Edge of Madness

ru
00:00:39 На грани безумия
00:00:55 В ролях: Каролин Даверна
00:01:00 Пол Йоханссон
00:01:04 Кори Севье
00:01:09 Брендан Фэр в роли Саймона
00:01:13 Карри Грэм, Танту Кардинал
00:01:16 Питер Уингфилд, Франсис Дамберже
00:01:34 оператор Дэвид Фрейзи
00:01:45 композитор Рэндольф Питерс
00:02:04 по рассказу Элис Манроу
00:02:23 авторы сценария
00:02:29 продюсер Билл Грей
00:02:40 режиссер Энн Уиллер
00:02:49 Что за черт?
00:02:51 - Это тюрьма?
00:03:00 Джордж!
00:03:02 Кто такой Джордж?
00:03:04 - Джордж!
00:03:11 - Джордж!
00:03:14 Джордж!
00:03:15 Да что вам?
00:03:19 - Джордж, я это сделала.
00:03:21 Я убила своего мужа.
00:03:24 Я пойду за мистером Малленом.
00:03:31 Джордж!
00:03:36 Я Мари. Здесь нет никакого Джорджа.
00:03:46 Она какая-то странная. Возбужденная.
00:03:53 - Почему вы не отправите ее в церковь?
00:04:00 Здесь слишком жарко, Доннели.
00:04:04 Да, сэр.
00:04:05 Итак, вы говорите, что убили
00:04:10 Как вас зовут?
00:04:12 Это простой вопрос. Ваше имя?
00:04:18 - Вообще-то, она говорит.
00:04:28 Осторожно, сэр. Странная женщина.
00:04:31 Садитесь.
00:04:33 Садитесь сюда.
00:04:38 Она вся в ссадинах.
00:04:40 Она ведет себя, как дикарка.
00:04:43 Оформите ее поступление, Доннели.
00:04:45 Поместите ее в камеру.
00:04:46 Я возьму показания завтра.
00:04:48 - Мне покормить ее?
00:05:03 Эту погоду нам послали из ада.
00:05:06 По мне, лучше замерзнуть,
00:05:16 Долина Ред Ривер, 1851 год
00:05:20 Дневник Генри Маллена,
00:05:24 компания Гудзонова залива, 15 ноября.
00:05:27 В отсутствие губернатора Симпсона
00:05:31 странную молодую женщину, которая
00:05:33 Поскольку в таких делах
00:05:35 я попросил доктора Дженкинса
00:05:38 Прежде всего, я хотел бы
00:05:43 Ну хорошо. Кто такой Джордж?
00:05:47 Может, он укрылся от метели
00:05:52 - Я сделала ужасную вещь.
00:05:56 Нет, Джордж тоже. О, Господи!
00:06:00 - Как вы его убили?
00:06:05 Я слышала, как хрустнул его череп.
00:06:09 - И где это случилось?
00:06:13 Мы строили печь,
00:06:16 - Почему вы убили его.
00:06:21 Я хотела убить своего мужа
00:06:24 - Вы так и не назвали свое имя.
00:06:27 - А имя мужа?
00:06:30 А кто такой Джордж?
00:06:33 Его брат.
00:06:35 - Можете теперь осмотреть ее, доктор.
00:06:37 Верно. Честно говоря, я бы предпочел,
00:06:41 Ну как, хочешь хорошую горячую ванну?
00:06:45 Хорошо. Отведи ее в дом, Рут.
00:06:48 По своей природе женщины не убийцы.
00:06:51 Здесь, в этой пустыне,
00:06:54 люди делают немыслимые вещи.
00:06:55 Верно. Но никто не заявлял
00:07:01 Никто не знает, что здесь происходит.
00:07:05 Скорее всего, она заблудилась.
00:07:09 Как вы думаете, сколько ей лет?
00:07:11 18-19, трудно сказать.
00:07:15 Сначала надо ее осмотреть.
00:07:20 Что у нас дальше?
00:07:22 Фиолетовое.
00:07:26 Я люблю фиолетовый цвет.
00:07:33 Твоя книга.
00:07:40 Я положу ее сюда, ладно?
00:07:43 Она горела, да?
00:07:51 Хорошо.
00:07:54 Давай, залезай.
00:07:59 Я пойду принесу еще воды.
00:08:46 Энни, не уходи с ним.
00:08:48 Энни, вылезай. Давай, скорее!
00:08:52 Энни, скорее! Скорее, скорее!
00:08:59 Да не здесь!
00:09:02 Не понимаю. Я просила ее
00:09:05 Мисс Красвелл, не понимаю.
00:09:11 Господи, пусть он выберет
00:09:14 - Я хочу, чтобы он выбрал меня.
00:09:17 Тебе нельзя! Я видела сон.
00:09:19 У меня свои сны, Сэди.
00:09:25 У меня уже был ребенок.
00:09:27 Вышел из большого фурункула на моем животе.
00:09:29 Он был величиной с крысу. У меня
00:09:32 - Ты врешь!
00:09:42 Мне наплевать, что она умеет петь.
00:09:44 Мне нужна жена,
00:09:53 А вот и она.
00:09:55 - Она очень маленькая.
00:10:00 Она француженка, но умеет
00:10:03 Это не понадобится.
00:10:05 Она может сшить всё, что угодно.
00:10:08 И она образованная девушка.
00:10:13 Я беру ее.
00:10:18 Вы не пожалеете, месье.
00:10:30 Ты хотела утопиться?
00:10:33 Успокойся. Успокойся.
00:10:41 Шотландцы делают хорошее виски.
00:10:43 Хоть что-то умеют хорошо делать.
00:10:46 Вот и она, сэр. Я дала ей свое платье.
00:10:53 Спасибо, Рут.
00:10:54 Я нашла вот это. Она обгорела.
00:10:58 - Что, при пожаре?
00:11:01 - Девочек не нужно учить читать.
00:11:05 Спасибо, Рут.
00:11:10 Подойдите. Сядьте на стол,
00:11:14 - Саймон.
00:11:16 Садитесь на стол, чтобы
00:11:18 Что ж, оставляю вас с ней. Спасибо.
00:11:19 Прекратите. Идите садитесь.
00:11:27 Я привяжу вас к столу,
00:11:30 Просто держите ее, мистер Маллен.
00:11:33 Хорошо. Спасибо.
00:11:37 Я осматриваю всех, кто поступает
00:11:40 Это делается для вашего же блага.
00:11:43 Как вы спите?
00:11:45 Нормально.
00:11:49 О жене что-нибудь слышно?
00:11:52 А что может быть? Она твердо решила.
00:11:54 Она сюда не вернется.
00:11:59 Я принимаю массу решений,
00:12:05 О, обморожение.
00:12:09 Представляю, как тяжело ей было идти.
00:12:12 Много синяков и ссадин.
00:12:16 Посмотрите на это.
00:12:20 - Человека?
00:12:23 Да. Ладно, теперь ложитесь
00:12:29 Ложитесь!
00:12:31 Раздвиньте ноги.
00:12:33 - Лежите спокойно!
00:12:36 Хорошо.
00:12:40 Очень хорошо.
00:12:43 Вот так.
00:12:46 Хорошо.
00:12:49 Если не считать внешних повреждений,
00:12:53 Брачные отношения имели место,
00:12:56 Понятно.
00:12:58 Ей надо принимать это
00:13:01 Это успокоит ее нервы.
00:13:06 И, возможно, это улучшит ее память.
00:13:09 Я очень надеюсь.
00:13:12 У нее нет никакой одежды, сэр.
00:13:15 Тогда дайте ей что-нибудь из одежды
00:13:19 Пойдем, я одену тебя,
00:13:25 Ваше первое дело об убийстве,
00:13:39 Смотри, что я нашла.
00:13:42 Оно немного порвано. Старое
00:13:46 Тебе нужна теплая одежда.
00:13:49 - Это ваша комната?
00:13:52 Миссис Маллен всю мебель
00:13:57 Оно огромное.
00:14:00 У вас есть ножницы?
00:14:07 Я спрошу.
00:14:11 Ветер волнуется, флюгер вращается,
00:14:18 Мистер Маллен, она совсем
00:14:22 - Она заговорила.
00:14:24 Ей нужны ножницы, она хочет шить.
00:14:29 Да, можно. Спасибо.
00:14:35 Дорогая Сэди.
00:14:37 Если не считать неудобства
00:14:39 то я никогда не была так счастлива.
00:14:43 Здесь такие красивые места.
00:14:46 У меня ощущение, что моя
00:14:49 Всё такое новое. Всё возможно.
00:14:52 Как только я устроюсь,
00:14:55 Возможно, тогда ты по-другому
00:14:58 когда встретишь здесь подходящего
00:15:03 Саймон пока очень мало говорит.
00:15:10 - Что ты делаешь?
00:15:14 Садись на лошадь.
00:15:25 Не отставай.
00:15:34 Саймон!
00:15:36 Не останавливайся, черт возьми!
00:15:44 Я не могу!
00:15:51 Поклажа уплывает!
00:16:02 - Сними простынь.
00:16:05 Я хочу видеть тебя.
00:16:08 Не здесь же.
00:16:10 Почему нет? Ты моя жена.
00:16:14 - Да, но...
00:16:20 Успокойся.
00:16:24 Чертовы камни!
00:16:44 Делай, что я говорю, моя девочка,
00:16:52 - Раздвинь ноги.
00:16:56 Нет!
00:17:26 На сегодня хватит.
00:17:30 Всё получилось хорошо.
00:17:36 В следующий раз сама этого захочешь.
00:17:51 Доброе утро, Энни.
00:17:53 Хочешь вкусную горячую кашу?
00:17:57 - О Джордже не слышно?
00:18:01 Ты посмотри, что она сделала!
00:18:09 Посмотрите, какая отличная работа.
00:18:13 Да, очень хорошо.
00:18:17 Где ты этому научилась?
00:18:19 В школе. Нас всех этому учили.
00:18:22 - В школе? Вы ходили в школу?
00:18:24 Ваш муж тоже ходил в школу?
00:18:28 Нет, он пришел и забрал меня.
00:18:29 - Ему нужна была жена, и он выбрал меня.
00:18:33 Сиди и занимайся своими делами.
00:18:38 А где ваш дом, миссис Херрон?
00:18:45 Я не знаю.
00:19:00 Это здесь?
00:19:06 Джордж!
00:19:14 Саймон!
00:19:17 Ешьте.
00:19:24 Послушайте меня, миссис Херрон.
00:19:27 Напрасно вы мне ничего
00:19:30 Вы оказались в ужасном положении.
00:19:32 Вы признались в ужасном преступлении,
00:19:35 вы это понимаете?
00:19:36 Вас повесят, а все будут смотреть.
00:19:39 На голове у вас будет колпак.
00:19:41 Самая отвратительная смерть.
00:19:43 Вас это не волнует?
00:19:45 Вы не хотите уберечь себя
00:19:51 - Где был Джордж, когда умер Саймон?
00:19:55 Он вернулся с кровельной дранкой
00:20:00 - А где тело?
00:20:06 Ты ничего не сделал!
00:20:08 Что я мог сделать без лошадей?
00:20:10 У тебя есть руки.
00:20:13 Я заделал какие-то щели. Но мне
00:20:24 А где продукты?
00:20:27 Спроси у нее, она утопила их в реке.
00:20:29 Не так ли?
00:20:35 Здравствуй.
00:20:38 Я думала, что здесь дом.
00:20:41 Еще будет.
00:20:48 Саймон! Что ты делаешь?
00:20:53 Ты не будешь спать с нами!
00:20:56 Мы можем повесить простыню,
00:20:59 Он здесь спать не будет!
00:21:02 Я поеду ночевать к Трисам.
00:21:04 Никуда ты не поедешь.
00:21:09 Приготовь нам чего-нибудь поесть,
00:21:15 Сегодня? Саймон, она же устала.
00:21:19 Она пока что ничего не сделала.
00:21:21 Всё в порядке. Я люблю готовить.
00:21:24 У нас есть мясо?
00:21:25 Я не ставил капканы. Здесь
00:21:32 - Ягод?
00:21:35 Черт.
00:21:38 Вокруг полно еды, но ты
00:21:57 Я словно потерялась посреди океана.
00:22:00 Я чувствовала себя совсем
00:22:14 Генри, сегодня свадьба.
00:22:17 Наверняка будут молодые
00:22:21 Никто вас не осудит.
00:22:23 Я написал письма во все приходы
00:22:25 и католикам, и протестантам.
00:22:30 - Она сказала, что шла три дня.
00:22:35 Верно. Она сказала, что шла
00:22:39 Там живут в основном шотландцы.
00:22:41 У меня есть отличная идея.
00:22:45 - Она оживет любую компанию.
00:22:48 Маллен.
00:22:52 Мы можем здесь делать всё, что хотим.
00:22:55 Я пойду на свадьбу,
00:22:58 Там наверняка будет весело.
00:23:39 Я выиграл.
00:23:41 - Сыграем еще одну партию?
00:23:45 Пойду помоюсь.
00:23:48 - Тебе тоже стоит помыться.
00:23:53 Да, я выиграл пять партий подряд.
00:24:07 Саймон, она девушка.
00:24:11 Они не любят мужчин вроде тебя,
00:24:13 от которых воняет и
00:24:17 Ты рассуждаешь, как женщина.
00:24:26 Спокойной ночи, Энни.
00:24:30 Спокойной ночи.
00:25:01 Не надо!
00:25:04 - Ложись!
00:25:06 - Лежи спокойно.
00:25:10 Лежи!
00:25:31 - Не толкай, Джордж, а тяни!
00:25:38 - Тяни, девчонка.
00:25:58 Неси следующее, девчонка.
00:26:06 Мы что здесь делаем, по-твоему?
00:26:14 Спасибо.
00:26:20 Как вкусно! Что это?
00:26:23 Тоже самое, что вчера и позавчера.
00:26:26 Не может быть, Энни.
00:26:50 Не надо больше!
00:27:13 Ради Христа, Саймон!
00:27:16 - Что ты с ней делаешь?
00:27:19 Почему ты делаешь ей больно! Саймон!
00:27:23 - Саймон!
00:27:28 Проклятье, Джордж.
00:27:37 - Что тебе надо?
00:27:40 Не вмешивайся в наши дела!
00:28:14 Мне снилось, что я на лугу,
00:28:17 Сияет небосвод,
00:28:19 Бубенчик ландыша в росе,
00:28:21 И трель выводит дрозд.
00:28:41 Вот как!
00:29:05 Энни!
00:29:11 Нет! Нет!
00:29:22 Первая же метель занесет
00:29:43 Мистер Маллен согласился перевести
00:29:47 Не удивляйтесь, если она
00:29:49 Она просто шьет и шьет.
00:29:51 Я слышала, как ты пела. Очень красиво.
00:29:54 У меня есть кое-что.
00:29:58 Письмо? Ты сама написала?
00:30:01 Мне очень хочется научиться писать.
00:30:04 Ты отправишь его?
00:30:09 Это Уильям Селлер.
00:30:12 Он хочет, чтобы ты
00:30:15 Костюмы, для пьесы по одной опере.
00:30:19 Вы уверены, что она справится?
00:30:22 Я заказывал эти ткани,
00:30:25 Она настоящий художник.
00:30:30 Да, действительно. Великолепно.
00:30:35 - Но...
00:30:40 Я сделал несколько эскизов,
00:30:44 А это мерки для Люсии.
00:30:49 - Вы знаете, о чем пьеса "Люсия"?
00:30:54 Это чудесная история об
00:30:58 Она безумно влюбилась
00:31:05 Джордж!
00:31:08 Добро пожаловать!
00:31:15 Черт!
00:31:18 Здравствуй, Джордж!
00:31:19 Мы заехали к вам, чтобы пригласить
00:31:23 У нас не было возможности
00:31:27 - У нас нет времени на вечеринки!
00:31:31 Надеюсь, что ты сыграешь нам, Джордж.
00:31:34 С удовольствием.
00:31:36 Хорошо. Мы не видели вас в церкви.
00:31:38 Мы очень спешим достроить дом.
00:31:42 Надеюсь, вы не работаете
00:31:46 - Не хотите чаю?
00:31:50 Саймон, мы едем запастись продуктами,
00:31:56 Вернемся через пару дней.
00:32:00 Нет.
00:32:03 Наверное, вам нелегко жить одной
00:32:08 Нет, мы хорошо уживаемся.
00:32:12 Вам еще много надо успеть до снега.
00:32:17 Такого я еще никогда не видел.
00:32:20 Печка, открытая с двух сторон,
00:32:25 Саймон говорит, она сможет
00:32:28 Дополнительная угроза пожара.
00:32:30 Ты спишь на улице, Джордж?
00:32:33 Ты можешь ночевать у нас, Джордж.
00:32:37 Всё не так плохо. Я соорудил
00:32:41 У меня там медвежий плед,
00:32:44 Ты строишь слишком близко к воде.
00:32:48 Весной ручей разольется.
00:33:09 Нам не нужна его помощь.
00:33:14 Он надеется, что у нас
00:33:15 чтобы захватить нашу землю.
00:33:16 Или что он выдаст свою
00:33:18 - А ты дурак и согласишься.
00:33:22 Я расплатился с ним мехами.
00:33:26 Во многих домах печь стоит посреди
00:33:29 В Оркни во всех домах такие печи.
00:33:35 Дженни положила глаз на тебя, Джордж.
00:33:40 Может, только ясно. Зато я не прост.
00:34:05 Сэр?
00:34:12 Энни попросила меня
00:34:15 Я никогда не оправляла писем,
00:34:18 Спасибо, Рут. Я всё сделаю.
00:34:29 Дорогая Сэди.
00:34:30 У меня ужасные неприятности,
00:34:33 Я не знаю, кому можно
00:34:35 описывать свое положение,
00:34:37 Если ты приедешь сюда,
00:34:41 найдет тебе место для проживания.
00:34:44 С любовью, Энни".
00:34:47 В нем ничего нет.
00:34:50 Из него ясно, что она многое скрывает.
00:34:53 Я отправлю письмо. И если эта Сэди
00:34:59 и мы сможем узнать, что же
00:35:02 Хорошая идея.
00:35:40 Он посвятил это своей тайной любви.
00:35:44 Замужней женщине. Возлюбленной.
00:35:50 У тебя завораживающий голос.
00:35:52 Ничего удивительного, что
00:35:57 До твоего приезда почти
00:36:04 Я каждую ночь благодарю
00:36:07 Ты как благословение.
00:36:17 Мне лучше вернуться, готовить ужин.
00:36:27 Энни!
00:36:30 Если бы ты была моей женой...
00:36:52 Прошел месяц, но мы так и не знаем,
00:36:55 кто же на самом деле эта молодая
00:36:59 Ее молодость и манера поведения
00:37:04 но по своему опыту я знаю, что судить
00:37:08 - Думаю, это лучше передать вам.
00:37:16 Посмотрите на это.
00:37:20 "Сэди Джонсон, скончалась".
00:37:26 - О, Боже. Вы ей скажете?
00:37:28 Сейчас она пишет другое письмо.
00:37:32 Да. Понимаю.
00:37:34 Человек вашего положения
00:37:37 но не каждую правду нужно говорить.
00:37:39 Именно.
00:37:42 У нее уверенный почерк,
00:37:45 Да. Да, она очаровательная женщина.
00:38:22 Да. Прекрасно! Браво!
00:38:26 У тебя настоящий талант.
00:38:34 Меня воспитывала сестра отца,
00:38:38 Саймону не так повезло,
00:38:41 его воспитывал кузен
00:38:45 Я бы мог спеть вам песенку, но
00:38:51 Я хотел продолжать учиться,
00:38:55 заняться участком,
00:38:57 Чудесно, что вы есть друг у друга.
00:39:00 Ты не споешь нам еще, Джордж?
00:39:02 Нет, он не может. Мы уезжаем.
00:39:06 Бери свое пальто.
00:39:08 Сынок, мы думали, что ты
00:39:13 Там сейчас такая темень.
00:39:17 - Мы можем встать пораньше, Саймон.
00:39:20 Проклятье!
00:39:22 Я не решился бы уезжать
00:39:26 Вы боитесь волков, преподобный?
00:39:29 Да хранит вас Бог.
00:39:31 Надеюсь, вы скоро опять
00:39:35 Может, я не умею читать и писать,
00:39:39 зато я могу весь день
00:39:42 Хорошо, мы уходим, Саймон. Я хочу
00:39:45 за самую вкусную еду в моей
00:39:49 Да благословит вас всех Господь.
00:39:51 Не будь меня, он бы уже был мертв!
00:39:54 - Мы уходим, Саймон.
00:40:03 И это правда.
00:40:06 Не обращай на него внимания, Джордж.
00:40:08 Я приготовила пирог с изюмом. Садись.
00:40:13 Спасибо.
00:40:14 А наша Дженни приготовила
00:40:35 Саймон! Саймон, я падаю!
00:40:46 Думаешь, я дурак?
00:40:48 Думаешь, я не вижу, что происходит?
00:40:53 Вас надо бросить здесь
00:40:55 Джордж!
00:41:13 Слезай.
00:41:22 Разожги огонь.
00:41:44 Почему ты еще не в постели?
00:41:46 Саймон, я не хочу.
00:41:50 - Пусть сначала здесь станет теплее.
00:41:55 Сядь, я сама разденусь для тебя.
00:42:00 Тебе понравится. Я всё с себя сниму.
00:42:03 Тебе понравится. А ты сиди.
00:42:14 Джордж скоро вернется.
00:42:17 Если мы будем вести себя тихо,
00:42:35 Энни!
00:42:37 Энни!
00:42:40 Энни!
00:42:41 С тобой всё в порядке?
00:42:46 Проклятье!
00:42:49 Убирайся отсюда!
00:42:51 Энни!
00:42:55 Энни, просто скажи что-нибудь!
00:42:59 Саймон, ты напился.
00:43:06 Со мной всё в порядке, Джордж!
00:43:10 Нет! Я войду к вам!
00:43:12 Нет, Джордж, не входи!
00:43:14 - Уходи, Джордж.
00:43:17 Уходи.
00:43:19 Пожалуйста.
00:43:53 Спасибо, Доннели.
00:43:56 Я получил ответ на свои запросы.
00:44:01 Джорджа нашли?
00:44:04 Он говорит, что это он сосватал
00:44:06 Кажется, он многое знает.
00:44:12 и говорит, что всё это
00:44:18 Почему вы пришли сюда, Энни?
00:44:21 Вы когда-нибудь смотрели в глаза
00:44:27 Смотрел, но это были
00:44:32 Моей дочери, ей было
00:44:35 - Простите.
00:44:38 - Но этим ее не вернешь, не так ли?
00:45:31 - Энни, ты помнишь меня?
00:45:37 Бедная девочка.
00:45:40 Мы искали тебя каждый день, и вот
00:45:44 - Вы видели Джорджа?
00:45:50 Он обезумел, в полном смятении,
00:45:58 Но, Энни, Джордж, рассказал
00:46:03 Думаю нет, преподобный.
00:46:12 Что ты на себя надела?
00:46:15 Я собираюсь замуж за дьявола, сэр.
00:46:23 Попросите Джорджа не лгать,
00:46:27 что правду никогда не раскроют.
00:46:32 Я что-нибудь предприму, сэр.
00:46:34 Ее мать была католичкой,
00:46:37 - Пусть он уйдет, мистер Маллен!
00:46:41 Вас там не было, преподобный!
00:46:44 Энни, послушай меня!
00:46:46 Пойдемте, преподобный. Это бесполезно.
00:46:48 Доннели!
00:47:00 Вы верите его версии?
00:47:02 Джордж, из моего прихода.
00:47:06 Или она сумасшедшая,
00:47:12 Я безнравственна или безумна?
00:47:20 Джордж! Он наконец уснул.
00:47:25 Энни. Всё в порядке. Идем.
00:47:38 Увези меня отсюда.
00:47:46 Мы можем начать всё сначала.
00:47:49 У нас будет свой дом.
00:48:07 Будь ты проклят!
00:48:16 Нет! Нет!
00:48:23 Нет! Хватит!
00:48:37 Джордж!
00:48:38 Тебе тоже надо бы врезать!
00:50:19 Ему плохо от перепоя.
00:50:22 Он уснул. Он сожалеет, Джордж.
00:50:26 Пусть хоть перед Сатаной извиняется,
00:50:29 А если огонь погаснет? Он замерзнет.
00:50:32 Как вы там?
00:50:34 Это всё слова.
00:50:36 Господи, Саймон! Что ты делаешь?
00:50:44 - Убирайся с моей земли!
00:50:48 - Я пришел помочь вам!
00:50:51 Ради Бога, Саймон!
00:50:55 Она не выдержит здесь зиму.
00:50:59 Убирайся!
00:51:02 Нам нужна помощь! Как ты не понимаешь?
00:51:05 Черт с ней! Ты хочешь потерять эту землю?
00:51:08 Так и случится!
00:51:09 Джордж! Миссис Херрон!
00:51:12 Проваливай отсюда к черту!
00:51:15 Опомнись, сынок!
00:51:17 Господи!
00:51:29 У тебя сейчас последний шанс
00:51:32 Ты садишься на эту лошадь, мы едем рубить лес
00:51:35 и ты держишься подальше от нее,
00:51:37 или же ты уезжаешь отсюда один
00:51:47 Джордж!
00:52:36 Сэди, я знаю, что нет никакой
00:52:40 но мне так надо поговорить с тобой.
00:52:44 Боюсь, что случилось самое худшее.
00:52:47 Слава Богу, что Саймон
00:52:50 Их нет уже двое суток, и я боюсь,
00:53:10 Сегодня Рождество.
00:53:16 У меня с собой ключ.
00:53:22 Я принесу тебе бутылочку настойки опия.
00:53:26 Я подумал, может, она у тебя
00:53:36 Я... Я давно не осматривал
00:53:42 Просто чтобы быть спокойным.
00:53:45 Пожалуйста, сядь.
00:53:53 Опусти гетры, пожалуйста.
00:53:59 Хорошо. Да.
00:54:05 Теперь снимем твои ботинки.
00:54:08 - Что вы здесь делаете?
00:54:15 Шотландец...
00:54:17 А теперь тихо, Энни.
00:54:21 Просто позволь доктору
00:54:27 Энни!
00:54:30 - Прекратите!
00:54:36 - Сегодня Рождество, мистер Маллен!
00:54:40 - Откройте дверь!
00:54:42 Поднимите свои брюки!
00:54:52 Пьяный дурак! Проваливайте отсюда!
00:55:04 Только не говорите мне, что вы сами
00:55:06 никогда об этом не думали,
00:55:20 Он считает вас очень привлекательной.
00:55:26 Послушайте. Пойдемте ко мне домой,
00:55:36 Видите? В котелке ничего нет.
00:55:41 Потри и загадай желание. Хорошо?
00:55:46 Это сладости.
00:55:51 Спой для нас, Энни.
00:55:57 - Ты обещала, Энни.
00:56:46 Я думала, что он тащит бревно,
00:56:51 Но это был Джордж, в пальто Саймона.
00:57:10 О, Боже.
00:57:18 Что случилось?
00:57:23 Джордж, что случилось?
00:57:54 Что нам теперь делать?
00:57:59 Что нам теперь делать?
00:58:08 Когда это случилось? Вчера?
00:58:14 Вы подрались?
00:58:17 Это был несчастный случай?
00:58:22 Не волнуйся. Всё уладится.
00:58:26 - На него упало дерево.
00:58:29 Он был моим мужем, но я никогда
00:58:32 Никто не знал. Никто.
00:58:35 - Он работал, как проклятый.
00:58:38 Не буду отрицать, Сэди, я
00:58:42 когда увидела, что он мертв.
00:58:46 связанное с ним, позади,
00:58:49 Как будто это Джордж пришел
00:58:52 Мои молитвы были услышаны.
00:59:06 Бог простит меня?
00:59:09 Конечно, Бог простит тебя,
00:59:14 Закрой глаза.
00:59:19 Отец наш небесный!
00:59:23 да придет Царствие Твое,
01:00:19 Нам надо рассказать всё
01:00:23 Не сегодня. Я завалила тело.
01:00:28 Оно в безопасности. Завтра.
01:00:32 Залезай скорее, пока вода не остыла.
01:00:40 - Здесь так спокойно.
01:01:14 Всё будет хорошо.
01:02:38 Я полюбил тебя с первого
01:04:40 Энни! Извини.
01:04:46 Я говорил с мистером Трисом.
01:04:52 Да, хорошо, что вы приехали.
01:04:58 - Преподобный. Добро пожаловать.
01:05:06 - А где Саймон?
01:05:09 В форт.
01:05:13 Нам нужен новый топор.
01:05:16 Мистер Трис очень огорчен.
01:05:18 Он сказал, что Саймон стрелял в него.
01:05:21 Не в него. В воздух.
01:05:25 Сначала он даже не понял,
01:05:27 Да, Саймон был очень
01:05:31 - Да.
01:05:34 Мне хотелось бы поговорить с ним.
01:05:36 Он понимает, что был не прав.
01:05:39 Не сомневаюсь. Я не хочу,
01:05:43 - Когда он вернется?
01:05:51 Мы все очень беспокоимся о вас.
01:05:55 Вам не кажется, что разумнее
01:05:58 - и переждать там до весны?
01:06:02 Да, на этот раз мы построим дом
01:06:07 - Не хотите чаю?
01:06:12 Я вижу, вы заняты.
01:06:26 Джордж, почему ты солгал ему?
01:06:34 Чтобы у нас было время
01:06:38 Почему ему просто не сказать,
01:06:41 Энни, я хочу быть с тобой.
01:06:48 Я люблю тебя.
01:06:51 Но мы должны похоронить Саймона
01:06:56 - Нет! Я похороню его здесь!
01:07:00 Он не верил в Бога!
01:07:08 - Куда ты?
01:07:20 Шестое января. Я решил сам
01:07:24 чтобы самому всё разузнать.
01:07:27 Мистер Маллен. Меня уже
01:07:32 Эта страна не для меня.
01:07:35 Я совершенно измотан.
01:07:38 Думаю, вы правы, что
01:07:41 Может, напишете мне
01:07:45 Мне хотелось бы знать,
01:07:57 Я никак не мог решиться выдвинуть
01:08:06 Разница между тем, что рассказала Энни,
01:08:09 была столь разительной, что я попросил
01:08:13 Я решил осмотреть тело и опросить
01:08:25 Проклятье! Чтоб их!
01:08:28 - Что случилось?
01:08:32 Утром я поеду за новой лопатой,
01:08:36 Тебя долго не было.
01:08:38 Да. Мне нужно было время,
01:08:41 - О чем?
01:08:44 Я мало чего понимаю в фермерстве.
01:08:49 Я же воспитывался в городе,
01:08:55 Я не думаю, что смогу
01:08:58 Ты будешь не один, я буду рядом.
01:09:03 У нас будут цыплята,
01:09:07 Энни. Я...
01:09:11 Я не знаю, можем ли мы
01:09:17 Ты о чем?
01:09:20 Мне некуда больше идти!
01:09:23 Это не хорошо.
01:09:26 То, что мы делаем - это нехорошо.
01:09:32 Я знаю.
01:09:35 Нам надо было подождать.
01:09:48 Но я хочу тебя сейчас.
01:09:50 Я не могу ничего с этим сделать.
01:09:53 Я никого сейчас не хочу видеть.
01:09:56 Я хочу только тебя.
01:10:09 Энни? Что с нами будет?
01:10:40 Я Генри Маллен. Ищу Джорджа Херрона.
01:10:43 Его здесь нет. Он поехал
01:10:46 Но я же передал ему через
01:10:49 Он ничего не говорил.
01:10:50 Мне надо поговорить с ним.
01:10:52 Не беспокойтесь.
01:10:55 Он вернется через несколько
01:10:57 Ей нельзя было оставаться
01:11:00 Саймон был злым и глупым.
01:11:04 Джордж очень милый мальчик.
01:11:08 Он с тех пор почти все время молчит.
01:11:11 Когда они только приехали, Джордж
01:11:15 А потом приехала она.
01:11:17 что она была воспитана
01:11:19 - Однажды они были у нас в гостях.
01:11:23 Джордж не хотел уходить.
01:11:26 мы почувствовали запах гари.
01:11:28 - выбежал из палатки с ружьем.
01:11:32 Я сказал об этом
01:11:47 Я сразу же отнесу их ей, и дам на пробу.
01:11:50 У меня еще есть работа,
01:11:53 У меня нет ничего, кроме времени.
01:11:55 Да.
01:11:57 Да, это абсурд, что вы здесь.
01:12:00 - Мне здесь нравится.
01:12:03 Свобода человека имеет мало отношения
01:12:09 Позвольте мне...
01:12:15 Я еще вернусь.
01:12:30 Изолированность и убогость места
01:12:33 Жизнь здесь с трудом можно
01:12:44 Там находилась могила, как
01:12:49 Но она была пуста, а земля вокруг
01:12:54 Кто-то недавно был здесь, если судить
01:13:04 Я слышала, как хрустнул череп.
01:13:36 Что вы здесь делаете?
01:13:38 Я расследую смерть Саймона Херрона.
01:13:44 Джордж Херрон.
01:13:48 Я приехал осмотреть тело
01:13:52 Это был несчастный случай.
01:13:55 Мне нужно задать вам
01:13:58 Опустите ружье!
01:14:05 Вы сказали Трисам, что
01:14:08 Я хотел. Правда. Но сначала
01:14:13 - Проверить капканы.
01:14:18 Его волки отрыли. Это было... ужасно.
01:14:27 Части его тела валялись в кустах,
01:14:34 Тогда я собрал все, что нашел, и сжег.
01:14:39 В печке?
01:14:41 Я не знал, что еще можно сделать.
01:14:46 - Сколько тебе лет?
01:14:50 17. Я знаю вашу историю со слов
01:14:55 Но теперь я хотел бы послушать,
01:14:59 Тут нечего рассказывать. С братом
01:15:03 Все было на моих глазах.
01:15:06 А Энни, его жена...
01:15:08 Я думаю, это потрясло ее.
01:15:14 И она ушла.
01:15:16 -Ты любил ее?
01:15:20 Мы оба любим книги и музыку.
01:15:23 А со своим братом ты хорошо ладил?
01:15:28 У нас с Саймоном
01:15:32 Но он работал, как проклятый.
01:15:37 - И я это очень ценил.
01:15:41 Что вы делаете?
01:15:42 - Забираю останки твоего брата с собой.
01:15:46 Да, как улику. Если хочешь, я их
01:15:50 - или мы сделаем это за тебя.
01:15:54 Очень хорошо. Ты будешь
01:15:59 Это всё, что у меня есть.
01:16:01 Мистер Трис сказал, что весной
01:16:05 Вся семья очень добра ко мне.
01:16:23 Что будет с Энни, сэр?
01:16:25 Если будут улики,
01:16:28 мы предъявим ей обвинение,
01:16:32 - И ее могут повесить?
01:16:36 И если ее признают виновной,
01:16:38 столь же виновным, что и она,
01:16:41 - Ты это понимаешь?
01:16:43 Но она не виновна, мистер Маллен.
01:16:46 Я могу поклясться в этом перед Богом.
01:16:48 Для этого мне понадобится твое
01:16:52 - Да, сэр.
01:16:55 Жить надо, сэр. Мой брат
01:17:07 Моя поездка мало что прояснила.
01:17:11 Раздробленный череп был явной уликой.
01:17:14 Но Джордж Херрон
01:17:16 что это был несчастный случай.
01:17:18 Теперь я мог представить,
01:17:21 Тяжелая жизнь с тяжелым человеком.
01:17:24 Достаточно тяжелая, чтобы
01:17:27 Или до убийства?
01:17:31 Одно утверждение
01:17:35 Я склоняюсь к тому, чтобы обвинить ее
01:17:54 - Мистер Маллен вернулся.
01:17:59 Эту ночь он спал под открытым небом.
01:18:01 - Он говорил с Джорджем?
01:18:05 Мне надо поговорить с ним.
01:18:07 Он и тебе ничего не доложит.
01:18:10 Давай постельное белье.
01:18:15 И все свои тряпки.
01:18:38 - Мистер Селлер.
01:18:41 - Да. Какие-то проблемы?
01:18:44 Миссис Херрон попросила
01:18:47 но почтальон сказал мне,
01:18:49 к Сэди Джонсон вернулось
01:18:51 и мне показалось очень странным,
01:18:54 Да, я решил, что так будет лучше.
01:18:57 Так что оставьте его мне.
01:19:01 Я никогда не прощу себе,
01:19:05 Она достаточно навредила сама себе.
01:19:08 Как продвигается ваша пьеса?
01:19:10 Сегодня вечером
01:19:13 - Мне не терпится увидеть ее.
01:19:15 - Мистер Селлер!
01:19:16 Ничего не говорите миссис Херрон.
01:19:29 - Вы будете ужинать, сэр?
01:19:33 - Девушка хотела поговорить с вами.
01:19:38 - Сэр...
01:19:49 Дорогая Сэди. Почему ты
01:19:52 Я могу только предположить,
01:20:07 Ад - это правда, которую
01:20:11 Он больше уже не был мальчиком.
01:20:50 Уходи отсюда! Уходи!
01:21:03 Уходи! Я не боюсь тебя!
01:21:53 Рана, ужасная и глубокая,
01:21:57 который пробил кости и вошел в сердце.
01:22:06 Что бы там ни произошло, Сэди,
01:22:10 одного брата другим, и это
01:22:14 Я их поссорила.
01:23:11 Я же сказал тебе, что похороню его!
01:23:16 Ты сказал, что это был несчастный
01:23:20 Почему ты не оставила его в покое?
01:23:23 Помоги мне.
01:23:54 Я убил его. Я смотрел, как
01:23:59 свой последний выдох и не жалел его.
01:24:08 Ты тоже хотела, чтобы он умер.
01:24:12 Мы оба виноваты. Я знаю это.
01:24:15 Ио никто не смеет судить нас.
01:24:22 Я сделал это ради тебя!
01:24:28 Он собирался вернуться и отыметь
01:24:34 Он говорил безумные вещи насчет того,
01:24:39 Тогда я схватил топор и со всего
01:24:47 Он повалился, издав всего один крик.
01:24:52 Потом просто посмотрел на меня.
01:24:56 И это было всё.
01:25:01 Это оказалось слишком легко.
01:25:07 Слишком легко!
01:25:10 Слишком.
01:25:28 Ты идешь спать?
01:25:30 Возможно, мы оба хотели
01:25:38 Я никогда ничего никому не скажу.
01:25:44 Было лучше, когда ты не знала правды,
01:25:48 потому что всякий раз, когда
01:25:52 как вонзаю это проклятое лезвие
01:26:32 - Куда ты теперь, Джордж?
01:26:36 Я не могу спать и не могу
01:26:40 Мы оба виноваты, Джордж, не только ты!
01:26:43 Если кто-нибудь придет,
01:26:45 о том, что я сделал.
01:26:48 Я поехал сдаваться.
01:26:50 Никто не должен знать
01:26:53 Не уходи!
01:26:54 Надеюсь, что никогда
01:27:20 Я ждала несколько дней,
01:27:23 Я думала, что Джордж уехал
01:27:26 за преступление, в котором
01:27:29 И больше я не могла этого вынести.
01:27:43 Я понимала, что я тоже виновата,
01:27:47 но я думала, что Джордж любит
01:27:56 Как там миссис Херрон?
01:28:02 Не очень хорошо. Волнуется.
01:28:07 У нее будет ребенок. Это очевидно.
01:28:14 Она ждет ребенка?
01:28:16 Вы же не можете теперь
01:28:20 - Это зависит не от меня, Рут.
01:28:29 Ты нужна мне здесь, Сэди.
01:28:32 Мне надо попросить тебя
01:28:35 Пожалуйста, немедленно ответь мне
01:28:47 Мистер Маллен.
01:28:51 - Мне надо кое-что сказать вам.
01:28:55 Садитесь пожалуйста, миссис Херрон.
01:29:09 Вот, это письмо вернулось.
01:29:27 Мне очень жаль.
01:29:34 Вы пришли к какому-нибудь заключению?
01:29:37 Еще нет. Дело намного сложнее,
01:29:42 Это всё, что я могу сказать.
01:29:52 Я скажу Рут, чтобы она
01:30:44 Касательно дела миссис Энни Херрон...
01:30:51 Касательно дела миссис Энни Херрон,
01:31:01 Я пришел к заключению,
01:31:04 возбуждать против нее дело
01:31:07 Миссис Херрон страдала
01:31:10 вследствие жестокого
01:31:12 В результате она внушила себе, что
01:31:16 потому что желала ее как
01:31:20 Ее здоровье теперь восстановилось,
01:31:39 ГОД СПУСТЯ
01:31:44 Пошла! Пошла!
01:31:47 Отличный день для бракосочетания,
01:31:58 Согласно обету, верный муж
01:32:02 и в течение всей последующей жизни
01:32:06 и быть честным во всех отношениях,
01:32:10 Я беру ее перед лицом Бога
01:32:15 Бог благословляет ваш союз.
01:32:18 и щедро изливает
01:32:21 дабы вы жили вместе в любви
01:32:25 Прошу вас встать.
01:32:40 Похоже, мистер Трис все-таки получил
01:32:42 контроль над его землей,
01:33:39 Дамы приглашают. Ваша очередь, дамы.
01:33:42 Прошу вас. Дамы приглашают.
01:33:47 Джордж, как твоя невестка,
01:34:01 Прости меня, Энни.
01:34:04 Я не оправдал твоих надежд.
01:34:07 Мы все делаем то, что нам
01:34:11 Ты не говорила мне,
01:34:15 Не его. Твоего.
01:34:20 Это девочка. Сэди. Сэди Херрон.
01:34:23 Но ее будут знать как дочь Саймона,
01:34:25 так что у нее будет законное
01:34:28 Да. Конечно.
01:34:36 Я знаю, ты позаботишься о нас, Джордж.
01:34:41 Да.