Edge of Love The

tr
00:01:30 Londra Yeraltı Sığınağı
00:01:43 Bu ülke, Almanya ile savaş halinde.
00:02:09 Burada, Piccadilly Metro
00:02:12 ...Londra'nın tam kalbine--
00:02:16 Bombalı saldırılar yüzünden
00:02:19 Bugün öğrenciler
00:02:24 Londra ve Güneydoğu
00:02:27 ...yerin 60 metre altındalar ama
00:03:06 - Ama korkak biri değilsin.
00:03:09 Ve neden öleyim? Ve ben
00:03:12 Öyle olsa bile, şu an
00:03:15 Şimdi olmaz. Buna destek
00:03:18 Yalnızca bir canın
00:03:21 Dylan?
00:03:23 Sen misin?
00:03:26 Dylan Thomas'sın değil mi?
00:03:28 Aman Tanrım.
00:03:31 - En azından peçemi kaldırabilirdin.
00:03:34 - Daha önce âşık mıydım ki?
00:03:40 Şu haline bir bak.
00:03:43 Şu haline bir bak.
00:03:45 Sadece üniformam yok. Bu ülke
00:03:49 Silah fabrikalarında şarkı söylüyorum.
00:03:51 - Az önce metro istasyonundaydım.
00:03:54 - Diğer şeyler arasında, en çok--
00:03:57 - Hiç değişmemişsin.
00:03:59 Değişemezsin. Değişme. Asla.
00:04:01 İzin vermem.
00:04:04 Seni radyoda dinledim.
00:04:07 Şiirlerinde kendimi eve
00:04:12 - Bu kibarlık da nereden çıktı?
00:04:15 Öyle mi?
00:04:18 Tek istediğim tüm dostlarımdan
00:04:22 Bunu başarırsam, ruhumu kahrolası propaganda
00:04:26 - Kendi kahrolası şiirlerimi yazabilirim.
00:04:30 Şu an oturduğun yerde, eskiden
00:04:32 Ciğerleri kana bulanmıştı.
00:04:38 Bu yüzden 5 şilin bağışta bulun.
00:04:42 - Benden alacağın tek şey,
00:04:47 - Gümüş renkliyi yalnızlar kullanır,
00:04:52 - Peki, o zaman altın yüzüğü verecek
00:04:55 Böyle şeyleri her daim
00:04:56 Senin paylaşacak
00:04:58 Evet, ama öyle bir şey olsaydı,
00:05:02 Aile gibisi yoktur. Ve birlikte
00:05:08 ...en iyileridir.
00:05:13 - Sen kazandın.
00:05:20 Her zaman ve her yerde.
00:05:24 Yapmayacaksın, değil mi?
00:05:26 - Neyi yapmayacağım, tatlım?
00:05:41 Sağ ol, ahbap.
00:06:01 Merhaba, tatlım.
00:06:13 Uzaklaşmak istiyordum
00:06:15 Yayılan yalanların cayırtısından
00:06:18 Ve dehşetin bitmek
00:06:21 Yaşlanmak acı verici
00:06:23 Güneş tepeden doğup
00:06:28 Uzaklaşmak istiyordum
00:06:30 Tekrarlanan selamlamalardan
00:06:33 Gökyüzündeki bilinmeyen ruhları
00:06:35 Ve kâğıda dökülen
00:06:39 Ben Dylan Thomas,
00:06:50 - Merhaba, hayatım!
00:06:54 Konuşma, kadınları balonlara
00:06:58 "Bir Alman'ın canını yakarsanız, belki bizim
00:07:02 Burada harcanıyorsun, Dylan.
00:07:06 İstiyorsan, bir şeyler içmeye
00:07:09 - Elbette. - Ben, kahrolası
00:07:12 Esmerdi, değil mi?
00:07:16 Harika bir çocukluk geçirdim, Anita.
00:07:21 Artık etrafımda öyleleri yok, değil mi?
00:07:24 Konuşma, lütfen, Dylan.
00:07:31 Bizler.
00:07:33 Üzgün insanlar, sokaklara
00:07:35 Durmak bilmeyen ölüme götüren.
00:07:38 Daha birkaç saatlik bir bebek,
00:07:40 Yaralanmış yüzü.
00:07:41 Yanıklar içinde duruyor, mezarlıkta.
00:07:43 Annesi kazıyor,
00:07:45 Kolları ateşler içinde.
00:07:47 Kahrolası felâketleri bir yana bırak.
00:07:54 Yehova adında bir aslan varmış.
00:07:56 Ayağa kalkmış ve bacağını uzatmış.
00:07:59 Dişi aslan kükremiş,
00:08:01 ...kanepeye uzanmış.
00:08:03 Dylan, bir konuşmaya ihtiyacım var.
00:08:05 Dylan! Dylan!
00:08:27 Caitlin?
00:08:28 - Bensiz yaşayamayacağını söylemiştin.
00:08:31 Küçük parçalara ayırdım ve iç
00:08:35 Muhtemelen polisler seni arıyordur.
00:08:37 - Onu görmek istiyormuşsun gibi davranma.
00:08:40 Bombayla ilgisi yok. Onu istemiyorsun.
00:08:46 Daha önce hiç baba
00:08:51 - Hâlâ hayatının aşkıyım, değil mi?
00:08:54 Neden soruyorsun,
00:08:56 ...yanında olduğunu
00:08:58 Seni seviyorum, Cat.
00:09:00 Bir sigara ver o zaman.
00:09:02 Kahrolası sigaraları tükettim.
00:09:09 Çok güzel!
00:09:10 - Nerede yaşıyoruz?
00:09:12 - Tırnakların başıma geçti!
00:09:16 - Buraya gel.
00:09:17 Öp beni.
00:09:30 Affedersiniz. Mendiliniz düştü.
00:09:34 - Hayır, düşmedi.
00:09:38 Benim değil, kusura bakmayın.
00:09:40 Senin mendili alman, benim de
00:09:44 ...içki ısmarlamam gerekiyordu.
00:09:49 - Yine de, iyi deneme.
00:09:52 Hayır. Daha önce
00:10:02 Selam tatlım.
00:10:06 - Canın cehenneme!
00:10:10 - Geciktin.
00:10:18 - Arkadaşın kim?
00:10:20 ...hayatımın aşkı, çocuğumun
00:10:27 Eşin mi, Dylan?
00:10:30 Biricik.
00:10:34 - Senden hiç söz etmedi.
00:10:43 Bunu kendin yaptın, değil mi?
00:10:47 Senden hoşlanabilirim.
00:10:49 Tabii hoşlanmayabilirim de.
00:10:53 Kararını beklemem
00:10:56 Sonsuza dek beklemeyeceğimi bilesin.
00:11:00 - Kalabileceğimiz bir yer var mı?
00:11:04 - Tek odalı bir evim var.
00:11:08 Onu ben alayım, denizci çocuk.
00:11:10 - İzin verme gereği--
00:11:16 - Aramıza hiçbir şey giremez.
00:11:20 Biz ruh ikiziyiz, Vera. Hep öyleydik.
00:11:23 - Sakın!
00:11:29 Kaldığım yerde telefon var.
00:11:34 Beni istiyorsan, numaram onda var.
00:11:41 Gülümsemesi ne anlama geliyor?
00:11:45 Bilmem. Hiç görmemiştim.
00:11:52 Tanrı yardımcımız olsun.
00:11:57 Kardeşin geldi.
00:11:59 Almanlarla savaşmayı
00:12:02 Çocukları kendi tabancalarıyla
00:12:05 Hepsi eğleniyor,
00:12:08 Senin şiir dediğin bu, değil mi?
00:12:11 Bak, bize yatacak bir yatak ver;
00:13:33 Bazen bir bardakla
00:13:38 Teşekkürler.
00:13:40 Evet! Harika olduğunu düşünmüştüm.
00:13:45 Onları ben alırım. Sen ödüyorsun,
00:13:48 - Zavallı şaire yardım edin.
00:13:52 "Uçaksavar Balonları"yla ilgili senaryo
00:13:55 Sürmekte olan bir savaş var.
00:13:56 Biliyor musun, evlendiğim
00:13:58 Aç kaldığım zaman Peter Robinson'un
00:14:03 Sen hiçbir zaman aç kalmadın. Her daim
00:14:05 O sadece gösterme amaçlıydı.
00:14:09 Elbette.
00:14:14 Beni takip ediyor.
00:14:17 O kadar şanslı olamazsın!
00:14:20 Şunu izle.
00:14:33 Ortalığı karıştırıyorsun, tatlım.
00:14:34 Kimse görmeyecekse, neden
00:14:36 Birkaç kızla güzel vakit
00:14:42 Üç tane daha, lütfen.
00:14:44 - Damsız erkeğimiz, dostlarıyla
00:14:53 Vera Phillips. Tanıştığına
00:14:56 - Herkes rom içiyor, değil mi?
00:14:59 Dört bardak rom, lütfen.
00:15:04 - Takla atabilir misin?
00:15:07 Seni götürebilirim.
00:15:10 - Meşgul birine benziyorsun.
00:15:14 Kumsalda seninle oturmak
00:15:17 Hayır lafından anlamıyorsun,
00:15:19 Sigaran var mı?
00:15:21 Gösterin hoşuma gitti.
00:15:23 - Öyle mi?
00:15:27 - Tütün?
00:15:30 Ben de dörtnala geldim.
00:15:33 Eskiden metroda şarkı söylemeye
00:15:36 Polisler gelip seni
00:15:40 Fırsatım olursa, tekrar geleceğim.
00:15:43 Özgür dünya.
00:16:04 Romları kendine mi saklıyorsun?
00:16:08 Üniformalı birini görmek beni
00:16:11 - Kahretsin. Meraklı insanları sevmem.
00:16:16 "Kocamın peşinde misin?" diye
00:16:21 Üniformaya bakınca gördüğüm
00:16:25 Verdiği sözü tutamayacak
00:16:27 Aşktan söz eden de kim?
00:16:30 - İhtiyacım olan tek şey çalışmak.
00:16:34 Hiç durmadan dans etmek.
00:16:38 Sen de onlardansın, biliyorum.
00:16:41 Hayır! Hayır! Tanrım.
00:16:44 Onlardan değil, Tanrı aşkına.
00:16:47 İlk aşkını unutamayan insanlardan.
00:16:51 Elbette unuttum.
00:16:57 Annen sana hiçbir şey öğretmedi mi?
00:17:00 - Diyeceğim... - Tek başına
00:17:03 Annemin bana tek öğrettiği şey,
00:17:06 - Sana dokunmuyorum.
00:17:10 İyi.
00:17:11 Hayır, bunu yapma.
00:17:15 Neden bana kötü
00:17:19 Yarın ölebilirsin.
00:17:21 Hâlâ fırsatın varken,
00:17:26 - Seni bir daha göremeyeceğim.
00:17:33 Fenerimi geri ver.
00:17:40 Lütfen.
00:17:51 Aşkını karanlıkta bırakma.
00:17:54 Senin aşkın.
00:17:59 Bir dahakine içeri girmeden
00:18:06 Hayır!
00:18:10 Cat! Cat!
00:18:14 Küçük köpeciğin tuvalete
00:18:17 Git bir yerlere yap.
00:18:30 Hadi, Catty.
00:18:35 Benim için şiir yazdın mı?
00:18:37 En sonuncusu için
00:18:42 Kahrolası para
00:18:55 Sence bu nedir?
00:19:00 - Muhtemelen karalama kâğıdıdır.
00:19:03 - Kahrolası beş mısralık şiir de
00:19:08 Bombardımanda Ölenler Arasında
00:19:13 - İçinde hüzün yok, değil mi?
00:19:17 Ha?
00:19:19 Dinlemek ister misin?
00:19:24 Ağır şey!
00:19:33 Savaş, ufuktan doğduğu zaman,
00:19:36 Bir adam elbiseleri
00:19:42 Kilitler yarılıp açılır sanki
00:19:47 Bırakır onu "sevdiği" yere;
00:19:49 - Yaşadığı.
00:19:51 Yaşadığı.
00:19:54 Hayır, sevdiği.
00:19:56 Kendi kahrolası el yazını
00:19:59 - Sevdiği!
00:20:01 Aşkın ne olduğunu hatırlayamaz.
00:20:03 Lanet olsun, onu oraya yazan benim.
00:20:05 Bırakır onu sevdiği yere...
00:20:07 ...param parça olmuş
00:20:13 Bana ithaf ediyorsun, değil mi?
00:20:17 Yazdığın şeyi.
00:20:20 Her kelimesini.
00:20:22 Ve her kalp atışını.
00:20:25 Hepsi senin için.
00:20:27 Sahi mi?
00:20:31 Buraya gel.
00:20:34 Hadi sana diyorum!
00:20:41 Yataktan çık ve bu
00:20:50 Olamaz. Yaramaz köpecik Dylan.
00:20:53 Bunun ne biliyor musun?
00:20:56 Bu, hayvanlık başka bir şey değil.
00:21:00 Nicolette, ben--
00:21:02 Ben--
00:21:08 Vera Phillips orada mı?
00:21:10 - Bir dakika.
00:21:16 - Alo?
00:21:18 - Dylan?
00:21:22 # Bir asker varmış adı Killick,
00:21:25 # Çıkmış dışarı giyinmiş incecik.
00:21:29 # Eğmiş başını yakmış sigarasını,
00:21:31 # Görmemiş önünden
00:21:34 Kim o?
00:21:36 Ne kadar cahil
00:21:38 Ne olursa olsun, güzel
00:21:40 Onu tekrar göreceğin bile meçhul.
00:21:42 - Yine de güzel olacaktır.
00:21:48 Hadi. Gel ve bana sarıl.
00:21:52 Git, önemli değil.
00:22:04 Sakın değişme, Vera Bera.
00:22:08 Karanlık gökyüzümde parlayan
00:22:11 - Benim neyim peki?
00:22:15 Olmak istediğim yersin. Hadi gel.
00:22:18 Gel sen de sarıl.
00:22:29 Neye gülüyorsun? Ne oldu?
00:22:32 Ne var?
00:22:33 Ne?
00:22:35 Ne oldu? Ne var?
00:22:50 Çocuk gibisiniz.
00:22:57 - Tanrım!
00:23:06 Anne olmak nasıl bir şey?
00:23:08 Yorucu.
00:23:11 Hayal edemiyorum.
00:23:14 Kendi başına bir dünya gibidir.
00:23:19 Sapa sağlam.
00:23:27 Hava saldırısında ölebilirdin.
00:23:29 - Ölmeyeceğim.
00:23:31 Birisini etkilemek için
00:23:34 İstediğim şey sonsuza dek yaşamak.
00:23:37 - Bu bir söz mü?
00:23:51 O şairi seviyorsun, değil mi?
00:23:55 Onun adı Dylan.
00:23:58 Yani onu sevdiğini
00:24:00 Avukat mısın, ne
00:24:01 Daha iyiyim demiyorum ama
00:24:06 Ve sen de bunun bana avantaj
00:24:09 Hiçbir şeyi kabul etmeyeceğim.
00:24:11 Bu senin suçlu olduğunu
00:24:13 Beni kışkırtmaya
00:24:19 İlk aşk gittiği yere kadar.
00:24:22 Beni ilgilendirense son aşk.
00:24:25 Bilge biri olduğunu sanıyorsun.
00:24:48 Ne istiyorsun, Vera?
00:24:51 Gökyüzündeki mehtabı ve
00:24:55 Başka?
00:24:57 Biliyorsun ki; bir şeyler
00:25:01 Tamam yaşıyorum.
00:25:03 En küçük parçama kadar.
00:25:08 Orada kal.
00:25:14 - Kımıldama!
00:25:18 Sakın!
00:25:26 - Onun kadar iyiyim.
00:25:29 Dylan. Adi herif.
00:25:32 Sanki ona hizmet etmek için
00:25:37 Yemek yapmak, çocuk doğurmak,
00:25:44 Bana kim hizmet edecek?
00:25:48 - William, sana hizmet edecek mi?
00:25:53 Onun parmaklarını keseceğim.
00:25:56 Öyle yapardım, gece sessizce gelir...
00:25:59 ...ve onu bağladıktan sonra
00:26:13 Şu halimize bir bak. Bize
00:26:16 Olamazlar, sokak kızı.
00:26:32 - Kardeşim senin gibiler yüzünden öldü.
00:26:35 Kahrolası kaçak!
00:26:38 Galli denizci. Bir mil uzaktan
00:26:42 - Seninle bir sorunum yok!
00:26:44 Onu neden koruyorsun?
00:26:46 Git içkini iç. Şimdi, hadi.
00:26:54 Doğru söylüyor. Ben pisliğim.
00:26:58 Uzak durmayı yeğlerim.
00:27:00 Hayır, hayır. Biraz daha
00:27:05 - Pisliğin içinde yatıyorsun, Dylan.
00:27:13 Seninle ters düşmek istemem.
00:27:15 O halde, düşme.
00:27:18 Kahrolası askerler.
00:27:21 Bir avuç dalkavuksunuz. Ne için
00:27:24 - Korkmadan yaşamak, ben ve ailem.
00:27:35 Tanrım!
00:27:39 Bir şey yapmadığım için
00:27:45 Savaş yararlıdır.
00:27:49 Orada mı? Vera?
00:27:54 Sizin gibiler her daim kadınların size
00:27:59 Sen aksini mi düşünüyorsun?
00:28:02 Elbette, tabii yeniden doğabilseydim.
00:28:06 "Beni kahraman yap" derdim.
00:28:10 - Hadi.
00:28:14 Korku için bir tedavim var.
00:28:16 - Tek tedavi ölümdür.
00:28:18 Ne önerirsin?
00:28:21 # Öldürmeyeceğine yemin eden
00:28:24 # Dylan adında biri varmış.
00:28:29 # Çağırmışlar onu askere bir gün
00:28:34 # Demiş gitmem, yaparım
00:28:38 # "Filum!"
00:28:45 Gökyüzü onu sahiplendi.
00:28:50 Ve ışık, onu kollarına
00:28:55 Ben, elbette...
00:28:58 ...yıldızları yakan ilk göz
00:29:07 Ona dokunursan, seni gebertirim.
00:29:11 Caitlin'in bölgesi öyle mi?
00:29:16 Caitlin’in arkadaşı.
00:30:28 Al.
00:30:29 - Kendi içeceğimi kendim alabilirim.
00:30:37 - Dans etmek ister misiniz?
00:30:41 Endişelenme, burada güvendesin.
00:30:58 - Sıra ben de.
00:31:00 - Bak ne diyeceğim, asıl cin içenler
00:31:04 Ben, özgür bir kadınım. İçki
00:31:07 - Ve kavga da edebiliyorsun.
00:31:12 Danstan sonra.
00:31:26 - Genelde kavgacı biri değilimdir.
00:31:29 - Etmem.
00:32:09 Neredesin? Mary?
00:32:25 Hadi!
00:32:26 - Bu taraftan.
00:32:37 Vera! Vera. Vera,
00:32:42 - Hayır, kaldırım ıslak.
00:32:45 Hadi onu bırak.
00:32:52 Hadi. Geçti. Geçti.
00:32:56 Her şey yolunda.
00:32:58 Hadi gel. Her şey yolunda.
00:33:09 # Her nar bülbülü söylediğinde
00:33:16 # Sadece iki kişiye
00:33:22 # Ne zaman sana söylemeyi özlesem
00:33:28 # Olacak kalbimde
00:33:44 Eminim bunu yere seriyorsundur.
00:33:48 - Neden öyle yapayım?
00:33:52 Gitmeyeceğim--
00:34:01 O insanlar, William.
00:34:05 Tüm o insanlar.
00:34:16 Yanağından akan küçük
00:34:21 Aynı gözyaşı gibi.
00:34:32 Seviş benimle.
00:35:30 Kimse sana zarar veremeyecek.
00:35:33 Ne ben ne de bir başkası.
00:35:37 Ben hayattayken asla.
00:35:40 Hiç kötü söz duymayacaksın.
00:35:44 Sanki yemin eder gibisin.
00:36:25 Bir yabancı gelmiş,
00:36:28 Evimdeki odamı paylaşmaya.
00:36:59 Bir yabancı gelmiş,
00:37:01 Evimdeki odamı paylaşmaya.
00:37:03 Ruhen çökmüş,
00:37:06 Kuşlar kadar çılgın biri.
00:37:08 Sahiplenmişti.
00:37:11 Duvardan yansıyan
00:37:14 Gökyüzü onu kabul etti.
00:37:19 Ve ışık, onu kollarına
00:37:23 Ben elbetteki,
00:37:26 Yıldızları yakan ilk göz
00:37:33 Hoşuma gitmedi, Dylan.
00:37:40 Aklımda bir çift satır daha var; ama
00:37:43 - Hâlâ bitmedi, öyle mi?
00:37:49 Artık benim için şiir
00:37:52 Başka şeyler deniyorum.
00:37:57 Buraya gel.
00:38:01 Yanıma gel.
00:39:02 Şimdi--
00:39:16 - Bu bir evlenme izni.
00:39:19 - Hayır.
00:39:22 Bana yapamazsın.
00:39:25 - Beni çağırdılar, Vera.
00:39:30 Seni seviyorum!
00:39:32 Seninle evlenmiyorum.
00:39:35 - Hayır. Artık kararları
00:39:39 - Söyle. Söyle.
00:39:41 - Seninle evlenirim, de.
00:39:43 Söyle. Evet, de. Evet, de. Evet.
00:39:46 - Evet! Evet, de!
00:39:50 - Evet de!
00:39:57 İlki Augustus John ileydi.
00:39:59 15 yaşındayken beni
00:40:03 Benim için bir anlam ifade
00:40:06 Kaşındığım zaman
00:40:09 Onu kendi başıma yapabilirim;
00:40:11 Senin için yapacak biri varken,
00:40:14 - Aşka hiç ihtiyacım yok, kahrolası.
00:40:20 - Ya sen?
00:40:25 Söylemene gerek yok.
00:40:30 Daha çocuktuk. Plajdaki evin
00:40:33 - Yani rahattı.
00:40:37 Ben ve Dylan da hâlâ masumuz.
00:40:41 Sadece anı olarak kalsın istiyorum.
00:40:43 William biliyor mu?
00:40:46 Sakın ona söyleme. Geçmişi
00:40:54 Geçmişten bahsediyordum.
00:40:59 Beni uyarıyor musun?
00:41:15 - William'ı seviyorsun, değil mi?
00:41:19 Onunla evlenmek
00:41:25 Daha önce senin gibi
00:41:28 Al. Bir denizkızına
00:41:41 Şahitlik yapmaktan memnun
00:41:44 Birazdan burada olurlar.
00:41:48 Üzgünüm, sırada
00:41:53 Affedersiniz!
00:41:54 - Tam zamanında
00:42:00 - Biraz eğilemez misin?
00:42:03 Bir parça elbise ve birkaç tüy
00:42:06 - 63 şilini nereden buldun?
00:42:10 Harika gözüküyorsun!
00:42:13 Çok güzel. Hadi. Gidip evlenelim.
00:42:15 - Dylan'ın fikriydi. O seçti.
00:42:29 İzin verir misin?
00:42:32 Gerçekten üzgünüm.
00:42:48 - Affedersin, moruk.
00:42:51 Devam et, Çavuş.
00:42:57 Düzün dursana.
00:43:00 Hayır, hayır! Kadeh
00:43:03 Seni sıkıp canını çıkartacağım.
00:43:05 - Evet, kadehten sonra.
00:43:06 Beni öldürüyorsun.
00:43:08 Devam et, aşağılık Galli
00:43:14 Gerçekten önemli olan şeylere.
00:43:17 - Ve hak etmeyen alçaklara.
00:43:20 - Lütfen beni bırakır mısın?
00:43:22 - Tanrım.
00:43:55 Orada sürekli olarak...
00:43:59 ...bu eski Galli şarkısını
00:44:02 Oradan nefret ediyor, değil mi?
00:44:06 Kim etmez ki?
00:44:11 Ama tek istediği oraya
00:44:15 Eskisi gibi.
00:44:18 Hayır, aralarına giremezsin.
00:44:22 - Neden aralarına gireyim ki?
00:44:31 Kusursuz.
00:44:34 Eski günlerin hatırına dedi.
00:44:38 - Hiçbir zarar görmeyeceksin.
00:44:41 - Seni üzecek hiçbir söz söylemeyeceğim.
00:44:51 Ağlıyorsun.
00:44:54 Hayal kuruyorum hepsi bu.
00:44:57 - Titriyorsun.
00:45:01 Bana döneceksin.
00:45:07 Bana doğruyu söyle.
00:45:10 Canımı yakıyorsun.
00:45:13 Birbirimize karşı dürüst
00:45:18 - Samimi ve lekesiz.
00:45:21 Sen ve arkadaşın.
00:45:23 Anlat bana.
00:45:27 Çocuktuk, William.
00:45:30 Kumsaldaydık ve
00:45:36 William.
00:45:39 Beni sevdiğini söyle.
00:45:44 Hayatta kalırsan, söyleyeceğim.
00:45:47 Sağ salim geri dönersen,
00:45:51 Ciddi olacak mısın?
00:45:55 Geri dön ve gör.
00:47:23 - Çavuş, herkesi uçaktan indir!
00:47:27 Elbette söyledin
00:47:30 Söylememeliydim.
00:47:33 Sen, benim tek sevdiğim;
00:47:38 Sen, karşımda görmek
00:47:40 Ve baktığım zaman...
00:47:44 ...senin gülen yüzünü
00:47:47 Senin için onurumdan vazgeçerim.
00:47:50 Sen yanımdayken
00:47:56 Thessaly, Yunanistan
00:48:02 Adı ne?
00:48:08 Vera.
00:48:10 Onu kaybediyorsun, Veranı.
00:48:13 Bir süre onu yalnız bırak.
00:48:15 Belki sonra ona geri
00:48:25 - Başını tutmamı ister misin?
00:48:38 Artık şişmanlayacaksın
00:48:44 Sen bir sürtüksün.
00:48:45 Dylan'ın aşkı geçmişte kaldı.
00:48:49 Ve senin.
00:48:52 Beni hiç sevmedi.
00:48:53 William ne zaman dönecek?
00:48:57 Mektup yolluyorum ama cevap yok.
00:49:01 Ölmüş olabilir mi?
00:49:04 Hâlâ para gönderiyor.
00:49:07 Ordu, ölü bir adama para ödemez.
00:49:11 Şarkı söylemeyi bırakmalısın.
00:49:14 İstersem, söylerim.
00:49:17 İzin vermezler.
00:49:18 Hamileyken olmaz.
00:49:21 Bunu yapamam. Olmaz.
00:49:24 Anne mi? Bana bir bak.
00:49:26 Kurtul o halde.
00:49:31 William'ın çocuğu.
00:49:34 Onu seviyorsun.
00:49:37 Ondan nefret ediyorum. Tanrım,
00:49:41 Bana yaptığına bir bak.
00:49:43 Gülme! Gülmesene!
00:49:49 - Tek başıma yapamam. Olmaz.
00:49:53 - Eve gidelim, Caitlin.
00:49:57 - Galler, Caitlin.
00:50:00 - Param var.
00:50:07 Birikmiş param var. Elbette.
00:50:13 Tut onu! Tut hadi!
00:50:18 - Tüm şehir seni duyacak!
00:50:25 - Şunu görüyor musun?
00:50:36 Bana ver.
00:50:45 - Gitmesine izin verme.
00:50:47 Artık istediğin kadar
00:50:59 Lütfen mektup yaz.
00:51:04 Eşlerimize mektup yazarak morallerini
00:51:07 Bu, bizim kahrolası görevimizmiş.
00:51:09 Lanet olsun öyle göreve dedim
00:51:12 Tek başıma kalmaktan bıktım usandım.
00:51:17 Eve dön.
00:51:20 Konuşmak istediğim
00:51:25 Hatırlıyorsun, değil mi?
00:51:28 Eve dön sana dokunmak istiyorum.
00:51:30 Yağmurun tenine dokunduğu yerde.
00:51:33 Bana bu acıyı yaşattığın
00:51:36 Seni cezalandırsın.
00:51:40 Ve geri dön, William.
00:51:42 Ve geri dön.
00:51:54 Eğilin. Eğilin.
00:51:58 Birini kaybettik.
00:52:11 Hayır, efendim.
00:52:18 Bizi bağışla.
00:52:20 Ölümünden sorumlu
00:52:24 Biz inananlar belki
00:52:26 Kan fışkırana kadar.
00:52:29 Toz bulutları, kuşlar
00:52:32 Tohumlar yeşerip, ölümün
00:52:38 Ağlıyor senin ölüm çığlıklarına,
00:52:41 Şafağın ötesindeki çocuk, silahların,
00:52:45 Gölgede bıraktığı sokaklar,
00:52:49 Çalınan vücutlarda.
00:53:08 Hadi. İyi uykular.
00:53:14 Karnım aç.
00:53:17 Bebek uyuyor.
00:53:28 Aşırı soğuk! Kahrolası Galler!
00:53:37 Küçükken babam beni
00:53:40 - Onu sever miydin?
00:53:43 - Ben nefret ederdim.
00:53:46 İğrenç biriydi.
00:53:48 Erkek olmaman üzücü.
00:53:56 Orada olduğunu bilmediğimi sanma.
00:53:58 - Ben bilmiyordum.
00:54:00 Buraya gel, Dylan.
00:54:02 ...izin ver, üzerindeki
00:54:04 - Kes şunu.
00:54:07 - Ne? Ne var?
00:54:11 Neredeler, Caitlin, ha?
00:54:14 Hadi çocuklar. Dışarı
00:54:18 Beni öldürüyor! Vera!
00:54:21 Seni geberteceğim!
00:54:23 Bir daha yaparsan, seni gebertirim.
00:54:25 Neden çocuklara
00:54:31 - Neden böyle yapıyorsun?
00:54:35 Başka bir kadınla yatıyorum...
00:54:39 - Merhaba.
00:54:42 ...çünkü ben bir yazarım ve yazarlar,
00:54:45 Ne?
00:54:47 Bu biraz bencilce değil mi?
00:54:50 Yapıyorum çünkü o da yapıyor.
00:54:53 Her zaman yapıyor.
00:54:56 Hiç önemsemiyor.
00:54:59 William'a ihtiyacın yok. Ben varım.
00:55:04 Sadece sen ve ben,
00:55:06 ...zamanı birlikte geçirebiliriz.
00:55:16 Merhaba, Daisy.
00:55:23 Benimle gel. Hadi.
00:55:28 Güvende olduğumuz bir
00:55:32 Bombaların olmadığı,
00:55:37 Geri dönemezsin.
00:55:42 Yapabiliriz.
00:55:45 Sen ve ben.
00:55:48 Gerçek değil.
00:55:51 İstersek olabilir.
00:56:08 Zavallı kocasına acıyorum.
00:56:10 Ülkesi için kan döküyor
00:56:12 ...mutlu olsun diye para gönderiyor.
00:56:17 Katılmamın sakıncası var mı?
00:56:44 Bir kişilik daha yeriniz var mı?
00:56:49 Savaş zamanında
00:57:09 Beni burada bırakabilirsin.
00:57:17 - Cat?
00:57:21 Catty, Catty. Cat, Cat, Cat.
00:00:06 Tanrım, sarhoşken
00:00:09 Ya sen neyin başına geçtin?
00:00:15 - Canınızı yakıyor muyum?
00:00:17 Derisi gergedanınki kadar kalındır.
00:00:24 Dylan ve ben, sadece arkadaşız
00:00:29 - Bana yalan söyleme.
00:00:34 Dostlar birbirine yalan söylemez.
00:00:37 Zamanınız varken.
00:00:49 Söyle ona geri dönsün, Rowatt.
00:00:56 Babana söyle, bana geri dönsün.
00:01:00 Sence görüyor mu, sevimli?
00:01:02 Baban?
00:01:05 Sence yağmuru görüyor mu?
00:01:09 Ha?
00:01:11 - Anne, baba.
00:01:14 Sen onun babasısın! Onunla
00:01:18 - Yazı yazıyorum!
00:01:20 Baba! Anne!
00:01:23 O, benim son--
00:01:25 - Baba.
00:01:27 O halde git lağım çukurundan,
00:01:31 Cat! Cat!
00:01:34 Cat!
00:02:10 Küçük geveze bir çocuktum,
00:02:13 Ve küçük bir kilise katı vardı.
00:02:16 İç çekerdi tüfek
00:02:24 Sessizce yürüdüm
00:02:27 Baykuş yerimi gösterir
00:02:31 Yüzüm kızardı tıpkı kocaman kızlar,
00:02:35 Dokuz kuka oynar gibi parkta.
00:02:38 Ve kur yaptığım
00:02:41 # Kime kötü gözle baktıysam.
00:02:44 # Sevdiğim ya da terk
00:02:47 Tanrı aşkına, Rowatt'ı
00:02:50 # Yeşil, bırakmış taze gelinleri,
00:02:53 # Kömür karası çalılıklarda,
00:03:01 Sırtımı yıkar mısın?
00:03:11 Süngerle yıkanmak gibisi yoktur.
00:03:19 Bir öpücük ver, Vera Phillips.
00:03:21 - Sen de bir peni ver.
00:03:25 Eski günlerdeki gibiyiz.
00:03:28 Küçük köpekçik, onunla
00:03:32 Bundan fazlasını yapmam.
00:03:36 Ve önlüğümü ıslatma sakın.
00:03:38 - Önceden birlikte banyo yapardık.
00:03:41 - Seninle kumsalda sevişmiştim.
00:03:46 - Çok yalnızsın.
00:03:49 - Acı çekiyorsun.
00:03:51 - Ne hayır?
00:03:54 Bir kötülük yok.
00:03:56 Beni ıslatıyorsun.
00:04:01 Git o zaman.
00:04:04 Hadi Vera Phillips.
00:04:08 Hadi gitsene.
00:04:12 - İkimizin de seni sevmemizi istiyorsun.
00:04:22 Pekâlâ.
00:04:25 Sev beni.
00:04:57 Baksana. Islanıyorum.
00:06:17 Vera!
00:07:12 Merhaba.
00:07:26 - Neredeydin?
00:07:36 Suyosunu yapacağım. Bak.
00:07:42 Hayır, yapma.
00:07:46 Ağlıyor muydun?
00:07:50 William'ı eve gönderiyorlar.
00:08:00 Onun seni sevdiği gibi daha önce bir adamın
00:08:04 Artık eskisi gibi değilim.
00:08:09 Rowatt doğdu.
00:08:14 Sadece onu sevdiğini söyle, Vera.
00:08:18 Ya geç kalmışsam?
00:08:22 Asla geç değildir.
00:08:31 - Soğuk! Çok soğuk!
00:08:36 Catty!
00:08:44 Hamileyim.
00:08:48 Tanrı aşkına, Cat.
00:08:51 Babası kim?
00:08:54 Bilmiyorum.
00:08:56 Doğuramam, elbette.
00:09:03 - Paraya ihtiyacım var, Vera.
00:09:08 - Para istiyor.
00:09:09 Yardım edemeyeceksen, söyle.
00:09:14 Belki Wilfred bilir, ne de
00:09:16 - Neden onun yüzünden canını
00:09:21 Hadi bankaya gidelim.
00:09:36 Geri ödeyeceğim diyeceğim
00:09:40 Sorun değil. Hadi.
00:10:03 Neredeyse onu unuttum.
00:10:06 Esmer.
00:10:07 Yakışıklı. Tehlikeli.
00:10:11 Anılarla yaşayamazsın, değil mi?
00:10:15 Anılarla yaşayarak
00:10:18 Erkekler olmasaydı, dünya
00:10:21 - Muhtemelen. - Dylan'a göre
00:10:27 Kimle olursa olsun, dalgaya alıyor.
00:10:37 Eminim William duygusal biridir.
00:10:42 Hatırlamıyorum ki.
00:11:17 Sana ne düşündüğümü söyleyeceğim.
00:11:30 Tanrım, bak, Rowatt.
00:11:34 Kim bu sevimli kadın? Kim o?
00:11:48 William.
00:11:53 Benim.
00:11:58 Biliyorum.
00:12:05 İyi o zaman.
00:12:51 Yere koyamaz mısın?
00:12:54 Ağlayacaktır.
00:13:09 Bu ne?
00:13:13 Resim. Senin için.
00:13:32 Tut beni, William.
00:13:36 - Postaya baksam iyi olur.
00:14:06 Sanatım ya da
00:14:10 Yaptığım gecenin koyu karanlığında,
00:14:13 Ay köpürdüğü ya da
00:14:15 Sevenlerin geç uyandığı zaman,
00:14:18 İçlerindeki acıyla.
00:14:22 Işığı çalıyorum çalışmalarımda
00:14:24 Ne ihtiras ne de para için
00:14:27 Ya da destek olmak ve en güzel
00:14:33 Her daim kalplerinde
00:15:05 İyi misin?
00:15:08 - Sen?
00:15:11 Sen?
00:15:15 - Nerede olduğunu bilmiyorum.
00:15:19 - Değişti.
00:15:23 Artık beni sevmiyor.
00:15:26 Seni herkes sever. Ve Dylan'ı da.
00:15:35 Tanrım!
00:15:37 Catty.
00:15:42 Canını yakıyor mu?
00:15:45 Önemsiz sanıyordum.
00:15:50 Elbette bu sadece çare.
00:15:56 Bırakacağım.
00:16:00 Bir dakikaya
00:16:08 Bak, gördün mü? Mutlu Caitlin.
00:16:31 # Onunla ilgili bir hisse kapıldım.
00:16:34 # Söylediği bir şey yüzündendi.
00:16:41 Hadi şunu atalım.
00:16:52 Kusura bakmayın, ben--
00:17:03 Kusura bakmayın.
00:17:18 Çay içelim mi?
00:17:53 Siz askerler kadınların ayaklarınıza
00:17:59 O hep arkadaşım
00:18:06 Sadece rüyaydı. Hepsi bu.
00:18:17 Sorun ne, William?
00:18:19 Anlat bana.
00:18:22 Lütfen.
00:18:33 # Elveda bebek tulumu
00:18:38 # Baba ava gidiyor
00:18:43 # Tavşan derisi avlamaya
00:18:48 # Bebeği onunla sarabilmek için
00:19:40 Neden geri dönmemi istedin?
00:19:43 Mesele para mıydı? O muydu?
00:19:47 Rowatt'ı uyandırma.
00:19:51 Parayı, kahrolası şairine mi verdin?
00:19:55 Daha iyi seçenek sundular.
00:19:58 Sana mı? Aynada
00:20:05 Onlar benim dostlarım.
00:20:08 - İnsanlara yardım etmen gerekir.
00:20:13 Rowatt var!
00:20:15 En azından yüzüne bak, William!
00:20:19 Dylan'ın bebeği mi?
00:20:21 Herkes bunu söylüyor, Vera.
00:20:28 Seni seviyorum.
00:20:30 Ne zaman oldu?
00:20:31 Geri döndüğünde
00:20:37 Onun yanındaydın.
00:20:41 Değil mi?
00:20:59 - Ne istiyorlar?
00:21:03 - Bu yüzden sana para ödüyorlar.
00:21:05 - En azından--
00:21:07 Daha sahnelere ayrılmadı bile.
00:21:09 - Ben sekreter değilim, Anita!
00:21:56 - Dylan Thomas'ı arıyorum.
00:22:01 - Evet, kahramanın dönüşü şerefine.
00:22:05 En azından bunu yapalım.
00:22:11 Nerede o?
00:22:13 Orada. Seni bekliyor işte.
00:22:16 Komünizmin kötü yanı da bu.
00:22:19 Onları korkutan şeyler, Müttefikler.
00:22:21 Bir bira ve cin tonik.
00:22:24 Yunanistan. Artık, Yunanistan.
00:22:27 Almanlarla savaşarak hayatlarını
00:22:30 ...komünist partizanlar,
00:22:32 Amaçladıkları şey, müttefikleri olan...
00:22:36 ...Almanların; partizanları ve...
00:22:39 ...komünistleri ortadan kaldırması...
00:22:41 ...böylece savaştan sonra onlarla
00:22:48 Beni dinle.
00:22:50 Çavuşum bir askerin kolunu
00:22:56 Ölürken de onun yanındaydım.
00:23:00 Bu olay Yunanistan'da oldu.
00:23:02 - Anlamadım.
00:23:07 Sizse burada oturup komplo
00:23:13 Biz orada kan dökerken siz
00:23:17 Savaş hakkında ne biliyorsun?
00:23:22 Hepinize soruyorum: Savaş
00:23:30 İçkilerinizi içip bitirin bayanlar
00:23:33 Beni çokbilmiş dostlarınla
00:23:36 - Lütfen, tanıştır. Memnun olurum.
00:23:40 Paramı alabilirsin.
00:23:42 Paramı alıyorsun; ama beni arkadaşlarınla
00:23:48 Ben kahrolası biriyim.
00:23:50 Kapatıyoruz, beyler.
00:23:52 Beyler, lütfen. Kapatma zamanı.
00:23:55 - Viski, duble olsun.
00:23:56 Bana hizmet etmeyi
00:23:58 - Kapatıyorum dedim.
00:24:00 Evinize gidin Yüzbaşı.
00:24:05 Hayır, bana gülme sakın.
00:24:08 Güçlüyü oyna.
00:24:10 Hadi. Bir kadının önünde
00:24:14 Korkudan altına etmediğini ve
00:24:18 ...sadece senin ağzından duyduk.
00:24:26 William, hadi ama.
00:24:28 Onları kafana takma, Yüzbaşı.
00:24:32 En iyisi evine git.
00:24:56 - William? Ne yapıyorsun?
00:24:59 - Bırak şunu!
00:25:02 - Onu aldığın yere koy!
00:25:07 Vera? Vera?
00:25:21 Bana kelimeleri ver; devleşeyim.
00:25:26 Kadınlardan da önce gelir. Kelimeler.
00:25:30 Şişenin ötesinde.
00:25:31 Aşktan büyük, seksten daha güzel.
00:25:35 Kelimeler... Benim için.
00:25:43 ...Wheatsheaf'da birlikte geçirdiğimiz
00:25:47 Bana onurunu teklif etti; ben de
00:25:50 Hâlâ teklifi ben de duruyor.
00:25:53 Bu seferki daha eğlenceli.
00:25:55 Bir bardak Guinness ve içindeki
00:25:58 Değil mi, canım?
00:26:07 William, hayır!
00:26:09 Hayır! Hayır!
00:26:17 Hayır!
00:26:20 Hayır! Hayır! Hayır!
00:26:22 - Hayır! Hayır!
00:26:23 William, dur, lütfen!
00:26:25 Lütfen dur.
00:26:29 Buradaki hiç kimse sana zarar
00:26:34 Anlamıyor musun?
00:26:37 Senin kocan ve benim karım.
00:26:51 Oğlum için.
00:27:05 Yaralanmışsın.
00:27:07 Beni eve götür.
00:27:10 Onu ben mi yaptım?
00:27:15 Onu evine götür, William.
00:27:19 Silahım olmadan gitmem.
00:27:23 Silahı ver. Yoksa pimi
00:27:30 Oğlum.
00:27:37 Onun eline neden verdin, adi kaçık?
00:27:44 Pimi üzerinde değil, William.
00:27:48 Ya elindeki bomba bozuk...
00:27:50 ...ya da patladı ve biz
00:28:04 Çocuk ağlıyor.
00:28:15 Eve dön, William.
00:28:17 William.
00:28:46 Tek istedikleri kontrolü
00:28:51 ...sen Galler diyorsun.
00:28:53 Yaptığı şeyi kimse bilsin istemiyor.
00:28:56 Ölebilirdik!
00:28:59 Cat.
00:29:00 Başka param kalmadı.
00:29:07 Hiçbir şeyim kalmadı, Dylan.
00:29:56 Parmağını yakaladım.
00:30:24 - Onu--
00:30:36 Gördün mü?
00:30:40 Onu incitmiyorsun.
00:30:50 Teşekkürler.
00:30:57 Onu çıkaralım mı?
00:31:01 Hadi.
00:31:17 Oldukça iyi gidiyorsun.
00:31:22 Kirpikleri aynı seninkiler gibi.
00:31:28 Yüzbaşı Killick, polis. Kapıyı açın.
00:31:32 Tanrım.
00:31:34 - Benden kurtulmanın tek yolu bu, ha?
00:31:38 Seni seviyorum.
00:31:44 Buraya gel.
00:32:28 Anlamadım sanma.
00:32:33 Anlıyorum.
00:32:34 Sadece elimle daha önce hiç
00:32:39 Çayın üzerinde köpük var.
00:32:43 Çok tatlı.
00:32:49 William, Dylan'dan mı
00:32:54 - Dylan'ın mı?
00:33:01 Tatlı bitmiş.
00:33:08 Onunla yatıyor muydun?
00:33:12 Kocamı seviyorum.
00:33:20 Seni öldürmem gerek.
00:33:24 Sen benim dostumsun.
00:33:27 Yalan söylediğin için.
00:33:34 Bana yalan söylediğin için, Vera.
00:33:58 Lampeter Mahkemesi
00:34:04 Oldukça şıksın.
00:34:12 Kumun içinde beş adet
00:34:16 Duvarlar; ağaç ve
00:34:18 ...bu yüzden mermiler,
00:34:21 ...ki orada da beş tane
00:34:25 Hepsi onun tarafında değil mi?
00:34:29 - Yüzbaşı Killick'in evinde...
00:34:34 ...tabanca, el bombası ve 9mm
00:34:43 Yüzbaşı Killick eskiden oturduğu
00:34:46 Sonra oradan taşınırken, koyduğu
00:34:52 Neden tanık kürsüsüne çıkmıyor...
00:34:54 ...ve Killick'in aleyhinde konuşmuyorsun?
00:34:56 - Neden yapmıyorsun?
00:34:59 Bana Killick'in silahları teslim etmesi
00:35:02 Yüzbaşı William Killick,
00:35:05 Amacı öldürmek olsaydı,
00:35:08 Sizden sadece sorduğum sorulara
00:35:12 Başımı kaşı Cat.
00:35:14 Olmaz.
00:35:25 Sizin gibi birisinin...
00:35:27 ...bir kadına vurmasının geçerli
00:35:31 Hayır, efendim.
00:35:33 Neden gecenin bir yarısında
00:35:36 Nedenini bilmiyorum.
00:35:41 Gerçekleri görmek istemiyorlardı.
00:35:46 Onlara gerçek savaşın ne
00:35:49 Ateş hattında kimsenin olmadığını
00:35:54 Mermilerin duvarı
00:35:57 - Duvarlar, kayalifinden yapılmış, Yüzbaşı.
00:36:00 Onları korkutmak istedim, hepsi bu.
00:36:02 Orada bir çocuk vardı.
00:36:07 Bu bir soru muydu, efendim?
00:36:20 Onsuz yaşayamam.
00:36:25 Oraya gidenlerden hiçbirinin
00:36:30 Hepsi ölmüş. O da ölmeliydi.
00:36:35 Ona yardım et, yalvarırım.
00:36:38 Mahkeme hayatını kurtardı.
00:36:41 Ona iyilik yaptı.
00:36:46 Dylan, lütfen.
00:37:03 Gökyüzümde duran bir yıldızdın.
00:37:08 - Her daim aynı yerde duramazsın.
00:37:16 Ona yardım edeceksin, değil mi?
00:37:20 Senin için çok şey ifade
00:37:23 William, benim her şeyim.
00:37:27 O ve Rowatt.
00:37:29 Başkasına verecek yerim yok.
00:37:32 Başkasını istemiyorum.
00:37:43 Anlıyorum.
00:37:46 Evet, anlıyorum.
00:37:56 Bay Thomas?
00:38:11 Yüzbaşı Killick ve ben,
00:38:16 Ara sıra barda yan yana otururduk.
00:38:19 Yüzbaşı Killick'in, olay
00:38:24 ...benim düşünceme göre, beni...
00:38:28 ...karımı ve çocuğumu öldürmekti.
00:38:38 Neden yaptın?
00:38:41 Senin için.
00:38:45 Caitlin'i bırak.
00:38:48 Hadisene! Onu terk etsene.
00:38:53 Rakibini saf dışı bıraktın.
00:38:57 Karını terk et ve benimle yaşa.
00:39:06 Gördün mü?
00:39:11 Senin istediğin, o kumsalda zaman
00:39:16 Ben değilim.
00:39:20 Beni görmüyorsun bile, değil mi?
00:39:23 Dylan!
00:39:28 Sahip olduğun tek şey
00:39:33 Ama ben, gerçek şeyler yaşamalıyım.
00:39:37 William, bana bunu yaşatıyor.
00:39:49 Kocamı hapse gönderirsen...
00:39:55 ...seni asla affetmem.
00:40:19 Bir sivilin evine silah
00:40:22 ...masum olduğunu düşünmüyorum.
00:40:26 Ama sizi yargılayan ben değilim,
00:40:31 Grup üyeleri, bu olayın cinayete
00:40:36 Bu yüzden, sizi serbest bırakmaktan
00:42:52 Gülümsüyorsun.
00:42:56 Seni asla incitmek istemedim.
00:43:00 Olabileceğini düşünüyorum.
00:43:03 Yani ben de gülümseyebilirim.
00:43:07 Mektup yaz, Catty.
00:43:10 - O işi Dylan'a bırakırım.
00:43:26 Yalnız değilsin.
00:43:33 Sen de, Catty.
00:43:39 Sen de.
00:43:56 Aya kızdığı için ayrılan
00:43:59 Kibirli adamı yazmıyorum
00:44:01 Bu sayfalar üzerine
00:44:04 Ölüme ya da kötülüğü
00:44:06 Getirenlere değil
00:44:10 Bu sayfalarda sevenler için, kollarıyla
00:44:14 Yıllardır acıyı çevreleyenler
00:44:17 Çeviri: Flair