Edison

fr
00:01:16 EDISON, VILLE PROPRE
00:01:18 Tu es importante, maintenant.
00:01:21 Le commerce mondial,
00:01:26 les cafés branchés.
00:01:29 Mais tu ne comprends pas
00:01:32 La vie n'est pas ce que tu crois.
00:01:36 Mais à cause de types comme nous,
00:01:41 jusqu'à ce que la réalité surgisse.
00:01:44 La réalité est une salope.
00:01:51 D'abord, quand elle te frappe de plein fouet,
00:01:56 On fait notre boulot. Tu fais le tien.
00:02:02 Mais souviens-toi,
00:02:04 le monde est dégueulasse.
00:02:08 Et sans nous, ça serait encore pire.
00:02:14 Bienvenue à Edison.
00:02:23 Attention. Deux flics sont là.
00:02:26 On a des problèmes ici.
00:02:31 À toutes les unités dans les parages,
00:02:35 Approchez avec précaution.
00:02:37 On y va.
00:02:38 C'était quoi ?
00:02:43 Putain, tu sais que t'es complètement fêlé ?
00:02:53 - Un supplément d'oignons ?
00:02:55 Voilà.
00:03:01 C'était quoi ?
00:03:21 À terre ! Restez tous à terre !
00:03:34 Unité Spéciale
00:03:37 Allez !
00:04:08 Monte dans la voiture !
00:04:11 Monte dans la voiture !
00:04:48 Calme-toi. Je sais que tu es blessé.
00:05:06 Allez, sors de ta cachette !
00:05:12 Bon. Je sais que tu as mal.
00:05:17 Tous tes amis sont morts, connard.
00:05:20 Il ne reste plus que toi et moi.
00:05:26 Viens, G.I. Joe. Montre-toi un peu.
00:05:35 Allez.
00:05:49 Lâche ton arme et recule.
00:05:52 Ou je la tue.
00:05:59 Ferme les yeux, ma jolie.
00:06:24 Tout va bien. Allez. C'est fini.
00:06:28 C'est juste une blessure. Ça va aller.
00:06:38 Tout va bien.
00:06:40 Le méchant ne pourra plus te faire de mal.
00:07:08 - À genoux ! Allez !
00:07:10 Mains derrière la tête !
00:07:12 Mains derrière la tête.
00:07:13 - Allez, bande de camés !
00:07:17 - Regarde ça.
00:07:19 Et tout ce blé. Tout ça, c'est pour moi.
00:07:22 - Enfoiré.
00:07:25 - De quoi tu parles ?
00:07:27 - Non.
00:07:29 - Non.
00:07:30 - Non.
00:07:32 Vous avez fait une grosse erreur ce soir.
00:07:35 Putain, me regarde pas.
00:07:38 Vous nous avez jamais vus,
00:07:41 - Et tout continue comme avant.
00:07:46 - Non.
00:07:48 On va se faire buter
00:07:51 Vous devriez peut-être quitter la ville.
00:07:57 Les enfoirés. On va l'avoir.
00:08:02 - J'en ai marre de ces conneries. Merde.
00:08:07 Il n'y a que le premier pas qui coûte.
00:08:24 Lui.
00:08:31 Raphael.
00:09:02 Tu te sens pas prêt ?
00:09:10 Je vais m'en occuper.
00:09:14 - Putain...
00:09:18 Tu me craches dessus ?
00:09:20 - Putain, je vais te tuer !
00:09:25 Mon Dieu. Mon Dieu.
00:09:29 Mon Dieu. Mon Dieu.
00:09:32 Mon Dieu. Mon Dieu. Mon Dieu.
00:09:35 Allez. Ça va. Arrête de pleurer.
00:09:41 Je t'avais jamais vu ici avant. Qui es-tu ?
00:09:44 Isiaha. Isiaha Charles.
00:09:49 C'est qui par rapport à toi ?
00:09:52 Je le connaissais à peine.
00:09:58 - Où t'as été en taule ?
00:10:02 - T'as jamais été en taule ?
00:10:12 C'est de la bonne.
00:10:17 - T'en veux ?
00:10:21 Bon. Voilà ce qu'on va faire.
00:10:24 Ton pote fumait du crack
00:10:28 il t'a attaqué avec un couteau.
00:10:35 - Redis-moi ce qui s'est passé.
00:10:40 est devenu complètement dingue
00:10:47 et il m'a attaqué avec un couteau.
00:10:50 À ce moment-là, le sergent Lazerov et moi
00:10:53 suite à une plainte pour tapage nocturne.
00:10:57 Nous avons vu l'accusé faire feu
00:11:00 - Est-ce l'arme en question ?
00:11:02 Est-ce le couteau récupéré
00:11:05 - Oui.
00:11:06 Elle voulait poignarder l'accusé.
00:11:08 Après le décès de la victime,
00:11:12 - l'accusé a-t-il opposé une résistance ?
00:11:15 A-t-il dit quelque chose ?
00:11:19 Il pleurait en disant : "Mon Dieu, mon Dieu."
00:11:21 Il pleurait ? Qu'entendez-vous par là ?
00:11:31 - Qu'entendez-vous par là ?
00:11:35 - Ça suffit. Ça suffit.
00:11:38 Ce sera tout, inspecteur Deed.
00:11:51 Merci.
00:11:54 Il va y avoir une pause de dix minutes.
00:12:03 - C'était quoi ?
00:12:05 - C'est pas Mère Teresa.
00:12:07 Inspecteur Deed ? Inspecteur Deed.
00:12:11 Oui.
00:12:12 - Pourquoi vous a-t-il remercié ?
00:12:15 - Josh Pollack, Heights Herald.
00:12:18 - C'est un hebdomadaire communautaire.
00:12:23 - Je ne sais pas.
00:12:27 Il a été arrêté à Ashton,
00:12:31 Dis à nos amis juifs de pas s'en faire.
00:12:40 Alors pourquoi vous a-t-il remercié ?
00:12:43 C'est un homicide involontaire.
00:12:47 Pourquoi l'Unité Spéciale s'occupe de ça ?
00:12:51 Sonde les affaires publiques.
00:12:52 Pourquoi l'Unité Spéciale
00:12:54 Sonde les affaires publiques.
00:13:01 Ce mec t'a remercié ?
00:13:11 Unité Spéciale
00:13:24 Va te faire foutre.
00:13:26 Connard.
00:13:27 - Je déteste cet enfoiré.
00:13:31 Wallace. Une pauvre merde.
00:13:41 - Salut.
00:13:46 Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu.
00:13:49 - Vous voulez me dire quelque chose ?
00:13:53 - Le premier témoignage de Deed.
00:13:56 Port d'arme illégale. 18 mois. Raphael.
00:14:00 Inspection lundi. Assurez-vous d'être là.
00:14:33 Pollack ! Pollack !
00:14:41 - Pollack.
00:14:44 Que fais-tu ?
00:14:46 Un article sur le procès pour meurtre.
00:14:50 Je t'ai juste dit de mentionner le verdict.
00:14:53 Il s'agit d'une phrase, pas d'un livre.
00:14:55 - C'est du sérieux.
00:14:59 Je veux juste le verdict. D'accord ?
00:15:06 Pauvre type.
00:15:10 Pardon. Tu as dit quelque chose ?
00:15:15 Non, monsieur, je n'ai rien dit.
00:15:18 C'est bien ce que je pensais.
00:15:24 En fait, j'ai dit : "Pauvre type."
00:15:33 Vraiment ?
00:15:37 Tu sais pourquoi The Times
00:15:40 Tu ne fais pas ton boulot.
00:15:43 Mille mots et pas un seul fait,
00:15:46 Tout le reste n'est que présomption,
00:15:48 L'Unité Spéciale n'a pas voulu me parler.
00:15:50 Les opérations secrètes ne le restent pas
00:15:54 L'incident est du domaine public, monsieur.
00:15:56 Mettant en jeu des agents de police
00:16:00 afin de dormir tranquille.
00:16:01 Tu ne peux pas affirmer de telles choses
00:16:03 parce qu'un criminel a dit "merci"
00:16:06 - Ce n'était pas une affirmation.
00:16:10 Écoute-moi bien, petit.
00:16:14 Ton avis n'intéresse personne.
00:16:16 Ce que tu sais intéresse les gens,
00:16:20 C'est dommage, car c'est aussi bien écrit
00:16:24 Tu sais quoi ?
00:16:26 Tu devrais essayer d'écrire des romans.
00:16:47 - Ce n'est même pas un vrai journal.
00:16:54 Sauvez-vous tant que vous le pouvez.
00:16:57 Merde.
00:17:43 Raphael, arrête ça.
00:17:47 Allez. Viens te coucher.
00:17:55 Bon. Tu veux du poulet à la Kiev
00:17:58 ou une julienne de légumes sur un risotto
00:18:02 J'aimerais un vrai repas,
00:18:07 Ashford avait raison.
00:18:10 À quel sujet ?
00:18:11 Toutes ces présomptions basées sur un fait.
00:18:13 Isiaha Charles a été inculpé
00:18:16 - D'accord.
00:18:19 - Encore une critique.
00:18:21 - C'était une erreur.
00:18:29 Allez, chéri.
00:18:30 Je pensais qu'être viré
00:18:39 Tu es super au lit.
00:18:41 Mais être orgueilleux et fauché
00:18:45 tu devrais t'en tenir à ce que tu sais faire.
00:18:50 - J'espérais de la compassion.
00:18:56 - Ça aurait marché.
00:19:14 Raphael.
00:19:17 Parle-moi, je t'en prie.
00:19:22 - Tu as encore mal au crâne ?
00:19:26 Je t'ai dit que j'allais bien.
00:19:33 - Qu'y a-t-il ? Je me fais du souci.
00:19:37 Ce n'est rien.
00:19:48 Je vais faire un tour en voiture.
00:19:51 Raphael, je t'en prie, tu as besoin d'aide.
00:20:09 Ils n'auraient pas pu faire mieux. Crois-moi.
00:20:22 Alors, Raphael. Quoi de neuf ?
00:20:26 J'allais venir. J'ai dîné chez Maria...
00:20:27 Tu ne devais plus la voir.
00:20:30 Je vais rompre d'ici peu.
00:20:32 Tu sais que tu peux être inspecté
00:20:37 Mais il n'y a pas d'exceptions.
00:20:44 Je coopère. C'est sûr.
00:20:49 Bon. Allons nous amuser.
00:20:57 - Dis bonjour à Marilyn.
00:20:59 Salut, héros.
00:21:04 Oh, oui.
00:21:08 Il me rend un peu nerveux.
00:21:48 - Tu me traques, à présent ?
00:21:52 - Tu es défoncé.
00:22:18 - C'est le Cambodge.
00:22:23 Ouah. Je savais que vous étiez
00:22:26 - Viens-en au fait.
00:22:29 - Et alors ?
00:22:32 - Et cette histoire...
00:22:35 mais des encarts publicitaires
00:22:38 qui ne s'en prennent pas
00:22:40 ne posent pas de bombes dans les bus
00:22:44 - J'ai tort à propos de cette histoire ?
00:22:47 - Aidez-moi à bien faire.
00:22:50 J'étais au tribunal. J'ai pris des notes
00:22:54 - Parle à l'accusé.
00:22:57 Tu as peur d'aller le voir en prison ?
00:23:00 Interroge quelqu'un qui connaît l'accusé.
00:23:03 Rends-toi sur les lieux du crime,
00:23:06 D'accord.
00:23:09 - Vous avez raison.
00:23:15 Je ne suis pas en train de te dire de le faire.
00:23:19 - Ça pourrait être dangereux.
00:23:24 - Pourquoi cette envie de rétablir la vérité ?
00:23:30 et elle est d'accord avec vous.
00:23:33 Bon. Tu fais ça pour une histoire de cul.
00:23:38 - Je ne dirais pas ça comme ça.
00:23:45 - Que vous est-il arrivé ?
00:23:49 - Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:24:47 5 h 52.
00:24:54 Nous avons reçu un appel
00:24:58 On a frappé.
00:25:00 J'ai regardé l'heure, il était 5 h 52.
00:25:07 5 h 09, 5 h 17, 6 h 10.
00:25:12 Il n'y a rien à 5 h 52.
00:25:18 AFFAIRES PUBLIQUES
00:25:20 - Rien à cette date et à cette adresse.
00:25:24 - ou l'inspecteur Deed.
00:25:28 - Pourquoi ?
00:25:31 - Qui le peut ?
00:25:34 Même si vous bossiez pour un vrai journal,
00:25:38 C'est du domaine public, capitaine Tilman.
00:25:40 Le procès et la condamnation.
00:25:46 Si vous étalez à la une
00:25:50 ça va sérieusement remettre en question
00:25:55 On ferait aussi bien de fermer boutique.
00:25:59 Vous voulez compliquer la vie
00:26:03 Ça m'étonnerait. Bonne journée.
00:26:06 - Bern !
00:26:08 Voici le capitaine Tilman,
00:26:11 l'U.S. pour faire court.
00:26:13 Grâce à cet homme,
00:26:14 les homicides on chuté de 82 % ,
00:26:16 les agressions de 69 % ,
00:26:19 Avec ces chiffres, nous pouvons créer
00:26:22 En fait, je prévois qu'un jour
00:26:28 922, TOURS REIGERT
00:26:29 - Bonjour.
00:26:31 Non, non. Je cherche juste quelqu'un.
00:26:34 - Oh.
00:26:37 Elle habite là-bas.
00:26:56 Mon Dieu.
00:27:25 Isiaha Charles ? Je suis Josh Pollack.
00:27:29 - J'étais à votre procès.
00:27:32 Asseyez-vous.
00:27:40 Écoutez,
00:27:42 après le témoignage de l'inspecteur Deed,
00:27:47 Pourquoi ?
00:27:50 Je ne peux pas parler du procès.
00:27:54 On peut parler de vous ?
00:28:01 Au fait, je suis désolé pour votre mère.
00:28:06 - De quoi vous parlez ?
00:28:10 Son attaque ?
00:28:13 - Vous n'êtes pas au courant.
00:28:16 - Il y a quelques jours, je crois.
00:28:20 Ma mère est un légume ?
00:28:23 - Je suis désolé.
00:28:28 Les enfoirés !
00:28:34 Bon. Vous devez me faire sortir d'ici.
00:28:37 Je dois voir ma mère.
00:28:38 - Je ne peux pas.
00:28:40 Si vous me faites sortir,
00:28:41 je vous dirai tout à propos du procès.
00:28:45 - Je sais pas comment.
00:28:48 - Quoi ?
00:28:49 Les 40000 $.
00:28:52 Je vous raconterai tout.
00:28:56 Maman, je t'aime.
00:29:00 Tiens le coup. Je serai bientôt de retour.
00:29:06 Je te le promets.
00:29:12 Donnez-lui ça. Promettez-le-moi.
00:29:23 Les enfoirés !
00:29:27 Je suis désolé.
00:29:41 Mme Charles.
00:29:44 Maman, je t'aime. Tiens le coup.
00:29:48 Je serai bientôt de retour. Je te le promets.
00:30:06 Tu m'appelles si tard ?
00:30:09 Lis ça.
00:30:54 C'est un prix Pulitzer.
00:30:57 Vous l'avez eu comment ?
00:30:58 En taillant une pipe aux membres du jury.
00:31:02 Tu as lu le rapport de l'arrestation d'Isiaha ?
00:31:05 Il est avec les minutes du procès.
00:31:07 - Pas de liquide, de drogue ou d'armes ?
00:31:10 - L'appel aux urgences ?
00:31:13 Aucune trace d'appel téléphonique
00:31:18 Tu as parlé au procureur,
00:31:24 Vous m'avez dit de ne pas le faire.
00:31:28 Qu'en pensez-vous ?
00:31:30 Ça peut être la fin de l'Unité Spéciale,
00:31:32 - Que manque-t-il ?
00:31:37 Ce sont des assassins.
00:31:39 - D'après Isiaha Charles.
00:31:44 Je ne la publierai pas du tout.
00:31:46 Mais The Times le fera,
00:31:49 La police ? Ce sont des assassins.
00:31:54 D'accord. Tu fais ça
00:32:02 Je le fais pour ça.
00:32:10 Le journalisme, Pollack.
00:32:13 C'est le seul métier protégé
00:32:18 C'est de la tyrannie. Quand tu vois cela,
00:32:22 Mais tu ne veux pas prendre ce risque,
00:32:26 Puisque tu as été touché par la grâce,
00:32:30 mais ne te prends pas pour un journaliste.
00:32:34 Le roi des encarts a parlé.
00:32:39 Bonne nuit, Pollack.
00:32:41 Tiens, emporte ça avec toi. Allez, va-t'en.
00:32:46 File.
00:33:28 Allez !
00:33:30 - La porte.
00:33:48 Plus un geste.
00:33:52 Tourne-toi.
00:33:57 Si tu bouges, t'es mort. Écarte les jambes.
00:34:03 Je monte.
00:34:07 Allez. Contre le mur.
00:34:10 Hé, Deed ! J'ai une petite surprise pour toi !
00:34:14 Allez, chinetoque.
00:34:17 Fais attention !
00:34:28 Tais-toi et donne-moi ton autre main.
00:34:36 - Je vous suis redevable.
00:34:38 - Tout ce que...
00:34:40 - Allez, viens. Sortez tous. Laz.
00:34:44 - Fais-les sortir.
00:34:45 - Je descends.
00:34:47 - En file indienne.
00:34:48 Viens, chérie.
00:34:51 Allez. Allez.
00:34:55 - Tiens, mon grand.
00:35:00 Je croyais que tu ne jouais plus
00:35:05 C'est l'histoire de Pollack.
00:35:10 - Tu as déjà entendu ça, Levon ?
00:35:14 - De la part des criminels.
00:35:17 Le bureau du procureur ne peut répondre
00:35:22 Revenez quand vous aurez des exemples
00:35:25 - On ne peut pas être plus concrets.
00:35:29 De sous-entendus ? De ouï-dire ?
00:35:33 Le procureur a besoin de noms.
00:35:38 Jack, depuis quand te considères-tu
00:35:46 Tu diriges
00:35:48 J'aurai toujours du temps à te consacrer,
00:35:55 - M. Pollack.
00:35:58 M. Wallace.
00:36:02 - On n'est plus au bon vieux temps, Moses.
00:36:11 - Pourquoi ne pas lui avoir dit...
00:36:13 - Si vous aviez...
00:36:16 Ashford ne vient jamais sans raisons.
00:36:18 Il n'avait rien de concret et rien d'avéré, Lee.
00:36:22 Laisse tomber.
00:36:25 Oui, c'est Jack.
00:36:29 - Pourquoi êtes-vous resté si vague ?
00:36:33 J'ai été aussi vague et vous m'avez viré.
00:36:35 Sais-tu qui est mêlé à cette affaire ?
00:36:39 Vous les croyez impliqués ?
00:36:40 Nous ne savons pas qui est impliqué.
00:36:43 Alors pourquoi êtes-vous venu avec moi ?
00:36:46 Levon Wallace est le meilleur inspecteur
00:36:49 - Si l'histoire tient la route, il confirmera.
00:36:54 Je publie des encarts publicitaires.
00:36:57 - M. Ashford.
00:37:00 Tu as une histoire,
00:37:01 tu es en relation avec le procureur
00:37:05 Si tu ne t'en sors pas avec ça,
00:37:10 - M. Ashford...
00:37:12 C'est sans moi, à présent.
00:37:17 Si Wallace confirme ton histoire,
00:37:19 il faudra aller poser des questions
00:37:22 Sers-toi du téléphone.
00:37:28 - Moses !
00:37:32 Va faire ce que t'as à faire.
00:37:58 - Poussez-vous. Poussez-vous.
00:38:01 Oh, mon Dieu !
00:38:06 Poussez-vous. J'arrive.
00:38:25 - Votre nom ?
00:38:29 Amusez-vous bien.
00:39:04 Quoi ?
00:39:07 Oh, mon Dieu.
00:39:10 Oh, chéri.
00:39:37 Pollack.
00:39:40 - Qui c'est ?
00:39:46 - Il faut qu'on parte.
00:39:48 Il faut qu'on parte.
00:39:56 C'est lui le type de ton histoire.
00:40:01 Il est plutôt mignon.
00:40:03 Tu vois d'autres mecs ?
00:40:04 T'as pas à t'en faire pour ça.
00:40:06 Il va se marier.
00:40:07 J'ai vu ça. Ça doit être dur pour toi.
00:40:11 Tu n'imagines jamais ce qu'ils ressentent ?
00:40:13 Ton histoire brisera sa vie.
00:40:16 - Je ne briserai pas sa vie.
00:40:19 On en revient toujours à toi, hein ?
00:40:23 Je pense à ces choses. D'accord ?
00:40:26 J'essaie de me mettre à sa place.
00:40:28 Tu ne vas pas avoir le cafard ?
00:40:30 "Tu ne vas pas avoir le cafard ?"
00:40:37 Hé, vous faites quoi ?
00:40:41 - Que s'est-il passé ?
00:40:46 Poussez-vous !
00:40:49 Allez, poussez-vous !
00:41:02 - Ne bougez pas, les secours arrivent.
00:41:07 Inspecteur Deed. Police d'Edison.
00:41:12 Une victime a un bracelet.
00:41:13 Apparemment, la victime est hémophile,
00:41:22 - Les secours arrivent.
00:41:24 Oui. Ne bougez pas.
00:41:28 Ne bougez pas.
00:41:44 Tu vas bien ?
00:41:47 Oui.
00:42:48 Bordel de merde.
00:42:55 - Pollack, bon Dieu... Wallace ?
00:42:59 - T'as appelé ?
00:43:01 Pollack s'est fait tabasser hier soir,
00:43:05 - Quoi ? Qui ?
00:43:07 Je viens de quitter l'hôpital.
00:43:12 - C'est grave ?
00:43:17 Elle a un problème
00:43:20 C'est un problème sanguin.
00:43:23 Ils ne savent pas si elle va s'en tirer.
00:43:26 - Et Pollack ?
00:43:31 C'était un vol ?
00:43:33 C'était un message.
00:43:50 Qui êtes-vous ?
00:43:54 Deed, police d'Edison. Et vous ?
00:43:59 - Vous n'avez rien à faire ici.
00:44:03 Moses Ashford,
00:44:09 - Comment va-t-il ?
00:44:12 Il est sous sédatif. Ça vous intéresse ?
00:44:20 - Dites-lui une chose pour moi.
00:44:23 - Que je n'ai rien à voir avec ça.
00:44:25 Vous lui direz ou pas ?
00:44:37 Inspecteur Deed ?
00:44:41 Y a-t-il encore de l'espoir pour vous ?
00:44:46 Non.
00:44:49 Lâche-moi.
00:44:51 - Que faites-vous ici ?
00:45:00 Il n'est pas en sécurité ici.
00:45:12 Entre.
00:45:17 Fais comme chez toi.
00:45:21 Ça ira sur la note de Wallace,
00:45:23 La maison est à toi, mais pas d'allumettes,
00:45:26 de briquet ou de feu près de la grange.
00:45:28 - Tu l'as dit trois fois.
00:45:30 Elle prendrait feu.
00:45:33 cette maison appartient à sa famille
00:45:36 - Pourquoi dois-je rester ici ?
00:45:38 tu peux rentrer chez toi.
00:45:40 Je veux être près de Willow.
00:45:41 Il vaut mieux pour vous que tu restes ici.
00:45:43 - Tout changera quand ça sera publié.
00:45:47 - Pourquoi ?
00:45:50 Alors, vu de près, le vrai journalisme
00:45:55 Difficile à dire avec ce pansement
00:46:00 Qui est le pauvre type maintenant ?
00:46:02 Tu sais quoi ? T'as pas idée de ce que c'est.
00:46:08 La vie est dure, hein ?
00:46:09 Tu crois pouvoir te lancer
00:46:11 mais tu te rends compte
00:46:14 - On n'est pas à la piscine.
00:46:19 Tu veux un prix ? Saisis l'opportunité.
00:46:21 Quand t'as demandé à Charles
00:46:24 tu t'es engagé à l'exposer.
00:46:28 Des gens dépendent de toi.
00:46:33 Il n'y a pas mieux que ça.
00:46:38 - Pourquoi tu agis comme ça avec moi ?
00:46:43 Je t'appellerai.
00:46:51 PÉNITENCIER DE LONGWORTH
00:47:51 - Je peux t'aider, Frank ?
00:47:57 Du yoga, de l'exercice, de l'aérobic.
00:48:01 - Tu dansais ?
00:48:03 - C'est une boîte de nuit.
00:48:08 - l feel good.
00:48:10 Génial, espèce de tapette. T'as raison.
00:48:13 C'est ça.
00:48:17 - Après ton service, Tilman a reçu un appel.
00:48:21 Le gamin du Herald
00:48:23 Rien de bien grave, mais ça méritait
00:48:28 La fille le méritait aussi ?
00:48:31 J'ignorais qu'elle avait la santé fragile.
00:48:35 - C'est ça.
00:48:38 Il peut agir. Si tu t'en prends à sa copine,
00:48:40 il y réfléchira à deux fois.
00:48:43 - Oui.
00:48:46 - Il se fait du souci à cause de toi.
00:48:49 Pollack. Ce gosse ne sait rien.
00:48:52 Sa source...
00:48:55 Qui ?
00:48:58 Ton pote du tribunal
00:49:04 Conduis prudemment.
00:49:06 Les enfants ayant des besoins spéciaux
00:49:41 Merde.
00:49:44 EDISON, VILLE PROPRE
00:49:46 Qui te l'a dit ?
00:49:48 Lazerov a dit que l'ordre venait de vous.
00:49:52 Et j'ai vu un type. Je ne sais pas qui c'est.
00:49:54 Et Deed était là. Il lui parlait. Alors, j'ai filé.
00:49:56 Lazerov a dit...
00:49:58 Lazerov a dit ? Depuis quand il décide ?
00:50:02 - Lâchez-moi.
00:50:04 Lazerov a dit...
00:50:05 Il vous emmène, Wu et toi, à l'hôpital.
00:50:08 Et personne ne me prévient.
00:50:09 - Je croyais que vous le saviez...
00:50:12 Nom de Dieu.
00:50:13 Merci.
00:50:15 Merci d'être passée
00:50:21 - Service de sécurité de l'hôpital.
00:50:24 - Lazerov ?
00:50:26 Oui, Wallace et Ashford
00:50:29 Tu as récolté quoi ?
00:50:31 Rien qui ne soit inattaquable.
00:50:34 Sauf peut-être les photos prises
00:50:39 Et j'ai une mauvaise nouvelle.
00:50:43 - Charles est mort.
00:50:46 - Poignardé à Longworth.
00:50:49 Si Charles est mort, on n'aura rien.
00:50:52 On a un plus gros problème.
00:50:56 Les arrestations de dealers qui avaient
00:51:00 Là encore, l'U.S. est coupable.
00:51:02 Tout ce que l'Unité Spéciale confisque,
00:51:05 Douze millions en liquide
00:51:09 Six millions pour les armes.
00:51:12 Quatre millions pour la sécurité.
00:51:14 Tilman surfacture tout de 200, 300 ou 400 % .
00:51:17 Mais regarde où il fait ses courses.
00:51:19 La sécurité vient de Midland.
00:51:21 Les ordinateurs de Hightower.
00:51:24 Digi-Vector s'occupe de leur site internet.
00:51:28 Nos équipes de sport leur appartiennent.
00:51:31 - Les concessionnaires automobiles.
00:51:35 Et les fondateurs d'Edison, Ville Propre.
00:51:39 Ce bâtiment a été ouvert quand ?
00:51:41 Il sera inauguré officiellement
00:51:47 Reigert.
00:51:49 C'est le comité d'action politique.
00:51:51 Les surpaiements s'arrêtent là.
00:51:53 Notre communauté.
00:51:54 Du blanchiment d'argent.
00:51:55 On ne va pas trouver de note à ce sujet.
00:51:59 Tu viens de me montrer l'ossature
00:52:06 Hôpital méthodiste.
00:52:07 Je souhaite prendre des nouvelles
00:52:11 Vous êtes de la famille ?
00:52:12 Je suis un ami. J'étais à l'hôpital avec elle.
00:52:15 Oh. Un instant.
00:52:23 Merde.
00:52:29 Étale tout ça ici.
00:52:34 Le profil typique de l'Unité Spéciale,
00:52:38 Résultats parfaits au fusil et au revolver.
00:52:40 Chacun de ses membres,
00:52:43 a au moins trois altercations
00:52:47 Ils n'ont ni femme ni enfants.
00:52:49 La nuit où Pollack a été attaqué,
00:52:52 - En quoi est-ce une surprise ?
00:52:55 Elle regardait sa bague de fiançailles
00:53:01 Deux choses.
00:53:03 On n'emmène pas sa copine
00:53:06 Et les membres de l'U.S. ne se marient pas.
00:54:12 J'aime vivre seul,
00:54:16 Quoi ?
00:54:19 Je commence à me dire
00:54:22 C'est pas grâce à moi
00:54:25 Il ne répond pas.
00:54:34 Tu as composé un faux numéro.
00:54:36 Je connais mon propre numéro,
00:54:40 Il est parti.
00:55:45 Enfoiré !
00:55:54 Pourquoi je n'appelle pas
00:55:57 Parce que Tilman et lui
00:56:15 Là-bas. Là-bas.
00:56:23 Vous êtes sur le répondeur
00:56:27 Josh ! Putain, qu'est-ce que tu fous ici ?
00:56:30 Lazerov est à la ferme !
00:56:33 J'ai fait exploser la voiture de ce salaud.
00:56:35 Tu as fait exploser sa voiture ?
00:56:37 - Il allait me tuer.
00:56:41 Tilman va serrer la bride à Lazerov
00:56:44 mais t'es pas sauvé pour autant.
00:56:45 - C'est un cinglé.
00:56:47 Il a buté six personnes en mission.
00:56:49 Six ? Et il est encore flic ?
00:56:51 C'était il y a 15 ans, Edison avait
00:56:55 Notre plus grosse industrie était le crack
00:56:58 et les fusillades
00:57:00 Bien sûr, c'était avant que tu reviennes
00:57:08 Tu as vu Deed offrir
00:57:11 Oui. En quoi c'est important ?
00:57:14 Aucun membre de l'Unité Spéciale
00:57:17 Et alors ?
00:57:19 C'est peut-être le seul qui sera capable
00:57:22 - Isiaha Charles peut...
00:57:25 - Quoi ?
00:57:31 Bon Dieu.
00:57:35 Ton boulot a déjà détruit une vie ?
00:57:41 C'est vrai ?
00:57:43 Si tu fais bien ton boulot, tu détruiras
00:57:48 et tu recevras le prix Pulitzer pour ça.
00:57:52 Il va falloir que tu contactes Deed.
00:57:58 Tu n'es pas obligé de vivre comme ça.
00:58:02 Mais si tu comptes le faire,
00:58:18 - Qui est-ce ?
00:58:20 - Qu'est-ce que tu veux ?
00:58:39 Merde, Francis, tu es incontrôlable.
00:58:43 Tu es incontrôlable, Francis.
00:58:45 Je croyais que vous vouliez lui foutre
00:58:47 Tu as cru que ça s'appliquait à sa copine ?
00:58:50 - J'ai pensé...
00:58:53 Compris ? Tu as agi de manière impulsive.
00:58:56 Ça m'est arrivé
00:58:59 mais seulement après mûre réflexion.
00:59:01 Après mûre réflexion.
00:59:03 Tu as enrôlé Marilyn et Wu
00:59:06 Et ça recommence.
00:59:08 Ce petit con allait écrire une histoire.
00:59:10 Il n'y a pas d'histoire, Francis !
00:59:13 Ce sont les allégations faites
00:59:17 Il est mort ! L'affaire en serait restée là
00:59:19 si tu n'avais pas foutu la merde
00:59:23 Maintenant, au lieu d'un gamin effrayé
00:59:25 faisant ses premiers pas
00:59:27 j'ai un inspecteur chevronné collé au cul,
00:59:32 Ça va nécessiter toute mon attention.
00:59:35 Tant que ce n'est pas fini,
00:59:50 Vous êtes du côté de Wallace ?
00:59:53 - Non.
00:59:56 Un pauvre minable
00:59:59 Lâchez-moi un peu.
01:00:01 - J'ai fait tout ce que vous vouliez.
01:00:06 Il a toujours été contre l'idée
01:00:10 C'est politique, Francis.
01:00:12 J'ai bossé 15 ans dans les rues.
01:00:14 À soigner le cancer qui dévorait cette ville !
01:00:16 Il y a quinze ans,
01:00:19 Maintenant, il faut agir avec finesse,
01:00:23 J'ai tout fait,
01:00:26 chaque chose que vous m'avez demandée
01:00:30 Oui.
01:00:32 Et maintenant,
01:00:35 Je suis avec toi, Francis, d'accord ?
01:00:39 C'est injuste que vous soyez de son côté.
01:00:42 Je suis de ton côté.
01:00:44 C'est injuste que vous soyez de son côté.
01:00:49 Putain, c'est injuste
01:00:53 Putain, c'est injuste !
01:01:03 Francis.
01:01:06 Je compte sur toi, tu es mon bras droit.
01:01:08 L'homme le plus important. Depuis le début.
01:01:11 À quoi tu joues ?
01:01:15 Monte dans la voiture
01:01:20 - C'est vrai ?
01:01:26 Monte dans la voiture.
01:01:32 Allez. En voiture.
01:01:34 Désolé. J'ai juste besoin de dormir.
01:01:41 Oui.
01:02:05 Petit malin.
01:02:08 Je suis dans l'annuaire.
01:02:09 Tu es peut-être sur écoute.
01:02:10 - Tu portes un micro ?
01:02:14 Je n'en porte pas.
01:02:18 - Tu trembles.
01:02:21 C'est pas moi qui t'ai fait ça.
01:02:27 - Ils sont où ?
01:02:30 Qui c'est ?
01:02:51 Tu devrais enseigner.
01:02:55 Quoi ?
01:02:57 Tu as dit que tu avais besoin d'une femme.
01:02:59 Les seuls types de ton âge que je connais
01:03:13 Ça me décrit bien.
01:03:17 Ça doit être publié quand ?
01:03:21 Un magistrat est prêt à croire
01:03:26 est une aberration dans une vie
01:03:30 Oui. Ma vie est finie.
01:03:33 - Allez.
01:03:34 Allons au fond.
01:03:37 Assieds-toi. Allez.
01:03:48 On y va.
01:03:52 Comment ça, ta vie est finie ?
01:03:58 Oui.
01:04:02 Tu préférerais la prison à ça ?
01:04:06 Je n'ai pas le choix.
01:04:09 - Les types qui sont dehors...
01:04:11 ... pensent que tu as été mêlé à ça
01:04:19 Je savais tout.
01:04:21 Ils pensent que tu en sortiras blanchi.
01:04:24 Ils veulent que tu racontes
01:04:27 Pour forcer Reigert et Tilman
01:04:30 Edison soignera ses propres maux.
01:04:32 Tu crois que les magistrats
01:04:35 Putain, c'est incroyable.
01:04:39 Il y a quelqu'un
01:04:41 Je sais pas. Toi ?
01:04:47 Si ça doit aller en justice,
01:04:51 Pourquoi ?
01:04:54 Je croyais que tu étais amoureux.
01:04:58 Elle trouvera mieux.
01:05:00 Et toi ?
01:05:12 J'étudiais la plomberie quand tu as appelé.
01:05:16 - Je veux dire...
01:05:21 Je pense souvent à ça.
01:05:24 Rentrer chez moi le soir,
01:05:29 Vivre une vie normale.
01:05:39 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:05:43 Willow.
01:05:46 Ce qui lui est arrivé.
01:05:51 - Elle ne méritait pas ça.
01:06:31 C'était une bonne offre.
01:06:36 Ça va mal se passer.
01:06:54 Non, non. Laisse-le partir.
01:08:19 Je viens de recevoir un appel de Hanson,
01:08:22 La justice met en place
01:08:25 C'est de l'esbroufe.
01:08:27 Ils ne chercheraient pas, ils arrêteraient,
01:08:32 Et ils vont trouver quelque chose ?
01:08:34 - Rien ne mène à vous.
01:08:37 Et ils vous observent à la loupe.
01:08:39 À cause de votre comportement insouciant.
01:08:44 Demain, la photo de cette fille sera partout.
01:08:47 Wallace et Ashford
01:08:49 Si l'article fait le lien entre vous et moi...
01:08:51 C'est grâce à moi
01:08:55 Et tout ceci ?
01:08:56 Ça ne mènera pas à vous.
01:08:58 Eh bien,
01:09:03 U.S. : ENQUÊTES ET CONDAMNATIONS
01:09:07 F.B.I. Ceci est un mandat fédéral.
01:09:29 Dans mon bureau.
01:09:42 Ta voiture, ou ce qu'il en reste,
01:09:45 Il y a quelque chose que tu veux me dire ?
01:09:50 Non, capitaine.
01:09:52 On ne divulgue pas l'information avant 13 h.
01:09:58 Du balai.
01:10:01 Ces saloperies de photos sont partout.
01:10:05 - On n'est pas sûrs que c'est eux.
01:10:07 Il commençait à parler.
01:10:08 Tu faisais ton cinéma au tribunal,
01:10:13 Maria est au courant ?
01:10:15 Si tu ouvres ta gueule, je passerai la voir,
01:10:40 Putain... Arrêtez !
01:11:27 Prenez ses clés.
01:11:30 Et appelez les urgences.
01:11:58 Tilman a tiré sur Lazerov. Lazerov est mort.
01:12:01 Il semble que Lazerov a voulu tirer sur Deed.
01:12:04 Tilman est intervenu.
01:12:06 Tilman a fait de Lazerov son bouc émissaire.
01:12:09 - Venez.
01:12:11 - À quoi ça sert ?
01:12:13 Laisse tomber ! Tu peux tout oublier.
01:12:15 - Ça n'avance à rien.
01:12:18 - Pollack.
01:12:21 Que fais-tu ?
01:12:22 Isiaha est mort. Willow est dans le coma.
01:12:26 même si je dois photocopier chaque feuille
01:12:30 D'accord.
01:12:31 C'est un vrai désastre. Un vrai désastre !
01:12:36 Nous allions être invités
01:12:40 Aux Jeux olympiques d'été !
01:12:42 Et maintenant,
01:12:46 Il y a un cadavre devant ma porte !
01:12:49 Putain, qu'est-ce qu'on va faire ?
01:12:52 Cette histoire, ça la fout mal
01:12:56 - Il faut faire quelque chose à son sujet.
01:13:00 Le problème est là, vous savez.
01:13:02 Et vous, Jack ?
01:13:06 - Moi ?
01:13:11 Que va-t-on faire de vous ?
01:13:16 Tout ira bien pour moi.
01:13:24 Unité Spéciale
01:13:28 DOSSIERS INTERNES
01:13:53 U.S. - Unité Spéciale
01:14:11 CHARGEMENT
01:14:20 À toutes les unités,
01:14:23 Rendez-vous à l'intersection
01:14:25 À toutes les unités,
01:14:27 Rendez-vous à l'intersection
01:14:30 Reçu, central. Ici, 2-6.
01:14:44 - Allô ?
01:14:46 Rendez-vous au tribunal demain matin à 9 h.
01:14:48 Raphael, parle, je t'en prie.
01:14:51 Allô ? Raphael ?
01:15:02 Mariages
01:15:06 Josh ?
01:15:08 - Maria ?
01:15:12 Merci d'avoir aidé Raphael
01:15:18 - Je suis Hector, le père de Maria.
01:15:21 - Bonjour. Où est Raphael ?
01:15:23 D'accord. Merci.
01:15:28 Raphael ?
01:15:30 - Raphael ?
01:15:42 Qu'est-ce que tu fais ?
01:15:46 Qu'est-ce que tu fais ?
01:15:53 C'est dingue.
01:15:55 - Tilman a buté Lazerov.
01:15:57 Et ta première réaction est :
01:16:01 - C'est ce qu'elle veut.
01:16:04 Pourquoi tu fais ça ?
01:16:07 Pour l'assurance vie.
01:16:14 - C'est quoi ?
01:16:20 Tu en es sûr ?
01:16:22 Je suis sûr de quoi ?
01:16:24 Tu es sûr que c'est ce que tu veux ?
01:16:28 Si quelque chose se passe mal,
01:16:32 Et pour moi aussi.
01:16:37 Alors, à ton avis ?
01:16:41 Je dis : "Écris ta putain d'histoire."
01:16:46 Merci.
01:16:48 Souviens-toi,
01:16:51 ces mecs ne plaisantent pas.
01:16:56 Ils sont implacables.
01:16:59 Garde profil bas et ferme bien derrière toi.
01:17:02 Merci.
01:17:06 Bon, je dois aller me marier. Allez, viens.
01:17:21 Josh - Pour l'amour de Maria
01:17:34 COMPTE DÉBITÉ #
01:17:36 MONTANT
01:17:54 Raphael. Entre.
01:17:56 - Salut.
01:17:58 Raphael.
01:18:00 Assieds-toi.
01:18:10 C'est une photo de la copine de Pollack
01:18:12 après sa rencontre avec Lazerov.
01:18:15 Oui.
01:18:17 Et voilà.
01:18:19 L'ennemi qu'on ne peut vaincre.
01:18:21 Une photo.
01:18:22 Ashford publie ça comme avant-goût
01:18:26 On dira qu'Isiaha Charles a menti,
01:18:29 qu'il aurait dit n'importe quoi
01:18:32 - Oui.
01:18:34 entre son témoignage
01:18:37 ça sera compensé quand les fédéraux
01:18:41 Vous avez défoncé la porte
01:18:44 Pour éviter que les drogués du coin
01:18:48 Lazerov était instable.
01:18:51 Alors les fédéraux avaleront ça.
01:18:53 Il ne reste que Pollack.
01:18:57 Pollack ?
01:19:04 C'est un gosse.
01:19:10 Le F.B.I. veut boucler cette affaire.
01:19:14 Alors on leur a offert Lazerov.
01:19:17 Le Herald a besoin de l'argent
01:19:20 Mais qu'est-ce qu'on fait de Pollack ?
01:19:23 Pollack est comme un chiot
01:19:26 Il croit qu'il y a de la viande.
01:19:28 Il continue à ronger encore et encore.
01:19:31 Bon...
01:19:35 Pollack doit mourir.
01:19:44 C'est un boulot de partenaire.
01:19:50 - À Laz ?
01:19:53 - À Laz !
01:20:13 Quoi ?
01:20:14 - Quoi ? Quoi ?
01:20:18 Tu le sais parfaitement.
01:20:20 Tu es le seul à pouvoir y mettre un terme.
01:20:22 Si je vais en justice,
01:20:25 Qu'y a-t-il ?
01:20:26 Tu as un cas de conscience.
01:20:28 C'était une bonne offre. Mais je la refuse.
01:20:31 Tu n'écoutes pas.
01:20:37 Je ne parle pas de mon offre.
01:20:40 Je n'ai pas parlé d'aller en justice.
01:20:42 J'ai dit :
01:20:46 - Pas vrai ?
01:20:54 Si, c'est vrai.
01:20:59 LE PROCÈS CONTRE L'UNITÉ SPÉCIALE
01:21:15 Bonjour, vous êtes sur le répondeur
01:21:18 de Moses Ashford.
01:21:19 Veuillez laisser un message après le bip.
01:21:22 Salut, c'est Josh. Tu ne me croiras jamais.
01:21:25 Je viens de trouver la preuve
01:21:28 Je ne veux pas en parler au téléphone,
01:21:31 mais tu vas voir ça, Moses.
01:21:34 Je finis l'histoire et je te l'envoie
01:21:37 Et j'envoie aussi des copies par la poste
01:21:41 On se parlera plus tard.
01:22:06 Vous avez un courriel.
01:22:09 Le procès contre l'U.S. d'Edison
01:22:15 JOSH POLLACK - B.P. 12 - EDISON
01:22:27 LE PROCÈS CONTRE L'UNITÉ SPÉCIALE
01:23:22 D'accord. Oui, je sais.
01:23:26 Je vous ai envoyé un courriel hier,
01:23:28 mais je veux quand même vous envoyer
01:23:30 Si vous pouviez me donner votre adresse...
01:23:37 D'accord, oui. Parfait.
01:23:40 D'accord, c'est en chemin. Merci. Au revoir.
01:23:44 Super !
01:24:07 Oh, merde.
01:24:38 Qu'est-ce que tu fais ?
01:24:44 Dans la voiture !
01:24:45 Dans la voiture ! Vite ! Monte !
01:25:09 Oh, mon Dieu.
01:25:14 Merde !
01:25:21 Putain !
01:25:33 Merde.
01:25:37 Putain, on va crever.
01:25:47 Vite ! Dépêche-toi !
01:25:51 Ouvrez le feu !
01:25:54 - Allez ! Allez ! Allez !
01:25:57 Allez ! Allez !
01:26:09 Pollack ! Va dans l'entrepôt !
01:27:16 Attention !
01:28:19 Bon Dieu !
01:28:20 Cessez le feu !
01:28:25 Deed.
01:28:27 Tu m'entends, Deed ?
01:28:30 Arrêtons tout ça, d'accord ?
01:28:32 On n'a pas à faire ça. Je veux juste le gosse.
01:28:36 Tu m'entends, je veux juste le gosse.
01:28:38 Dis-moi juste ce que tu veux.
01:28:44 Et on trouvera un arrangement
01:28:48 Le même qu'avec Lazerov ?
01:28:51 Enfoiré.
01:28:55 Putain, qu'est-ce qui cloche chez toi ?
01:28:58 Finissons-en.
01:29:08 Vas-y. Je te couvre !
01:29:11 Barre-toi ! Barre-toi !
01:29:33 Lâche ton arme.
01:29:35 Debout. Debout.
01:29:41 Il est blessé !
01:29:48 Raphael ! Sors de là.
01:29:51 C'est terminé ! J'ai le gosse. Sors, Raphael.
01:29:54 Sors un peu voir ce que j'ai.
01:29:57 Je vais le tuer si tu ne te montres pas !
01:30:01 Sors de là !
01:30:08 C'est fini. Terminé.
01:30:11 T'as raison, c'est terminé.
01:30:13 - Lâche ça.
01:30:18 Tout le monde est mort.
01:30:19 Tout le monde est mort à cause de toi !
01:30:22 Oui. À cause de toi.
01:30:25 Bute ce petit minable
01:30:28 Fais-le maintenant, Raphael. Fais-le.
01:30:32 Colle-lui une balle dans la tête.
01:30:35 Fais-le.
01:30:37 Et on oublie toute cette histoire.
01:30:40 Tue-le. Immédiatement.
01:30:46 Fais-le ! Si tu ne le fais pas, je le ferai.
01:30:54 - Baisse-toi.
01:31:15 Ferme la porte derrière toi, petit.
01:31:46 Non, pas avant 15 minutes. Ne dis rien.
01:31:48 J'arrive dans un instant.
01:31:51 Vous étiez où ?
01:31:53 On préparait l'histoire de Pollack.
01:31:55 Oui, l'histoire a changé.
01:32:02 Et Deed n'était pas là.
01:32:04 Inspecteur Wallace.
01:32:15 Tilman ?
01:32:33 Que font-ils ici ?
01:32:36 - Ce sont des journalistes.
01:32:39 Ils sont aussi témoins des dissensions
01:32:43 Bon. Le F.B.I. n'aura pas grand-chose
01:32:46 Non, ils vont sûrement cesser d'enquêter.
01:32:56 Ce genre d'histoire
01:32:59 n'est pas de la compétence du Herald,
01:33:04 - Non, c'est faux.
01:33:12 Quelles ont été les dernières paroles
01:33:19 Bon. Bonne journée, messieurs.
01:33:24 Il a dit que le procureur et les juges
01:33:28 concernant les poursuites
01:33:31 Que du liquide pris à des suspects
01:33:35 en tant que fonds occulte
01:33:39 Que le blanchiment d'argent
01:33:43 Que des dirigeants de Midland, Hightower
01:33:49 Il a dit tout ça ?
01:33:56 Eh bien, c'était des propos diffamatoires.
01:33:59 Mais je les publierai
01:34:00 dès que tu représenteras
01:34:05 Fauché comme tu l'es,
01:34:10 Jack, est-ce que j'ai fini fauché
01:34:33 Au beau milieu de la nuit,
01:34:37 Wallace a éliminé toute trace
01:34:43 Willow est sortie du coma.
01:34:45 Et Deed a changé de métier.
01:34:48 L'envoyer au tribunal
01:34:52 Et la justice était déjà au courant.
01:34:55 La justice ressemble beaucoup
01:34:59 Parfois, les questions les plus importantes
01:35:02 sont celles qu'on décide de ne pas poser.
01:39:05 Adaptation : Jean-Marie Rabeyrin