Eight Below
|
00:00:31 |
C'est parti, Coop. |
00:00:35 |
- Qu'est-ce que t'en dis? |
00:00:40 |
41,5 degrés. |
00:00:44 |
- 42 degrés. |
00:00:48 |
43 degrés. |
00:00:50 |
Ça va. Quel suspense! |
00:00:52 |
- Bon, 43,5 degrés. |
00:00:54 |
- 43,5? |
00:00:57 |
Oui. Pret a sortir |
00:00:59 |
Sentir le vent dans mes cheveux? |
00:01:00 |
- T'es pret? |
00:01:02 |
- On y va. |
00:01:17 |
35 degrés! |
00:01:19 |
- Moins 35. |
00:01:22 |
- Moins 35! |
00:01:24 |
Nouveau record! Oh, ça gele! |
00:01:41 |
HUIT EN DESSOUS |
00:01:46 |
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE |
00:02:04 |
NATIONAL SCIENCE FOUNDATION |
00:02:06 |
ANTARCTIQUE |
00:02:43 |
Désolé, les enfants. |
00:02:45 |
Debout la-dedans! |
00:02:52 |
D'accord. |
00:02:55 |
Personne n'a faim, ce matin? |
00:02:59 |
C'est bien, Max. |
00:03:02 |
Alors, un peu d'exercice |
00:03:06 |
Tu es en forme? |
00:03:08 |
Ça te dit, le champ droit? |
00:03:11 |
Ça m'a I'air pas mal. |
00:03:14 |
Va chercher! |
00:03:20 |
Bonjour, Maya. |
00:03:23 |
Comment vas-tu, ma belle? |
00:03:26 |
Tu es en forme? |
00:03:28 |
Tu fais régner I'ordre? |
00:03:31 |
Champ gauche. Va chercher. |
00:03:34 |
Champ gauche, Maya. C'est parti. |
00:03:37 |
Va chercher! |
00:03:41 |
Bravo, Max. |
00:03:51 |
Doucement, il y en aura |
00:03:54 |
Tiens, Shorty. |
00:03:56 |
Gentil, Shadow. |
00:03:58 |
Dewey. Truman. |
00:04:01 |
Attrape, Old Jack. |
00:04:18 |
T'es une bonne fille. |
00:04:21 |
Tiens, Maya. |
00:04:37 |
- Salut. |
00:04:40 |
- Je ne pensais pas te voir cette année. |
00:04:43 |
- On dirait. |
00:04:44 |
- T'as eu ton brevet de pilote? |
00:04:54 |
- Tu t'en sors? |
00:04:56 |
Eh, doucement avec ça. |
00:04:58 |
Cet équipement a fait 16000 km. |
00:05:02 |
Désolé. |
00:05:04 |
Bonjour. |
00:05:06 |
Science de I'espace |
00:05:08 |
Jerry Shepard, guide de I'expédition. |
00:05:13 |
- Enchanté. |
00:05:14 |
Si on va plus au sud, |
00:05:17 |
Ce serait dommage. |
00:05:20 |
Charlie Cooper, cartographe, mécanicien |
00:05:24 |
- Enchanté. |
00:05:27 |
Andy Harrison, directeur scientifique |
00:05:30 |
- Dr Paris, coordination sur le terrain. |
00:05:33 |
Vous avez rencontré I'équipe? |
00:05:35 |
Oui, M. Cooper s'est occupé |
00:05:38 |
Cooper? |
00:05:41 |
- Venez a I'intérieur. |
00:05:42 |
- D'accord. |
00:05:49 |
On dirait que la chance me sourit. |
00:05:51 |
JANVIER 1993 |
00:05:52 |
- Tu prépares quoi? |
00:05:54 |
- Je mise 25 cents. |
00:05:57 |
- Vous etes perdus. |
00:06:00 |
Katie, surtout toi. |
00:06:02 |
- Docteur, vous faites une partie? |
00:06:04 |
Je n'ai jamais de chance. |
00:06:06 |
Vous etes arrivé entier avec Katie. |
00:06:08 |
Comment comptes-tu rentrer? |
00:06:14 |
Alors, Jack, je suis ou pas? |
00:06:18 |
- Traduction? |
00:06:22 |
Alors, Coop, |
00:06:26 |
Ma copine? |
00:06:28 |
J'en sais rien. |
00:06:30 |
Canon, pas vrai? |
00:06:35 |
C'est une scientifique. |
00:06:38 |
Belle et intelligente. |
00:06:40 |
Oui, tu ne remarques rien |
00:06:42 |
D'accord... |
00:06:46 |
Tu veux... Ça arrive. |
00:06:50 |
Attends un peu. |
00:06:51 |
- Combien? |
00:06:53 |
Docteur, vous avez hâte |
00:06:56 |
C'est impressionnant, |
00:06:59 |
Non, le Dr McClaren doit |
00:07:02 |
pour chercher un météorite. |
00:07:06 |
Melbourne? |
00:07:08 |
Personne ne m'a prévenu. |
00:07:10 |
Oui, la chasse aux météorites |
00:07:13 |
Je ne voulais pas |
00:07:16 |
car je recherche quelque chose |
00:07:20 |
La NSF a gardé le secret. |
00:07:24 |
Ça pose un probleme? |
00:07:27 |
Ecoutez, Docteur, |
00:07:33 |
Venez voir sur la carte. |
00:07:36 |
- Nous sommes ici, d'accord? |
00:07:38 |
Voici Dry Valleys. |
00:07:40 |
Tout la-haut, c'est le Mont Melbourne. |
00:07:44 |
J'ai fait deux fois ce chemin, |
00:07:46 |
mais je ne suis allé pas a Melbourne |
00:07:50 |
C'est possible, mais le Dr McClaren |
00:07:53 |
- Aidons-le autant que possible. |
00:07:56 |
La glace est trop mince |
00:07:59 |
La seule façon d'y arriver, |
00:08:03 |
Les chiens? |
00:08:06 |
Est-ce qu'ils pourront porter |
00:08:09 |
Ne vous en faites pas. |
00:08:11 |
- La saison est avancée. |
00:08:15 |
jusqu'au jour de notre départ. |
00:08:20 |
D'accord, Andy. C'est toi le patron. |
00:08:26 |
- T'as besoin d'aide? |
00:08:30 |
Coop, dis bonne nuit a Buck. |
00:08:34 |
Je préfere passer mon tour. |
00:08:40 |
Venez les enfants, on y va! |
00:08:42 |
Tout le monde dehors. |
00:08:53 |
C'est bien, Jack. |
00:08:55 |
C'est bien. |
00:09:01 |
Salut, Maya. |
00:09:04 |
Alors? Un dernier voyage? |
00:09:06 |
On te ramenera a McMurdo |
00:09:10 |
Ça te va? T'es une bonne fille. |
00:09:15 |
Salut, Max. Je compte sur toi, |
00:09:23 |
Une étoile filante? |
00:09:26 |
A demain matin, Max. |
00:09:35 |
Toc, toc. |
00:09:39 |
J'ai réchauffé ta glace préférée. |
00:09:41 |
A la fraise, |
00:09:43 |
Tu es arrivée en avance, je n'ai pas eu |
00:09:49 |
Oui, ça a changé, cette année. |
00:09:52 |
Comment vas-tu? |
00:09:54 |
La saison a été. |
00:09:56 |
Maya est géniale. Jack vieillit |
00:09:59 |
Jerry, je voulais savoir |
00:10:08 |
Je ne vous dérange pas, au moins? |
00:10:10 |
Non, Rosie. |
00:10:12 |
D'accord. |
00:10:17 |
Bon, eh bien... |
00:10:20 |
Je te verrai demain matin. |
00:10:22 |
Merci. C'était gentil. |
00:10:25 |
De rien. Bonne nuit. |
00:10:27 |
Bonne nuit. |
00:10:40 |
- Pardon. |
00:10:46 |
Attention la tete. |
00:10:48 |
Malheureusement, le plancher |
00:10:53 |
Que faites-vous ici, au juste? |
00:10:55 |
Cartographie. J'ai passé deux ans |
00:11:02 |
Que s'est-il passé? |
00:11:08 |
Non, je n'ai meme pas lancé. |
00:11:11 |
Pas un seul essai. |
00:11:17 |
Désolé, mon pote. |
00:11:19 |
Je ne t'avais pas vu. |
00:11:25 |
On éteint le chauffage, la nuit. |
00:11:29 |
vous devriez dormir avec. |
00:11:34 |
Aux abris! |
00:11:36 |
Jerry! |
00:11:38 |
Bon sang! |
00:11:46 |
Voila, c'est le dernier. |
00:11:53 |
Eh bien, |
00:11:58 |
Bon, regle numéro un. |
00:12:00 |
Pour vous approcher des chiens, |
00:12:04 |
Voyez comme la corde est tendue. |
00:12:06 |
Il faut qu'elle reste ainsi. |
00:12:10 |
- Mieux vaut éviter. |
00:12:11 |
- Il y a autre chose a savoir? |
00:12:15 |
Je les surveille, |
00:12:17 |
Ils se tueront a la tâche |
00:12:19 |
Bon, passons aux présentations. |
00:12:22 |
Devant, celle qui mene la meute, |
00:12:25 |
A côté d'elle, on a Old Jack. |
00:12:27 |
Il vient d'avoir 10 ans |
00:12:31 |
Ici, le blanc s'appelle Shorty. |
00:12:34 |
A côté, c'est le petit dernier |
00:12:37 |
Il est encore en formation. |
00:12:38 |
Il possede ce qu'il faut. |
00:12:41 |
Ici, on a les jumeaux. |
00:12:44 |
Truman a mordu Dewey, |
00:12:47 |
- Regardez sa cicatrice sur I'ail. |
00:12:49 |
Oui. Mais depuis, |
00:12:53 |
Et la, en queue, |
00:12:56 |
Le gris, c'est Shadow. |
00:13:00 |
Du muscle, pas de cervelle. |
00:13:05 |
- Vous etes parés a partir? |
00:13:08 |
On vient de me présenter |
00:13:10 |
Shorty, Max, Truman, |
00:13:13 |
- Parfait. |
00:13:16 |
- Fais attention a toi. |
00:13:20 |
Toi, prends soin de Cooper. |
00:13:21 |
Oui, je lui donnerai |
00:13:24 |
Ça suffit. Prets? |
00:13:25 |
J'aimerais prendre une photo |
00:13:30 |
Bon. Attendez! |
00:13:32 |
C'est bon. |
00:13:34 |
Vous etes prets? |
00:13:36 |
Uno, dos, tres. |
00:13:40 |
Magnifique. Vous etes magnifiques. |
00:13:43 |
Coop, viens par ici |
00:13:49 |
Ah bon? |
00:13:51 |
D'accord. A la prochaine, Buck! |
00:13:54 |
Fais... Fais bon voyage, Buck. |
00:13:56 |
Rapproche-toi. |
00:14:03 |
Et mes complexes, a moi? |
00:14:05 |
Fais le tour. |
00:14:09 |
Je suis sur qu'il m'a entendu, |
00:14:14 |
D'accord. Je ne sais pas |
00:14:21 |
Salut, Buck. |
00:14:25 |
Prends bien soin |
00:14:31 |
Dégueu! |
00:14:34 |
C'est dégoutant! |
00:14:35 |
J'ai de la bave de chien |
00:14:39 |
C'est pas drôle du tout. |
00:14:44 |
Il n'y a vraiment pas |
00:14:47 |
Bon. Salut, la compagnie. |
00:14:50 |
- Au revoir. |
00:14:52 |
Allez, les enfants! |
00:14:55 |
En avant! Tirez! Tirez! |
00:15:27 |
Allez, Jack! Allez, Old Jack! |
00:15:29 |
Allez, Maya! Vas-y, ma grande! |
00:16:18 |
II y a un probleme? |
00:16:20 |
II y a des champs de glace devant nous. |
00:16:24 |
C'est pour ça qu'on n'a pas pris |
00:16:27 |
Que fait-on? |
00:16:30 |
Je vais changer la formation. |
00:16:32 |
Ils avanceront en éventail, |
00:16:34 |
Ça nous ralentira, |
00:16:37 |
Si un chien passe |
00:16:40 |
la laisse sera assez longue pour |
00:16:44 |
Tirez! |
00:17:17 |
Eh, Docteur. |
00:17:19 |
- Regardez la-bas. |
00:17:23 |
Tenez. |
00:17:28 |
Vous les voyez? |
00:17:29 |
- Oui, qu'est-ce que c'est? |
00:17:32 |
Ils portent bien leur nom, |
00:17:34 |
- On les contourne? |
00:18:00 |
Doucement, les enfants! Doucement! |
00:18:03 |
- Qu'est-ce que c'était? |
00:18:06 |
Il va falloir y aller mollo. |
00:18:09 |
Chargez-vous des freins. |
00:18:13 |
Freinez au maximum. |
00:18:14 |
Suivez mes pas. |
00:18:17 |
- Je tâte le terrain. |
00:18:19 |
Le glacier est en mouvement, |
00:18:27 |
Allez. Gardez les deux pieds |
00:18:31 |
- Tenez une allure réguliere. |
00:18:34 |
Allez, les enfants, c'est parti! |
00:18:36 |
Tout en douceur. C'est parti. |
00:19:00 |
On arrete! Arretez! |
00:19:02 |
Freinez au maximum, tout de suite! |
00:19:07 |
On a une crevasse en dessous. |
00:19:09 |
J'ignore si elle est profonde, |
00:19:13 |
On va avancer de ce côté. |
00:19:16 |
Je vais appeler Maya, |
00:19:18 |
et je veux que vous relâchiez |
00:19:21 |
- D'accord, j'ai compris. |
00:19:31 |
Max, qu'est-ce que tu fais? |
00:19:33 |
Max, non. |
00:19:35 |
Max! Arrete! Arrete, Max! |
00:19:40 |
Non! |
00:19:47 |
Accrochez-vous! |
00:19:52 |
Mettez vos deux mains sur le traîneau! |
00:19:58 |
Tirez! Allez, Jack, ramene-le! |
00:20:01 |
Allez, Maya, ramene-le! |
00:20:05 |
Allez! Tirez! |
00:20:25 |
Oh, bon Dieu! |
00:20:27 |
Ça va? |
00:20:29 |
Oui. |
00:20:41 |
Rendez-moi service. |
00:20:43 |
Si vous retournez un jour a Melbourne, |
00:20:48 |
Et n'attendez pas aussi tard. |
00:20:50 |
Andy a dit que ça irait. |
00:20:57 |
Andy est mon patron. |
00:21:00 |
Si vous pensiez que c'était dangereux, |
00:21:19 |
Doucement. |
00:21:28 |
Jerry, merci de m'avoir sauvé. |
00:21:31 |
Oui. C'est rien. |
00:21:40 |
Qui est I'artiste? |
00:21:43 |
Mon fils, Eric. |
00:21:47 |
Il en dessine un, a chaque voyage. |
00:21:53 |
Il ressemble a votre femme. |
00:21:55 |
C'est un chanceux. |
00:22:00 |
Oui. |
00:22:02 |
Et vous? |
00:22:04 |
Vous rigolez? |
00:22:06 |
Je passe six mois par an ici, |
00:22:09 |
Aucune femme ne le supporterait. |
00:22:11 |
Et Katie? On dirait |
00:22:14 |
Il y avait quelque chose, |
00:22:19 |
Vous savez comment c'est. |
00:22:22 |
Cette vie ne me permet pas |
00:22:27 |
Bref. Venez, sortez de la. |
00:22:29 |
On part tôt, demain. |
00:22:33 |
Allez, Max. |
00:22:59 |
Doucement! |
00:23:01 |
Arretez. Mettez le frein, |
00:23:04 |
Oui, d'accord. |
00:23:10 |
Qu'en dites-vous? |
00:23:12 |
- C'est impressionnant. |
00:23:15 |
- C'est la qu'on habitera cette semaine. |
00:23:20 |
Prets! Tirez! |
00:23:35 |
Victoria, ici la station météo |
00:23:40 |
Victoria? |
00:23:43 |
Ici Victoria. A vous, Mactown. |
00:23:45 |
Salut, Andy. C'est Steve. |
00:23:49 |
Quatre membres sont a la base |
00:23:52 |
Fais-les revenir. |
00:23:54 |
On signale deux dépressions |
00:23:57 |
Par prudence, restez a la base. |
00:24:00 |
Entendu, Mactown. Terminé. |
00:24:03 |
Contacte Jerry par radio. |
00:24:16 |
Vous m'en passez une tasse, |
00:24:19 |
Oui, bien sur. |
00:24:27 |
- Vous la tenez? |
00:24:33 |
Comment ça s'annonce? |
00:24:34 |
Tout semble indiquer |
00:24:38 |
Les deux prochains jours |
00:24:41 |
La base a Melbourne. Répondez. |
00:24:44 |
Ici la base. |
00:24:49 |
Jerry? |
00:24:50 |
Jerry, tu m'entends? Terminé. |
00:24:52 |
Ici Melbourne. C'est toi, Katie? |
00:24:55 |
Jerry, on a eu un appel de Mactown. |
00:24:57 |
... une énorme tempete arrive. |
00:25:01 |
Répete-moi un peu ça. |
00:25:04 |
Jerry... retourne a la base. |
00:25:08 |
Une tempete arrive. |
00:25:12 |
D'accord. Entendu. On revient. |
00:25:15 |
Pour quand est prévue la tempete? |
00:25:19 |
Katie? |
00:25:25 |
Désolé. On dirait |
00:25:27 |
- Quand devons-nous partir? |
00:25:57 |
- Ecoutez, Jerry... |
00:26:00 |
Jerry, écoutez. Je ne peux pas |
00:26:04 |
C'est pas vous qui décidez. |
00:26:07 |
Non. C'est vrai. |
00:26:09 |
Une énorme tempete arrive. |
00:26:11 |
Pas une petite de rien du tout. |
00:26:14 |
En bas, il y a une grande différence |
00:26:16 |
Mon travail, c'est de vous |
00:26:19 |
et c'est ce que je compte faire. |
00:26:21 |
Mais il s'agit d'un spécimen |
00:26:25 |
Cette banquise pourrait receler |
00:26:29 |
Ça nous menerait |
00:26:32 |
Quand vous escaladez une montagne, |
00:26:34 |
le plus passionnant |
00:26:37 |
mais ce qu'on ne connaît pas. |
00:26:39 |
C'est ce qu'on pourrait trouver, |
00:26:43 |
J'ai traversé la moitié du globe |
00:26:47 |
Jerry, je vous en prie... |
00:26:51 |
Il faut prendre des risques |
00:26:59 |
Une demi-journée sur le versant est. |
00:27:01 |
Mais on sera de retour |
00:27:04 |
Ça m'ira. Ça m'ira. |
00:28:00 |
Non. |
00:28:30 |
Il ne reste plus |
00:28:33 |
Croyez-moi, je sais. |
00:29:04 |
Eh, Jerry. |
00:29:07 |
- Je crois avoir trouvé quelque chose. |
00:29:10 |
Docteur, attendez. |
00:29:12 |
Restez dans la zone de sécurité. |
00:29:14 |
C'est un gros. |
00:29:17 |
On dirait du basalte, |
00:29:20 |
- Jerry! |
00:29:23 |
Je n'ai pas sondé cette zone, |
00:29:26 |
Oh, mon Dieu. C'en est un! |
00:29:28 |
Génial, mais ne bougez pas. |
00:29:30 |
Vous avez votre pierre. |
00:29:33 |
Marchez dans vos empreintes. |
00:29:38 |
Je savais que je le trouverais! |
00:29:42 |
Il n'a fallu qu'une demi-journée! |
00:29:45 |
Vous m'avez fichu la trouille. |
00:29:47 |
- Oui. |
00:29:52 |
Victoria, ici Mactown. Répondez. |
00:29:56 |
Ici Victoria. |
00:29:58 |
La tempete qui approche |
00:30:02 |
On vous envoie les coordonnées. |
00:30:05 |
Bien reçu, Mactown. Terminé. |
00:30:08 |
Ici la base a Melbourne. Répondez. |
00:30:30 |
Doucement, les enfants! |
00:30:32 |
Que se passe-t-il? |
00:30:34 |
Je dois refaire le pansement |
00:30:36 |
Contactez Katie pour voir |
00:30:39 |
D'accord. |
00:30:42 |
Zut. On dirait que c'est Old Jack. |
00:30:46 |
Viens la, Jack. |
00:30:48 |
J'appelle la base, répondez. |
00:30:52 |
- J'appelle la base. |
00:30:54 |
- On va soigner ça. |
00:30:56 |
T'as quelque chose dans la patte? |
00:30:58 |
Melbourne appelle la base. |
00:31:01 |
Camp de base, est-ce... |
00:31:03 |
Docteur! |
00:31:12 |
Est-ce que ça va? |
00:31:18 |
Je crois |
00:31:21 |
D'accord. Bon, restez la. |
00:31:27 |
Non! |
00:31:30 |
Attendez! Ne bougez plus! |
00:31:33 |
Docteur! Docteur! |
00:31:39 |
Docteur! N'essayez pas de nager! |
00:31:42 |
N'essayez pas de nager! |
00:31:45 |
Regardez-moi! |
00:31:47 |
Accrochez-vous! |
00:31:49 |
Vous mettrez plus longtemps |
00:31:57 |
C'est bien! |
00:32:06 |
Venez, les enfants, on y va! |
00:32:13 |
Tenez bon, Docteur! |
00:32:23 |
Maya, viens ici. |
00:32:25 |
Je ne peux... |
00:32:28 |
Respirez a fond, Docteur. |
00:32:33 |
Maya, prends la corde. |
00:32:36 |
Amene-la au docteur. |
00:32:37 |
Elle vient vers vous, Docteur. |
00:32:42 |
C'est bien, Maya, a plat ventre. |
00:32:45 |
C'est bien. Avance. |
00:32:57 |
Allez, Maya, je te tiens. |
00:33:00 |
Allez, Docteur, accrochez-vous. |
00:33:05 |
Allez, Maya. |
00:33:07 |
Doucement, Maya. En douceur. |
00:33:13 |
C'est bien. |
00:33:26 |
C'est bien, Maya. |
00:33:29 |
C'est bien. Docteur! |
00:33:31 |
Gardez votre bras gauche |
00:33:33 |
et attrapez la corde |
00:33:36 |
Il faut passer le coude |
00:33:39 |
Vous pouvez y arriver. Voila. |
00:33:43 |
C'est bien, Docteur. |
00:33:47 |
Allons-y. Maya, viens la. |
00:33:52 |
C'est bien, Maya. C'est bien. |
00:33:55 |
Je vous tiens, Docteur. |
00:33:59 |
La corde bien tendue. |
00:34:02 |
Sur une ligne, Maya! |
00:34:05 |
Allez-y! Allez-y! |
00:34:13 |
Tous sur une ligne! Tirez! |
00:34:14 |
Allez, Maya! |
00:34:18 |
Allez, les enfants! |
00:34:24 |
Tirez! |
00:34:30 |
Ecoutez, Docteur, tenez le coup. |
00:34:33 |
On va vous ramener chez vous. |
00:34:35 |
Ne vous inquiétez pas. |
00:34:38 |
- Je vais vous ramener. |
00:34:41 |
Vous allez rentrer |
00:34:43 |
Vous allez revoir votre fils, |
00:35:04 |
Viens ici, Maya. |
00:35:06 |
Maya, ramene-nous a la maison! |
00:35:15 |
Va par la, Max! |
00:35:20 |
Allez! Allez! Tirez! Tirez! |
00:35:45 |
Je pourrais voler par ce temps, |
00:35:48 |
Désolé, Katie. La question n'est pas |
00:35:51 |
mais d'avoir de la visibilité. |
00:35:54 |
Ne t'inquiete pas, mon chou. |
00:35:57 |
Pire que ça? |
00:36:03 |
Quoi? |
00:36:45 |
Ici la base. |
00:36:49 |
Ici la base. |
00:36:51 |
Ici Katie. Répondez, allez. |
00:36:55 |
Jerry, tu m'entends? Terminé. |
00:37:01 |
Terminé. |
00:37:22 |
C'est bien, les enfants. |
00:38:01 |
Ils passeront par ici? |
00:38:21 |
Andy! Coop! Venez, ils sont la! |
00:38:31 |
Jerry! Jerry, est-ce que ça va? |
00:38:34 |
II a la jambe cassée! |
00:38:37 |
- Va chercher le brancard! |
00:38:40 |
- Cette toux m'inquiete. |
00:38:43 |
Regarde ses mains! |
00:38:45 |
- Viens, Jerry. |
00:38:47 |
Bravo, I'équipe. |
00:38:52 |
Beau travail, Maya! |
00:38:54 |
Tu nous as ramenés. |
00:39:01 |
Bon, jetons un ail a cette jambe. |
00:39:03 |
Rosemary, |
00:39:06 |
Mettez les mains la-dedans. |
00:39:09 |
Comment ça va? |
00:39:12 |
- Et les chiens? |
00:39:14 |
- Récupere la pierre sur le traîneau. |
00:39:17 |
- Il a trouvé ce qu'il cherchait? |
00:39:21 |
Prépare-toi a décoller, |
00:39:23 |
Le Dr McClaren perdra sa jambe |
00:39:27 |
- Que fait-on des chiens? |
00:39:31 |
J'ai parlé a Mactown. |
00:39:34 |
Katie reviendra chercher |
00:39:36 |
Alors j'attendrai... |
00:39:38 |
Non, pas question. C'est peut-etre |
00:39:42 |
et Dieu sait quels dommages |
00:39:45 |
Jerry, il a raison. |
00:39:49 |
Préparez-vous tous |
00:39:54 |
Va doucement. |
00:39:56 |
Attention a sa tete. |
00:39:58 |
Attention a sa jambe. |
00:40:05 |
Rapporte le brancard, Rosemary. |
00:40:09 |
Coop, aide-moi a resserrer |
00:40:11 |
pour qu'ils ne s'échappent pas. |
00:40:14 |
C'est bien, Max. |
00:40:21 |
Allez, mon pote. Viens la. |
00:40:26 |
Viens ici, Max. Viens ici, Max. |
00:40:28 |
- Viens la. |
00:40:31 |
- Voila, c'est mieux. |
00:40:34 |
Doucement, Max. Doucement. |
00:40:36 |
- Passons aux autres. |
00:40:41 |
C'est ça, mon grand. |
00:40:50 |
C'est le dernier. |
00:40:53 |
Au revoir, Maya. |
00:40:54 |
Surveille-les bien. |
00:40:58 |
Sois sage, ma belle! |
00:41:31 |
Accrochez bien votre ceinture. |
00:41:36 |
- Coop, je sais que t'as un peu peur... |
00:43:28 |
STATION McMURDO |
00:44:17 |
Enfin. |
00:44:20 |
Oh, bon sang. |
00:44:21 |
Toi, t'as eu de la chance |
00:44:24 |
On a... |
00:44:25 |
On bondissait dans tous les sens, |
00:44:27 |
comme ces ballons de plage |
00:44:30 |
Et Katie... elle me hurlait |
00:44:33 |
mais c'était plus fort que moi. |
00:44:36 |
C'était dément. |
00:44:39 |
Ou sont les autres? |
00:44:40 |
Ici. Tout le monde est la, |
00:44:43 |
Davis va bien. Tu vas bien. |
00:44:45 |
Tu as toujours tes mains, |
00:44:48 |
Tout... Tout va bien, mon pote. |
00:44:51 |
Katie est allée chercher les chiens? |
00:44:54 |
Oui, enfin... |
00:45:01 |
Non. |
00:45:03 |
Ils lui ont dit |
00:45:06 |
que la situation s'améliore. |
00:45:09 |
Jerry? II n'a pas arreté de neiger |
00:45:15 |
Ecoute. |
00:45:24 |
Eh. T'es enfin réveillé. |
00:45:28 |
- Comment vont tes mains? |
00:45:30 |
- Quand peut-on repartir? |
00:45:33 |
Non, Katie. Quand? |
00:45:35 |
La météo a empiré. |
00:45:37 |
Quand ça va s'arranger? |
00:45:40 |
Lls ont annulé tous les vols |
00:45:53 |
POSTE DE COMMANDE |
00:45:54 |
II me les faut! |
00:45:57 |
Pardon, Commandant? |
00:45:58 |
- Qui etes-vous? |
00:46:00 |
- L'équipe d'Andy Harrison? |
00:46:02 |
Il nous faut un avion. |
00:46:06 |
Quoi? J'ai donné I'ordre |
00:46:08 |
Non, pas tout le monde. |
00:46:11 |
Des chiens? |
00:46:13 |
J'ai ici 200 personnes, dix équipes |
00:46:17 |
Ces chiens sont |
00:46:19 |
Commandant, les moteurs |
00:46:23 |
- Il faut déplacer les avions. |
00:46:28 |
On n'a que deux jours |
00:46:30 |
Si la tempete dure, |
00:46:33 |
on tombe en hiver, |
00:46:35 |
On n'a pas assez de vivres |
00:46:38 |
- Alors je suis assez occupé. |
00:46:42 |
- On commence, Commandant? |
00:46:44 |
- A déplacer les avions? |
00:46:49 |
Ecoutez. Donnez-moi un avion, |
00:46:52 |
ça ne prendra que trois heures. |
00:46:55 |
Fiston, il ne nous reste |
00:46:58 |
et ils ne peuvent pas atterrir |
00:47:02 |
On ne peut pas les abandonner. |
00:47:06 |
Je ne peux rien faire, désolé. |
00:47:10 |
- Déplacez ces avions. |
00:47:24 |
Oui, entrez. |
00:47:29 |
Tu vas bien? |
00:47:31 |
Quand pars-tu avec Rosie? |
00:47:34 |
Deux heures avant toi, |
00:47:39 |
Jerry, je suis désolée. |
00:47:42 |
Je suis vraiment désolée, Jerry. |
00:47:45 |
Je ne veux pas en parler. |
00:47:48 |
D'accord. |
00:47:53 |
- Fresca. |
00:47:58 |
Tu sais, ce n'est pas ta faute. |
00:48:02 |
- On les a abandonnés. |
00:48:05 |
Ne te mets pas martel en tete. |
00:48:08 |
Tout n'est pas perdu. |
00:48:09 |
On a serré leur collier |
00:48:16 |
Ecoute... |
00:48:18 |
Je sais... |
00:48:19 |
Je sais que tu comptes sur moi |
00:48:23 |
Je te déçois beaucoup. |
00:48:27 |
Non. |
00:48:33 |
Parfois, on attend |
00:48:47 |
Tu sais quoi, Jerry? |
00:48:52 |
Je dois faire mes bagages. |
00:49:08 |
12 FÉVRIER |
00:49:14 |
SEULS DEPUIS 4 JOURS |
00:50:03 |
Portez ce formulaire au bureau |
00:50:07 |
Avec de la chance, |
00:50:10 |
En aout? |
00:50:12 |
Non, vous ne comprenez pas. |
00:50:16 |
Je ne peux pas attendre. |
00:50:17 |
Désolé, Mr. Shepard. |
00:50:20 |
comme vous le savez, |
00:50:23 |
On a annulé les équipes d'hiver, |
00:50:26 |
- La tempete est venue trop vite. |
00:50:30 |
M. Shepard, soyez raisonnable. |
00:50:35 |
Si vous ne me croyez pas, |
00:52:06 |
PASADENA, CALIFORNIE |
00:52:21 |
Oui, c'est bien. |
00:52:24 |
- Ou s'envole la fusée? |
00:52:27 |
- Pour Mars, papa. |
00:52:29 |
Ah bon? |
00:52:30 |
Regarde qui j'ai trouvé. |
00:52:33 |
Eh, le grand aventurier! |
00:52:35 |
- Comment va? |
00:52:37 |
- Et vos doigts? |
00:52:40 |
- Super. |
00:52:41 |
C'est dur a dire, mais le plâtre |
00:52:44 |
Vous trouverez du café, |
00:52:46 |
Eric, on va chercher |
00:52:48 |
- Quelle surprise. |
00:52:51 |
- Ça va aller. |
00:52:52 |
Qu'est-ce qui vous amene |
00:52:57 |
Je vous ai apporté quelque chose. |
00:53:06 |
Merci. |
00:53:09 |
Je dois y retourner. Sans délai. |
00:53:12 |
Je ne ferme plus I'ail. J'ai contacté |
00:53:17 |
des chaînes de télé pour les convaincre |
00:53:20 |
Tout pour récolter de I'argent. |
00:53:24 |
Je n'ai qu'une semaine |
00:53:27 |
Personne n'y retourne avant six mois. |
00:53:32 |
Les types de la bourse. |
00:53:35 |
- Les fonds de I'université? |
00:53:39 |
Vous rendez-vous compte? |
00:53:41 |
J'irais seul. |
00:53:44 |
- Dites que je prépare votre voyage. |
00:53:49 |
- Non, c'est faux. |
00:53:52 |
il fait moins 45 degrés. |
00:53:53 |
Jerry, soyez réaliste. |
00:53:57 |
Je sais combien de temps ça fait. |
00:53:59 |
Mais il faut que je sache, |
00:54:03 |
C'est impossible, Jerry. |
00:54:07 |
C'est tout a fait impossible. |
00:54:12 |
Vous devez essayer de les oublier. |
00:54:16 |
Les oublier? |
00:54:19 |
Vous y arrivez, vous? |
00:54:30 |
23 FÉVRIER |
00:54:38 |
SEULS DEPUIS 15 JOURS |
00:00:47 |
Je vérifiais |
00:00:54 |
Jerry, c'est encore Kate. |
00:01:33 |
30 MARS |
00:01:39 |
SEULS DEPUIS 50 JOURS |
00:06:54 |
STAGES DE CANOË-KAYAK |
00:06:56 |
Par ici. |
00:06:58 |
Sachez que I'océan fait |
00:07:01 |
Alors respectez I'océan. |
00:07:05 |
Commencez par saisir la pagaie |
00:07:11 |
Voila. |
00:07:12 |
On va remuer la pagaie, |
00:07:18 |
Comme ça. |
00:07:22 |
Al, tu veux bien me remplacer? |
00:07:29 |
Qu'est-ce que tu viens faire ici? |
00:07:31 |
Un petit oiseau m'a dit |
00:07:35 |
J'ai dit: "C'est pas vrai. |
00:07:38 |
C'est pour ça que tu es venue? |
00:07:41 |
J'ai joué les chauffeurs. |
00:07:44 |
Brandy! Viens. |
00:07:51 |
- Tu as grandi, tu es toute belle. |
00:07:55 |
C'est vrai? Voyons |
00:08:01 |
Va chercher! |
00:08:07 |
Elle a I'air en forme. |
00:08:10 |
Mais tu ne m'as pas dit |
00:08:12 |
Tu ne m'as pas rappelée, |
00:08:16 |
- J'étais débordé. |
00:08:20 |
Et toi, alors? |
00:08:23 |
Pas grand-chose. |
00:08:28 |
- Ah bon? |
00:08:30 |
Ça ne fait pas longtemps, |
00:08:33 |
C'est tout le contraire de nous deux. |
00:08:38 |
Il est chercheur. |
00:08:41 |
Chercheur d'or? |
00:08:43 |
Arrete. |
00:08:49 |
Beau travail. |
00:08:53 |
Allez, Brandy! |
00:09:01 |
J'ai entendu que tu avais refusé |
00:09:07 |
Je sais que ça a été dur |
00:09:10 |
Ce qui est fait est fait. |
00:09:13 |
Rien a ajouter? Allons, Jerry. |
00:09:15 |
Je ne veux pas en parler. |
00:09:18 |
Tu ne peux continuer |
00:09:20 |
Tu vas passer ta vie a louer |
00:09:25 |
Qu'est-ce que tu proposes |
00:09:27 |
Trouve une solution, |
00:09:31 |
Tu sais ce que tu dois faire. |
00:09:35 |
Ça ne veut pas dire |
00:10:32 |
Il le sent, |
00:10:35 |
Salut, Mindo. |
00:10:36 |
- Salut. Tu as fait bon voyage? |
00:10:39 |
- Merci de me recevoir. |
00:10:41 |
Tu fais partie de la famille. |
00:10:44 |
Tiens, je pensais |
00:10:48 |
Merci. Entre. |
00:11:02 |
Tu es venu t'excuser? |
00:11:07 |
On m'a dit... |
00:11:09 |
On m'a dit |
00:11:12 |
Tu n'as pas a demander pardon. |
00:11:19 |
Quoi alors? |
00:11:25 |
Quand j'étais jeune, |
00:11:28 |
mon pere conduisait un attelage |
00:11:33 |
Un été, il était la-bas |
00:11:38 |
Ils sont tombés sur un grizzly. |
00:11:43 |
Il s'est jeté sur mon pere |
00:11:46 |
Quand mon pere a repris conscience, |
00:11:50 |
avaient été tués en voulant le sauver. |
00:11:55 |
Quand il a repris des forces, |
00:11:59 |
Il le devait. |
00:12:04 |
Sais-tu pourquoi je te raconte |
00:12:09 |
Je ne retrouverai pas mes chiens. |
00:12:12 |
Il ne s'agit pas des chiens, |
00:12:16 |
Voila ce qu'ils ont fait pour lui. |
00:12:20 |
Jerry, le plus important, |
00:12:22 |
c'est de faire en sorte |
00:12:56 |
VOUS ETES CORDIALEMENT INVITÉ |
00:13:05 |
21 JUIN |
00:13:10 |
SEULS DEPUIS 133 JOURS |
00:15:15 |
A présent... |
00:15:17 |
A présent, Mesdames et messieurs, |
00:15:20 |
d'accueillir et d'applaudir |
00:15:24 |
a rapporté de I'Antarctique |
00:15:28 |
le Dr Davis McClaren. |
00:15:38 |
- Félicitations. |
00:15:42 |
Merci beaucoup. Je dois remercier |
00:15:45 |
Tout d'abord et avant tout, |
00:15:48 |
mon fils, Eric, |
00:15:51 |
qui fait preuve de patience |
00:15:55 |
que certains pourraient |
00:16:00 |
Je remercie I'université |
00:16:04 |
J'aimerais aussi remercier |
00:16:06 |
tous les membres |
00:16:11 |
sans qui cette découverte |
00:16:14 |
et moi-meme ne seraient pas |
00:16:29 |
Merci. Merci. |
00:16:34 |
- Félicitations. |
00:16:35 |
- Le voici. |
00:16:39 |
L'invité d'honneur. Félicitations. |
00:16:41 |
Content que vous soyez la. |
00:16:47 |
A propos... |
00:16:48 |
La derniere fois qu'on s'est vu, |
00:16:51 |
j'ai voulu vous mettre |
00:16:54 |
J'avais du mal a accepter |
00:16:58 |
Qu'est-ce que ça devient? |
00:17:03 |
Je pars pour la Nouvelle-Zélande, |
00:17:07 |
Vous avez trouvé un moyen? |
00:17:10 |
Si on veut. |
00:17:12 |
Au bout d'un moment, |
00:17:17 |
Et sinon? |
00:17:21 |
Comme vous me I'avez dit, |
00:17:25 |
il faut prendre des risques |
00:17:28 |
Davis? |
00:17:31 |
Oui, oui. |
00:17:34 |
Retournez vous amuser. |
00:17:36 |
Je voulais seulement |
00:17:39 |
- Entendu. Merci d'etre venu. |
00:17:42 |
- Mes amitiés a votre famille. |
00:17:45 |
Merci. |
00:17:47 |
Amusez-vous bien. |
00:18:02 |
- Il s'est endormi a 20h. |
00:18:06 |
Il va se réveiller a 5h, demain. |
00:18:14 |
Eh, fiston. |
00:18:26 |
MON HÉROS, C'EST... |
00:18:28 |
LES CHIENS QUI ONT SAUVÉ |
00:18:59 |
EXPÉDITION CLOTURE |
00:19:18 |
10 JUILLET |
00:19:24 |
SEULS DEPUIS 152 JOURS |
00:24:43 |
CHRISTCHURCH, NOUVELLE-ZÉLANDE |
00:24:55 |
- Bonjour. |
00:24:57 |
Votre bateau est a louer? |
00:25:00 |
- Pour quoi faire? |
00:25:03 |
Pas question. |
00:25:06 |
Allez plutôt voir a Bailies... |
00:25:08 |
- Ah oui? |
00:25:10 |
- D'accord, merci. C'est sur? |
00:25:16 |
Vous voulez aller |
00:25:19 |
sur un chalutier de 21 metres? |
00:25:22 |
Je paierai. Pas une fortune, |
00:25:24 |
Désolé. Tout le monde veut aller |
00:25:28 |
Mon bateau, |
00:25:30 |
Au premier bloc de glace, |
00:25:33 |
J'ai vu votre bateau, il y arrivera. |
00:25:35 |
- Je suis désespéré et... |
00:25:38 |
ne vous conduira |
00:25:41 |
Pardon. La dame au bar |
00:25:54 |
C'est pas vrai? Pardon. |
00:26:00 |
Qu'est-ce que tu fais la? |
00:26:01 |
Un type avait besoin d'un pilote |
00:26:04 |
et je suis bon marché, |
00:26:07 |
- Ah bon? |
00:26:09 |
- Content de te voir. |
00:26:12 |
- Ou est-ce que tu vas? |
00:26:19 |
C'est pas vrai. |
00:26:21 |
- Salut, Jerry. |
00:26:24 |
- Salut. |
00:26:26 |
- Salut. |
00:26:27 |
Toi aussi. |
00:26:29 |
Qu'est-ce qui se passe? |
00:26:32 |
Une expédition de la NSF. |
00:26:35 |
Mon dernier voyage a fini |
00:26:38 |
Il me restait deux semaines |
00:26:41 |
Nous voici. |
00:26:43 |
Vous etes super. |
00:26:45 |
Vous serez pret |
00:26:47 |
- Je suis toujours pret. |
00:26:54 |
Allons-y! Allons-y! |
00:27:02 |
Montez, les garçons. |
00:27:06 |
C'est dingue. |
00:27:08 |
Les gens peuvent parfois |
00:27:16 |
- Cooper, ça va? |
00:27:19 |
- D'accord. |
00:28:41 |
Polarsyssel, ici I'hélicoptere |
00:28:45 |
Demandons autorisation d'atterrir. |
00:28:47 |
Bien reçu. Autorisation accordée. |
00:28:51 |
On y va, les garçons. |
00:29:49 |
Tu veux que je te tienne compagnie? |
00:29:52 |
Bien sur. |
00:29:57 |
C'est la nuit idéale |
00:30:06 |
Les étoiles filantes |
00:30:10 |
Jerry, tu sais, |
00:30:12 |
ça risque d'etre dur a supporter. |
00:30:15 |
Je le sais. |
00:30:17 |
Quoi qu'il arrive, |
00:30:24 |
Je suis content que tu sois venue, |
00:30:29 |
Tu me dois des tas de choses, |
00:30:33 |
Non, je suis sérieux. |
00:30:35 |
Tu comprends |
00:30:41 |
Attention, Jerry. |
00:30:43 |
On croirait entendre un adulte. |
00:30:47 |
Et ton chef d'orchestre, alors? |
00:30:49 |
- Il est chercheur. |
00:30:52 |
On s'est séparés. |
00:30:59 |
C'est dommage. |
00:33:13 |
Arretez les moteurs, M. Hansen. |
00:33:23 |
Qu'est-ce que ça veut dire? |
00:33:25 |
C'est mauvais signe. |
00:33:37 |
Ça fait plus de deux metres. |
00:33:45 |
La glace est plus épaisse |
00:33:47 |
Ce n'est pas surprenant, |
00:33:51 |
On a traversé la moitié du monde |
00:33:55 |
Désolés, les gars. |
00:33:57 |
Si quelqu'un a une idée géniale, |
00:34:02 |
Simonetta. |
00:34:05 |
Qui c'est, Simonetta? |
00:34:07 |
Sa copine italienne imaginaire. |
00:34:10 |
Un iceberg s'était formé |
00:34:13 |
Les manchots d'Adélie ne pouvaient |
00:34:17 |
- Je ne vois pas le rapport. |
00:34:20 |
Je devais établir la route |
00:34:23 |
En les suivant, je suis tombé |
00:34:28 |
ou une certaine Simonetta Pirelli |
00:34:31 |
m'a préparé une bonne tasse |
00:34:34 |
- Qu'est-ce que tu racontes? |
00:34:40 |
Notre base est trop éloignée, |
00:34:43 |
Mais la base italienne, elle, |
00:34:46 |
- Le petit a raison. |
00:34:49 |
Exact. Un instant. |
00:34:51 |
Toutes les bases possedent |
00:34:53 |
Mais la base italienne est équipée |
00:34:57 |
Ce truc, c'est une vraie fusée. |
00:34:59 |
On I'emprunte. On va a la base |
00:35:03 |
Et on repart. |
00:35:04 |
Du coup, je passe aussi |
00:35:07 |
Ne le prends pas mal, Katie. |
00:35:16 |
Bon, allons-y. |
00:35:31 |
2 AOUT |
00:35:36 |
SEULS DEPUIS 175 JOURS |
00:38:15 |
C'est la! |
00:38:32 |
Les clés sont dans la numéro deux. |
00:38:36 |
Il va falloir dégager les portes. |
00:38:49 |
C'est dur. |
00:39:14 |
Génial. |
00:39:49 |
Tous a bord! |
00:39:51 |
Belle motoneige, Coop. |
00:40:06 |
Quoi? |
00:40:13 |
Pas mal, hein, Jerry? |
00:40:15 |
Tu veux que je dise quoi? |
00:40:18 |
Ce serait pas mal. |
00:40:21 |
D'accord, tu assures. |
00:40:23 |
Tu assures, Cooper! |
00:40:27 |
Grazie, Geraldo. Grazie. |
00:40:30 |
Quand a toi, Katie la casse-cou, |
00:40:32 |
tu sais tous ces vols dingues |
00:40:36 |
Oui. |
00:40:37 |
La revanche est un plat |
00:40:41 |
Cooper, on dit "la vengeance." |
00:44:05 |
C'est Old Jack. |
00:44:10 |
Ils ne se sont meme pas |
00:44:59 |
Ils se sont détachés. |
00:45:05 |
Ils se sont libérés! |
00:45:58 |
Max! |
00:46:03 |
Venez, les enfants! |
00:46:05 |
Venez! |
00:46:14 |
Viens, Max! |
00:46:28 |
Eh, Buck! |
00:46:32 |
Eh, Buck. |
00:46:33 |
Max, qu'est-ce que tu fais? |
00:46:35 |
- Pas le visage! Pas le visage! |
00:46:38 |
D'accord, couché, le chien! |
00:46:42 |
Bon chien, Max. C'est bien, Max. |
00:46:49 |
Je t'avais dit que je reviendrais. |
00:46:52 |
Regardez-les. |
00:46:54 |
Shorty, viens ici. |
00:46:57 |
Pas le... Eh, Jerry! |
00:47:00 |
J'ai besoin d'aide. |
00:47:03 |
Eh, Buck! |
00:47:09 |
Merci, Jerry! |
00:47:13 |
C'est bien, Buck. |
00:47:16 |
Shadow, Truman, Max et Shorty. |
00:47:19 |
J'ai du mal a y croire. |
00:47:22 |
C'est bien. |
00:47:24 |
Mes cinq étoiles filantes. |
00:47:30 |
Une vision presque parfaite. |
00:47:45 |
Rentrons a la maison, |
00:47:51 |
Ça devrait nous permettre |
00:47:53 |
- Donne-moi un coup de main. |
00:47:59 |
Allez, Shorty, monte! |
00:48:02 |
C'est bien! Allez, Shadow, viens. |
00:48:04 |
Allez, mon pote. |
00:48:07 |
Allez! II va bientôt faire nuit. |
00:48:10 |
D'accord, Max. Allez, mon pote. |
00:48:14 |
Tu préferes monter a I'avant? |
00:48:17 |
On y va. A I'avant. |
00:48:19 |
Allez, mon pote. Grimpe. |
00:48:22 |
Max! Max! |
00:48:24 |
Max! |
00:48:41 |
Maya. |
00:49:09 |
Maya. |
00:49:12 |
Viens la. |
00:49:15 |
Viens la. |
00:49:20 |
Tu as fait du bon travail. |
00:49:22 |
Tu as bien fait, Max. Bon chien. |
00:49:25 |
Tu m'as conduit a elle. |
00:49:29 |
Je suis désolée, ma fille. |
00:49:51 |
Maya? |
00:49:58 |
C'est bien, ma belle. |
00:50:02 |
Tu vas bien. |
00:50:09 |
Comment va ma fille? |
00:50:12 |
C'est bien, Maya. |
00:50:16 |
On va rentrer. |
00:50:24 |
Coop. Coop. |
00:50:48 |
- Elle va bien? |
00:50:52 |
Alors, Coop? |
00:50:55 |
A vos ordres. Il y a de la place |
00:51:00 |
Viens m'aider, Katie. |
00:51:07 |
Viens la, Maya. |
00:51:09 |
- Tu la tiens? Voila. |
00:51:12 |
Allez, Max. On y va, mon pote. |
00:51:15 |
Allez. Bon chien. |
00:51:27 |
Comment va ta copine? |
00:51:33 |
Elle va bien. |
00:51:57 |
Bon, c'est parti. |
00:52:31 |
DÉDIÉ AUX EXPLORATEURS |
00:52:35 |
ET A LEURS CHIENS |
00:52:39 |
ET LA DÉTERMINATION |
00:54:35 |
HUIT EN DESSOUS |