Edge of Madness
|
00:00:39 |
На грани безумия |
00:00:55 |
В ролях: Каролин Даверна |
00:01:00 |
Пол Йоханссон |
00:01:04 |
Кори Севье |
00:01:09 |
Брендан Фэр в роли Саймона |
00:01:13 |
Карри Грэм, Танту Кардинал |
00:01:16 |
Питер Уингфилд, Франсис Дамберже |
00:01:34 |
оператор Дэвид Фрейзи |
00:01:45 |
композитор Рэндольф Питерс |
00:02:04 |
по рассказу Элис Манроу |
00:02:23 |
авторы сценария |
00:02:29 |
продюсер Билл Грей |
00:02:40 |
режиссер Энн Уиллер |
00:02:49 |
Что за черт? |
00:02:51 |
- Это тюрьма? |
00:03:00 |
Джордж! |
00:03:02 |
Кто такой Джордж? |
00:03:04 |
- Джордж! |
00:03:11 |
- Джордж! |
00:03:14 |
Джордж! |
00:03:15 |
Да что вам? |
00:03:19 |
- Джордж, я это сделала. |
00:03:21 |
Я убила своего мужа. |
00:03:24 |
Я пойду за мистером Малленом. |
00:03:31 |
Джордж! |
00:03:36 |
Я Мари. Здесь нет никакого Джорджа. |
00:03:46 |
Она какая-то странная. Возбужденная. |
00:03:53 |
- Почему вы не отправите ее в церковь? |
00:04:00 |
Здесь слишком жарко, Доннели. |
00:04:04 |
Да, сэр. |
00:04:05 |
Итак, вы говорите, что убили |
00:04:10 |
Как вас зовут? |
00:04:12 |
Это простой вопрос. Ваше имя? |
00:04:18 |
- Вообще-то, она говорит. |
00:04:28 |
Осторожно, сэр. Странная женщина. |
00:04:31 |
Садитесь. |
00:04:33 |
Садитесь сюда. |
00:04:38 |
Она вся в ссадинах. |
00:04:40 |
Она ведет себя, как дикарка. |
00:04:43 |
Оформите ее поступление, Доннели. |
00:04:45 |
Поместите ее в камеру. |
00:04:46 |
Я возьму показания завтра. |
00:04:48 |
- Мне покормить ее? |
00:05:03 |
Эту погоду нам послали из ада. |
00:05:06 |
По мне, лучше замерзнуть, |
00:05:16 |
Долина Ред Ривер, 1851 год |
00:05:20 |
Дневник Генри Маллена, |
00:05:24 |
компания Гудзонова залива, 15 ноября. |
00:05:27 |
В отсутствие губернатора Симпсона |
00:05:31 |
странную молодую женщину, которая |
00:05:33 |
Поскольку в таких делах |
00:05:35 |
я попросил доктора Дженкинса |
00:05:38 |
Прежде всего, я хотел бы |
00:05:43 |
Ну хорошо. Кто такой Джордж? |
00:05:47 |
Может, он укрылся от метели |
00:05:52 |
- Я сделала ужасную вещь. |
00:05:56 |
Нет, Джордж тоже. О, Господи! |
00:06:00 |
- Как вы его убили? |
00:06:05 |
Я слышала, как хрустнул его череп. |
00:06:09 |
- И где это случилось? |
00:06:13 |
Мы строили печь, |
00:06:16 |
- Почему вы убили его. |
00:06:21 |
Я хотела убить своего мужа |
00:06:24 |
- Вы так и не назвали свое имя. |
00:06:27 |
- А имя мужа? |
00:06:30 |
А кто такой Джордж? |
00:06:33 |
Его брат. |
00:06:35 |
- Можете теперь осмотреть ее, доктор. |
00:06:37 |
Верно. Честно говоря, я бы предпочел, |
00:06:41 |
Ну как, хочешь хорошую горячую ванну? |
00:06:45 |
Хорошо. Отведи ее в дом, Рут. |
00:06:48 |
По своей природе женщины не убийцы. |
00:06:51 |
Здесь, в этой пустыне, |
00:06:54 |
люди делают немыслимые вещи. |
00:06:55 |
Верно. Но никто не заявлял |
00:07:01 |
Никто не знает, что здесь происходит. |
00:07:05 |
Скорее всего, она заблудилась. |
00:07:09 |
Как вы думаете, сколько ей лет? |
00:07:11 |
18-19, трудно сказать. |
00:07:15 |
Сначала надо ее осмотреть. |
00:07:20 |
Что у нас дальше? |
00:07:22 |
Фиолетовое. |
00:07:26 |
Я люблю фиолетовый цвет. |
00:07:33 |
Твоя книга. |
00:07:40 |
Я положу ее сюда, ладно? |
00:07:43 |
Она горела, да? |
00:07:51 |
Хорошо. |
00:07:54 |
Давай, залезай. |
00:07:59 |
Я пойду принесу еще воды. |
00:08:46 |
Энни, не уходи с ним. |
00:08:48 |
Энни, вылезай. Давай, скорее! |
00:08:52 |
Энни, скорее! Скорее, скорее! |
00:08:59 |
Да не здесь! |
00:09:02 |
Не понимаю. Я просила ее |
00:09:05 |
Мисс Красвелл, не понимаю. |
00:09:11 |
Господи, пусть он выберет |
00:09:14 |
- Я хочу, чтобы он выбрал меня. |
00:09:17 |
Тебе нельзя! Я видела сон. |
00:09:19 |
У меня свои сны, Сэди. |
00:09:25 |
У меня уже был ребенок. |
00:09:27 |
Вышел из большого фурункула на моем животе. |
00:09:29 |
Он был величиной с крысу. У меня |
00:09:32 |
- Ты врешь! |
00:09:42 |
Мне наплевать, что она умеет петь. |
00:09:44 |
Мне нужна жена, |
00:09:53 |
А вот и она. |
00:09:55 |
- Она очень маленькая. |
00:10:00 |
Она француженка, но умеет |
00:10:03 |
Это не понадобится. |
00:10:05 |
Она может сшить всё, что угодно. |
00:10:08 |
И она образованная девушка. |
00:10:13 |
Я беру ее. |
00:10:18 |
Вы не пожалеете, месье. |
00:10:30 |
Ты хотела утопиться? |
00:10:33 |
Успокойся. Успокойся. |
00:10:41 |
Шотландцы делают хорошее виски. |
00:10:43 |
Хоть что-то умеют хорошо делать. |
00:10:46 |
Вот и она, сэр. Я дала ей свое платье. |
00:10:53 |
Спасибо, Рут. |
00:10:54 |
Я нашла вот это. Она обгорела. |
00:10:58 |
- Что, при пожаре? |
00:11:01 |
- Девочек не нужно учить читать. |
00:11:05 |
Спасибо, Рут. |
00:11:10 |
Подойдите. Сядьте на стол, |
00:11:14 |
- Саймон. |
00:11:16 |
Садитесь на стол, чтобы |
00:11:18 |
Что ж, оставляю вас с ней. Спасибо. |
00:11:19 |
Прекратите. Идите садитесь. |
00:11:27 |
Я привяжу вас к столу, |
00:11:30 |
Просто держите ее, мистер Маллен. |
00:11:33 |
Хорошо. Спасибо. |
00:11:37 |
Я осматриваю всех, кто поступает |
00:11:40 |
Это делается для вашего же блага. |
00:11:43 |
Как вы спите? |
00:11:45 |
Нормально. |
00:11:49 |
О жене что-нибудь слышно? |
00:11:52 |
А что может быть? Она твердо решила. |
00:11:54 |
Она сюда не вернется. |
00:11:59 |
Я принимаю массу решений, |
00:12:05 |
О, обморожение. |
00:12:09 |
Представляю, как тяжело ей было идти. |
00:12:12 |
Много синяков и ссадин. |
00:12:16 |
Посмотрите на это. |
00:12:20 |
- Человека? |
00:12:23 |
Да. Ладно, теперь ложитесь |
00:12:29 |
Ложитесь! |
00:12:31 |
Раздвиньте ноги. |
00:12:33 |
- Лежите спокойно! |
00:12:36 |
Хорошо. |
00:12:40 |
Очень хорошо. |
00:12:43 |
Вот так. |
00:12:46 |
Хорошо. |
00:12:49 |
Если не считать внешних повреждений, |
00:12:53 |
Брачные отношения имели место, |
00:12:56 |
Понятно. |
00:12:58 |
Ей надо принимать это |
00:13:01 |
Это успокоит ее нервы. |
00:13:06 |
И, возможно, это улучшит ее память. |
00:13:09 |
Я очень надеюсь. |
00:13:12 |
У нее нет никакой одежды, сэр. |
00:13:15 |
Тогда дайте ей что-нибудь из одежды |
00:13:19 |
Пойдем, я одену тебя, |
00:13:25 |
Ваше первое дело об убийстве, |
00:13:39 |
Смотри, что я нашла. |
00:13:42 |
Оно немного порвано. Старое |
00:13:46 |
Тебе нужна теплая одежда. |
00:13:49 |
- Это ваша комната? |
00:13:52 |
Миссис Маллен всю мебель |
00:13:57 |
Оно огромное. |
00:14:00 |
У вас есть ножницы? |
00:14:07 |
Я спрошу. |
00:14:11 |
Ветер волнуется, флюгер вращается, |
00:14:18 |
Мистер Маллен, она совсем |
00:14:22 |
- Она заговорила. |
00:14:24 |
Ей нужны ножницы, она хочет шить. |
00:14:29 |
Да, можно. Спасибо. |
00:14:35 |
Дорогая Сэди. |
00:14:37 |
Если не считать неудобства |
00:14:39 |
то я никогда не была так счастлива. |
00:14:43 |
Здесь такие красивые места. |
00:14:46 |
У меня ощущение, что моя |
00:14:49 |
Всё такое новое. Всё возможно. |
00:14:52 |
Как только я устроюсь, |
00:14:55 |
Возможно, тогда ты по-другому |
00:14:58 |
когда встретишь здесь подходящего |
00:15:03 |
Саймон пока очень мало говорит. |
00:15:10 |
- Что ты делаешь? |
00:15:14 |
Садись на лошадь. |
00:15:25 |
Не отставай. |
00:15:34 |
Саймон! |
00:15:36 |
Не останавливайся, черт возьми! |
00:15:44 |
Я не могу! |
00:15:51 |
Поклажа уплывает! |
00:16:02 |
- Сними простынь. |
00:16:05 |
Я хочу видеть тебя. |
00:16:08 |
Не здесь же. |
00:16:10 |
Почему нет? Ты моя жена. |
00:16:14 |
- Да, но... |
00:16:20 |
Успокойся. |
00:16:24 |
Чертовы камни! |
00:16:44 |
Делай, что я говорю, моя девочка, |
00:16:52 |
- Раздвинь ноги. |
00:16:56 |
Нет! |
00:17:26 |
На сегодня хватит. |
00:17:30 |
Всё получилось хорошо. |
00:17:36 |
В следующий раз сама этого захочешь. |
00:17:51 |
Доброе утро, Энни. |
00:17:53 |
Хочешь вкусную горячую кашу? |
00:17:57 |
- О Джордже не слышно? |
00:18:01 |
Ты посмотри, что она сделала! |
00:18:09 |
Посмотрите, какая отличная работа. |
00:18:13 |
Да, очень хорошо. |
00:18:17 |
Где ты этому научилась? |
00:18:19 |
В школе. Нас всех этому учили. |
00:18:22 |
- В школе? Вы ходили в школу? |
00:18:24 |
Ваш муж тоже ходил в школу? |
00:18:28 |
Нет, он пришел и забрал меня. |
00:18:29 |
- Ему нужна была жена, и он выбрал меня. |
00:18:33 |
Сиди и занимайся своими делами. |
00:18:38 |
А где ваш дом, миссис Херрон? |
00:18:45 |
Я не знаю. |
00:19:00 |
Это здесь? |
00:19:06 |
Джордж! |
00:19:14 |
Саймон! |
00:19:17 |
Ешьте. |
00:19:24 |
Послушайте меня, миссис Херрон. |
00:19:27 |
Напрасно вы мне ничего |
00:19:30 |
Вы оказались в ужасном положении. |
00:19:32 |
Вы признались в ужасном преступлении, |
00:19:35 |
вы это понимаете? |
00:19:36 |
Вас повесят, а все будут смотреть. |
00:19:39 |
На голове у вас будет колпак. |
00:19:41 |
Самая отвратительная смерть. |
00:19:43 |
Вас это не волнует? |
00:19:45 |
Вы не хотите уберечь себя |
00:19:51 |
- Где был Джордж, когда умер Саймон? |
00:19:55 |
Он вернулся с кровельной дранкой |
00:20:00 |
- А где тело? |
00:20:06 |
Ты ничего не сделал! |
00:20:08 |
Что я мог сделать без лошадей? |
00:20:10 |
У тебя есть руки. |
00:20:13 |
Я заделал какие-то щели. Но мне |
00:20:24 |
А где продукты? |
00:20:27 |
Спроси у нее, она утопила их в реке. |
00:20:29 |
Не так ли? |
00:20:35 |
Здравствуй. |
00:20:38 |
Я думала, что здесь дом. |
00:20:41 |
Еще будет. |
00:20:48 |
Саймон! Что ты делаешь? |
00:20:53 |
Ты не будешь спать с нами! |
00:20:56 |
Мы можем повесить простыню, |
00:20:59 |
Он здесь спать не будет! |
00:21:02 |
Я поеду ночевать к Трисам. |
00:21:04 |
Никуда ты не поедешь. |
00:21:09 |
Приготовь нам чего-нибудь поесть, |
00:21:15 |
Сегодня? Саймон, она же устала. |
00:21:19 |
Она пока что ничего не сделала. |
00:21:21 |
Всё в порядке. Я люблю готовить. |
00:21:24 |
У нас есть мясо? |
00:21:25 |
Я не ставил капканы. Здесь |
00:21:32 |
- Ягод? |
00:21:35 |
Черт. |
00:21:38 |
Вокруг полно еды, но ты |
00:21:57 |
Я словно потерялась посреди океана. |
00:22:00 |
Я чувствовала себя совсем |
00:22:14 |
Генри, сегодня свадьба. |
00:22:17 |
Наверняка будут молодые |
00:22:21 |
Никто вас не осудит. |
00:22:23 |
Я написал письма во все приходы |
00:22:25 |
и католикам, и протестантам. |
00:22:30 |
- Она сказала, что шла три дня. |
00:22:35 |
Верно. Она сказала, что шла |
00:22:39 |
Там живут в основном шотландцы. |
00:22:41 |
У меня есть отличная идея. |
00:22:45 |
- Она оживет любую компанию. |
00:22:48 |
Маллен. |
00:22:52 |
Мы можем здесь делать всё, что хотим. |
00:22:55 |
Я пойду на свадьбу, |
00:22:58 |
Там наверняка будет весело. |
00:23:39 |
Я выиграл. |
00:23:41 |
- Сыграем еще одну партию? |
00:23:45 |
Пойду помоюсь. |
00:23:48 |
- Тебе тоже стоит помыться. |
00:23:53 |
Да, я выиграл пять партий подряд. |
00:24:07 |
Саймон, она девушка. |
00:24:11 |
Они не любят мужчин вроде тебя, |
00:24:13 |
от которых воняет и |
00:24:17 |
Ты рассуждаешь, как женщина. |
00:24:26 |
Спокойной ночи, Энни. |
00:24:30 |
Спокойной ночи. |
00:25:01 |
Не надо! |
00:25:04 |
- Ложись! |
00:25:06 |
- Лежи спокойно. |
00:25:10 |
Лежи! |
00:25:31 |
- Не толкай, Джордж, а тяни! |
00:25:38 |
- Тяни, девчонка. |
00:25:58 |
Неси следующее, девчонка. |
00:26:06 |
Мы что здесь делаем, по-твоему? |
00:26:14 |
Спасибо. |
00:26:20 |
Как вкусно! Что это? |
00:26:23 |
Тоже самое, что вчера и позавчера. |
00:26:26 |
Не может быть, Энни. |
00:26:50 |
Не надо больше! |
00:27:13 |
Ради Христа, Саймон! |
00:27:16 |
- Что ты с ней делаешь? |
00:27:19 |
Почему ты делаешь ей больно! Саймон! |
00:27:23 |
- Саймон! |
00:27:28 |
Проклятье, Джордж. |
00:27:37 |
- Что тебе надо? |
00:27:40 |
Не вмешивайся в наши дела! |
00:28:14 |
Мне снилось, что я на лугу, |
00:28:17 |
Сияет небосвод, |
00:28:19 |
Бубенчик ландыша в росе, |
00:28:21 |
И трель выводит дрозд. |
00:28:41 |
Вот как! |
00:29:05 |
Энни! |
00:29:11 |
Нет! Нет! |
00:29:22 |
Первая же метель занесет |
00:29:43 |
Мистер Маллен согласился перевести |
00:29:47 |
Не удивляйтесь, если она |
00:29:49 |
Она просто шьет и шьет. |
00:29:51 |
Я слышала, как ты пела. Очень красиво. |
00:29:54 |
У меня есть кое-что. |
00:29:58 |
Письмо? Ты сама написала? |
00:30:01 |
Мне очень хочется научиться писать. |
00:30:04 |
Ты отправишь его? |
00:30:09 |
Это Уильям Селлер. |
00:30:12 |
Он хочет, чтобы ты |
00:30:15 |
Костюмы, для пьесы по одной опере. |
00:30:19 |
Вы уверены, что она справится? |
00:30:22 |
Я заказывал эти ткани, |
00:30:25 |
Она настоящий художник. |
00:30:30 |
Да, действительно. Великолепно. |
00:30:35 |
- Но... |
00:30:40 |
Я сделал несколько эскизов, |
00:30:44 |
А это мерки для Люсии. |
00:30:49 |
- Вы знаете, о чем пьеса "Люсия"? |
00:30:54 |
Это чудесная история об |
00:30:58 |
Она безумно влюбилась |
00:31:05 |
Джордж! |
00:31:08 |
Добро пожаловать! |
00:31:15 |
Черт! |
00:31:18 |
Здравствуй, Джордж! |
00:31:19 |
Мы заехали к вам, чтобы пригласить |
00:31:23 |
У нас не было возможности |
00:31:27 |
- У нас нет времени на вечеринки! |
00:31:31 |
Надеюсь, что ты сыграешь нам, Джордж. |
00:31:34 |
С удовольствием. |
00:31:36 |
Хорошо. Мы не видели вас в церкви. |
00:31:38 |
Мы очень спешим достроить дом. |
00:31:42 |
Надеюсь, вы не работаете |
00:31:46 |
- Не хотите чаю? |
00:31:50 |
Саймон, мы едем запастись продуктами, |
00:31:56 |
Вернемся через пару дней. |
00:32:00 |
Нет. |
00:32:03 |
Наверное, вам нелегко жить одной |
00:32:08 |
Нет, мы хорошо уживаемся. |
00:32:12 |
Вам еще много надо успеть до снега. |
00:32:17 |
Такого я еще никогда не видел. |
00:32:20 |
Печка, открытая с двух сторон, |
00:32:25 |
Саймон говорит, она сможет |
00:32:28 |
Дополнительная угроза пожара. |
00:32:30 |
Ты спишь на улице, Джордж? |
00:32:33 |
Ты можешь ночевать у нас, Джордж. |
00:32:37 |
Всё не так плохо. Я соорудил |
00:32:41 |
У меня там медвежий плед, |
00:32:44 |
Ты строишь слишком близко к воде. |
00:32:48 |
Весной ручей разольется. |
00:33:09 |
Нам не нужна его помощь. |
00:33:14 |
Он надеется, что у нас |
00:33:15 |
чтобы захватить нашу землю. |
00:33:16 |
Или что он выдаст свою |
00:33:18 |
- А ты дурак и согласишься. |
00:33:22 |
Я расплатился с ним мехами. |
00:33:26 |
Во многих домах печь стоит посреди |
00:33:29 |
В Оркни во всех домах такие печи. |
00:33:35 |
Дженни положила глаз на тебя, Джордж. |
00:33:40 |
Может, только ясно. Зато я не прост. |
00:34:05 |
Сэр? |
00:34:12 |
Энни попросила меня |
00:34:15 |
Я никогда не оправляла писем, |
00:34:18 |
Спасибо, Рут. Я всё сделаю. |
00:34:29 |
Дорогая Сэди. |
00:34:30 |
У меня ужасные неприятности, |
00:34:33 |
Я не знаю, кому можно |
00:34:35 |
описывать свое положение, |
00:34:37 |
Если ты приедешь сюда, |
00:34:41 |
найдет тебе место для проживания. |
00:34:44 |
С любовью, Энни". |
00:34:47 |
В нем ничего нет. |
00:34:50 |
Из него ясно, что она многое скрывает. |
00:34:53 |
Я отправлю письмо. И если эта Сэди |
00:34:59 |
и мы сможем узнать, что же |
00:35:02 |
Хорошая идея. |
00:35:40 |
Он посвятил это своей тайной любви. |
00:35:44 |
Замужней женщине. Возлюбленной. |
00:35:50 |
У тебя завораживающий голос. |
00:35:52 |
Ничего удивительного, что |
00:35:57 |
До твоего приезда почти |
00:36:04 |
Я каждую ночь благодарю |
00:36:07 |
Ты как благословение. |
00:36:17 |
Мне лучше вернуться, готовить ужин. |
00:36:27 |
Энни! |
00:36:30 |
Если бы ты была моей женой... |
00:36:52 |
Прошел месяц, но мы так и не знаем, |
00:36:55 |
кто же на самом деле эта молодая |
00:36:59 |
Ее молодость и манера поведения |
00:37:04 |
но по своему опыту я знаю, что судить |
00:37:08 |
- Думаю, это лучше передать вам. |
00:37:16 |
Посмотрите на это. |
00:37:20 |
"Сэди Джонсон, скончалась". |
00:37:26 |
- О, Боже. Вы ей скажете? |
00:37:28 |
Сейчас она пишет другое письмо. |
00:37:32 |
Да. Понимаю. |
00:37:34 |
Человек вашего положения |
00:37:37 |
но не каждую правду нужно говорить. |
00:37:39 |
Именно. |
00:37:42 |
У нее уверенный почерк, |
00:37:45 |
Да. Да, она очаровательная женщина. |
00:38:22 |
Да. Прекрасно! Браво! |
00:38:26 |
У тебя настоящий талант. |
00:38:34 |
Меня воспитывала сестра отца, |
00:38:38 |
Саймону не так повезло, |
00:38:41 |
его воспитывал кузен |
00:38:45 |
Я бы мог спеть вам песенку, но |
00:38:51 |
Я хотел продолжать учиться, |
00:38:55 |
заняться участком, |
00:38:57 |
Чудесно, что вы есть друг у друга. |
00:39:00 |
Ты не споешь нам еще, Джордж? |
00:39:02 |
Нет, он не может. Мы уезжаем. |
00:39:06 |
Бери свое пальто. |
00:39:08 |
Сынок, мы думали, что ты |
00:39:13 |
Там сейчас такая темень. |
00:39:17 |
- Мы можем встать пораньше, Саймон. |
00:39:20 |
Проклятье! |
00:39:22 |
Я не решился бы уезжать |
00:39:26 |
Вы боитесь волков, преподобный? |
00:39:29 |
Да хранит вас Бог. |
00:39:31 |
Надеюсь, вы скоро опять |
00:39:35 |
Может, я не умею читать и писать, |
00:39:39 |
зато я могу весь день |
00:39:42 |
Хорошо, мы уходим, Саймон. Я хочу |
00:39:45 |
за самую вкусную еду в моей |
00:39:49 |
Да благословит вас всех Господь. |
00:39:51 |
Не будь меня, он бы уже был мертв! |
00:39:54 |
- Мы уходим, Саймон. |
00:40:03 |
И это правда. |
00:40:06 |
Не обращай на него внимания, Джордж. |
00:40:08 |
Я приготовила пирог с изюмом. Садись. |
00:40:13 |
Спасибо. |
00:40:14 |
А наша Дженни приготовила |
00:40:35 |
Саймон! Саймон, я падаю! |
00:40:46 |
Думаешь, я дурак? |
00:40:48 |
Думаешь, я не вижу, что происходит? |
00:40:53 |
Вас надо бросить здесь |
00:40:55 |
Джордж! |
00:41:13 |
Слезай. |
00:41:22 |
Разожги огонь. |
00:41:44 |
Почему ты еще не в постели? |
00:41:46 |
Саймон, я не хочу. |
00:41:50 |
- Пусть сначала здесь станет теплее. |
00:41:55 |
Сядь, я сама разденусь для тебя. |
00:42:00 |
Тебе понравится. Я всё с себя сниму. |
00:42:03 |
Тебе понравится. А ты сиди. |
00:42:14 |
Джордж скоро вернется. |
00:42:17 |
Если мы будем вести себя тихо, |
00:42:35 |
Энни! |
00:42:37 |
Энни! |
00:42:40 |
Энни! |
00:42:41 |
С тобой всё в порядке? |
00:42:46 |
Проклятье! |
00:42:49 |
Убирайся отсюда! |
00:42:51 |
Энни! |
00:42:55 |
Энни, просто скажи что-нибудь! |
00:42:59 |
Саймон, ты напился. |
00:43:06 |
Со мной всё в порядке, Джордж! |
00:43:10 |
Нет! Я войду к вам! |
00:43:12 |
Нет, Джордж, не входи! |
00:43:14 |
- Уходи, Джордж. |
00:43:17 |
Уходи. |
00:43:19 |
Пожалуйста. |
00:43:53 |
Спасибо, Доннели. |
00:43:56 |
Я получил ответ на свои запросы. |
00:44:01 |
Джорджа нашли? |
00:44:04 |
Он говорит, что это он сосватал |
00:44:06 |
Кажется, он многое знает. |
00:44:12 |
и говорит, что всё это |
00:44:18 |
Почему вы пришли сюда, Энни? |
00:44:21 |
Вы когда-нибудь смотрели в глаза |
00:44:27 |
Смотрел, но это были |
00:44:32 |
Моей дочери, ей было |
00:44:35 |
- Простите. |
00:44:38 |
- Но этим ее не вернешь, не так ли? |
00:45:31 |
- Энни, ты помнишь меня? |
00:45:37 |
Бедная девочка. |
00:45:40 |
Мы искали тебя каждый день, и вот |
00:45:44 |
- Вы видели Джорджа? |
00:45:50 |
Он обезумел, в полном смятении, |
00:45:58 |
Но, Энни, Джордж, рассказал |
00:46:03 |
Думаю нет, преподобный. |
00:46:12 |
Что ты на себя надела? |
00:46:15 |
Я собираюсь замуж за дьявола, сэр. |
00:46:23 |
Попросите Джорджа не лгать, |
00:46:27 |
что правду никогда не раскроют. |
00:46:32 |
Я что-нибудь предприму, сэр. |
00:46:34 |
Ее мать была католичкой, |
00:46:37 |
- Пусть он уйдет, мистер Маллен! |
00:46:41 |
Вас там не было, преподобный! |
00:46:44 |
Энни, послушай меня! |
00:46:46 |
Пойдемте, преподобный. Это бесполезно. |
00:46:48 |
Доннели! |
00:47:00 |
Вы верите его версии? |
00:47:02 |
Джордж, из моего прихода. |
00:47:06 |
Или она сумасшедшая, |
00:47:12 |
Я безнравственна или безумна? |
00:47:20 |
Джордж! Он наконец уснул. |
00:47:25 |
Энни. Всё в порядке. Идем. |
00:47:38 |
Увези меня отсюда. |
00:47:46 |
Мы можем начать всё сначала. |
00:47:49 |
У нас будет свой дом. |
00:48:07 |
Будь ты проклят! |
00:48:16 |
Нет! Нет! |
00:48:23 |
Нет! Хватит! |
00:48:37 |
Джордж! |
00:48:38 |
Тебе тоже надо бы врезать! |
00:50:19 |
Ему плохо от перепоя. |
00:50:22 |
Он уснул. Он сожалеет, Джордж. |
00:50:26 |
Пусть хоть перед Сатаной извиняется, |
00:50:29 |
А если огонь погаснет? Он замерзнет. |
00:50:32 |
Как вы там? |
00:50:34 |
Это всё слова. |
00:50:36 |
Господи, Саймон! Что ты делаешь? |
00:50:44 |
- Убирайся с моей земли! |
00:50:48 |
- Я пришел помочь вам! |
00:50:51 |
Ради Бога, Саймон! |
00:50:55 |
Она не выдержит здесь зиму. |
00:50:59 |
Убирайся! |
00:51:02 |
Нам нужна помощь! Как ты не понимаешь? |
00:51:05 |
Черт с ней! Ты хочешь потерять эту землю? |
00:51:08 |
Так и случится! |
00:51:09 |
Джордж! Миссис Херрон! |
00:51:12 |
Проваливай отсюда к черту! |
00:51:15 |
Опомнись, сынок! |
00:51:17 |
Господи! |
00:51:29 |
У тебя сейчас последний шанс |
00:51:32 |
Ты садишься на эту лошадь, мы едем рубить лес |
00:51:35 |
и ты держишься подальше от нее, |
00:51:37 |
или же ты уезжаешь отсюда один |
00:51:47 |
Джордж! |
00:52:36 |
Сэди, я знаю, что нет никакой |
00:52:40 |
но мне так надо поговорить с тобой. |
00:52:44 |
Боюсь, что случилось самое худшее. |
00:52:47 |
Слава Богу, что Саймон |
00:52:50 |
Их нет уже двое суток, и я боюсь, |
00:53:10 |
Сегодня Рождество. |
00:53:16 |
У меня с собой ключ. |
00:53:22 |
Я принесу тебе бутылочку настойки опия. |
00:53:26 |
Я подумал, может, она у тебя |
00:53:36 |
Я... Я давно не осматривал |
00:53:42 |
Просто чтобы быть спокойным. |
00:53:45 |
Пожалуйста, сядь. |
00:53:53 |
Опусти гетры, пожалуйста. |
00:53:59 |
Хорошо. Да. |
00:54:05 |
Теперь снимем твои ботинки. |
00:54:08 |
- Что вы здесь делаете? |
00:54:15 |
Шотландец... |
00:54:17 |
А теперь тихо, Энни. |
00:54:21 |
Просто позволь доктору |
00:54:27 |
Энни! |
00:54:30 |
- Прекратите! |
00:54:36 |
- Сегодня Рождество, мистер Маллен! |
00:54:40 |
- Откройте дверь! |
00:54:42 |
Поднимите свои брюки! |
00:54:52 |
Пьяный дурак! Проваливайте отсюда! |
00:55:04 |
Только не говорите мне, что вы сами |
00:55:06 |
никогда об этом не думали, |
00:55:20 |
Он считает вас очень привлекательной. |
00:55:26 |
Послушайте. Пойдемте ко мне домой, |
00:55:36 |
Видите? В котелке ничего нет. |
00:55:41 |
Потри и загадай желание. Хорошо? |
00:55:46 |
Это сладости. |
00:55:51 |
Спой для нас, Энни. |
00:55:57 |
- Ты обещала, Энни. |
00:56:46 |
Я думала, что он тащит бревно, |
00:56:51 |
Но это был Джордж, в пальто Саймона. |
00:57:10 |
О, Боже. |
00:57:18 |
Что случилось? |
00:57:23 |
Джордж, что случилось? |
00:57:54 |
Что нам теперь делать? |
00:57:59 |
Что нам теперь делать? |
00:58:08 |
Когда это случилось? Вчера? |
00:58:14 |
Вы подрались? |
00:58:17 |
Это был несчастный случай? |
00:58:22 |
Не волнуйся. Всё уладится. |
00:58:26 |
- На него упало дерево. |
00:58:29 |
Он был моим мужем, но я никогда |
00:58:32 |
Никто не знал. Никто. |
00:58:35 |
- Он работал, как проклятый. |
00:58:38 |
Не буду отрицать, Сэди, я |
00:58:42 |
когда увидела, что он мертв. |
00:58:46 |
связанное с ним, позади, |
00:58:49 |
Как будто это Джордж пришел |
00:58:52 |
Мои молитвы были услышаны. |
00:59:06 |
Бог простит меня? |
00:59:09 |
Конечно, Бог простит тебя, |
00:59:14 |
Закрой глаза. |
00:59:19 |
Отец наш небесный! |
00:59:23 |
да придет Царствие Твое, |
01:00:19 |
Нам надо рассказать всё |
01:00:23 |
Не сегодня. Я завалила тело. |
01:00:28 |
Оно в безопасности. Завтра. |
01:00:32 |
Залезай скорее, пока вода не остыла. |
01:00:40 |
- Здесь так спокойно. |
01:01:14 |
Всё будет хорошо. |
01:02:38 |
Я полюбил тебя с первого |
01:04:40 |
Энни! Извини. |
01:04:46 |
Я говорил с мистером Трисом. |
01:04:52 |
Да, хорошо, что вы приехали. |
01:04:58 |
- Преподобный. Добро пожаловать. |
01:05:06 |
- А где Саймон? |
01:05:09 |
В форт. |
01:05:13 |
Нам нужен новый топор. |
01:05:16 |
Мистер Трис очень огорчен. |
01:05:18 |
Он сказал, что Саймон стрелял в него. |
01:05:21 |
Не в него. В воздух. |
01:05:25 |
Сначала он даже не понял, |
01:05:27 |
Да, Саймон был очень |
01:05:31 |
- Да. |
01:05:34 |
Мне хотелось бы поговорить с ним. |
01:05:36 |
Он понимает, что был не прав. |
01:05:39 |
Не сомневаюсь. Я не хочу, |
01:05:43 |
- Когда он вернется? |
01:05:51 |
Мы все очень беспокоимся о вас. |
01:05:55 |
Вам не кажется, что разумнее |
01:05:58 |
- и переждать там до весны? |
01:06:02 |
Да, на этот раз мы построим дом |
01:06:07 |
- Не хотите чаю? |
01:06:12 |
Я вижу, вы заняты. |
01:06:26 |
Джордж, почему ты солгал ему? |
01:06:34 |
Чтобы у нас было время |
01:06:38 |
Почему ему просто не сказать, |
01:06:41 |
Энни, я хочу быть с тобой. |
01:06:48 |
Я люблю тебя. |
01:06:51 |
Но мы должны похоронить Саймона |
01:06:56 |
- Нет! Я похороню его здесь! |
01:07:00 |
Он не верил в Бога! |
01:07:08 |
- Куда ты? |
01:07:20 |
Шестое января. Я решил сам |
01:07:24 |
чтобы самому всё разузнать. |
01:07:27 |
Мистер Маллен. Меня уже |
01:07:32 |
Эта страна не для меня. |
01:07:35 |
Я совершенно измотан. |
01:07:38 |
Думаю, вы правы, что |
01:07:41 |
Может, напишете мне |
01:07:45 |
Мне хотелось бы знать, |
01:07:57 |
Я никак не мог решиться выдвинуть |
01:08:06 |
Разница между тем, что рассказала Энни, |
01:08:09 |
была столь разительной, что я попросил |
01:08:13 |
Я решил осмотреть тело и опросить |
01:08:25 |
Проклятье! Чтоб их! |
01:08:28 |
- Что случилось? |
01:08:32 |
Утром я поеду за новой лопатой, |
01:08:36 |
Тебя долго не было. |
01:08:38 |
Да. Мне нужно было время, |
01:08:41 |
- О чем? |
01:08:44 |
Я мало чего понимаю в фермерстве. |
01:08:49 |
Я же воспитывался в городе, |
01:08:55 |
Я не думаю, что смогу |
01:08:58 |
Ты будешь не один, я буду рядом. |
01:09:03 |
У нас будут цыплята, |
01:09:07 |
Энни. Я... |
01:09:11 |
Я не знаю, можем ли мы |
01:09:17 |
Ты о чем? |
01:09:20 |
Мне некуда больше идти! |
01:09:23 |
Это не хорошо. |
01:09:26 |
То, что мы делаем - это нехорошо. |
01:09:32 |
Я знаю. |
01:09:35 |
Нам надо было подождать. |
01:09:48 |
Но я хочу тебя сейчас. |
01:09:50 |
Я не могу ничего с этим сделать. |
01:09:53 |
Я никого сейчас не хочу видеть. |
01:09:56 |
Я хочу только тебя. |
01:10:09 |
Энни? Что с нами будет? |
01:10:40 |
Я Генри Маллен. Ищу Джорджа Херрона. |
01:10:43 |
Его здесь нет. Он поехал |
01:10:46 |
Но я же передал ему через |
01:10:49 |
Он ничего не говорил. |
01:10:50 |
Мне надо поговорить с ним. |
01:10:52 |
Не беспокойтесь. |
01:10:55 |
Он вернется через несколько |
01:10:57 |
Ей нельзя было оставаться |
01:11:00 |
Саймон был злым и глупым. |
01:11:04 |
Джордж очень милый мальчик. |
01:11:08 |
Он с тех пор почти все время молчит. |
01:11:11 |
Когда они только приехали, Джордж |
01:11:15 |
А потом приехала она. |
01:11:17 |
что она была воспитана |
01:11:19 |
- Однажды они были у нас в гостях. |
01:11:23 |
Джордж не хотел уходить. |
01:11:26 |
мы почувствовали запах гари. |
01:11:28 |
- выбежал из палатки с ружьем. |
01:11:32 |
Я сказал об этом |
01:11:47 |
Я сразу же отнесу их ей, и дам на пробу. |
01:11:50 |
У меня еще есть работа, |
01:11:53 |
У меня нет ничего, кроме времени. |
01:11:55 |
Да. |
01:11:57 |
Да, это абсурд, что вы здесь. |
01:12:00 |
- Мне здесь нравится. |
01:12:03 |
Свобода человека имеет мало отношения |
01:12:09 |
Позвольте мне... |
01:12:15 |
Я еще вернусь. |
01:12:30 |
Изолированность и убогость места |
01:12:33 |
Жизнь здесь с трудом можно |
01:12:44 |
Там находилась могила, как |
01:12:49 |
Но она была пуста, а земля вокруг |
01:12:54 |
Кто-то недавно был здесь, если судить |
01:13:04 |
Я слышала, как хрустнул череп. |
01:13:36 |
Что вы здесь делаете? |
01:13:38 |
Я расследую смерть Саймона Херрона. |
01:13:44 |
Джордж Херрон. |
01:13:48 |
Я приехал осмотреть тело |
01:13:52 |
Это был несчастный случай. |
01:13:55 |
Мне нужно задать вам |
01:13:58 |
Опустите ружье! |
01:14:05 |
Вы сказали Трисам, что |
01:14:08 |
Я хотел. Правда. Но сначала |
01:14:13 |
- Проверить капканы. |
01:14:18 |
Его волки отрыли. Это было... ужасно. |
01:14:27 |
Части его тела валялись в кустах, |
01:14:34 |
Тогда я собрал все, что нашел, и сжег. |
01:14:39 |
В печке? |
01:14:41 |
Я не знал, что еще можно сделать. |
01:14:46 |
- Сколько тебе лет? |
01:14:50 |
17. Я знаю вашу историю со слов |
01:14:55 |
Но теперь я хотел бы послушать, |
01:14:59 |
Тут нечего рассказывать. С братом |
01:15:03 |
Все было на моих глазах. |
01:15:06 |
А Энни, его жена... |
01:15:08 |
Я думаю, это потрясло ее. |
01:15:14 |
И она ушла. |
01:15:16 |
-Ты любил ее? |
01:15:20 |
Мы оба любим книги и музыку. |
01:15:23 |
А со своим братом ты хорошо ладил? |
01:15:28 |
У нас с Саймоном |
01:15:32 |
Но он работал, как проклятый. |
01:15:37 |
- И я это очень ценил. |
01:15:41 |
Что вы делаете? |
01:15:42 |
- Забираю останки твоего брата с собой. |
01:15:46 |
Да, как улику. Если хочешь, я их |
01:15:50 |
- или мы сделаем это за тебя. |
01:15:54 |
Очень хорошо. Ты будешь |
01:15:59 |
Это всё, что у меня есть. |
01:16:01 |
Мистер Трис сказал, что весной |
01:16:05 |
Вся семья очень добра ко мне. |
01:16:23 |
Что будет с Энни, сэр? |
01:16:25 |
Если будут улики, |
01:16:28 |
мы предъявим ей обвинение, |
01:16:32 |
- И ее могут повесить? |
01:16:36 |
И если ее признают виновной, |
01:16:38 |
столь же виновным, что и она, |
01:16:41 |
- Ты это понимаешь? |
01:16:43 |
Но она не виновна, мистер Маллен. |
01:16:46 |
Я могу поклясться в этом перед Богом. |
01:16:48 |
Для этого мне понадобится твое |
01:16:52 |
- Да, сэр. |
01:16:55 |
Жить надо, сэр. Мой брат |
01:17:07 |
Моя поездка мало что прояснила. |
01:17:11 |
Раздробленный череп был явной уликой. |
01:17:14 |
Но Джордж Херрон |
01:17:16 |
что это был несчастный случай. |
01:17:18 |
Теперь я мог представить, |
01:17:21 |
Тяжелая жизнь с тяжелым человеком. |
01:17:24 |
Достаточно тяжелая, чтобы |
01:17:27 |
Или до убийства? |
01:17:31 |
Одно утверждение |
01:17:35 |
Я склоняюсь к тому, чтобы обвинить ее |
01:17:54 |
- Мистер Маллен вернулся. |
01:17:59 |
Эту ночь он спал под открытым небом. |
01:18:01 |
- Он говорил с Джорджем? |
01:18:05 |
Мне надо поговорить с ним. |
01:18:07 |
Он и тебе ничего не доложит. |
01:18:10 |
Давай постельное белье. |
01:18:15 |
И все свои тряпки. |
01:18:38 |
- Мистер Селлер. |
01:18:41 |
- Да. Какие-то проблемы? |
01:18:44 |
Миссис Херрон попросила |
01:18:47 |
но почтальон сказал мне, |
01:18:49 |
к Сэди Джонсон вернулось |
01:18:51 |
и мне показалось очень странным, |
01:18:54 |
Да, я решил, что так будет лучше. |
01:18:57 |
Так что оставьте его мне. |
01:19:01 |
Я никогда не прощу себе, |
01:19:05 |
Она достаточно навредила сама себе. |
01:19:08 |
Как продвигается ваша пьеса? |
01:19:10 |
Сегодня вечером |
01:19:13 |
- Мне не терпится увидеть ее. |
01:19:15 |
- Мистер Селлер! |
01:19:16 |
Ничего не говорите миссис Херрон. |
01:19:29 |
- Вы будете ужинать, сэр? |
01:19:33 |
- Девушка хотела поговорить с вами. |
01:19:38 |
- Сэр... |
01:19:49 |
Дорогая Сэди. Почему ты |
01:19:52 |
Я могу только предположить, |
01:20:07 |
Ад - это правда, которую |
01:20:11 |
Он больше уже не был мальчиком. |
01:20:50 |
Уходи отсюда! Уходи! |
01:21:03 |
Уходи! Я не боюсь тебя! |
01:21:53 |
Рана, ужасная и глубокая, |
01:21:57 |
который пробил кости и вошел в сердце. |
01:22:06 |
Что бы там ни произошло, Сэди, |
01:22:10 |
одного брата другим, и это |
01:22:14 |
Я их поссорила. |
01:23:11 |
Я же сказал тебе, что похороню его! |
01:23:16 |
Ты сказал, что это был несчастный |
01:23:20 |
Почему ты не оставила его в покое? |
01:23:23 |
Помоги мне. |
01:23:54 |
Я убил его. Я смотрел, как |
01:23:59 |
свой последний выдох и не жалел его. |
01:24:08 |
Ты тоже хотела, чтобы он умер. |
01:24:12 |
Мы оба виноваты. Я знаю это. |
01:24:15 |
Ио никто не смеет судить нас. |
01:24:22 |
Я сделал это ради тебя! |
01:24:28 |
Он собирался вернуться и отыметь |
01:24:34 |
Он говорил безумные вещи насчет того, |
01:24:39 |
Тогда я схватил топор и со всего |
01:24:47 |
Он повалился, издав всего один крик. |
01:24:52 |
Потом просто посмотрел на меня. |
01:24:56 |
И это было всё. |
01:25:01 |
Это оказалось слишком легко. |
01:25:07 |
Слишком легко! |
01:25:10 |
Слишком. |
01:25:28 |
Ты идешь спать? |
01:25:30 |
Возможно, мы оба хотели |
01:25:38 |
Я никогда ничего никому не скажу. |
01:25:44 |
Было лучше, когда ты не знала правды, |
01:25:48 |
потому что всякий раз, когда |
01:25:52 |
как вонзаю это проклятое лезвие |
01:26:32 |
- Куда ты теперь, Джордж? |
01:26:36 |
Я не могу спать и не могу |
01:26:40 |
Мы оба виноваты, Джордж, не только ты! |
01:26:43 |
Если кто-нибудь придет, |
01:26:45 |
о том, что я сделал. |
01:26:48 |
Я поехал сдаваться. |
01:26:50 |
Никто не должен знать |
01:26:53 |
Не уходи! |
01:26:54 |
Надеюсь, что никогда |
01:27:20 |
Я ждала несколько дней, |
01:27:23 |
Я думала, что Джордж уехал |
01:27:26 |
за преступление, в котором |
01:27:29 |
И больше я не могла этого вынести. |
01:27:43 |
Я понимала, что я тоже виновата, |
01:27:47 |
но я думала, что Джордж любит |
01:27:56 |
Как там миссис Херрон? |
01:28:02 |
Не очень хорошо. Волнуется. |
01:28:07 |
У нее будет ребенок. Это очевидно. |
01:28:14 |
Она ждет ребенка? |
01:28:16 |
Вы же не можете теперь |
01:28:20 |
- Это зависит не от меня, Рут. |
01:28:29 |
Ты нужна мне здесь, Сэди. |
01:28:32 |
Мне надо попросить тебя |
01:28:35 |
Пожалуйста, немедленно ответь мне |
01:28:47 |
Мистер Маллен. |
01:28:51 |
- Мне надо кое-что сказать вам. |
01:28:55 |
Садитесь пожалуйста, миссис Херрон. |
01:29:09 |
Вот, это письмо вернулось. |
01:29:27 |
Мне очень жаль. |
01:29:34 |
Вы пришли к какому-нибудь заключению? |
01:29:37 |
Еще нет. Дело намного сложнее, |
01:29:42 |
Это всё, что я могу сказать. |
01:29:52 |
Я скажу Рут, чтобы она |
01:30:44 |
Касательно дела миссис Энни Херрон... |
01:30:51 |
Касательно дела миссис Энни Херрон, |
01:31:01 |
Я пришел к заключению, |
01:31:04 |
возбуждать против нее дело |
01:31:07 |
Миссис Херрон страдала |
01:31:10 |
вследствие жестокого |
01:31:12 |
В результате она внушила себе, что |
01:31:16 |
потому что желала ее как |
01:31:20 |
Ее здоровье теперь восстановилось, |
01:31:39 |
ГОД СПУСТЯ |
01:31:44 |
Пошла! Пошла! |
01:31:47 |
Отличный день для бракосочетания, |
01:31:58 |
Согласно обету, верный муж |
01:32:02 |
и в течение всей последующей жизни |
01:32:06 |
и быть честным во всех отношениях, |
01:32:10 |
Я беру ее перед лицом Бога |
01:32:15 |
Бог благословляет ваш союз. |
01:32:18 |
и щедро изливает |
01:32:21 |
дабы вы жили вместе в любви |
01:32:25 |
Прошу вас встать. |
01:32:40 |
Похоже, мистер Трис все-таки получил |
01:32:42 |
контроль над его землей, |
01:33:39 |
Дамы приглашают. Ваша очередь, дамы. |
01:33:42 |
Прошу вас. Дамы приглашают. |
01:33:47 |
Джордж, как твоя невестка, |
01:34:01 |
Прости меня, Энни. |
01:34:04 |
Я не оправдал твоих надежд. |
01:34:07 |
Мы все делаем то, что нам |
01:34:11 |
Ты не говорила мне, |
01:34:15 |
Не его. Твоего. |
01:34:20 |
Это девочка. Сэди. Сэди Херрон. |
01:34:23 |
Но ее будут знать как дочь Саймона, |
01:34:25 |
так что у нее будет законное |
01:34:28 |
Да. Конечно. |
01:34:36 |
Я знаю, ты позаботишься о нас, Джордж. |
01:34:41 |
Да. |