Edges Of Darkness

es
00:00:29 Vocinas...
00:00:33 Autos...
00:00:37 Gente--
00:00:40 Todo el sonido de la ciudad de fue.
00:00:45 Solia odiar el sonido.
00:00:48 Pero ahora no lo se.
00:00:53 No quedo nada.
00:00:57 Bueno, casi nada.
00:01:00 Que paso?
00:01:05 Cuando empezó a ir
00:01:11 Para eso
00:01:18 Pero si una historia.
00:01:26 EL FILO DE LA OSCURIDAD
00:02:27 Vamos.
00:02:32 Vamos.
00:02:53 Las puertas del CAMEO mantienen
00:02:56 Mayormente.
00:02:58 "Unos pocos entran de vez en cuando,
00:03:00 pero nuestro Sr siempre
00:03:09 Parece
00:03:13 Tal vez no.
00:03:15 Quitate de la ventana.
00:03:18 Dean, necesita nuestra ayuda.
00:03:20 ¿Qué estamos--
00:03:23 Que puede hacer?
00:03:26 Necesita cualquier ayuda.
00:03:27 Solo una bala
00:03:30 68 años,
00:03:34 - Malditas cosas.
00:03:36 El infierno en la tierra.
00:03:39 Es exactamente por eso que necesitamos
00:03:43 Quien va a encender
00:03:47 Quien sabe? No soy voluntario.
00:03:50 Apuesto a que tan pronto
00:03:52 vas a estar allí para intentar
00:03:54 Si, pero sólo para que éstos
00:03:58 Por que eres tan frio a veces?
00:04:00 Años de rechazo.
00:04:07 Me estoy muriendo de aburrimiento!
00:04:09 Dios!
00:04:14 Adelante, ignorame.
00:04:17 Ignorame, Dean,
00:04:19 Me sentare aqui.
00:04:22 Bien.
00:04:27 Tu sabes,
00:04:29 da igual.
00:04:30 Chau.
00:04:33 "Con el Sr. Charles muerto
00:04:35 no para de crecer el número de zombies
00:04:39 quién sabe cuánto tiempo tomará
00:04:44 ¡Oh, Dios, ¿qué fue eso?
00:04:46 Parece el brazo de mi arrendador..
00:04:53 Gracias.
00:04:55 Es mi buena obra del día, bucko.
00:04:57 Mi única.
00:05:25 - ¿Por qué diablos no esta cerrado?
00:05:28 Oí disparos.
00:05:30 - Disparos de armas?
00:05:33 Ya te dije acerca de
00:05:34 Mira, lo siento.
00:05:40 ¿Y bien?
00:05:41 Hay unos malditos huesos del brazo
00:05:43 Huesos del brazo?!
00:05:44 Estoy tan harto de
00:05:46 Tengo un puto brazo
00:05:48 Se trata de una plaga de mierda,
00:05:51 Maldita mierda bíblica.
00:05:55 Por favor, no lo entiendes?
00:05:57 Que?
00:05:59 Joder, mujer, ¿estás loca? ¿Quieres
00:06:03 - ¡Maldita sea!
00:06:06 Están cerradas.
00:06:09 ¡Maldita sea!
00:06:10 Zombie apocalypse, y la mujer
00:06:14 ¡Mierda! No te dije que
00:06:19 Maldicion.
00:06:21 ¿Qué pasa si esas cosas
00:06:23 Mira, estamos en el segundo piso.
00:06:25 A menos que les broten alas y vuelen,
00:06:30 ¿Qué estaba haciendo allí afuera,
00:06:34 - Mi padre, el--
00:06:38 Un bajon.
00:06:39 Tal vez no deberías hablar mierda de cosas
00:06:44 Vamos, Marcus.
00:06:47 Salgamos de aquí.
00:07:18 Anda, vete.
00:07:19 Anda!
00:07:22 Mami.
00:07:24 Lo necesitamos.
00:07:29 Está muerto.
00:07:32 Lo que necesitas es vivir.
00:07:34 Lo que necesitas es cuidar de
00:07:36 y no lo vas a hacer allí afuera.
00:08:01 Está bien.
00:08:07 - Cariño,
00:08:10 cariño,
00:08:12 por favor hablar conmigo.
00:08:18 Lo tengo.
00:08:22 Está en el maletero del coche.
00:08:24 Mejor q no me mientas, ¿sí?
00:08:27 Sí, y yo me muero de hambre
00:08:29 pero esas cosas se pasean
00:08:32 ¿Quieres esa mierda? Saca tu la cabeza por allí,
00:08:42 Voy a hacerlo cuando anochezca.
00:08:44 - Hey hey hey hey hey!
00:08:45 ¿Sabes lo que pienso de ese ruido.
00:08:56 Sí, de eso es de lo que estoy hablando.
00:08:58 Esta muy malo por ahí, ¿no?
00:09:02 Oye, hemos estado peor.
00:09:07 Estoy asustada.
00:09:09 Pero vamos a pasarlo, ¿de acuerdo?
00:09:13 Ven aquí, mamita.
00:09:16 Eres un cursi --
00:09:34 Los amantes se abrazan como el canalla muerto.
00:09:46 Estoy atrapada aquí
00:09:50 No puedo vivir así.
00:09:53 Ya no.
00:09:58 Tiene que haber algunos
00:10:02 Si.
00:10:04 Si mañana sale a buscar gas,
00:10:08 Me voy.
00:10:10 Y cuando regrese
00:10:12 se dara cuenta de lo idiota q fue.
00:10:17 ¿O no lo hará, y probablemente
00:10:19 pensara q yo soy la idiota.
00:10:24 Entonces él me villanizara en una de sus
00:11:43 Auxilio, ayudenme!
00:11:46 Oh, no.
00:11:48 ¿Tienes - Tienes la -
00:11:55 Ayudenme
00:11:59 Puta madre!
00:12:15 Mira, no hay manera de que
00:12:21 Si si.
00:12:28 Supongo que en realidad
00:12:43 ¿Quieres un poco?
00:12:45 No.
00:12:47 Lo sentimos, nos quedamos
00:12:55 Chico duro.
00:13:02 No tienes ni idea.
00:13:05 - ¿Ha llorado todavía?
00:13:09 Yo tenía una.
00:13:18 Aborté antes de Marcus.
00:13:22 Que?
00:13:25 No, simplemente pensé --
00:13:31 Además, no hice un aborto.
00:13:33 Yo la maté.
00:13:42 En primer lugar, me da la
00:13:46 Si, bien.
00:13:50 Pronto, mi querida,
00:13:53 Tendré super fuerza,
00:13:56 y una cabeza llena de cabello glorioso,
00:13:59 todo el mundo verá en
00:14:01 Revolucionaria de la Ciencia.
00:14:03 - Voy a ser el científico del siglo.
00:14:07 Iré contigo.
00:14:08 Cuando es la Expo?
00:14:10 En algún momento de marzo.
00:14:12 Eso es muy pronto, mi peladito.
00:14:14 Muy pronto para ti, Heidi.
00:14:23 ¡Ah, bruto! Desagradable.
00:14:38 ¡Ah, bruto!
00:14:48 Ya está hecho.
00:14:50 Ya está hecho.
00:14:53 Sólo una cosa.
00:14:55 ¿Qué es?
00:14:58 Estás pelado!
00:15:00 - Que?
00:15:04 Peladilla!
00:15:11 - Dana.
00:15:13 Esta película es impresionante.
00:15:20 ¡Oh, vamos.
00:15:34 Tenemos un montón de querosene
00:15:46 Romantico?
00:15:50 Si pudieras bloquear los lamentos de los muertos vivientes
00:15:53 solo en las afueras,
00:15:54 chocando con las paredes a toda hora
00:15:57 sabiendo que en cualquier segundo
00:15:59 la muerte podrida puede venirse a través de la puerta,
00:16:02 la luz de la luna en sus cuerpos decrépitos,
00:16:05 la sangre el color de la melaza
00:16:07 su hedor que se arrastra
00:16:11 en la nariz y en el paladar,
00:16:13 las garras horribles que rasga
00:16:16 y no puedes despertar de la pesadilla --
00:16:18 Gracias, Dean. Yo no estaba pensando en ir a dormir esta noche de todas maneras.
00:16:22 - Dios, imbécil.
00:16:25 Veamos lo q hay ahi.
00:16:27 Vamos a ver.
00:16:29 Basura, basura.
00:16:31 Ooh, cupones,
00:16:34 Supongo, y facturas,
00:16:37 Pequeño paquete de
00:16:38 "Takoru Tecnologías de todo el mundo."
00:16:41 - Impuesto, factura--
00:16:44 Ese es mi nuevo procesador.
00:16:46 Lo es.
00:16:48 ¿Qué diablos?
00:16:50 Bueno, ¿qué te parece, Dean?
00:16:53 Facturas y correo, basura no son las cosas más importante en mi mente estos días.
00:16:56 Sí, pero sabías que yo estaba
00:16:59 En realidad no. De todos modos,
00:17:02 Tal vez si no pasaras tanto tiempo
00:17:06 estarias un poco más consciente
00:17:08 - Es un hobby, eso es todo.
00:17:10 No puedo competir.
00:17:12 y tírarlo a la lluvia de acido.
00:17:15 - Tírate vos en la lluvia.
00:17:17 Bueno, estaba bromeando.
00:17:18 Sólo quería decir que debes enfriarte.
00:17:22 Bueno, ya es demasiado tarde para eso.
00:17:24 Muy bien, lo siento.
00:17:27 Es que realmente he estado esperando esto.
00:17:30 Lo siento, de verdad.
00:17:33 Sí, lo sientes.
00:17:37 Echa un vistazo afuera, Dean.
00:17:39 Hay gente muerta por todas partes,
00:17:42 acercandose lentamente.
00:17:44 Oh, hey, espera.
00:17:46 Déjame salir y revisar el correo
00:17:48 En caso de que no lo sepas,
00:17:51 Sí, todo el mundo está muerto.
00:17:53 Trae tu lámpara.
00:17:56 - ¿Por qué?
00:17:59 Ningún poder y aún lo tiene.
00:18:11 Abre la maldita puerta.
00:18:14 ¡Date prisa ahora.
00:18:20 Stanley.
00:18:23 - Acuéstate.
00:18:28 ¿Quién es tu hombre?
00:18:30 - ¿Dónde la encontraste?
00:18:33 Agacha tu trasero!
00:18:35 Frankie's.
00:18:37 Parecía que estaba acovachando
00:18:39 - ¿Dónde está Frankie?
00:18:42 No lo sé.
00:18:44 ¿Puedo abrirlo ahora?
00:18:46 Whoa, no creo que - quiero decir,
00:18:50 Huele a mierda mismo.
00:18:52 Baby, puedo darle una probadita?
00:18:54 Por favor, negri. Por favor,
00:18:59 Está bien,
00:19:03 Hey, ¿recuerdas lo que
00:19:15 Muy bien.
00:19:19 Hey hey!
00:19:22 - ¡Basta!
00:19:24 - Estoy hambrienta.
00:19:27 Pero si vamos a hacer esto último,
00:19:30 Parate aquí.
00:19:37 Por favor, déjame ir.
00:19:42 Perra, debes estar muy loca.
00:19:45 Pon tu trasero aquí.
00:20:05 Aqui, abre esta.
00:20:08 ¿Qué es, ¿qué es?
00:20:09 - Solo abrelo.
00:20:12 Es una actualización de hardware.
00:20:14 La más reciente tecnología de procesador.
00:20:18 Fui seleccionada hace meses
00:20:21 ¿Te refieres a un premio de sorteo
00:20:24 Uno de cada un millón.
00:20:26 Felicitaciones.
00:20:28 - Ow!
00:20:30 Bueno, estoy listo.
00:20:32 Espera. Dice usar protección durante
00:20:37 ¿A dónde vas?
00:20:46 Quiero hacerles saber q,
00:20:48 muy pronto será más rápido
00:20:51 lo que le permite funcionar
00:20:55 Tan pronto como mi
00:20:57 Dana!
00:21:00 Ponelos.
00:21:02 Eres patético.
00:21:29 Tenemos que conseguir que el
00:21:31 Tenemos que ver lo que hace.
00:21:33 Vale, Voy a ir a mear.
00:21:41 - Te dije sobre el ruido.
00:21:44 Ahora bien, este es su último recordatorio amistoso, ¿entiendes?
00:21:49 Por favor, por favor, por favor,
00:21:55 Si vas a ser una huésped en nuestra casa,
00:21:57 Por favor!
00:22:50 Hey.
00:22:52 No lo hagas.
00:22:56 No podemos quedarnos aquí.
00:22:58 - Sí, nadie te mantiene.
00:23:01 Está enfermo.
00:23:05 Él necesita medicación diaria.
00:23:07 Estás de suerte, amiga.
00:23:10 No es tan difícil llegar.
00:23:13 Es raro.
00:23:15 Las posibilidades de que ellos
00:23:18 Es obvio que es una sugerencia.
00:23:20 Sí, tenemos una reserva.
00:23:24 Donde?
00:23:27 Está en un apartamento en la ciudad.
00:23:30 Buena suerte con eso.
00:23:32 Vamos, sabes que nunca lo lograría.
00:23:36 Tal vez no.
00:23:48 - Dana.
00:23:52 Yo por mi mente
00:23:54 para ir a buscar combustible para el generador.
00:23:57 Voy a chequear el lugar del
00:24:00 Probablemente tiene una tonelada de suministros.
00:24:02 Alimentos enlatados, agua,
00:24:05 Su pérdida ...
00:24:07 - nuestra ganancia.
00:24:10 Bueno, me voy.
00:24:13 Bueno, yo no.
00:24:15 No voy por ahí por la noche.
00:24:18 No, no en la noche.
00:24:20 Bueno, yo no voy mañana tampoco.
00:24:26 Muy bien, lo que sea.
00:24:28 Va a ser una misión de un hombre.
00:24:30 - Buena suerte.
00:24:31 ( scoffs )
00:25:04 Ponle algo arriba!
00:25:34 Encontraste algo que le vaya?
00:25:36 Encuentrale algo?
00:25:42 Encontrado.
00:26:18 No!
00:26:25 Puta, tú sabes que yo voy a
00:26:28 y confía en mí, hay maneras
00:27:40 Come.
00:27:54 No no no no.
00:27:59 Por que?
00:28:01 Mira, lo que tenemos aquí
00:28:03 es lo que un hombre inteligente
00:28:07 Te necesitamos para sobrevivir.
00:28:09 Y sin nosotros,
00:28:15 No vas a matarme?
00:28:18 Eso no es cualquier tipo de pregunta.
00:28:20 La pregunta es
00:28:22 es cuán cómodo vas a vivir?
00:28:31 ¿Me entiendes?
00:28:35 Mm-hmm.
00:28:48 Ella está comiendo.
00:28:49 - La oliste?
00:28:52 ¡Oh, Dios, yo quiero chuparla completa.
00:28:54 Si, yo tambien.
00:28:57 - ¿Sabes Te quiero, ¿verdad?
00:29:04 - ¿Qué te pasa?
00:29:06 No lo sé.
00:29:08 Déjame ver eso.
00:29:13 - Mm-hmm.
00:29:15 Sí, no es tan mala.
00:29:17 Esta no sabe como cualquier otra sangre humana que haya probado.
00:29:20 ¿Te acuerdas la última vez que
00:29:22 Creo que sí.
00:29:25 No creo que debemos beber.
00:29:27 Está bien.
00:29:29 ¿Te acuerdas de Bulgaria?
00:29:31 Dios, todavía se pueden degustar los ajos.
00:29:34 Sí, con todo esto pasa,
00:29:36 Aún así, no saben tan bien como
00:29:39 Nunca lo hace.
00:30:18 Damon, no te vayas.
00:31:15 - Damon.
00:31:20 - Damon.
00:32:09 Hay un libro de mapas en la cocina.
00:32:11 Marca la direccion.
00:32:14 Mañana tendras lo q necesitas.
00:32:31 Muchas gracias, Marcus.
00:33:37 Pervertido pervertido
00:33:41 Pervertido!
00:35:34 Se fue?
00:35:38 Si.
00:35:42 La he enviado a su casa.
00:35:45 Mami.
00:36:00 Te ves descansada.
00:36:04 Bueno. Esto es --
00:36:07 - Es mi ...
00:36:10 No quieres saber.
00:36:13 Iré a por la mujer, ¿de acuerdo?
00:36:16 Solo-- solo relajate, okay?
00:36:25 Stellie, Stellie!
00:36:28 Stellie, trae tu podrido culo aqui.
00:36:30 Mira, necesito tu sangre, ok?
00:36:32 - Piensas q puedes hacerlo?
00:36:35 Mira, yo estaba nerviosa,
00:36:37 Pero estoy calmada ahora.
00:36:40 Cual es el problema?
00:36:42 Está teniendo problemas con andres,
00:36:45 - Ella está teniendo su periodo?
00:36:48 ¿Sabes lo que pienso de que hablar.
00:36:50 Eres un niño. Mueve el culo allí.
00:36:56 Calma, chica.
00:36:58 No te voy a cortar.
00:37:00 Sólo tengo que sacar un poco de
00:37:02 Entonces, ¿cuál es tu nombre?
00:37:05 ¿Por qué quieres saber?
00:37:07 Viendo que vamos a pasar
00:37:09 Pensé que debemos presentarnos.
00:37:11 Haz lo que quieras.
00:37:14 Natalie. Mi nombre es Natalie.
00:37:17 Bueno, hola, Natalie.
00:37:24 Sabes,
00:37:26 te ves tan dulce como hueles.
00:37:29 Gracias, creo.
00:37:33 Supongo que sonaba mejor en mi cabeza.
00:37:37 Stellie.
00:37:41 ¿Qué pasa, Natalia?
00:37:43 ¿Puedo salir de la habitación?
00:37:48 Vamos a ver.
00:38:11 Eso es un hermoso machete.
00:38:29 ¿Cómo podría algo que luce y
00:38:33 terminar tan agrio?
00:38:36 Hay algo malo con esa chica.
00:38:38 Esto no esta bien.
00:38:40 ¿Vas a alguna parte?
00:38:44 Necesitamos otro.
00:38:46 Bueno, ¿qué pasa con fiebre de la selva
00:38:51 Mira, yo sólo estoy diciendo. Quiero decir, piensas que deberíamos sustituirla?
00:38:54 Realmente creo que debemos darle
00:38:57 Mira, esto no va a funcionar.
00:38:59 No en el largo plazo.
00:39:01 Tengo que salir y encontrar otro.
00:39:04 Esperemos que un varón.
00:39:06 Podemos alimentarnos de él,
00:39:10 Tal vez criarlo.
00:39:11 críarlo.
00:39:14 Sí, lo pensé asi.
00:39:16 Con suerte, de mejor sabor.
00:39:20 Bueno, ¿y nosotros?
00:39:24 Confío en ti.
00:39:26 ¿Estás seguro de eso?
00:39:32 - Sí, estoy seguro.
00:39:36 Esta noche.
00:41:51 ¿Quién mierda se supone que debes ser?
00:41:54 - Shh!
00:42:00 - Eres un muerto hijo de un --
00:42:11 Bueno.
00:42:12 Voy a partirte el cuello como una ramita.
00:43:11 Mi cactus.
00:43:45 Cualquiera que sea que sea
00:43:48 no puede existir.
00:43:53 Pero esas cosas fuera del mismo.
00:44:00 Todo es demasiado real para
00:44:05 Podría estar soñando.
00:44:10 Tal vez todo esto es
00:44:14 que parece ser la mitad de un año,
00:44:18 pero en realidad es
00:44:21 una noche de sueño.
00:44:26 No, no, es bien real,
00:44:30 demasiado complejo.
00:46:04 Tenemos energia?
00:46:08 ¿Cómo hemos de tener energia?
00:46:13 No tenemos energia, Dean.
00:46:14 Es el poder de copia de seguridad.
00:46:17 Oh.
00:46:22 No puedo dormir.
00:46:24 Estaba pensando en el Sr. Charles.
00:46:28 ¿Qué crees que estaba pensando cuando los zombies arrancaron sus brazos
00:46:31 y nadie fue a ayudarle?
00:46:34 Probablemente estaba pensando, "Oh, mierda, mierda que me arrancó los brazos."
00:46:48 ¿Te acuerdas cuando nos casamos
00:46:51 y dijimos que nos amariamos
00:46:54 hasta el final del tiempo?
00:47:03 ¿Todavía me quieres?
00:47:14 Dean.
00:47:16 Dana, te dije que estoy atrapado
00:47:24 Estoy cansada.
00:47:26 Estoy cansada.
00:47:30 No lo estoy. Soy bipolar.
00:47:33 - Vuelve a dormir.
00:47:36 Ouch!
00:48:50 Eres un hijo de puta vicioso.
00:49:08 Señor,
00:49:10 me concedes la fuerza para hacer
00:49:13 y el conocimiento para guiarme
00:49:17 Había alguien en el apartamento.
00:49:19 El muchacho?
00:49:21 Una guerrera.
00:49:26 ¿Posee la marca?
00:49:32 No lo sé.
00:49:34 Robert está con ella ahora, en el
00:49:37 Regresa y encuentra al niño.
00:49:39 Haz lo que tienes que hacer.
00:49:53 Debería ser yo.
00:50:31 Ella no es la ELEGIDA.
00:50:46 Levantala.
00:51:05 ¿Dónde están?
00:51:07 ¿Qué diablos está pasando?
00:51:16 ¿Dónde?
00:51:20 ¿Quién?
00:51:33 No lo sabes.
00:51:42 Ella no lo sabe.
00:51:55 Matala.
00:52:04 - ¿Qué quieres?
00:52:12 - Que quieren?
00:52:14 - Que niño?
00:52:17 El ANticristo.
00:54:20 Este iba a ser nuestro mundo.
00:54:45 - Jesus, Lo siento.
00:54:48 - No digas eso.
00:54:50 No, me refiero a que tomes
00:54:55 Perdon.
00:54:57 Sólo quería decir lo siento
00:55:00 Tu sabes ...
00:55:03 Bueno, ya sabes lo que dicen.
00:55:05 Sabes las cosas que no te matan
00:55:09 y otras cosas.
00:55:11 No.
00:55:14 Bueno, dicen algo.
00:55:21 Traté de hablarlo con él una vez,
00:55:24 pero no estaba con él.
00:55:28 Yo no sé cómo hacerle frente.
00:55:31 Yo no ..
00:55:35 Por lo menos, tenía una familia.
00:55:40 No tienes una familia?
00:55:44 Siempre he sido una solitaria.
00:55:47 Un amigo solía decir que era
00:55:50 lo que sea que signifique.
00:56:00 No, espera.
00:56:11 No te voy a morder.
00:56:13 ¿Se supone que sea gracioso?
00:56:20 Por favor.
00:56:38 Sólo un poco, ¿vale?
00:57:23 Está completamente pegado en
00:57:28 Es como un salame y la máquina
00:57:31 es su pan casero.
00:57:48 ¿Quién cree realmente que va
00:57:50 para leer todo lo que escribe
00:57:52 - ¿En serio?
00:57:54 Se ha olvidado completamente
00:57:56 la forma en que solía ser.
00:57:59 Morris,
00:58:01 Eres probablemente mi mejor amigo.
00:58:06 Esto es asqueroso.
00:58:08 Dios, Morris!
00:58:11 Perdón. Morris, Dios!
00:58:17 Creo que voy a tratar de dormir.
00:58:21 Buenas noches, Morris.
01:00:53 Hey.
01:00:57 Quiero hablar contigo.
01:01:00 ¿Dónde se está yendo todo el mundo?
01:01:02 No nos estamos divirtiendo?
01:01:05 Vos te estas divirtiendo.
01:01:07 Nosotros ya no sentimos nada.
01:01:10 Esta es la muerte.
01:01:13 Sólo queremos descansar
01:01:16 y tu nos quieres para bailar.
01:01:18 ¿No ves lo egoísta que eres?
01:01:23 Tu felicidad no es la nuestra.
01:01:29 Así que tenemos que irnos.
01:01:33 Quiero ir con ustedes.
01:01:40 No debes estar con los no-muertos.
01:02:12 ¿Qué quieres hacer hoy?
01:02:17 Quiero salir.
01:02:22 - Tal vez no.
01:02:28 Supongo que tendremos que pensar
01:02:31 Estoy cansada.
01:02:34 Vamos.
01:02:36 No es nada que una pequeña
01:02:51 Okay.
01:03:01 Bueno, eso es todo.
01:03:37 Llega la mañana y estoy casi terminado.
01:03:41 No está mal para una noche de trabajo.
01:04:05 Stellie!
01:04:08 Stellie, vamos.
01:04:10 Stellie.
01:04:14 Stellie! Stellie.
01:04:16 Stellie, vamos, abre la maldita puerta.
01:04:20 Stellie, Stellie,
01:04:22 Stellie!
01:04:28 ¿Qué diablos estás
01:04:33 Stellie, Stellie.
01:04:35 Stellie, baby.
01:04:38 ¿Bebiste de ella?
01:04:41 Me alegro de que hayas vuelto.
01:04:43 Verás,
01:04:46 Yo no creo que sea lo suficientemente
01:04:49 ¿Va a morir?
01:04:51 Por supuesto que va a morir.
01:04:56 Pero creo q no
01:04:58 Es esa la pregunta que debes preguntar.
01:05:00 Lo que deberíamos preguntarnos es:
01:05:02 ¿Cómo va a pasar el resto del
01:05:07 Te voy a reventar hija de mil putas..
01:05:14 Ustedes sanguijuelas son todos iguales.
01:05:30 ¿Qué pasó?.
01:05:34 Se escapo.
01:05:41 Michael esta muerto.
01:05:46 Ella protege al niño.
01:05:48 ¿Dónde?
01:05:50 Una comunidad privada en Culver City.
01:05:52 Tenemos que ir ahora.
01:05:54 El niño tiene que morir.
01:06:14 No te fallare.
01:06:46 Me encanta lo que has hecho con el lugar.
01:06:48 Ella trató de llevarlo a su muerte.
01:06:51 Si?
01:06:55 No soy tu enemigo.
01:07:01 Sí, pero te metiste con mi feng shui.
01:07:18 Nigga, por favor.
01:07:24 No corras.
01:07:27 No corro.
01:07:29 Bien.
01:07:31 - ¿Vas a matarme ahora?
01:07:34 Matarte? No, no. Me gustas.
01:07:37 Y te necesito.
01:07:39 Me necesitas?
01:07:41 Necesito un vaso sucio para traer a mi padre a esta bobina mortal.
01:07:45 Para llevar a término su Armagedón.
01:07:46 Nuestro qué?
01:07:48 - Nunca seré una parte de -
01:07:50 ¿Qué diablos estás hablando?
01:07:52 El Armagedón, los zombis,
01:07:55 Fin del mundo?
01:07:57 ¿Por qué querría hacer eso?
01:07:59 Estoy aquí para salvarlo.
01:08:02 ¿Alguna vez miraste a tu alrededor
01:08:06 La mentira, el engaño, el asesinato,
01:08:10 no queremos que se termine.
01:08:13 Entonces, ¿quién?
01:08:20 No, él no lo haría.
01:08:21 ¿O no?
01:08:23 ¿Ha oído hablar del Gran Diluvio?
01:08:26 Un tipo llamado Noé?
01:08:28 Odio romper tu burbuja,
01:08:32 ¿Por qué no le preguntas a
01:08:46 Ellos están aquí para asegurarse de que el plan de tu Señor llegue a buen término.
01:08:54 Para convertirlo en realidad.
01:08:58 - Ya vienen.
01:09:01 Jesús, que están pululando.
01:09:03 Contrae tu nariz,
01:09:06 Esto no funciona de esa manera.
01:09:09 Sí, bueno, vamos física.
01:09:16 Estamos haciendo lo correcto.
01:09:17 Estoy protegiendo lo que es mío.
01:09:20 - Cuando entren -
01:09:21 - Bien.
01:09:36 Eres una buena guerrera.
01:09:38 ¿Ha sido alguien de aquí?
01:09:42 Además de los zombis?
01:09:45 Tu niña estaba en mis cosas.
01:09:47 Esas son mis cosas, mis cosas.
01:09:50 Es cierto.
01:10:05 ¿Cómo estás, vaquero?
01:10:08 He tenido días mejores.
01:10:11 Muy bien.
01:10:14 Vamos.
01:10:25 - Un poco de ayuda aquí.
01:10:34 Eso es impresionante.
01:10:36 ¿Cocinas?
01:10:52 No tan rápido.
01:11:01 Estás débil.
01:11:03 Otro día, no serás capaz de moverte.
01:11:06 Otro día después y,
01:11:08 estarás muerto.
01:11:17 Alguien está enfadado.
01:11:24 Ahora bien, esto es lo que una chica inteligente llamaría una relación simbiótica.
01:11:33 Chupa, chupa!
01:11:36 Chupa!
01:11:38 Eso es.
01:11:42 Eso es.
01:11:44 Eso es. Negro pito chico.
01:11:47 Pija parada.
01:11:49 Eso es.
01:11:52 Eso es. Pijudo.
01:12:44 Eso es interesante.
01:13:31 Lo siento, nena.
01:13:37 No parece estar muy bien
01:13:41 Parece que vas a tener una
01:13:47 Que te jodan.
01:13:52 ¿Qué te dije acerca del lenguaje?
01:13:55 Hmm?
01:13:59 ¿Qué eres?
01:14:02 ¿Acaso importa?
01:14:04 Importaría saber?
01:14:07 Hmm?
01:14:13 Bebe.
01:14:38 Puedes sangrar por ti misma.
01:14:43 ¿Por qué nos mantienes vivos?
01:14:47 Una niña se siente sola en un apocalipsis.
01:14:51 Hasta mañana.
01:15:14 Padre, bendice este cuchillo
01:15:17 y guía su camino para que la
01:15:26 No puedes detenerlo.
01:15:50 Hiciste lo correcto.
01:15:51 Creo, vamos a ver.
01:16:27 ¡Oh, vamos!
01:17:08 No tienes ninguna vida a la izquierda.
01:17:14 Toma la mia.
01:18:23 Estan muy callados allí.
01:18:44 ¡Oh, hombre!
01:19:09 No!
01:21:35 Nos vamos.
01:21:37 Donde?
01:21:40 Conozco un lugar--
01:21:43 una especie de provincia-barra-estilo Tudor.
01:21:47 ¿Estás listo?
01:22:38 Dana, Dana, levántate!
01:22:40 No!
01:22:48 Jodete!
01:23:02 Machete.
01:23:36 Poco de ayuda!
01:23:39 No! Auxilio!
01:23:54 Después de todo
01:23:56 Todavía no tengo ninguna respuesta.
01:23:59 ¿Qué pasó?
01:24:02 Bueno, supongo que al final,
01:24:05 no importa cómo llegamos aquí.
01:24:08 Lo que importa es lo que
01:24:11 Y lo que voy a hacer,
01:24:14 Voy a matar algunos zombies de mierda.
01:24:44 Chalaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa