Edison

pl
00:01:40 Napisy ze słuchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:02:12 Teraz to wielkie miasto...
00:02:14 ...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
00:02:20 Ale nie wiesz o tym,
00:02:23 Życie nie jest takie jak myślisz...
00:02:26 ...przez takich gości jak my.
00:02:30 Możesz dalej w tym trwać,
00:02:32 ...aż rzeczywistość cie znajdzie.
00:02:35 Rzeczywistość to wredna suka.
00:02:37 A gdy już cię złapie,
00:02:40 ...zaczniesz szukać nas.
00:02:44 My robimy swoje.
00:02:47 A ty swoje.
00:02:50 Ale pamiętaj,
00:02:53 ...bez nas,
00:02:55 ...będzie bardzo ciężko.
00:02:58 Witaj w Edison.
00:03:21 Na kolana!
00:03:23 - O co chodzi?
00:03:26 Szybko!
00:03:27 Co my tu mamy?
00:03:32 Moja kasa.
00:03:34 - Skurwysynu!
00:03:36 - Mieszkasz tu?
00:03:39 - To twoj dom?
00:03:40 - A ty?
00:03:42 Masz pozwolenie?
00:03:47 Nie gap się na mnie!
00:03:50 Nie widzieliście nas
00:03:53 - I świat będzie się dalej kręcił.
00:03:57 - Nie.
00:04:00 Ci ludzie się wkurwią,
00:04:02 Więc powinniście opuścić miasto.
00:04:07 Skurwiele!
00:04:09 Mamy numer odznaki.
00:04:13 Witam w I-szej lidze.
00:04:17 Po pierwszym już jest z górki.
00:04:34 Jego.
00:05:10 Spust się nie wciśnie?
00:05:17 Sam się tym zajmę.
00:05:22 - Pierdol się.
00:05:25 Plujesz na mnie?
00:05:27 Zajebe cię.
00:05:30 Jezu!
00:05:42 Dobra!
00:05:45 Przestań.
00:05:48 Nie widziałem cię tu wcześniej.
00:05:51 Isaiah Charles.
00:05:55 A on?
00:05:58 Spotkałem go.
00:06:03 Zabawimy się?
00:06:05 - Nic nikomu nie powiem.
00:06:16 Niezły towar.
00:06:22 Chcesz trochę?
00:06:24 Nie.
00:06:26 Ok, zrobimy tak.
00:06:29 Twój kumpel się naćpał,
00:06:33 ...i zaatakował cię nożem.
00:06:39 Więc, co się stało.
00:06:42 Mój kumpel...
00:06:44 ...odjebało mu...
00:06:50 ...i chciał mnie dżgnąć nożem.
00:06:53 ...sierżant Lazerov i ja...
00:06:56 ...pojechaliśmy tam w związku
00:07:00 ...i strzeliliśmy raz w obronie
00:07:04 - Tym?
00:07:06 Czy to ten nóż,
00:07:08 - Tak.
00:07:10 Denat chciał nim zaatakować pozwanego.
00:07:11 Po tym jak już denet umarł...
00:07:14 - Czy pozwany się opierał?
00:07:18 Mówił coś?
00:07:22 Krzyczał
00:07:24 Krzyczał? W jaki sposób?
00:07:34 W jaki sposób krzyczał?
00:07:35 - Jezus, Jezus, Jezus...
00:07:38 - Wystarczy.
00:07:40 Wystarczy, oficerze Deed.
00:07:52 Dzięki.
00:07:55 Ogłaszam 10 min przerwy...
00:07:57 ...spotkamy sie o 13.15.
00:08:04 - Co to kurde było?
00:08:06 O zmartwychwstaniu?
00:08:07 Spadaj!
00:08:08 Oficerze Deed!
00:08:11 - Tak.
00:08:15 Ktoś ty?
00:08:16 Joshua Pollack, Herald.
00:08:17 - Żydowski szmatławiec?
00:08:20 Ten facet to żyd?
00:08:23 Nie wiem czy jest żydem.
00:08:24 To co ci do tego?
00:08:26 Weszliście do Ashtown,
00:08:31 Powiedz swoim przyjaciołom,
00:08:33 Mogą spokojnie chodzić do synagogi.
00:08:39 Więc, dlaczego ci podziękował?
00:08:42 Ten facet posiadał narkotyki,
00:08:46 Więc dlaczego FRAT się tym zajął?
00:08:49 Zapytaj Wydziału Społecznego.
00:08:51 Oficerze Deed, powiesz mi
00:08:53 Zapytaj Wydziału Społecznego.
00:09:00 Gość ci podziękował?
00:09:05 PROKURATURA OKRĘGOWA MIASTA EDISON.
00:09:22 Pierdol się!
00:09:25 Nienawidzę go.
00:09:27 - Kto to?
00:09:29 Ciota.
00:09:31 GRUPA TAKTYCZNA SZYBKIEGO REAGOWANIA.
00:09:40 Jak poszło w sądzie, Frank?
00:09:42 - Jezus, Jezus, Jezus.
00:09:47 Nie. to co zwykle.
00:09:49 Pierwsze zeznanie Deed'a w sprawie o morderstwo.
00:09:52 Tak, posiadanie broni, 18 miesięcy.
00:09:54 Rafe.
00:09:56 Inspekcja w poniedziałek.
00:09:58 Bądż tam.
00:10:27 Pollack.
00:10:29 Pollack!
00:10:35 Pollack!
00:10:37 Tak?
00:10:38 Co robisz?
00:10:40 Artykuł o procesie w sprawie morderstwa.
00:10:44 Mówiłem ci, żebyś napisał tylko o wyroku.
00:10:47 Chodziło o jedno zdanie
00:10:49 To bardzo interesująca sprawa.
00:10:51 Więc znajdż kogoś kto to opublikuje.
00:10:59 Nieuczciwość.
00:11:02 Przepraszam, mówiłeś coś?
00:11:07 Nie, proszę pana.
00:11:10 Tak myślałem.
00:11:17 Znaczy się, powiedziałem "nieuczciwość".
00:11:26 No co ty?
00:11:28 Wiesz dlaczego Times cię nie zatrudnił?
00:11:32 Bo nie pracujesz.
00:11:34 1000 słów i ani jednego faktu.
00:11:37 Poza werdyktem,
00:11:40 FRAT nie chciało ze mną rozmawiać.
00:11:41 Częścią pracy policji
00:11:46 Ta sprawa to sprawa publiczna.
00:11:48 W którą zaangażowany jest policjant,
00:11:52 Nie możesz wysnuwać podejrzeń...
00:11:55 ...tylko przez to
00:11:57 Zakwalifikowałem to
00:11:58 Zakwalifikowałeś?
00:12:00 Słuchaj uważnie synu.
00:12:03 Nie jesteś wykwalifikowany,
00:12:05 Nikogo nie obchodzi co myślisz.
00:12:07 ...I czego nie wiesz sprawia,
00:12:10 Co jest godne pożałowania,
00:12:14 Wiesz co?
00:12:16 Pownieneś spróbować czegoś innego.
00:12:19 Zwalniam cię.
00:12:32 Niech to szlak!
00:12:35 - To nie jest prawdziwa gazeta!
00:12:40 Leniwy skurczybyku!
00:12:42 Wrócę jak będę mógł.
00:12:46 Cholera!
00:13:29 Rafe, nie przemęczaj się.
00:13:32 Dostaniesz przepukliny.
00:13:34 Chodżmy do łóżka.
00:13:41 Chcesz kurczaka
00:13:45 ...czy sałatke z rissoto i pieprzem?
00:13:48 Chcę coś domowego
00:13:52 Ashford miał rację.
00:13:56 To znaczy?
00:13:57 Wszystkie podejrzenia oparte na fakcie,...
00:14:00 ...że Charles został skazany
00:14:02 - Racja.
00:14:05 Kolejny krytyk.
00:14:06 - Poprosiłeś mnie o to.
00:14:08 Bo się z nim zgadzam?
00:14:14 - Daj spokój, kochanie.
00:14:17 ...to najgorsza część tego dnia.
00:14:24 Jesteś dobrym pisarzem...
00:14:25 ...ale pycha i bieda
00:14:30 Trzymaj się swoich zasad.
00:14:34 Miałem nadzieję na sympatię.
00:14:38 Biedaczek.
00:14:39 To już słyszałem.
00:14:42 Głupoty gadasz.
00:14:57 Rafe.
00:15:00 Porozmawiaj ze mną.
00:15:04 Znowu masz bóle głowy
00:15:07 Proszę. Odpuść sobie!
00:15:09 Nic mi nie będzie.
00:15:15 - Co z tobą? Martwię się.
00:15:19 Dam sobie radę.
00:15:29 Idę się przewietrzyć.
00:15:33 Rafe, proszę,
00:16:01 Rafe, co jest?
00:16:06 Byłem na kolacji z Marią.
00:16:08 Myślałem, że z tym koniec.
00:16:10 Jestem w trakcie.
00:16:12 Nie musisz tu przyjeżdżać codziennie
00:16:16 Ale nie ma wyjątków.
00:16:19 Musisz się zobowiązać.
00:16:23 Zobowiązałem się.
00:16:25 Na pewno.
00:16:28 Ok.
00:16:30 Chodżmy się zabawić.
00:16:36 - Przywitaj się z Marilyn.
00:16:39 Cześć, bohaterze.
00:16:40 Dziewczyny się ucieszą na twój widok.
00:16:47 Denerwuję się przez niego.
00:17:25 Teraz będziesz mnie nachodził?
00:17:27 Nie jestem leniem.
00:17:29 Jesteś.
00:17:30 W twoim mniemaniu.
00:17:53 To Kambodża.
00:17:55 Campuchia.
00:17:59 Wiedziałem, że byłeś kimś...
00:18:02 Odwaliłeś fuszerkę.
00:18:03 - Wiesz, że jestem dobrym pisarzem.
00:18:05 To tworzy silne gazety.
00:18:07 - A ta historia...
00:18:09 Nie wydaję historyjek.
00:18:11 Publikuję broszurę
00:18:14 ...których nie interesują bombardowania
00:18:18 - Czy nie mam racji z tą sprawą?
00:18:21 - Więc pomóż mi to napisać.
00:18:24 Byłem w sądzie...
00:18:26 ...robiłem zapiski...
00:18:27 - ... próbowałem pogadać z FRAT.
00:18:30 On jest w Longworth.
00:18:32 Boisz się tam iść?!
00:18:33 Może pogadasz z kimśk to go zna,
00:18:37 Może odwiedzisz miejsce zbrodni...
00:18:39 - ... dokonasz własnej oceny?
00:18:42 Masz rację.
00:18:44 Wiem o tym.
00:18:49 Nie mówię ci, żebyś to zrobił,
00:18:52 To niebezpieczne.
00:18:54 Pomożesz mi, czy nie?
00:18:57 Dlaczego stwierdziłeś, że mam rację?
00:19:00 Moja dziewczyna to czytała...
00:19:03 ...i przyznała ci rację.
00:19:06 Racja.
00:19:08 Robisz to spowodu cipki.
00:19:10 - Tak bym tego nie ujął.
00:19:17 Co jest z tobą?
00:19:19 Nie rozmawiaj z systemem.
00:19:21 A co to znaczy?
00:19:23 Wymyśl coś.
00:20:17 5:52.
00:20:24 Zostaliśmy wezwani...
00:20:25 ...zakłócanie porządku...
00:20:27 ...nie jesteśmy winni tym strzałom...
00:20:30 ...o godzinie, 5:52.
00:20:40 To nie była 05:52.
00:20:47 DEPARTAMENT SPRAW PUBLICZNYCH.
00:20:48 Kto podał tę datę i adres?
00:20:50 Sierżant Frances Lazerov
00:20:54 Dane FRAT nie są do publicznej wiadomości.
00:20:56 - Dlaczego?
00:20:59 A kto może?
00:20:59 FRAT.
00:21:02 Nawet jeśli byś był z prawdziwej gazety,
00:21:04 - Taka polityka.
00:21:07 To sprawa sądu a nie nasza. Mam rację?
00:21:10 Proszę bardzo.
00:21:13 Jeśli będzie wyciągał każdą taką sprawę
00:21:17 ...nie dasz nam szans na zwalczanie...
00:21:20 ...dewiacji społecznych.
00:21:22 Może wsadzisz to do teczki...
00:21:24 ...i zamkniesz na zawsze.
00:21:26 Uwolnisz obywatela ćpuna...
00:21:27 ...tego chcesz?
00:21:29 Nie wydaje mi się.
00:21:32 - Miłej pracy.
00:21:35 To kapitan Tillman, szef FRAT.
00:21:38 Dzięki temu panu...
00:21:40 ...zredukowaliśmy liczbę zabójstw o 82%, ...
00:21:42 ...przestępstw o 69%
00:21:45 Na tych liczbach ugruntowaliśmy
00:21:48 Widzę już czas, gdy sądy nie będą w ogóle potrzebne.
00:21:54 - Cześć.
00:21:57 Ja tylko szukam kogoś.
00:21:58 Pani Melby Charles.
00:22:00 - Jej syn jest w więzieniu.
00:22:02 Miała zawał.
00:22:21 Jezus!
00:22:48 Isaiah Charles?
00:22:51 Jestem dziennikarzem.
00:22:52 Byłem na procesie.
00:22:54 A tak.
00:22:55 Siadaj.
00:23:03 Słuchaj:
00:23:04 Po zeznaniu oficera Deed...
00:23:07 ...powiedziałeś "dziękuję"?
00:23:09 Dlaczego?
00:23:12 Nie mogę rozmawiać o procesie.
00:23:17 A możemy rozmawiać o tobie?
00:23:19 Kim byłeś zanim się to stało?
00:23:22 A przy okazji,...
00:23:24 ...przykro mi z powodu twojej matki.
00:23:27 A co z nią?
00:23:29 Miała zawał.
00:23:30 Zawał?!
00:23:34 Nic nie wiesz?
00:23:36 Kiedy?!
00:23:37 - Kilka dni temu.
00:23:40 Jest na podtrzymaniu?
00:23:44 Przykro mi.
00:23:46 Mamo...!
00:23:49 Skurwiele!
00:23:54 Wyciągnij mnie stąd.
00:23:58 - Nie dam rady.
00:24:00 Jak mnie stąd wyciągniesz
00:24:04 Nie wiem jak.
00:24:06 - O tym jak zabili Rourk'a,
00:24:08 ...zabrali towar wart 40 tys $,
00:24:11 Wszystko ci powiem.
00:24:15 Mamo?
00:24:17 Kocham cię.
00:24:20 Trzymaj się!
00:24:22 Wkrótce będę przy tobie.
00:24:25 Obiecuję!
00:24:30 Daj jej to!
00:24:32 Obiecaj mi to!
00:24:40 Kurwa mać!
00:24:45 Przykro mi.
00:24:58 Pani Charles.
00:25:02 Mamo, kocham cię.
00:25:04 Trzymaj się.
00:25:05 Wkrótce będę przy tobie.
00:25:07 Obiecuję!
00:25:23 Budzisz mnie o tej godzinie!
00:25:25 Przeczytaj to!
00:26:08 To Pulitzer.
00:26:11 Za co?
00:26:13 Za pisanie o sprawach sądowych.
00:26:16 Widziałeś raport o Isaiah?
00:26:19 Kopia była w sądzie.
00:26:21 Żadnej wzmianki o pieniądzach,
00:26:24 Jakieś doniesienia?
00:26:25 Ma pan kopię.
00:26:27 Nie było żadnych doniesień
00:26:32 Rozmawiałeś z Prokuratorem,
00:26:34 ...obrońcą lub sędzią?
00:26:36 Powiedział mi pan, żebym nie rozmawiał z sytemem.
00:26:40 Co pan na to?
00:26:43 To może przynieść kres FRAT.
00:26:46 Czego brakuje?
00:26:47 Drugiej strony tej historii.
00:26:50 To mordercy.
00:26:52 Jeśli wierzysz Isaiah Charles'owi.
00:26:54 Nie opublikujesz tego?!
00:26:57 W ogóle.
00:26:59 Ale Times to zrobi
00:27:02 FRAT? To mordercy.
00:27:06 A racja, przecież robisz to dla cipki.
00:27:14 Robię to dla tego.
00:27:21 Złe podejście, Pollack.
00:27:24 To jedyna praca chroniona przez konstytucję,
00:27:28 To jest tyrania.
00:27:30 Gdy ją ujrzysz,
00:27:33 Takiego ryzyka nie podejmiesz.
00:27:36 W związku z zainstniałą sytuacją...
00:27:39 ...zamierzam przyjąć cię ponownie do Harolda,
00:27:43 ...dziennikarzem.
00:27:44 Dyktatorskie gadanie!
00:27:48 Dobranoc, Pollack.
00:27:52 To dla ciebie.
00:27:54 Wyjdż.
00:27:56 Wyjdż.
00:28:37 Ruszać!
00:28:38 Drzwi.
00:28:59 Obróć się.
00:29:04 Rusz się a zginiesz!
00:29:13 Bierz.
00:29:15 Do ściany.
00:29:16 Deed!
00:29:19 Mam coś dla ciebie!
00:29:21 Chodż tu.
00:29:23 Uwaga.
00:29:27 Kurwa mać!
00:29:41 - Obiecuję.
00:29:43 Wiem. Nie tutaj.
00:29:46 Spadamy chłopaki.
00:29:49 Idziemy dziewczyny.
00:30:00 Trzymaj, kochany.
00:30:02 Co mam se, kurwa, z tym zrobić?
00:30:04 Myślałem, że sobie to odpuściłeś, Moses.
00:30:09 To temat Pollack'a.
00:30:14 Słyszałeś kiedyś coś takiego?
00:30:17 Tak, codziennie.
00:30:18 Od kryminalistów.
00:30:20 Tak to jest.
00:30:21 Prokuratura się nie zajmie sprawą
00:30:25 Może wrócicie,
00:30:29 Nie możemy być bardziej konkretni.
00:30:31 O czym my tu gadamy?
00:30:33 Insynuacja?
00:30:36 Prokuratura musi mieć nazwiska,
00:30:38 ...w innym wypadku, nic nie może zrobić.
00:30:40 Jack, kiedy zacząłeś mówić o sobie
00:30:49 Prowadzisz tygodnik powszechny,
00:30:51 ...zawsze mam czas dla ciebie, ale...
00:30:53 ...dziś ten czas dobiegł końca.
00:30:57 Panie Pollack.
00:30:58 - Panie Reigert.
00:31:04 To nie są dla nas dobre czasy, Moses.
00:31:07 Nigdy takimi nie były.
00:31:12 Dlaczego mu nie dałeś...
00:31:14 - ... jakbyś mu dał...
00:31:17 Ashford nie przyszedł tu od tak.
00:31:20 Nie przyszedł z niczym konkretnym,
00:31:23 Olej to.
00:31:24 Nie znieważaj Tillman'a w związku z tym.
00:31:26 Cześć Jack.
00:31:27 Możesz wpaść?
00:31:29 Dlaczego nie podałeś konkretów.
00:31:31 Musisz chronić świadka.
00:31:33 Kiedy ja tak robiłem, to mnie zwolniłeś.
00:31:36 Naprawdę?
00:31:38 Wiesz co z tego wyniknie?
00:31:39 - Myślisz, że oni są w to wmieszani?
00:31:43 To po co tu przyszliśmy?
00:31:45 Zpowodu Wallace'a,
00:31:49 ...jeśli ta historia ma sens,
00:31:51 Co zrobimy teraz?
00:31:54 Ja pójde coś opublikować
00:31:57 - Panie Ashford.
00:31:59 Masz temat, dostęp do prokuratury
00:32:04 ...jeśli to ci nie wystarcza,
00:32:09 - Panie Ashford.
00:32:12 Ja się od tego odsuwam.
00:32:13 Twoja nocna wizyta troszke mnie zmęczyła.
00:32:16 Jeśli Wallace potwierdzi tą historię,
00:32:18 ...to musisz porozmawiać z
00:32:21 Użyj telefonu...
00:32:22 ...i módl się, żeby do ciebie nie zadzwonili.
00:32:26 - Moses.
00:32:29 ...jest piątek.
00:32:31 ...zrób coś, co powinieneś zrobić.
00:33:22 Przyszliśmy zatańczyć.
00:33:25 Miłej zabawy.
00:33:59 Co jest?
00:34:05 O, Skarbie.
00:34:30 Pollack.
00:34:33 - Kto to?
00:34:39 Musimy iść.
00:34:40 - Dlaczego?
00:34:49 To ten gość z twojej historii!
00:34:52 Fajny, co nie?
00:34:55 Umawiasz się z innymi?
00:34:57 Umawiałam się,
00:34:59 Widziałem to!
00:35:03 Nigdy tego nie przeżyłeś, prawda?
00:35:05 Jeśli opublikujesz swoją historię,
00:35:08 Nie rujnuję mu życia.
00:35:09 Mówię o twojej historii!
00:35:13 Myślałem o tym.
00:35:15 Ok?
00:35:17 Myślałem o ryjnowaniu czyjegoś życia.
00:35:19 Stajesz się coraz bardziej egocentryczny?
00:35:31 Co jest?
00:35:32 Uciekaj!
00:35:35 Z drogi!
00:35:52 Nie ruszaj się,
00:35:56 Oficer Deed,
00:35:58 Mam dwoje rannych przy nocnym klubie "Plaza".
00:36:01 Mam tu bransoletkę medyczną.
00:36:03 Pisze na niej "Nieregularne oddychanie,
00:36:09 Skurwysyn.
00:36:11 Nie ruszaj się.
00:36:17 Nie ruszaj się.
00:36:31 Wszystko ok?
00:36:35 Tak.
00:37:40 Pollack.
00:37:42 Czy ty kurwa odbierasz telefon?
00:37:44 Nie spałem całą noc.
00:37:46 Pollack miał wczoraj ciężką noc
00:37:50 Co? Kto?
00:37:51 Do tego jeszcze jego dziewczyna.
00:37:56 Co z nimi?
00:37:58 Ona jest w śpiączce.
00:38:01 Ma coś co się nazywa Faktor 7
00:38:07 Nie wiedzą czy to przeżyje.
00:38:09 A Pollack?
00:38:12 Nieżle oberwał,
00:38:14 Napaść?
00:38:16 Gorzej.
00:38:32 Kim jesteś?
00:38:36 Deed, Polcja.
00:38:41 - Nie powinieneś tu być.
00:38:45 Moses Ashford.
00:38:51 Co z nim?
00:38:52 Dużo przeszedł.
00:38:54 Ale jest spokojny.
00:39:02 - Powiedz mu coś ode mnie.
00:39:04 - Że nie mam z tym nic wspólnego.
00:39:07 Powiesz mu czy nie?
00:39:17 Oficerze Deed.
00:39:22 Jest w tobie jakaś nadzieja?
00:39:26 Nie.
00:39:30 Puść mnie.
00:39:32 - Co tu robisz
00:39:39 Nie jest tu bezpieczny.
00:39:41 Przenieś go w bezpieczne miejsce.
00:39:52 Wchodż.
00:39:56 Rozgość się.
00:39:59 Sklep będzie przywoził ci jedzenie.
00:40:03 Dom jest twój,
00:40:04 - ...ale nie pal zapałkami,...
00:40:08 Ten dom jest cały z suchego drewna.
00:40:11 Wallace by zwariował,
00:40:13 Dom ma po rodzicach.
00:40:15 - A jeśli nie chcę tu zostać?
00:40:17 Możesz wziąć samolot i jechać do mamusi.
00:40:18 Chcę być blisko Willow.
00:40:19 Bezpieczniej będzie dla was obojga,
00:40:22 Wszystko się zmieni gdy to opublikuję.
00:40:23 Nie możesz!
00:40:25 - Dlaczego?
00:40:27 Poważne dziennikarstwo
00:40:32 Trudno o tym mówić,
00:40:38 I kto tu jest nieuczciwy?
00:40:39 Wiesz co? Nie wiesz jak to jest.
00:40:45 Życie to suka, nie?
00:40:46 Wskakujesz do wody, chcesz płynąć,
00:40:49 ...zastanawiasz się: "Gdzie są moje płetwy"?
00:40:51 - Tu nie chodz o basen!
00:40:55 Chcesz nagrody?
00:40:58 Zapytałeś Charles'a,
00:41:01 ...możesz ją jeszcze dostać.
00:41:02 Masz teraz obowiązek:
00:41:05 Ludzkość zależy od ciebie.
00:41:09 Nie będzie wcale łatwiej.
00:41:15 Dlaczego mi to robisz?
00:41:17 Bo ty zrobiłeś to wcześniej mi.
00:41:18 Zadzwonię.
00:41:27 WIĘZIENIE LONGWORTH.
00:42:24 Co mogę dla ciebie zrobić, Frank?
00:42:26 Co robiłeś w tym klubie?
00:42:28 Joge,
00:42:30 ...ćwiczenia, aerobik.
00:42:32 A co miałem robić?
00:42:34 Tańczyłeś?
00:42:34 Tak! Tańczyłeś kiedyś?
00:42:37 A ja jestem pieprzony James Brown.
00:42:40 - "I feel good".
00:42:48 Po tym jak wyszedłeś...
00:42:51 - ... Tillman otrzymał telefon.
00:42:53 - Ten dzieciak z Harolda narobił hałasu.
00:42:57 I pomyśleliśmy, że chce się spotkać z Jezusem.
00:42:59 Dziewczyna też chciała?
00:43:03 Nie wiedziałem, że tam będzie.
00:43:07 Jasne.
00:43:08 Gdybym go bił tylko po twarzy,
00:43:10 ...a tak to w obawie o dziewczynę
00:43:13 To była wiadomość od Tillman'a.
00:43:17 Martwił się.
00:43:19 Pollack.
00:43:21 Dzieciak nic nie ma.
00:43:22 Jego żródło...
00:43:25 Kto?
00:43:27 Kumpel Jezusa.
00:43:33 Bezpiecznej drogi.
00:44:10 Niech to szlak!
00:44:14 Kto Ci tak powiedział?
00:44:16 Lazerov powiedział, że to wyszło od ciebie.
00:44:17 Weszłam do szpitala...
00:44:20 ...i zobaczyłam Deed'a i jakiegoś gościa.
00:44:26 Lazerov tak powiedział,
00:44:30 - Daj mi spokój.
00:44:32 Poszłaś do szpitala, potem się zmyłaś z niego.
00:44:37 - Myślałam, że wiesz...
00:44:39 O kurde.
00:44:48 Ochrona szpitala.
00:44:50 - Lazerov?
00:44:53 Tak, Pollack pojechał z Wallace'em i Ashford'em.
00:44:56 Co masz?
00:44:58 Nic ciekawego.
00:45:00 Poza zdjęciami.
00:45:02 Uciekli zanim przyjechała pomoc.
00:45:04 I jest zła wiadomość.
00:45:10 - Charles nie żyje.
00:45:12 Nożem w Longworth.
00:45:14 Jak on nie żyje,
00:45:18 Mamy większy problem.
00:45:21 Handlarze FRAT'u.
00:45:23 Narkotyki, broń, dziwki.
00:45:26 Werdykt: "winni".
00:45:27 Wszystko co znajdą,
00:45:30 12 milionów $
00:45:34 6 milionów za handel bronią.
00:45:37 4 za nadzór.
00:45:38 Tillman przepłaca wszystko
00:45:42 Ciekawe od kogo kupuje?
00:45:44 Dozór od Midland.
00:45:45 Komputery od High Tower.
00:45:47 Broń od Phoenix.
00:45:48 D.G. Vector...
00:45:49 ...zrobili mu strone internetową.
00:45:52 Myślałem, że te firmy zajmują się sportem.
00:45:55 Tak, kurierstwo,
00:45:58 - Przywództwo miasta.
00:46:00 ...dla "Lepszego Edison".
00:46:03 - Kiedy się to stało?
00:46:06 Oficjalnie, w przyszłym tygodniu.
00:46:11 Reigert.
00:46:12 To Komitet ds. Krytycznych.
00:46:14 Przepłacone...
00:46:16 ...ale daje wyniki.
00:46:17 Pralnia pieniędzy..
00:46:18 Ale nie mogę znaleźć dowodów.
00:46:22 Pokazałeś mi przwdziwą twarz fundacji.
00:46:28 - Szpital Metodystów.
00:46:32 Willow Summerfield.
00:46:33 Jest pan rodziną?
00:46:35 Przyjacielem.
00:46:36 Byłem z nią w szpitalu.
00:46:37 Chwileczkę.
00:46:44 O, cholera!
00:46:50 Rozłóżmy to tu.
00:46:55 Główny profil FRAT.
00:46:57 1.90m, 90 kilo wagi,
00:46:59 ...rewelacyjne wyniki
00:47:02 Każdy z nich...
00:47:04 ...był trzy razy notowany
00:47:08 Nieżonaci, bez dzieci.
00:47:10 W noc, kiedy zaatakowano Pollack'a...
00:47:12 ...on tam był.
00:47:13 Dlaczego to taka niespodzianka?
00:47:15 Był tam z dziewczyną.
00:47:16 Wyraźnie zakochany,...
00:47:18 ...ona już czeka na pierścionek zaręczynowy...
00:47:19 ...a on zaraz jej da.
00:47:20 Więc mamy dwie rzeczy.
00:47:23 To, że nie pozwolisz swojej dziewczynie zabijać ludzi.
00:47:26 I że personel FRAT...
00:47:28 ...się nie żeni.
00:47:46 No wychodź.
00:48:30 Lubię życie w samotności, ale...
00:48:31 ...zaczynam o tym myśleć.
00:48:34 Co?
00:48:35 Może potrzebuję kobiety.
00:48:38 Nie patrz na mnie.
00:48:42 Nie odbiera.
00:48:51 Wykręciłeś zły numer.
00:48:52 To dobry numer,
00:48:57 Wyszedł.
00:49:32 Kurwa mać!
00:49:59 Skurwysynu!
00:50:08 Niech to szlak.
00:50:10 Bo szeryf jest partnerem Tillman'a.
00:50:28 Tam!
00:50:35 Dodzwoniłeś się do domu pana Moses'a Ashford.
00:50:39 - Josh! Co ty kurwa robisz?.
00:50:42 Lazerov przyjechał na twoją farmę!
00:50:44 Wysadziłem jego samochód!
00:50:47 Wysadziłeś?
00:50:48 Chciał mnie zabić.
00:50:50 Jezu Chryste.
00:50:51 Tillman zamierza się pozbyć Lazerov'a
00:50:55 ...co wcale nie znaczy, że jesteś bezpieczny.
00:50:56 Jest samobójcą.
00:50:57 - Bez jaj.
00:51:00 6?
00:51:01 I nadal ma odznakę?
00:51:03 To było 15 lat temu
00:51:06 Kiedy nasz przemysł zaczął produkować narkotyki
00:51:11 Oczywiście to było zanim zacząłeś tego wszystkiego unikać.
00:51:19 Widziałeś jak Deed
00:51:21 Tak.
00:51:23 Dlaczego to takie ważne?
00:51:24 Żaden członek FRAT się jescze nie ożenił.
00:51:27 No i?
00:51:28 Więc to może być nasz jedyny świadek.
00:51:31 - Isaiah Charles...
00:51:34 Co?
00:51:35 Zadźgany w więzieniu.
00:51:41 Jezu Chryste!
00:51:44 Zniszczyłeś czyjeś życie swoją pracą?
00:51:49 Tak czy nie?
00:51:51 Wykonujesz należycie swoją pracę.
00:51:56 ...a oni dają ci Pulitzera.
00:52:00 Musisz dostać się do Deed'a.
00:52:06 Słuchaj,
00:52:07 ...nie musisz tego robić.
00:52:09 Ale jeśli zamierzasz...
00:52:12 ...to musisz teraz zadecydować.
00:52:25 - Kto mówi?
00:52:27 Czego kurwa chcesz?
00:52:28 Spotkajmu się na Blant.
00:52:46 Niech cię szlak, Francis,
00:52:48 Straciłeś kontrolę!
00:52:51 Myślałem, że chcesz go nastraszyć.
00:52:54 I myślałeś, że chodziło też o jego dziewczynę?
00:52:56 - Myślałem że dziewczyna...
00:52:59 Jesteś zbyt impulsywny.
00:53:02 Ok. Czasem trzeba postraszyć i osobę ukochaną.
00:53:05 Ale trzeba to robić rozważnie
00:53:08 Wysłąłeś Marilyn do szpitala bo ci odbiło...
00:53:12 ...a teraz jeszcze to!
00:53:13 Ten skurwiel pisał o mnie artykuł.
00:53:16 Nie ma żadnego artykułu, Frances.
00:53:17 To był wymysł skazanego, który już nie żyje!
00:53:22 I dlatego Pollack się tam ukrył.
00:53:24 A Ty wdarłeś się
00:53:28 A teraz...
00:53:29 ...prócz tego, że mamy rozhisteryzowanego chłopca,
00:53:32 ...a ja mam pod nosem śledczego,
00:53:36 Dlatego to przykuwa moją uwagę!
00:53:39 I postanowiłem...
00:53:41 ...odsunąć cięna bok!
00:53:54 Bierzesz stronę Wallace'a?
00:53:57 - Nie!
00:53:59 Klaun...
00:54:01 ...rupieć Świętej Wiary.
00:54:04 Robiłem wszystko...
00:54:05 - ... o co mnie prosiłeś.
00:54:10 Szczał na odznakę FRAT od samego początku!
00:54:13 To polityka, Frances!
00:54:15 Jestem na ulicy już 15 lat!
00:54:17 Leczę chorobę,
00:54:19 15 lat temu Edison
00:54:22 ...a teraz potrzebuje trochę finezji.
00:54:24 Twojej twardej postawy!
00:54:26 Robiłem wszystko...
00:54:27 ...wszystko czego kurwa oczekiwałeś!
00:54:32 Tak.
00:54:33 A teraz wyrzucasz mnie na bruk?
00:54:37 Jestem po twojej stronie
00:54:39 Wsiądźmy do samochodu, ok?
00:54:41 To nie jest fair!
00:54:42 To nie fair, że przechodzisz na jego stronę!
00:54:44 Jestem po twojej stronie.
00:54:45 To nie fair!
00:54:46 Że przechodzisz na jego stronę!
00:54:49 - Nie jestem po...
00:54:51 ...że przechodzisz na jego stronę!
00:55:06 Jesteś moim numerem jeden.
00:55:09 Najlepszy z najlepszych...
00:55:10 ...od samego początku.
00:55:12 Jestem z tobą, ok?
00:55:14 Wsiądźmy do samochodu...
00:55:16 ...i wypierdalajmy stąd.
00:55:20 Na serio?
00:55:21 Na serio.
00:55:25 A teraz wsiądźmy do tego samochodu, ok?
00:55:29 I zajmijmy się tym.
00:55:32 Ok, przepraszam.
00:55:35 Teraz już wiem.
00:56:03 Bierz komórę.
00:56:05 Mój numer jest w kontaktach.
00:56:07 Myślisz że jestem zdrajcą.
00:56:08 - A jesteś?
00:56:12 Nie mam podsłuchu, Rafe.
00:56:15 Boisz się?
00:56:16 Boję się jak ślak.
00:56:20 Nie ja ci to zrobiłem.
00:56:24 Gdzie oni są?
00:56:26 Na ulicy.
00:56:27 Co masz?
00:56:47 Powinieneś uczyć.
00:56:50 Co?
00:56:53 Powiedziałeś, że potrzebujesz kobiety.
00:56:55 Faceci w twoim wieku, którzy potrzebują seksu,
00:57:08 Tym właśnie jestem.
00:57:13 Kiedy to opublikujesz?
00:57:16 Sąd musi w to uwierzyć.
00:57:21 Ta historia nabiera znaczenia.
00:57:24 Jestem skończony.
00:57:27 - Chodź.
00:57:29 Chodźmy na tył.
00:57:32 Siadaj.
00:57:42 Idziemy.
00:57:46 Co to znaczy, że jesteś skończony?
00:57:49 Masz piękną narzeczoną.
00:57:52 No i?
00:57:55 Więc wolisz iść do więzienia?
00:57:59 Nia mam wiele opcji.
00:58:02 - Ci faceci tam.
00:58:04 Wiedzą, że gdy wstępowałeś,
00:58:11 Wiedziałem.
00:58:14 Dadzą ci immunitet.
00:58:16 Chcą byś opowiedział całą historię
00:58:19 I zmusiś Tillman'a i Reigert'a do ustąpienia.
00:58:22 Edison musi usuwać swoje brudy.
00:58:24 Myślisz że sąd w tym nie siedzi?
00:58:27 Niedo-kurwa-wiary!
00:58:30 Jest ktoś w tym mieści nieskorumpowany?
00:58:33 Nie wiem, może ty?
00:58:38 Jeśli to ma stanąć przed trybunałem,...
00:58:42 - ...zrób to.
00:58:45 Myślałem że ją kochasz.
00:58:48 Poradzi sobie.
00:58:52 A ty?
00:59:02 Wsześniej byłem hydraulikiem.
00:59:08 Fajnie.
00:59:10 Muszę to przemyśleć.
00:59:13 Wracałbym do domu, do Marii,
00:59:19 Żył normalnym życiem.
00:59:28 Co jest?
00:59:31 Willow.
00:59:34 To co się jej przytrafiło.
00:59:39 Nie zasłużyła na to.
00:59:41 Masz rację.
01:00:18 Do dobra oferta.
01:00:23 Będzie źle.
01:00:39 Niech idzie.
01:02:01 Dostałem telefon od Hensen'a z FBI.
01:02:04 Ministerstwo formułuje grupę zadaniową.
01:02:07 Wielka mi rzecz.
01:02:10 Jeśli by coś mieli,
01:02:14 A znajdą coś?
01:02:16 - Nie połączą tego z tobą.
01:02:19 I jesteś pod lupą.
01:02:21 Przez twoje...
01:02:22 ...niegodne zachowanie.
01:02:25 Te zdjęcia będą wszędzie.
01:02:28 Wallace i Ashford wiedzą już co jest grane.
01:02:31 Jeśli pojawię się w
01:02:33 Jestem powodem dlaczego to miasto
01:02:36 A to...
01:02:37 ...nawet się do ciebie nie zbliży.
01:02:40 Jasne...
01:02:41 Chciałbym mieć pewność.
01:02:45 SPRAWY I SKAZANIA FRAT.
01:02:48 FBI, mamy federalny nakaz...
01:02:50 ...przejrzeć wszystkie akta FRAT.
01:03:09 Przejdźcie do mojego biura.
01:03:21 Zwrocili uwagę na twój samochód...
01:03:23 ...na to co z niego zostało.
01:03:25 Chcesz mi coś jeszcze powiedzieć, Lez?
01:03:29 Nie, kapitanie.
01:03:30 Czekam na decyzję...
01:03:33 ...będzie o 01:00.
01:03:36 Do pracy.
01:03:40 Skurwysyny są wszędzie.
01:03:42 To ten skurwiel z Herald'a.
01:03:44 - Tego nie wiesz.
01:03:46 Wszczął ten rumor a ty...!
01:03:48 ...Jezus, Jezus, Jezus,
01:03:51 Mówiłeś coś Marii?
01:03:54 Rusz ustami
01:04:01 Chodź, skurwysynu!
01:05:02 Zabierzcie mu klucze.
01:05:04 I dzwońcie po policję.
01:05:31 Tillman zastrzelił Lazerov'a.
01:05:33 Nie żyje.
01:05:35 Lazerov chciał zastrzelić Deed'a
01:05:39 Tillaman pozbył się Lazerov'a.
01:05:42 Czekaj, czekaj!
01:05:45 - O co chodzi, Moses.
01:05:46 Zapomnij o tym!
01:05:49 Pierdoły!
01:05:50 - Pollack.
01:05:54 - Co robisz?
01:05:56 ...Willow jest w śpiączce!
01:05:58 Sam to opublikuje!
01:05:59 Nawet zrobię kopie
01:06:04 Jebana katastrofa!
01:06:08 Byliśmy na liście...
01:06:10 ...Konwencji Republikańskiej.
01:06:11 Jebane Igrzyska!
01:06:14 A teraz mamy na głowie federalnych!
01:06:17 Obok moich drzwi jest martwe ciało!
01:06:21 Co możemy zrobić?
01:06:24 To trochę namiesza w twojej wizji "Lepszego Edison".
01:06:27 Musimy coś z tym zrobić.
01:06:29 - Kto, Tillman?
01:06:31 Niech będzie.
01:06:33 A co z tobą?
01:06:36 - Ze mną?
01:06:42 Co zrobimy z tobą?
01:06:46 Poradzę sobie.
01:06:48 Dzięki za troskę.
01:06:53 Kurwa mać!
01:06:59 AKTA WEWNĘTRZNE.
01:07:48 Wszystkie jednostki, zgłosić się.
01:07:58 Już tam jedziemy.
01:08:12 To ja. Spotkajmy się w sądzie,
01:08:15 Rafe, powiedz coś.
01:08:28 UMOWY MAŁŻEŃSKIE.
01:08:34 - Maria?
01:08:37 Dziękuję że pomagasz Raphael'owi.
01:08:43 Jestem Hector, ojciec Marii.
01:08:46 - Gdzie Rafe?
01:08:56 Tu jestem.
01:09:06 Co się dzieje, stary?
01:09:11 Co ty wyprawiasz?
01:09:17 To szaleństwo.
01:09:19 Tillman zastrzelił Lazerov'a.
01:09:21 Wiem.
01:09:24 Ona chce.
01:09:26 Ona.
01:09:27 A co ty robisz?
01:09:30 Zyskuje na czyjejś śmierci.
01:09:37 A to co?
01:09:38 Reszta historii.
01:09:43 Pewien jesteś?
01:09:45 Pewien czego?
01:09:47 Czy tego chcesz.
01:09:51 Coś się może stać.
01:09:54 I mój też.
01:09:58 A jak myślisz?
01:10:02 Pisz ten swój pierdolony artykuł.
01:10:07 Dzięki.
01:10:09 Ale pamiętaj:
01:10:12 Ci goście...
01:10:15 ...się nie pierdolą.
01:10:17 Są impulsywni.
01:10:20 Unikaj ich...
01:10:22 ...i powodzenia.
01:10:23 Dzięki.
01:10:28 Żenię się.
01:10:43 Kocham Marię za to,
01:10:54 Żródło/Nr konta/Konto odbiorcy/Kwota.
01:11:14 Wejdź.
01:11:16 Cześć, stary.
01:11:19 Siadaj.
01:11:28 To zdjęcie dziewczyny Pollack'a
01:11:36 Tak to wygląda.
01:11:37 Niewidzialny wróg,
01:11:39 ...fotografia.
01:11:40 Ashford opublikował to,...
01:11:42 ...jako zwiastun artykułu Pollack'a
01:11:44 My powiemy,...
01:11:45 ...że Isaiah Charles to kłamca,
01:11:47 ...wymyślił to, by wrócić do domu,
01:11:50 Tak.
01:11:51 A zbieżności w jego zenaniach...
01:11:53 ...które zeznał policji...
01:11:54 ...zrekompensują nam, kiedy znajdą
01:11:58 Rozwaliłeś drzwi bo chciałeś mu pomóc.
01:12:01 Zabijał ćpunów,
01:12:05 Lazerov był niestabilny.
01:12:07 Federalni to kupią.
01:12:10 A teraz Pollack.
01:12:13 Pollack?
01:12:20 To dzieciak.
01:12:26 Departament chce już zamknąć...
01:12:29 ...tą sprawę.
01:12:30 Więc damy im Lazerov'a.
01:12:32 Harold chce pokazać,
01:12:36 A ten Pollack?
01:12:38 Jest jak pies, który znalazł kość.
01:12:42 I nawet jak już zliże kość
01:12:46 Więc...
01:12:49 ...powinien spotkać prawdziwego faceta.
01:12:59 To obowiązek.
01:13:04 Za Lazerov'a.
01:13:26 Co znów!
01:13:29 Wiesz co!
01:13:31 Wiesz dokładnie co.
01:13:33 Jesteś jedynym,
01:13:36 Jak pójde do sądu,
01:13:38 - O co ci chodzi?
01:13:40 - Nie mów do mnie...
01:13:42 - Ale jej nie wezmę.
01:13:49 Nie mówię o ofercie.
01:13:52 Nie mówię, żebyś poszedł do Departamentu.
01:13:55 Powiedziałem, że jesteś jedynym,
01:13:58 Tak?
01:13:59 Tak.
01:14:06 O tak.
01:14:10 SPRAWA PRZECIW FRAT.
01:14:26 Dodzwoniłeś się do domu Moses'a Ashford.
01:14:30 Zostaw wiadomość po sygnale.
01:14:32 Cześć, tu Josh.
01:14:35 Nie mogę w to uwierzyć?
01:14:36 Mam wszystkie dowody przeciw FRAT.
01:14:39 Nie chcę mówić przez telefon, ale...
01:14:41 ...musisz to zobaczyć.
01:14:44 Robię teraz okładkę
01:14:47 A kopię wysyłam do wszystkich większych gazet.
01:14:50 Pogadamy później.
01:15:15 Nowa wiadomość.
01:15:18 SPRAWA PRZECIWKO FRAT
01:16:27 Ok.
01:16:29 Tak, wiem.
01:16:32 Tak, wysłałem wam wczorai mail,
01:16:33 ...ale dla pewności
01:16:36 Dajcie mi swój adres.
01:16:43 Dobrze.
01:16:44 Doskonale.
01:16:46 Ok, zaraz wysyłam,
01:17:12 O kurwa!
01:17:14 Czego chcesz?
01:17:16 Czas na bilet do nieba, pismaku.
01:17:30 Następnym razem zamykaj drzwi
01:17:33 Ja pierdole!
01:17:35 O cholera!
01:17:38 On nie żyje!
01:17:44 Co robisz?
01:17:47 Pomóż mi go zabrać.
01:17:49 Co? Ja?
01:17:51 Nie ma szans.
01:17:54 Słuchaj!
01:17:56 Pollack!
01:17:57 Nadstawiam za ciebie kark.
01:17:59 Rozumiesz?
01:18:00 Coś się stało, nie wiem co,
01:18:02 Więc jak będzie?.
01:18:04 Ci skurwiele nie przestaną.
01:18:10 Co mam robić?
01:18:11 Weź go za ręce...
01:18:14 ...albo za nogi.
01:18:19 Co ty wyprawiasz?
01:18:21 Biorę go stąd...
01:18:24 ...i wypierdlam.
01:18:26 Do samochodu z nim.
01:18:30 Będzie tu pasował.
01:18:32 Pomożesz mi?
01:19:02 Do samochodu!
01:19:12 - Zginiemy!
01:19:14 - Zginiemy!
01:19:16 Jedź szybciej! Jezu Chryste!
01:19:20 O boże!
01:19:24 O kurwa!
01:19:39 Potrzebujemy planu!
01:19:40 - Potrzebujemy go.
01:20:23 Zaraz zginiemy!
01:21:02 Ruszaj!
01:21:05 Biegnij do magazynu!
01:23:13 Jezu!
01:23:15 Co za syf.
01:23:18 Tu są!
01:23:26 Zatrzymać się!
01:24:13 Wstrzymać ogień!
01:24:17 Deed.
01:24:19 Słyszysz mnie?
01:24:22 Przestań!
01:24:24 Nie musimy tego robić!
01:24:26 Chcę tylko chłopaka!
01:24:28 Słyszysz mnie? Tylko jego!
01:24:30 Powiedz mi...
01:24:31 ...czego...
01:24:33 ...chcesz?
01:24:36 Zdołamy się porozumieć.
01:24:39 To samo powiedziałeś Lazerov'owi?
01:24:42 O skurwysyn!
01:24:46 O co ci kurwa chodzi?
01:24:49 Zrównać to miejsce z ziemią.
01:24:57 Kurwa, chyba se jaja robisz.
01:24:59 Zmywaj się.
01:25:29 Rzuć to.
01:25:36 Deed jest ranny!
01:25:43 Rafe!
01:25:45 Wychodź. Mam twojego chłoptasia.
01:25:49 Wyłaź!
01:25:52 Zabiję go jak nie wyjdziesz!
01:25:56 Chodź tu!
01:26:02 To koniec.
01:26:05 Masz absolutną rację.
01:26:07 Odłóż broń.
01:26:09 FRAT jest skończone.
01:26:11 Odłóż broń!
01:26:13 Wszyscy nie żyją.
01:26:14 Myślisz, że to koniec FRAT.
01:26:17 Zbiorę nową ekipę w ciągu dwóch tygodni.
01:26:21 Wszyscy nie żyją przez ciebie!
01:26:24 Tak. Przez ciebie.
01:26:27 Właduj mu kulkę w łeb
01:26:31 Zrób to, Rafe.
01:26:32 Zrób to!
01:26:33 Zastrzel go.
01:26:37 Pojdziemy sobie,
01:26:42 Zabij go.
01:26:43 Rób co mówię!
01:26:45 Zabij go!
01:26:49 Bo jeśli nie ty,
01:26:51 ...to ja to zrobię.
01:26:54 - Padnij.
01:27:14 Pamiętaj by zamykać drzwi.
01:27:45 Nic im nie mów,
01:27:48 Gdzie byłeś?
01:27:50 Czytałem artykuł Pollack'a.
01:27:53 Artykuł się zmienił.
01:28:03 A Deed'a tu nie było.
01:28:04 Detektywie Wallace!
01:28:15 Tillman?
01:28:32 Co oni tu robią?
01:28:34 To dziennikarze.
01:28:36 Reszta prasy jest na zewnątrz.
01:28:38 Są też świadkami w sprawie dotyczącej FRAT.
01:28:42 Ok.
01:28:43 FBI nie będzie miało tu dużo pracy.
01:28:46 Prawdopodobnie szybko to zakończą.
01:28:55 Taka historia...
01:28:57 ...nie bardzo...
01:28:59 ...pasuje do Harold'a,
01:29:08 Tillman powiedział coś zanim umarł?
01:29:15 Dobrze.
01:29:18 Powiedział, że była jakaś umowa
01:29:26 I jeszcze masa gotówki, króra znaleziono...
01:29:29 ...w fundacji "Lepsze Edison"...
01:29:31 ...która miała iść na twoją kampanię polityczną...
01:29:33 ...a pranie tych pieniędzy odbywało się systematycznie.
01:29:37 I że Midland, High Tower
01:29:43 Tak powiedział?
01:29:48 To by mnie zniesławiło.
01:29:51 I mam taki zamiar?
01:29:57 Myślisz że to powinieneś zrobić?
01:30:01 No co ty, Jack.
01:30:03 Myślisz, że bym to uczynił?
01:30:19 Moses powiedział, że tą pracą
01:30:22 ...wysławia morderców,
01:30:24 ...i zdobywa Pulitzera.
01:30:26 Wiec chyba to osiągnąłem.
01:30:28 Gazeta upadła.
01:30:32 Willow wyzdrowiała.
01:30:35 A wczesnym rankiem,
01:30:39 ...Wallace usunął wszystki dane
01:30:44 A Deed?
01:30:46 Zmienił pracę.
01:30:50 Pogwałcił święte prawo,
01:30:54 Ale, prawo o tym już wie.
01:30:57 Sprawiedliwość jest bliska dziennikarstwu.
01:31:00 Czasami,
01:31:02 ...najważniejsze pytania,
01:31:03 ...zostawiamy tym,
01:31:08 Napisy ze słuchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)