46 - ¿Por qué la contratamos? - Tiene
01:01:51 - ¿Quién habla?
01:01:55 Teniente Sosa. ¿Usted es el agente Lynch?
01:01:59 Yo tampoco.
01:02:02 Estoy mirando una imagen
01:02:08 Es sexy.
01:02:09 ¿Ha visitado a el ex coronel
01:02:15 No sé lo que estás hablando,
01:02:19 Agente Lynch, si usted ha facilitado el
01:02:25 Muy mal, amigo.
01:02:28 Y si puede probar algo de lo que dice, su
01:02:32 Y si usted está intentando recuperar
01:02:36 tendré que actuar a mi manera,
01:02:39 para su desilusión.
01:02:49 Quiero que le hagan un seguimiento,
01:02:51 cualquier tipo de apoyo,
01:02:54 Quiero que intercepten
01:02:56 quiero poder monitorear
01:02:58 ¿Se da cuenta de que es del
01:03:01 No me importa si es Dios.
01:03:05 Jefa, mire esto.
01:03:07 Hemos rastreados esta foto de Pike,
01:03:11 Vigilancia lo descubrió junto
01:03:13 en viajes regulares desde la estación de
01:03:17 Pike se vuelve descuidado.
01:03:19 Sí, pero ¿que probabilidades hay
01:03:21 ...estén también informados
01:03:22 No, no, no, estas son tomadas directamente
01:03:25 Es absolutamente imposible que Smith
01:03:28 Creo debemos asumir que cuentan con
01:03:32 Pike estuvo llevando las placas al banco
01:03:37 Mañana, las últimas cajas que contienen
01:03:42 Será la única vez en los
01:03:44 en la cual todas las placas
01:03:47 Es la única y mejor
01:03:50 Abandonan el banco Konings para
01:03:54 Señor, nos aseguraremos que
01:03:58 - Face.
01:04:00 Es hora de traer a su antiguo amor.
01:04:02 Si es tan buena como creo que es
01:04:04 estará en el camino a Frankfurt
01:04:09 - ¿Por qué confiarle algo?
01:04:12 - La vamos a necesitar en algún momento.
01:04:15 Agente Sosa tiene una llamado
01:04:20 Ahora el punto difícil.
01:04:22 Si Sosa esta tras nosotros,
01:04:28 Si Lynch piensa que ella se
01:04:31 ...no dudará en matar.
01:04:33 Face, ve a la estación.
01:04:38 Soy Sosa.
01:04:40 Si hay una amenaza de Lynch, resuélvelo.
01:04:43 ¿Hola?
01:04:45 Tiene permiso para disparar.
01:04:48 ¿Hola?
01:04:56 Algo está mal.
01:05:00 Estamos marcados, muchachos.
01:05:03 Vean, pero no sean vistos.
01:05:09 - Hola, hermosa. - Tienes las pelotas
01:05:12 He tenido que hacerlo.
01:05:14 Lynch ha interceptado
01:05:15 Debes retirar tu equipo, ahora.
01:05:17 Te voy a encontrar, Face.
01:05:19 No tengas contacto directo con ella,
01:05:21 No si yo te encuentro primero.
01:05:30 Vamos.
01:05:31 Ok...
01:05:35 ¡Jesús!
01:05:38 - ¿Qué estás haciendo?
01:05:44 Charisse... Vamos, tu sabes que
01:05:49 - Tú lo sabes.
01:05:51 - Del mismo modo que mentiste en Bagdad.
01:05:54 No sabía nada sobre las placas...
01:05:58 ¡Estas lleno de mierda!
01:06:00 ¿Podrías dejar de decir eso?
01:06:03 - Tu me mentiste...
01:06:04 - Vamos, ¿quieres hablar de ello?
01:06:07 Yo sabía en que juego
01:06:08 Me puse serio, y te dio miedo.
01:06:11 - ¿Tuve pánico? No me dio miedo.
01:06:12 - Yo no tuve pánico.
01:06:15 Y corriste.
01:06:22 Charisse, vamos.
01:06:24 Soy un fugitivo federal.
01:06:27 ¿Crees que me vengo a Frankfurt a
01:06:29 ¡No!
01:06:31 Vine aquí porque no hemos
01:06:33 Vine aquí porque nos
01:06:34 He venido porque al final, la verdad es
01:06:40 Y yo creo en ti,
01:06:47 Dios, me había olvidado
01:06:55 Mantén el teléfono.
01:07:09 ¡Tiene un arma!
01:07:10 ¡Justo ahí!
01:07:13 ¡Un arma!
01:07:14 ¡Necio!
01:07:18 Maldita sea, ¿dónde está Peck?
01:07:21 No preguntes. ¡Encuéntralo!
01:07:30 EDIFICIO DEL BANCO KONIGS
01:08:31 Está bien. Bailemos.
01:08:32 Voy a bajar. Todo el mundo a sus
01:08:36 Manténgase cerca de mí, señor.
01:09:01 ¿Cómo te va, grandote?
01:09:03 Murdock ahí te va el árabe.
01:09:05 Es un tiro en el centro del campo.
01:09:08 Murdock vuelve y tiene la pelota.
01:09:34 B.A., perdí el maletín.
01:09:37 Estoy bajo fuego.
01:09:48 ¡B.A., consigue las placas!
01:10:43 La policía respondió a una llamada por una
01:10:46 Ok, cuando termine el enfrentamiento,
01:10:48 Sí, señora.
01:11:07 Me diste algo de trabajo, Baracus.
01:11:09 Pensaba que no estaba tan fuera de
01:11:14 ¿Dónde está el resto del equipo?
01:11:18 Ese piloto idiota,
01:11:27 Te voy a golpear duro,
01:11:33 ¡Vamos!... ¿Qué estás haciendo?
01:11:36 No voy a hacerle daño, hombre.
01:11:37 No, tú no me vas a hacer daño,
01:11:44 - No quiero matarte. - ¿No me
01:11:47 Yo voy a matarte, Baracus.
01:11:48 No estoy jugando, Pike.
01:11:49 Lo haremos, porque tengo
01:11:52 Así que tan pronto como saque
01:11:55 - Te juro que lo voy a hacer.
01:11:59 ¿No?
01:12:03 Ups.
01:12:06 - ¡Maldita sea!
01:12:08 Me salvaste la vida, hombre.
01:12:17 ¡Muévete!
01:12:37 ¡Policía! ¡Manos arriba!
01:12:51 Sí... deja que la
01:12:54 Que gracioso. Tienes suerte
01:12:57 No, bebé. Tu tienes suerte.
01:13:04 Muy bien, tenemos al árabe.
01:13:07 Sosa estaba en la estación.
01:13:11 - ¿La viste?
01:13:13 - ¿Hablaste con ella?
01:13:16 - Confía en mí en esto.
01:13:18 ...para hacer una mala decisión.
01:13:21 ¿Qué parte tu cuerpo estaba
01:13:24 Los hombres de Lynch iban contra ella.
01:13:26 Por favor...
01:13:29 Oye, ¿por qué estas tan enojado?
01:13:31 Tenemos las placas.
01:13:34 Ella sabe que no las robamos.
01:13:37 Estará encantada al saber que
01:13:41 ¿Qué?
01:13:43 Necesitabas saber.
01:13:47 Necesitabas saber.
01:13:50 Que me dejo con vida, que
01:14:00 ¿Cómo podías saber eso?
01:14:05 Entonces, ¿sabes quién es?
01:14:17 Todos lo conocemos.
01:14:23 ¿Morrison?
01:14:24 ¡Diablos, no...!
01:14:27 Jesús.
01:14:29 Entonces brinda, porque estarán
01:14:36 - Gracias.
01:14:45 ¿Morrison?
01:14:48 Fuera.
01:14:51 Todo el mundo. Fuera.
01:14:55 Cuando Lynch me ayudó a escapar
01:15:01 Querías a Pike para que consiguiera
01:15:04 Y lo traicionaste.
01:15:06 Del mismo modo que te volviste
01:15:08 Lynch nunca quiso que
01:15:12 Él iba a usarnos.
01:15:15 Te trajo como seguro.
01:15:17 ¿Nunca se te pasó por la cabeza
01:15:22 Solo golpee primero, Hannibal.
01:15:25 ¡Eres un mentiroso y un traidor!
01:15:29 Tu sabias que era Morrison disfrazado
01:15:32 - No estaba 100% seguro.
01:15:34 ¿Piensas que valió la pena errarle?
01:15:39 ...que lo mataría al instante?
01:15:41 Yo estaba seguro de ello.
01:15:42 Todavía lo estoy. ¿Tienes las placas?
01:15:45 - No llamaría si no las tuviera.
01:15:50 mata a Morrison
01:15:52 Quiero acuerdos de amnistía para
01:15:58 de la Casa Blanca, del director del Depto.
01:16:02 ¿Me has oído?
01:16:05 - Voy a necesitar un poco más de tiempo.
01:16:15 - Dame cinco minutos.
01:16:22 - ¿Tienes las placas?
01:16:26 Smith, devuelve las placas, mata
01:16:36 Vi su tumba, en Arlington.
01:16:39 Usted murió como un héroe nacional.
01:16:54 La muerte es demasiado fácil.
01:16:56 Lo último
01:16:59 No hagas esto, Hannibal, por favor.
01:17:02 ¡Tu me debes a mí!
01:17:04 Vas a decir que somos inocentes.
01:17:11 ¡Hannibal es inútil! ¿Para que están
01:17:16 ¿Para el grado, para la reputación?
01:17:18 ¡No significa nada!
01:17:20 Están condenados. Con o
01:17:26 Y cuando terminen con usted,
01:17:30 Zulú 1, les habla Sable.
01:17:34 - ¿"Sable"? ¿Usted lo inventó?
01:17:36 Magnifico.
01:17:42 ¿Podrías hacer eso?
01:17:47 Por nosotros. Lo que hizo Morrison.
01:17:50 ¡No! Yo preferiría enfrentarme al pelotón
01:17:55 - Sí, pero no viste lo que se venía.
01:18:02 No me di cuenta de lo que se venía.
01:18:09 ¡Muévanse!
01:18:23 Eso es grandioso. Luce exactamente
01:18:27 Muy bien, esto es el trato.
01:18:28 Mantenga a la prensa sin declaraciones
01:18:31 En un radio de cinco kilómetros.
01:18:34 Envía a un equipo de la agencia y
01:18:39 La policía alemana tiene en custodia
01:18:45 No trabajo con equipos,
01:18:48 Sólo un acto.
01:18:58 Me gusta viajar ligero.
01:19:00 Parece que la lealtad ya no existe.
01:19:06 Yo que pensaba que estabas
01:19:09 Se equivocó.
01:19:11 Sí, tenemos armas.
01:19:16 ¿Quieres hacer un trato?
01:19:19 ¿Que tal dedicar todo
01:19:24 ...para destruir el tuyo?
01:19:26 ¿Qué tal si te avivas
01:19:30 Antes de que alguien más lo haga.
01:19:34 Ex capitán...
01:19:37 A menos que usted tenga un papel
01:19:40 este joven con
01:19:43 Vamos.
01:19:45 ¿Cómo diablos consiguió
01:19:47 Lo siento, Pike.
01:19:50 Y la CIA tiene reglas. Sólo que
01:19:53 Vamos.
01:19:54 Ya sabes, Lynch, si pudiera sellar
01:19:57 le estaría haciendo al mundo
01:19:59 Eso no es agradable.
01:20:01 ¡Lynch!
01:20:04 Manténgase cerca del fuego, muchachos.
01:20:06 Si ese avión permanece en el área, podrá
01:20:10 Lynch es un idiota. Quería matarnos,
01:20:14 ¿Por qué mantienes el
01:20:17 ¿Estás enfadado? ¡Deberías estarlo!
01:20:19 ¿Quién diablos se
01:20:20 Morrison era el único que podía
01:20:22 Sin Morrison, no tenemos nada.
01:20:26 - ¿Qué hacemos, jefe?
01:20:29 - No lo sé.
01:20:33 Este Lynch... Creo que
01:20:36 - ¿Tienes un plan, muchacho?
01:20:40 Dame 20 minutos.
01:20:46 Morrison está muerto, Smith y su equipo
01:20:51 localizaremos esas placas.
01:20:53 - ¿Qué es esto? ¿Estás drogado?
01:20:56 Después de que me traicionases.
01:20:59 No tu y yo.
01:21:00 - Tú, yo y Morrison.
01:21:01 ¿Y ustedes dos han conspirado
01:21:06 - ¿Qué estás haciendo? ¿En el coche?
01:21:09 Lo hará.
01:21:11 Bravo. Esto es brillante.
01:21:14 ¿Qué estás haciendo?
01:21:15 - Jesús. - ¿Cómo estas, Kyle?
01:21:18 - Estoy bien.
01:21:21 ¿Qué estás haciendo?
01:21:22 Instalando el silenciador.
01:21:24 Se trata de un supresor.
01:21:26 ¿Ha tenido un arma como esta? Nunca tuvo
01:21:28 Es increíble.
01:21:31 ¿Puedo hacer una última petición? No dejes
01:21:40 - Sosa piensa que estamos vivos...
01:21:45 Esperemos que aún Lynch esté
01:21:51 Soy Sosa.
01:21:52 El General Morrison
01:21:55 ¿Qué? Lo siento.
01:21:59 - Muy bien, esto no fue bien pensado.
01:22:01 Quiero decir, mire,
01:22:03 Hazme un favor, ¿de acuerdo?
01:22:06 - ¿Estás seguro?
01:22:08 Si va a disparar a alguna
01:22:12 - Mira...
01:22:14 Nunca espose a un hombre por atrás,
01:22:16 ...que hace con las manos.
01:22:18 - Eso fue genial.
01:22:21 Me gustó. Me gustó mucho.
01:22:23 - ¿Estás bien, idiota?
01:22:26 Por favor, espósalo.
01:22:28 No hay necesidad de volver a ponerlas.
01:22:30 ¿A quién crees que le hablas?
01:22:31 - Brad, pistola o teléfono.
01:22:33 - ¿Qué?
01:22:36 Ey, no te traicioné.
01:22:38 - Realmente quiero matarte.
01:22:42 - ¿Usted es Smith?
01:22:46 Se que tengo 30 segundos antes de
01:22:50 Tenemos pruebas de
01:22:52 Bueno, bueno, retrocede...
01:22:54 ¿Tú lo has dicho que tienes
01:22:57 - Exacto.
01:22:59 Y saludable. Lynch intentó matarnos.
01:23:03 Es demasiado largo de
01:23:05 el testimonio de Morrison nos salva
01:23:12 - ¿Dónde están las placas?
01:23:15 Recuerde, Lynch cree que estamos muertos.
01:23:20 - Dame una pluma. ¿Una pluma?
01:23:22 ¿Una pluma, por favor?
01:23:23 - ¿Todavía utilizan plumas?
01:23:26 Te entrego a Morrison y las placas.
01:23:28 Y en cambio quiero un juicio diferente
01:23:33 Muy bien, tenemos un acuerdo.
01:23:36 Los muelles de Los Ángeles. 48 horas.
01:23:40 ...y no hay trato.
01:23:44 - Lo localizamos?
01:23:49 Pike, ¿crees en unas
01:23:55 Lo creo ahora.
01:23:56 - ¿Fue demasiado?
01:24:02 Ahora es mi turno.
01:24:13 Mantén el teléfono.
01:24:23 - Sosa.
01:24:27 Gracias.
01:24:38 Mira a B.A.,
01:24:42 - Buenos días, mi amigo.
01:24:49 ¿Rufay Denowich Pinkyu?
01:24:54 ¿Qué pasaporte le diste?
01:24:55 ¿Vives en Tanzania?
01:24:58 - Mierda.
01:25:00 ¿Quién es Ali Wababba?
01:25:01 ¿Bwana? ¿Usted no habla swahili?
01:25:12 Estemos preparados para intervenir.
01:25:15 Detrás de mí hay dos más.
01:25:21 Espera un poco...
01:25:31 Murdock habla el idioma.
01:25:38 - ¿Hablas swahili?
01:25:41 - ¿Tenemos lo suficiente como para
01:25:44 Tu y yo tenemos un favor gigante cruzando
01:25:48 Me dijeron que se encuentran
01:25:50 ¿Cómo llegamos?
01:25:52 Aviones, no. ¡Barcos! Esto es lo
01:25:55 Puedo viajar con ellos.
01:26:00 Sí, tú sabes que un día espero
01:26:04 ¿Qué?
01:26:07 Ey, esto no es...
01:26:10 Pero no hoy.
01:26:12 Murdock, ¿no te acuerdas lo que dije?
01:26:14 Dije que lo sostendríamos
01:26:20 Mi error.
01:26:47 ¡Maldita sea! ¡Mi cabeza!
01:26:54 - Su comida favorita.
01:26:58 - ¿Tienes las tostadas?
01:27:01 Tostadas.
01:27:04 Me dejaste inconsciente
01:27:07 Lo de la inyección,
01:27:11 Hannibal y Face.
01:27:13 Tu comida favorita... Murdock.
01:27:16 ¿Por qué siento como si me caí
01:27:20 Dímelo.
01:27:25 Lynch es una paradoja.
01:27:28 Este es el tipo que ama el anonimato,
01:27:34 Es el administrador, no el operador.
01:27:39 ¿Dónde está?
01:27:45 Así que imagino que se mantiene tan lejos
01:27:48 Y nunca se ensucia las
01:27:50 Cambiaremos eso.
01:27:52 No puedes engañarme, idiota.
01:27:56 Sin explosión, sin llama,
01:27:58 Esa es la belleza de esta sustancia.
01:27:59 Lentamente, con cuidado.
01:28:02 Este hombre nunca ha atraído a
01:28:07 Él siempre mueve los hilos de otros
01:28:11 Mamá, mamá.
01:28:13 Y jefe, ¿por necesita
01:28:15 Porque la exageración
01:28:20 Así que vamos a poner
01:28:23 Madre...
01:28:28 En el último lugar en el que
01:28:33 Y lo pones en escena, donde
01:28:38 ¿Alguna pregunta?
01:28:42 - ¿Como va jefe?
01:28:45 Será difícil, ¿no?
01:28:49 Bueno, no puedo prometer
01:28:52 He leído algo...
01:28:55 Victoria obtenida a través de la
01:29:00 Porque es momentánea.
01:29:03 Gandhi.
01:29:05 Es mejor ser violento
01:29:09 que ponerse una máscara de no violencia
01:29:14 - ¿Quién dijo eso?
01:29:19 Gandhi no tenía miedo de luchar
01:29:23 ¿En que crees, B.A.?
01:29:47 ¿Qué está mal?
01:29:49 Tengo que pensar en ello...
01:29:52 Esto es... no.
01:29:54 Siempre volvemos con vida.
01:29:56 - Los cuatro, gracias al viejo.
01:30:00 - Yo no soy él.
01:30:02 Murdock, yo no soy Hannibal.
01:30:06 ¿Quién tiene más que perder
01:30:09 Yo.
01:30:12 Y confío en ti.
01:30:15 Sí, lo sé, Murdock.
01:30:18 Estás loco.
01:30:24 No tan loco.
01:30:33 PUERTO DE LOS ANGELES
01:30:43 Nuestras Eagles parecen
01:30:45 - ¿Listos para moverse?
01:30:47 Recibido. Equipo 2, en ruta.
01:30:55 Muy bien, muchachos. ¿Están listos?
01:30:59 Vamos a ver.
01:31:02 Es hora del show.
01:31:09 Ahí está Smith. Vigílenlo.
01:31:12 Equipo de tierra en posición.
01:31:15 Espera.
01:31:18 En posición.
01:31:21 Jefe de equipo 1, afirmativo.
01:31:22 Equipo 1, en espera.
01:31:25 Vamos a supervisar las conversaciones por
01:31:28 Las placas son el bonus.
01:31:32 ¿Sí?
01:31:33 Esta hablando con Sosa.
01:31:36 ¡Usted mintió, Sosa!
01:31:38 Quiero oír la puta conversación...
01:31:40 Teníamos un trato, pero
01:31:42 - ¿Me está jodiendo, Sosa? ¿Está jodiendo?
01:31:45 No tienes opción aquí.
01:31:47 Escuche, o permanezca como fugitivo.
01:31:50 - No, no...
01:31:52 Tengo a Morrison en este lugar.
01:31:56 - No haremos esto en el muelle.
01:31:59 Escucha, no nos entregaremos.
01:32:02 Tienes que hacerlo
01:32:04 ¡Maldita sea! ¡Maldito seas, Sosa!
01:32:06 - Sí, lo jodió bien.
01:32:08 B.A., retirada. Sosa nos traiciono.
01:32:12 Estate aquí en 10 minutos
01:32:16 Bueno, están en movimiento.
01:32:18 Por Dios, relájate.
01:32:20 Estoy relajado.
01:32:22 - No lo hagas, Hannibal, por favor.
01:32:26 - ¿Tiene las placas?
01:32:28 - Tengo a Morrison en la mira.
01:32:33 Un poco demasiado cerca, chico.
01:32:36 - ¿Qué pasó?
01:32:39 ¿Dónde están? Alguien que me diga.
01:32:44 Esto era mucho más fácil
01:32:51 Todo el mundo mantenga la
01:32:55 Puedes vencer a un tipo como Lynch
01:32:59 - ¿Qué están haciendo?
01:33:05 ¿Qué está sucediendo?
01:33:09 Desviación.
01:33:15 Es una desviación.
01:33:18 ¡Cierren las salidas!
01:33:20 ¡No ataquen! ¡Atrás!
01:33:27 ¡Santa mierda!
01:33:33 - ¡Avancen!
01:33:35 Tratan de distraerte,
01:33:39 ¡Mátenlos, mátenlos, mátenlos!
01:33:42 ¡Contacto, en el barco!
01:33:44 Son Peck y Baracus.
01:33:52 Y división.
01:33:55 ¡Es una trampa!
01:33:58 ¡No, no, no!
01:34:05 ¿Qué está sucediendo?
01:34:07 Bravo, muchacho.
01:34:09 Son Peck y Baracus.
01:34:10 - ¡Dispárale!
01:34:12 Muy bien, novatos,
01:34:18 B.A., ve a la segunda locación.
01:34:21 Bueno, el juego ha cambiado.
01:34:33 ¡Jesús!
01:34:34 Demasiado para el esquema, ¿no, Smith?
01:34:36 ¿Qué demonios fue eso?
01:34:38 - ¿Qué diablos fue eso?
01:34:41 - Hizo un agujero en el barco.
01:34:44 Pike acabó con el plan.
01:34:46 - ¡Bosco, fuera de ahí!
01:34:50 - Cúbranme, voy por las placas.
01:34:56 Jefe, ¿que está sucediendo?
01:34:59 ¡Aguanta!
01:36:42 ¡Jesús!
01:36:47 Bosco, Pike tiene una posición más alta.
01:37:02 ¡Mierda!
01:37:03 ¿Cómo te va, guapo?
01:37:06 Chico, para ser psicópatas
01:37:08 Los amigos son como las balas.
01:37:14 No es nada personal, pero...
01:37:17 Mira aquí, sonríe y espera al flash.
01:37:23 ¡Baracus!
01:37:34 ¡Bosco!
01:37:50 Lynch...
01:37:54 Lynch...
01:38:01 Vamos, Lynch.
01:38:07 Lynch...
01:38:10 Vamos, Smith, deja de jugar.
01:38:13 Lynch, vamos, Lynch.
01:38:20 Lynch. ¿Dónde estoy?
01:38:26 Ven, Lynch.
01:38:30 Lynch... ¿Donde, Lynch?
01:38:36 Lynch, Lynch...
01:38:39 Lynch, Lynch...
01:38:41 ¡Lynch!
01:38:58 Hola, Hannibal.
01:38:59 Te he buscado por todas partes.
01:39:02 No dejes que te engañe la cicatriz.
01:39:04 Su Muay Thai es muy bueno.
01:39:06 Su Jiu Jitsu un poco mejor, pero...
01:39:08 ...todo este escenario
01:39:12 ...y los fuegos artificiales...
01:39:14 "Lynch Lynch Lynch"...
01:39:16 Caramba, que era molesto.
01:39:19 Pero si le das Pike un lanzacohetes,
01:39:23 se convierte en tu herramienta favorita.
01:39:25 Hannibal, no lo hagas.
01:39:26 Ya sabes, Smith, puede usted tener
01:39:31 - Me debes eso. - Pero será mejor
01:39:33 - Hannibal, no hagas eso.
01:39:39 La torta no se horneó.
01:39:42 Tu testigo, tu arma... tu problema.
01:39:48 Usted ha servido a su país también.
01:39:56 Oye, Ben, ¿dónde has
01:40:01 Hannibal, ¿qué haces, hombre?
01:40:05 ¿Estás sangrando?
01:40:07 No te levantes.
01:40:15 ¡Dios!
01:40:16 Su Muay Thai es mejor
01:40:22 Mejor quédate con la pistola.
01:40:24 Si pones una pistola cargada en mi
01:40:42 Te dije que te dispararía.
01:40:46 El kevlar te salvó la vida.
01:40:48 Lo que sucede es que no va a ser de
01:40:50 Será de ayuda si se ha derretido.
01:40:54 Hannibal, por favor, no hagas eso.
01:40:57 Puedes vencer a un tipo como Lynch
01:41:00 - Distracción.
01:41:03 Desviación.
01:41:05 Y división.
01:41:10 Y lo pones en escena
01:41:16 ¿Qué...?
01:41:32 Es bueno.
01:41:35 ¡Sorpresa!
01:41:38 - ¡Agente Burroughs!
01:41:42 Agente Vance Burroughs,
01:41:44 Ese es el nombre que aparece
01:41:47 A menos que tengas un papel
01:41:52 No, tampoco te serviría de nada.
01:41:55 Tranquilo, tranquilo.
01:41:58 Estás arrestado por
01:42:00 violación de propiedades del gobierno
01:42:10 Creo que el plan funcionó.
01:42:12 Teniendo en cuenta que Pike
01:42:15 Vi esto en unos dibujos animados.
01:42:16 "Hannibal, no hagas eso.
01:42:20 ¿Cómo estás?
01:42:22 No estoy bien.
01:42:24 Quiero decir, me siento sano.
01:42:28 No lo has hecho en mucho tiempo.
01:42:30 Muy bien, agente, eso es todo.
01:42:39 ¿Cuál es la diferencia entre
01:42:43 No lo se, Murdock.
01:42:45 Murdock eso fue maravilloso.
01:42:50 Has hecho un gran trabajo.
01:42:53 ¿Hay algo mal?
01:42:54 Deja que Hannibal lo planee
01:42:58 Está bien. Está bien.
01:43:00 - ¿Cómo está la conciencia, grandote?
01:43:20 - ¿Agente de Sosa?
01:43:21 - Quiero hablar con el agente de Sosa.
01:43:22 A partir de ahora, su prisionero
01:43:25 - Tengo una orden para este hombre.
01:43:27 Voy a ser tu médico.
01:43:29 Seré su médico. ¿Necesita
01:43:31 Por favor, dígame que necesita puntos
01:43:35 Señores...
01:43:38 La CIA acredita que agentes propios
01:43:41 y violado los procedimientos estándares.
01:43:44 Por lo tanto, queremos ofrecer nuestras
01:43:51 - Buenos días. Dios los bendiga.
01:43:57 ¿A quién?
01:44:02 No se su nombre.
01:44:06 - Mi nombre es Lynch.
01:44:14 ¿Él acaba de decir Lynch?
01:44:31 ¡Todo el mundo quieto!
01:44:33 Trae las placas.
01:44:39 - Teniente...
01:44:41 - Dame un minuto.
01:44:50 Esto es un gran lío.
01:44:51 Por lo menos tenemos las placas.
01:44:54 Pero siguen estando acusados de
01:44:58 ¿Qué?
01:44:59 No somos convictos, pero todavía
01:45:03 Sin el Sr. Smith y su equipo no
01:45:06 Son fugitivos federales y tengo
01:45:10 Eso es pura mierda, señor.
01:45:12 Tal vez si, para usted, capitán.
01:45:15 Le devolvemos su antiguo rango.
01:45:17 Serán entregados a las
01:45:21 - Entiendo, pero esto...
01:45:27 Soy Harry Houdini...
01:45:30 Arriba, vamos.
01:45:33 Muévanse, vamos.
01:45:34 - Alto, deténganse.
01:45:37 - Eso está muy mal.
01:45:40 Voy a hacer lo imposible
01:45:43 - Sé que lo harás.
01:46:20 Buen plan, Face.
01:46:22 Sí, cambiamos a Lynch
01:46:26 Devolvimos las placas.
01:46:29 Sí, y estamos encerrados.
01:46:32 Nos estafaron de nuevo, Hannibal.
01:46:34 Yo confiaba en el sistema
01:46:37 Recuerden que no importa cuán arbitrarias
01:46:42 Niños...
01:46:43 Bueno, yo no
01:46:55 me encanta cuando un plan se realiza.
01:47:02 Todavía buscados por el gobierno.
01:47:04 Sobreviven como mercenarios.
01:47:09 Si usted tiene un problema...
01:47:12 Si nadie más le puede ayudar...
01:47:15 Y si puedes encontrarlos...
01:47:21 La Brigada A.
01:47:24 SUBTITULOS POR
01:47:29 Cine Unico