Eight Below
|
00:00:31 |
Pekâlâ Coop. |
00:00:35 |
- Ne diyorsun? |
00:00:39 |
107. |
00:00:44 |
- 108. |
00:00:48 |
109. |
00:00:50 |
Tamam, bu belirsizlik beni öldürüyor. |
00:00:52 |
- Pekâlâ, 110. |
00:00:54 |
- 110. |
00:00:57 |
Tamam dostum. Dışarı çıkıp |
00:00:59 |
Ilık rüzgar saçlarımda mı? |
00:01:00 |
- Hazır mısın? |
00:01:02 |
- Hadi yapalım. |
00:01:17 |
Otuz bir. |
00:01:19 |
- Eksi otuz bir. |
00:01:22 |
- Eksi otuz bir! |
00:01:24 |
Yeni rekor! Çok soğuk! |
00:01:45 |
Çeviri: ElektroNick |
00:02:05 |
Ulusal Bilim Kuruluşu |
00:02:43 |
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama... |
00:02:45 |
Güneş doğdu, çocuklar. |
00:02:52 |
Pekâlâ. |
00:02:55 |
Bu sabah karnı acıkan var mı? |
00:03:00 |
Aferin, Max. |
00:03:02 |
Kahvaltıdan önce |
00:03:06 |
Nasılsın bakalım? |
00:03:08 |
Etraf nasıl gözüküyor? |
00:03:11 |
Bence oldukça iyi durumda. |
00:03:14 |
Yakala! |
00:03:20 |
Hey, Maya. |
00:03:23 |
Benim en iyi kızım nasılmış? |
00:03:26 |
Nasılsın bakalım? |
00:03:28 |
Millete göz kulak oluyor musun? |
00:03:31 |
Sol tarafa. Hadi. |
00:03:34 |
Sol taraf, Maya. Gidiyor. |
00:03:37 |
Yakala! |
00:03:41 |
Aferin, Max. |
00:03:51 |
Sakin olun. |
00:03:54 |
Al bakalım, Shorty. |
00:03:56 |
İyi çocuk, Shadow. |
00:03:58 |
Dewey. Truman. |
00:04:01 |
Bu da sana, yaşlı Jack. |
00:04:18 |
Bu benim en iyi kızım. |
00:04:21 |
Şu tarafa, Maya. |
00:04:37 |
- Selam. |
00:04:40 |
- Bu yıl seni görebileceğimi sanmıyordum. |
00:04:43 |
- Öyleyim. |
00:04:44 |
- Pilotluk ehliyetini daha almadın mı? |
00:04:48 |
Tamam. |
00:04:54 |
- Tuttun mu? |
00:04:56 |
Hey, elindekine dikkat et. |
00:04:58 |
O aletler 10,000 mil yaptı. |
00:05:02 |
Kusura bakma. |
00:05:04 |
Merhaba. |
00:05:06 |
Dünya ve Uzay Bilimleri. |
00:05:08 |
Jerry Shepard, yolculuk rehberi. |
00:05:13 |
- Memnun oldum. |
00:05:14 |
Biraz daha güneye gidersen, |
00:05:17 |
Bu talihsizlik olurdu. |
00:05:20 |
Charlie Cooper, Kartograf, |
00:05:24 |
- Memnun oldum. |
00:05:27 |
Andy Harrison, Ulusal Bilim Kuruluşu, |
00:05:30 |
- Doktor Rosemary Paris, saha koordinatörü. |
00:05:33 |
Ekibimizle tanıştın mı? |
00:05:34 |
Evet, Bay Cooper |
00:05:38 |
Cooper, gerçekten mi? |
00:05:41 |
- Seni içeri götüreyim. |
00:05:42 |
- Rica ederim. |
00:05:49 |
Tamam. Şanslı bayan, benim köşede. |
00:05:52 |
- Neyine oynuyoruz? |
00:05:54 |
- Benden bir çeyreklik. |
00:05:57 |
- Sen devam ediyorsun. |
00:06:00 |
Çılgın Katie, sen devam ediyorsun. |
00:06:02 |
- Doktor, oynamak ister misin? |
00:06:04 |
Kumarı uzun zaman önce bıraktım. |
00:06:06 |
Buraya Katie ile uçtun, değil mi? |
00:06:08 |
Eve nasıl geldiğini bana bir hatırlatsana. |
00:06:14 |
Söyle yaşlı Jack, |
00:06:18 |
- Tercümeyi alalım. |
00:06:22 |
Coop, yeni kız arkadaşın nasıl? |
00:06:26 |
Kız arkadaşım mı? |
00:06:29 |
Bilmiyorum. |
00:06:30 |
Bu ateşli kız nasıl? |
00:06:35 |
O da bir bilim kadını. |
00:06:38 |
- Sevimli ve akıllı. |
00:06:40 |
Evet. Resimde birisi eksik değil mi? |
00:06:42 |
Tamam. Ben sanırım... |
00:06:46 |
Sen konuş. Resim yolda. |
00:06:50 |
Sabret, Jer. |
00:06:51 |
- Kaç diyorsun? |
00:06:53 |
Doktor, ilk yolculuk için |
00:06:56 |
Yılın bu zamanında oldukça iyi bir yerdir. |
00:06:59 |
Aslında, Doktor McClaren, |
00:07:02 |
...Melbourne dağlarına gitmesi gerekiyor. |
00:07:06 |
Melbourne? |
00:07:08 |
Melbourne hakkında |
00:07:10 |
Evet. Göktaşı aramak küçük bir âlemdir... |
00:07:13 |
...ve ben, nereye gittiğimi |
00:07:17 |
...çünkü Melbourne'de |
00:07:20 |
...ve Ulusal Bilim Kuruluşu |
00:07:24 |
Sorun var mı? |
00:07:27 |
Bak doktor, sana bir şey göstereyim. |
00:07:33 |
Haritada göstereceğim. |
00:07:36 |
- Burası bizim olduğumuz yer, tamam mı? |
00:07:38 |
Burası kuru vadiler. |
00:07:40 |
Her iki tarafın üstünde Melbourne dağları. |
00:07:44 |
Geçen hafta iki kere |
00:07:46 |
...fakat sezon başlayalı |
00:07:50 |
Öyle olabilir fakat Doktor McClaren |
00:07:53 |
- ...koşullara uydurabilirsek, bence yapmalıyız. |
00:07:56 |
Buz çok ince ve |
00:07:59 |
Bu yolculuğu yapabilmemizin |
00:08:03 |
Köpeklerle mi? |
00:08:06 |
Tamam. Bütün tertibatımı |
00:08:09 |
Köpekler daha iyi olacaktır. |
00:08:11 |
- Bu sezon gerçekten çok geç kalındı. |
00:08:14 |
...geçtiğimiz bu günlere kadar kullandık. |
00:08:20 |
Pekâlâ, Andy. Patron sensin. |
00:08:26 |
- Yardım ister misin? |
00:08:30 |
Coop, Buck'a iyi geceler de. |
00:08:34 |
Başka zamana erteleyelim, Jer. |
00:08:40 |
Çocuklar, hadi! Gidelim! |
00:08:42 |
Herkes dışarı. |
00:08:53 |
İyisin, Jack. |
00:08:55 |
İyi çocuk. Seni sabah göreyim. |
00:09:01 |
Hey, Maya. |
00:09:04 |
Ne diyorsun? |
00:09:06 |
Kış için seni McMurdo'ya götürürüz. |
00:09:10 |
Bu haber iyi mi? İşte benim kızım. |
00:09:15 |
Max, yababildiğinin |
00:09:23 |
Kuyruklu yıldız? Umarım şans getirir. |
00:09:26 |
Sabah görüşürüz, Max. |
00:09:35 |
Tık, tık. |
00:09:37 |
- Selam. |
00:09:39 |
Sana en sevdiğin |
00:09:41 |
Çilekli. Bu senin |
00:09:43 |
Buraya erken geldin. |
00:09:49 |
Evet, her şey anî bir şekilde gelişti. |
00:09:52 |
Nasıldın? |
00:09:54 |
İyi bir sezondu. Çocuklar iyi iş çıkardı. |
00:09:56 |
Maya dehşet vericiydi. |
00:09:59 |
Jerry, ben senin nasıl olduğunu sordum. |
00:10:08 |
Yarıda kesmiyorum, değil mi? |
00:10:10 |
Hayır, Rosie. |
00:10:12 |
Tamam. |
00:10:17 |
Pekâlâ... |
00:10:20 |
...sanırım siz çocukları |
00:10:22 |
Teşekkür ederim. Biraz tatlı olmuş. |
00:10:25 |
Sorun değil. İyi geceler. |
00:10:27 |
İyi geceler. |
00:10:40 |
- Affedersin. |
00:10:46 |
Kafaya dikkat. |
00:10:48 |
Burada hayatın acı gerçeği, doktor. |
00:10:53 |
Burada tam olarak ne iş yapıyorsun? |
00:10:55 |
Kartografi. Son iki yılımı, bu bölgeyi |
00:11:02 |
Hey, ahbap. Ne oldu? |
00:11:08 |
Hayır. Uğramadım bile. |
00:11:10 |
Demek aşağı gezmeye gittin. |
00:11:18 |
Özür diliyor musun? |
00:11:19 |
Tamam. |
00:11:19 |
Seni görmemişim. |
00:11:25 |
Geceleri ısıtmayı kapatıyoruz, sıcak kalmak için |
00:11:29 |
...bununla beraber yatmanızı tavsiye ederim. |
00:11:34 |
Geliyor. |
00:11:35 |
Jerry! |
00:11:38 |
Dostum! |
00:11:46 |
Tamam, bu sonuncusu. |
00:11:53 |
Doktor, seni koyacak |
00:11:58 |
Pekâlâ, kural bir. |
00:12:00 |
Köpeklere yaklaşmak istersen, |
00:12:04 |
- İplerin nasıl gerildiğini gördün mü? |
00:12:06 |
Onları her zaman aynı sıraya dizerim. |
00:12:10 |
- Böyle olsun istemeyiz. |
00:12:11 |
- Başka bilmem gereken var mı? |
00:12:15 |
Onları izlemeliyim. |
00:12:17 |
Hep beraber ölüme bile giderler. |
00:12:19 |
Pekâlâ, tanışma törenine geçelim. |
00:12:22 |
Burada, en önde, |
00:12:25 |
Onun yanında yaşlı Jack. |
00:12:27 |
On yaşına yeni girdi ve |
00:12:31 |
Arkada, beyaz olan, |
00:12:34 |
Ve onun yanında |
00:12:37 |
Eğitimi hâlâ devam ediyor. |
00:12:38 |
Sağ tarafta yer alıyor. |
00:12:41 |
Burada ikizlerimiz var. |
00:12:44 |
Truman, iki yıl önce |
00:12:47 |
- Dewey'in gözünün üstündeki yarayı gördün mü? |
00:12:49 |
Evet. O günden sonra ahbap oldular. |
00:12:53 |
Arkada, son ama sonuncu olmayan, |
00:12:56 |
Gri olan Shadow ve |
00:13:00 |
Tamamen kas ve hiç beyin yok. |
00:13:05 |
- Bu sabah herkes gitmeye hazır mı? |
00:13:08 |
Biraz önce hepsiyle tanıştım. |
00:13:10 |
Shorty, Max, Truman, |
00:13:13 |
- Harika. |
00:13:16 |
- Dikkatli ol, tamam mı? |
00:13:20 |
Benim için Cooper'a dikkat et. |
00:13:21 |
Merak etme. |
00:13:24 |
Tamam, yeterli. Bitti mi? |
00:13:25 |
Cesur kâşiflerin bir fotoğrafını |
00:13:30 |
Pekâlâ, bir dakika! |
00:13:32 |
Tamam. |
00:13:34 |
Tamam, hazır mısınız? |
00:13:36 |
Bir, iki, üç. |
00:13:39 |
Güzel, çok güzel. |
00:13:43 |
Coop, buraya gelip, |
00:13:49 |
Öyle mi? |
00:13:51 |
Pekâlâ, görüşürüz Buck! |
00:13:54 |
İyi yolculuklar, Buck. |
00:13:56 |
Hayır. Buraya gel ve öyle veda et. |
00:14:03 |
Ya benim moralim ne olacak? |
00:14:05 |
Şuradan dolaş... Ona hoşçakal de. |
00:14:09 |
Görüşürüz dediğimi |
00:14:14 |
Tamam. Bunu niye yaptığını bilmiyorum. |
00:14:18 |
Tamam. |
00:14:21 |
Görüşmek üzere, Buck. |
00:14:23 |
Pekâlâ, sen... |
00:14:25 |
...doktora ve |
00:14:29 |
İğrenç! |
00:14:34 |
Bu çok tiksindirici! |
00:14:35 |
Salyaları hep ağzıma, burnuma kaçtı! |
00:14:39 |
Bu hiç komik değil. |
00:14:44 |
Komik bir şey göremiyorum. |
00:14:47 |
Pekâlâ. Kendinize iyi bakın çocuklar. |
00:14:50 |
- Hoşçakal. |
00:14:52 |
Pekâlâ ekip! |
00:14:55 |
Hadi gidelim! Yürü! Yürü! |
00:15:27 |
Hadi Jack! Hadi yaşlı Jack! |
00:15:29 |
Gidelim Maya! Hadi kızım! |
00:16:03 |
Dur! Dur! |
00:16:10 |
Dur! Dur! |
00:16:18 |
Sorun ne? |
00:16:20 |
Buzla kaplanmış alanlara geldik. |
00:16:24 |
Kar aracını |
00:16:27 |
Yani, ne yapacağız? |
00:16:30 |
Bazı şeyleri değiştirmeliyim. |
00:16:32 |
Köpekleri güvenlik için |
00:16:34 |
Daha yavaş olur |
00:16:37 |
Eğer köpeklerden birisi |
00:16:40 |
...önü çekenler yeterli genişlikte olduğu için, |
00:16:44 |
Yürü! |
00:17:17 |
Doktor. |
00:17:19 |
- Orada olanı gördün mü? |
00:17:23 |
Al. |
00:17:28 |
Gördün mü? |
00:17:29 |
- Gördüm. Onlar ne? |
00:17:32 |
Bana sorarsan, foklardan çok leopar. |
00:17:34 |
- Onlara geniş bir alan bırakalım mı? |
00:17:57 |
Dur, dur, dur! |
00:18:00 |
Durun, çocuklar! Dur! |
00:18:03 |
- O neydi? |
00:18:06 |
...yavaş hareket etmek |
00:18:09 |
Senden fren yapmanı isteyeceğim. |
00:18:13 |
Kuvvetli fren. |
00:18:15 |
Ayak izlerimi takip et. |
00:18:17 |
- Ben ön tarafta inceleme yapacağım. |
00:18:19 |
Buzul devamlı hareket halindedir. |
00:18:27 |
Tamam, doktor. Fren yaparak |
00:18:31 |
- Sadece hızlanmayı engelle, tamam mı? |
00:18:34 |
Pekâlâ çocuklar, hadi! |
00:18:36 |
Güzel ve sakin. Gidelim. |
00:19:00 |
Tamam, dur! Dur! |
00:19:02 |
Sert fren, orada kal! |
00:19:07 |
Tam burada buzul yarığı var. |
00:19:09 |
Ne kadar büyük olduğuna emin değilim, |
00:19:13 |
Bu taraftan getirmelisin. |
00:19:16 |
Maya'yı buraya çağıracağım,.. |
00:19:18 |
...ve senden çok hafifçe |
00:19:21 |
- Tamam, anladım. |
00:19:28 |
Hadi! Hadi! |
00:19:31 |
Max, ne yapıyorsun? |
00:19:33 |
Max, hayır. Hadi! |
00:19:35 |
Max! Dur! Dur, Max! |
00:19:40 |
Hayır! |
00:19:48 |
Dayan, doktor! |
00:19:52 |
Doktor! İki elinle de kızaktan tut! |
00:19:58 |
Yürü! Hadi, Jack, çıkar şunu! |
00:20:01 |
Hadi, Maya, çıkarın kızağı! |
00:20:05 |
Hadi! Yürüyün! |
00:20:25 |
Dostum! |
00:20:27 |
Sen iyi misin? |
00:20:28 |
Evet. |
00:20:41 |
Bana bir iyilik yap. |
00:20:43 |
Melbourne'e gitmek istersen, |
00:20:48 |
Ve biraz daha erken gelmeye çalış. |
00:20:50 |
Andy yolculuk iyi geçecek demişti. |
00:20:57 |
Andy benim patronum. |
00:21:00 |
Eğer bunun güvenli olmadığını |
00:21:19 |
Sakin ol. |
00:21:28 |
Jerry, bugün için teşekkür ederim. |
00:21:31 |
Önemli değil. |
00:21:40 |
Kim bu sanatkâr? |
00:21:43 |
Oğlum, Eric. |
00:21:47 |
Her yolculuk için bir şey çizer. |
00:21:53 |
Eşine benziyor. |
00:21:55 |
Şanslı çocuk. |
00:22:00 |
Evet. |
00:22:02 |
Pekâlâ ya sen? Birisi var mı? |
00:22:04 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:22:06 |
Bilim adamlarını etrafa götürmek için |
00:22:09 |
Nasıl bir kadın bunlara dayanabilir? |
00:22:11 |
Katie'ye ne dersin? |
00:22:14 |
Evet. İki yıl önce beraberdik. |
00:22:19 |
Nasıl olduğunu bilirsin. |
00:22:22 |
Sanırım ilişkiler |
00:22:27 |
Her neyse, hadi. |
00:22:29 |
Yarına erken başlamalıyız. |
00:22:33 |
Hadi, Max. |
00:22:59 |
Tamam, dur! |
00:23:01 |
Doktor, orada kal. Frene bas. |
00:23:04 |
Tamam, anladım. Dur! |
00:23:10 |
Ne düşünüyorsun? |
00:23:12 |
- İnsanı hayrete düşürüyor. |
00:23:15 |
- Önümüzdeki hafta boyunca senin evin olacak. |
00:23:20 |
Hazır, şimdi! Yürü! |
00:23:35 |
Victoria, burası McMurdo Hava Raporu. |
00:23:40 |
Victoria? Burası McMurdo Hava Raporu. |
00:23:43 |
Burası Victoria. |
00:23:45 |
Selam, Andy. Ben Steve. |
00:23:49 |
Biz dört kişi merkezdeyiz |
00:23:52 |
Onlardan geri dönmelerini isteyin. |
00:23:54 |
İki şiddetli alçak basınç sistemi |
00:23:57 |
Denetim, güvenliğiniz için |
00:24:00 |
Anlaşıldı, Mactown. Tamam. |
00:24:03 |
Telsizle Jerry'ye ulaş. |
00:24:16 |
Fırsatın olduğunda, |
00:24:19 |
Evet, elbette. |
00:24:27 |
- Tuttun mu? |
00:24:33 |
Araştırma nasıl gidiyor? |
00:24:34 |
Her şey doğru iz |
00:24:38 |
Önümüzdeki birkaç gün |
00:24:41 |
Merkez sahadan Melbourne'e. |
00:24:44 |
Merkezden Melbourne'e. |
00:24:49 |
Jerry? |
00:24:50 |
Jerry, beni duyabiliyor musun? Tamam. |
00:24:52 |
Evet, Melbourne'e gidiyoruz. |
00:24:55 |
Jerry, Mactown'dan bir haber aldık. |
00:24:57 |
...büyük bir fırtına geliyor. Tamam. |
00:25:01 |
Dediklerini tekrarlamalısın. |
00:25:04 |
Jerry... merkez sahaya geri dönün. |
00:25:08 |
Büyük bir fırtına geliyor. |
00:25:12 |
Pekâlâ. Anlaşıldı. Döneceğiz. |
00:25:15 |
Bu fırtına ne zamana bekleniyor? |
00:25:19 |
Katie? |
00:25:25 |
Üzgünüm doktor. Görünüşe göre |
00:25:27 |
- Ne zaman dönmek zorundayız? |
00:25:57 |
- Dinle, Jerry... |
00:26:00 |
Jerry, bak. En azından |
00:26:05 |
Arama sana gelmedi. |
00:26:07 |
Hayır, gelmedi. |
00:26:09 |
Büyük bir fırtına geliyor, tamam mı? |
00:26:11 |
Küçük bir şey değil, büyük bir tane. |
00:26:14 |
Bu bölgede, ikisinin arasında |
00:26:16 |
Senin rehberin olarak benim işim, |
00:26:19 |
...ve bu tam olarak ne yapmam gerektiğidir. |
00:26:21 |
Fakat Jerry, biz başka dünyadan |
00:26:25 |
Bu deniz buzlası, Merkür gezegenine ait |
00:26:29 |
Tahmin edemeyeceğimiz buluşlara |
00:26:32 |
Bir dağa tırmandığın zaman, |
00:26:34 |
...orada bildiğin şeyin ne olduğu değildir. |
00:26:39 |
Ne bulman gerektiğidir ve |
00:26:43 |
Dünyanın yarısını, benim için önemli olan |
00:26:47 |
Jerry, lütfen... |
00:26:51 |
Önem verdiğin şeylere |
00:26:59 |
Doğu yokuşunda, yarım gün. |
00:27:01 |
Fakat yarın öğleden sonra |
00:27:04 |
Kabul ediyorum. Kabul ediyorum. |
00:28:00 |
Hayır. |
00:28:30 |
Burada zamanımızı |
00:28:33 |
İnan bana, eminim. |
00:29:04 |
Jerry. |
00:29:07 |
- Sanırım burada bir şey bulduk. |
00:29:10 |
Doktor, bir dakika bekle. |
00:29:12 |
Güvenli bölgenin dışına çıktın. |
00:29:14 |
Bu büyük bir tane. |
00:29:17 |
Bazalta benziyor, fakat daha önce gördüğüm |
00:29:20 |
- Jerry! |
00:29:23 |
O bölge kontrol edilmedi. |
00:29:26 |
Aman Tanrım. İşte bu! |
00:29:28 |
Harika doktor. Orada kal. |
00:29:30 |
Kaya parçanı bulduğuna sevindim, |
00:29:33 |
Sadece ayak izlerini takip et. |
00:29:38 |
Dostum, bulabileceğimi biliyordum! |
00:29:42 |
Yarım gün! Teşekkür ederim. |
00:29:45 |
Beni felâket korkuttun, |
00:29:47 |
- Evet. |
00:29:52 |
Victoria, burası Mactown. Cevap ver. |
00:29:56 |
Victoria sizi dinliyor, Mactown. |
00:29:58 |
Yaklaşan fırtına hız ve şiddet kazandı. |
00:30:02 |
Size koordinatları gönderiyoruz. |
00:30:05 |
Anlaşıldı Mactown. Tamam. |
00:30:08 |
Merkez sahadan Melbourne'e. |
00:30:29 |
Dur! |
00:30:32 |
Ne oldu? |
00:30:34 |
Çocuklardan birine müdahale etmem lazım. |
00:30:36 |
Katie ile bağlantı kur. |
00:30:39 |
Pekâlâ. |
00:30:42 |
Kahretsin. Yaşlı Jack gibi gözüküyor. |
00:30:46 |
Buraya gel, Jack. |
00:30:48 |
Merkez saha, cevap ver. |
00:30:52 |
- Merkez saha, cevap ver. |
00:30:54 |
- Seni iyileştireceğiz. |
00:30:56 |
Patinde bir şey var mı? |
00:30:58 |
Melbourne ekibi arıyor. |
00:31:01 |
Merkez saha, cevap verebilir...? |
00:31:03 |
Doktor! |
00:31:13 |
İyi misin? |
00:31:19 |
Sanırım bacağım kırıldı. |
00:31:21 |
Tamam. Tamam. |
00:31:27 |
Dur! |
00:31:30 |
Dur! Bekle, doktor! |
00:31:33 |
Doktor! Doktor! |
00:31:39 |
Doktor! |
00:31:42 |
Suda dik durmaya çalış! |
00:31:45 |
Bana bak! |
00:31:47 |
Buza tutun! |
00:31:49 |
...donman, boğulmandan |
00:31:57 |
İyi, iyi! |
00:32:06 |
Tamam çocuklar, hadi! |
00:32:13 |
Dayan, doktor! |
00:32:23 |
Maya, buraya gel. |
00:32:25 |
Ben...nefes alamıyorum. |
00:32:28 |
Derin nefesler al, doktor. |
00:32:33 |
Maya, ipi al. |
00:32:36 |
Doktora götür. |
00:32:37 |
Sana geliyor, doktor. |
00:32:42 |
Tamam, Maya. |
00:32:45 |
İyi kız. Doktora doğru sürün. |
00:32:57 |
Hadi, Maya. |
00:33:00 |
Tamam doktor, orada kal. |
00:33:05 |
Hadi, Maya. |
00:33:07 |
Sakin ol, Maya. Sakin. |
00:33:13 |
İyisin kızım. |
00:33:26 |
Güzel iş, Maya. |
00:33:29 |
İyisin kızım. |
00:33:31 |
Sol kolunu o şekilde buzda tut,.. |
00:33:33 |
...fakat sağ kolunu ipin |
00:33:36 |
Dirseğini ve kolunu |
00:33:39 |
Yapabilirsin. Hadi bakalım. |
00:33:43 |
İyi gidiyor, Doktor. |
00:33:47 |
Tamam. |
00:33:52 |
İyi kızsın, Maya. İyi kız. |
00:33:55 |
Yakaladım seni doktor. |
00:33:59 |
Sıkı tutun. |
00:34:02 |
Ön tarafı çek, Maya! |
00:34:05 |
Şimdi! Şimdi! |
00:34:13 |
Sıraya gir! Yürü! |
00:34:14 |
Hadi, Maya! |
00:34:18 |
Hadi, çocuklar! |
00:34:24 |
Yürüyün! |
00:34:30 |
Pekâlâ doktor. |
00:34:33 |
Seni eve götüreceğiz. Tamam mı? |
00:34:35 |
Endişe etme. |
00:34:38 |
- Seni geri götüreceğim. |
00:34:41 |
Eve gideceksin ve aileni göreceksin, doktor. |
00:34:43 |
Oğlunu göreceksiz, tamam mı? |
00:35:04 |
Buraya gel, Maya. |
00:35:06 |
Maya, bizi eve sen götüreceksin! |
00:35:15 |
Oraya git, Max! |
00:35:20 |
Tamam şimdi! Şimdi! |
00:35:45 |
Bu havada uçabilirim, Andy. |
00:35:48 |
Üzgünüm, Katie. |
00:35:51 |
...fakat her şeyi |
00:35:54 |
Merak etme, tatlım. |
00:35:57 |
Bundan daha mı kötü? |
00:36:04 |
Ne? |
00:36:45 |
Merkezden Melbourne ekibine. |
00:36:49 |
Merkezden Melbourne'e. |
00:36:51 |
Ben Katie. Lütfen, cevap verin. |
00:36:55 |
Jerry duyabiliyor musun? Tamam. |
00:37:00 |
Merkez tamam. |
00:37:22 |
İyisiniz çocuklar. |
00:38:01 |
Üç civarı burada olacak, değil mi? |
00:38:21 |
Andy! Coop! |
00:38:31 |
Jerry! |
00:38:34 |
Bir kırık bacağı var! |
00:38:37 |
- Hemen sedyeyi getirin! |
00:38:40 |
- Bu öksürüğü hiç sevmiyorum. |
00:38:43 |
Şu ellere bak! Onu içeri götür! |
00:38:45 |
- Hadi, Jerry. |
00:38:47 |
Harika ekip. Harika ekip. |
00:38:52 |
İyi kızsın, Maya. |
00:38:55 |
Bizi eve sen getirdin. |
00:39:01 |
Pekâlâ, kırık bacağa bir bakalım. |
00:39:03 |
Rosemary. Hipotermi takımları. |
00:39:06 |
Ellerini bunun içinde tut. |
00:39:09 |
Dostum, nasıl hissediyorsun? |
00:39:12 |
- Köpekler nasıl? |
00:39:14 |
- Kızaktan kaya parçasını da al? |
00:39:17 |
- Ne aradığını buldu mu? |
00:39:21 |
En hızlı şekilde uçağı hazırla. |
00:39:23 |
Doktor McClaren, uygun medikal operasyon |
00:39:27 |
- Köpekleri ne yapacağız, Andy? |
00:39:31 |
Mactown ile konuştum. |
00:39:33 |
Katie tekrar buraya gelebilir, |
00:39:36 |
Ben burada kalırım ve |
00:39:38 |
Hayır, imkânsız. Bu, soğuktan donmanın |
00:39:42 |
...ve kim bilir sinirlerin ne kadar |
00:39:45 |
Jerry, o haklı. Ben hemen |
00:39:49 |
Şimdi buradan gitmeye hazırlanalım. |
00:39:54 |
Dışarıda kalsınlar. |
00:39:56 |
Kafasına dikkat. |
00:39:58 |
Bacağına dikkat edin. |
00:40:05 |
Sedyeyi alçalt, Rosemary. |
00:40:09 |
Coop, köpeklerin tasmasını |
00:40:11 |
Bunun yüzden kaybolmasınlar. |
00:40:14 |
İyi çocuk, Max. |
00:40:21 |
Hadi, dostum. Buraya gel. |
00:40:26 |
Buraya gel, Max. |
00:40:28 |
- Buraya gel. |
00:40:31 |
- Tamam, bitiyor. |
00:40:34 |
Sakin, Max. Sakin. |
00:40:36 |
- Diğerlerini de sıkalım. |
00:40:41 |
Buradan ayrılma, büyük çocuk. |
00:40:50 |
Bu sonuncusuydu. |
00:40:53 |
Pekâlâ, Maya. |
00:40:54 |
Onlara göz kulak ol, tamam, |
00:40:58 |
Uslu dur. İşte benim kızım! |
00:41:31 |
Pekâlâ çocuklar! Emniyet kemerlerinizi bağlayın. |
00:41:36 |
- Coop, birazcık korktuğunu biliyorum. |
00:43:29 |
McMurdo İstasyonu |
00:44:14 |
Hey. |
00:44:15 |
Hey! |
00:44:17 |
Sonunda. |
00:44:20 |
Adamım. |
00:44:21 |
Sen... |
00:44:24 |
Biz... |
00:44:25 |
Biz etrafta sıçrayıp duruyorduk. |
00:44:27 |
Dodger stadyumundaki plaj topları gibi. |
00:44:30 |
Ve Katie, çığlık atmayı kesmem için |
00:44:33 |
Fakat ben yapamadım. |
00:44:36 |
Çılgıncaydı. |
00:44:39 |
Millet nerede? |
00:44:40 |
Burada. |
00:44:43 |
Davis iyi durumda. Sen iyisin. |
00:44:45 |
Ellerin...hâlâ ellerin var, iyiler. |
00:44:48 |
Her şey...her şey yolunda, dostum. |
00:44:51 |
Katie, köpekleri |
00:44:54 |
Evet, o... |
00:45:00 |
Hayır. |
00:45:03 |
Ona kalması gerektiğini |
00:45:06 |
...bilirsin, her şey yoluna girene kadar. |
00:45:09 |
Jer? Buraya geldiğimizden beri |
00:45:15 |
Ahbap... |
00:45:24 |
Hey. Sonunda kalkmışsın. |
00:45:28 |
- Ellerin ne durumda? |
00:45:30 |
- En erken nasıl geri dönebiliriz? |
00:45:33 |
Hayır, Katie. En kısa nasıl? |
00:45:35 |
Hava kötüleşti. |
00:45:37 |
Ne zaman düzelir? |
00:45:40 |
Kış takımını iptal ettiler. |
00:45:54 |
Şimdi istiyorum! |
00:45:57 |
Affedersin, komutanım. |
00:45:58 |
- Sen kimsin? |
00:46:00 |
- Andy Harrison'un tayfası mı? |
00:46:02 |
Merkez sahaya gitmek için bir uçağa ihtiyacımız var. |
00:46:06 |
Ne diyorsun? |
00:46:08 |
Hayır, herkes gelmedi. |
00:46:11 |
Köpek mi? |
00:46:13 |
200'den fazla insan var. On kış takımı |
00:46:17 |
Tamam. Bu köpekler |
00:46:19 |
Kaptan, bazı motorların donmasıyla ilgili |
00:46:23 |
- Bazı uçakları çalıştırmak zorundayız. |
00:46:28 |
İki günümüz var |
00:46:30 |
Eğer buraya kadar devam ederse, |
00:46:33 |
...sonra kışa gireriz |
00:46:35 |
Kış için herkesi buraya getirmeyi başaracak |
00:46:38 |
- Yani şimdi, biraz yoğunum. |
00:46:42 |
- Bunu yapmamızı mı istiyorsunuz, efendim? |
00:46:44 |
- Bazı uçakları çalıştırmamızı. |
00:46:49 |
Dinle. Eğer buraya geldiğimiz gibi |
00:46:52 |
...bu iş sadece üç saat sürer. |
00:46:55 |
Evlat, elimizde kalan |
00:46:58 |
...ve onlar merkez sahasına |
00:47:02 |
Onları orada öylece bırakamayız. |
00:47:06 |
Yapabileceğim hiçbir şey yok. Üzgünüm. |
00:47:10 |
- O uçakları çalıştırın. |
00:47:23 |
Evet, içeri gel. |
00:47:27 |
Selam. |
00:47:29 |
Ne yapıyoruz? |
00:47:31 |
Uçağınız ne zaman kalkıyor? |
00:47:34 |
Sen, Coop ve doktordan iki saat önce. |
00:47:39 |
Jerry, özür dilerim. |
00:47:42 |
Gerçekten çok üzgünüm, Jerry. |
00:47:45 |
Bu konuda konuşmak istemiyorum. |
00:47:48 |
Tabiî. |
00:47:53 |
- Fresca. |
00:47:58 |
Biliyorsun, bu senin hatan değildi. |
00:48:02 |
- Onları öylece orada bıraktık. |
00:48:05 |
Kendine bu şekilde davranma. |
00:48:08 |
Belki bir şans vardır. |
00:48:09 |
Kaybolmasınlar diye |
00:48:16 |
Dinle, ben... |
00:48:18 |
Biliyorum... |
00:48:19 |
Benden, bir şekilde oraya dönmek için |
00:48:23 |
Seni hayal kırıklığına |
00:48:27 |
Hayır. |
00:48:33 |
Bilirsin, bazen daha az |
00:48:47 |
Ne biliyorsun, Jerry? |
00:48:52 |
Geri dönmeliyim. |
00:49:08 |
12 Şubat. |
00:49:14 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:49:18 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 4 |
00:50:03 |
Bunu doldurun. Yöneticiye götürün. |
00:50:07 |
Şanslıysanız, Ağustos ayında |
00:50:10 |
Ağustos mu? |
00:50:12 |
Hayır, durun. Anladığınızı sanmıyorum. |
00:50:16 |
Şimdi gitmem lazım. |
00:50:17 |
Üzgünüm, Bay Shepard. |
00:50:20 |
...bildiğiniz gibi oraya |
00:50:23 |
Bu yıl, kış takımlarımı |
00:50:26 |
- Fırtınadan önce onları getiremezsiniz. |
00:50:30 |
Bay Shepard, mantıklı düşünün. Bu, son 25 yılın |
00:50:35 |
Eğer bana inanmıyorsanız, |
00:52:06 |
Pasadena, Kaliforniya. |
00:52:21 |
Evet, güzel. |
00:52:24 |
- Füze nereye gidiyor? |
00:52:27 |
- Mars'a baba. |
00:52:29 |
Öyle mi? |
00:52:30 |
Bak kimi buldum. |
00:52:33 |
Hey, dünyayı gezen adam. |
00:52:35 |
- Nasıl oldun? |
00:52:37 |
- Parmakların nasıl? |
00:52:40 |
- Harika. |
00:52:41 |
Nasıl anlatayım. Kocaman bir alçı, |
00:52:44 |
Mutfakta kahve var, yani... |
00:52:46 |
...Eric, gel sana |
00:52:48 |
- Bu ne büyük sürpsiz. |
00:52:51 |
- Hayır, iyiyim. |
00:52:52 |
Seni Los Angeles'a |
00:52:57 |
Sana bir şey getirdim. |
00:53:06 |
Teşekkür ederim. |
00:53:09 |
Oraya geri dönmem lazım. |
00:53:12 |
Geceleri uyuyamıyorum. Ulusal Bilim Kuruluşu'na, |
00:53:17 |
Beni kamerayla takip etsinler diye, |
00:53:20 |
Parası olan her yere. |
00:53:24 |
Kış başlamadan oraya gitmek için |
00:53:27 |
Sonra kimse altı ay boyunca gitmiyor. |
00:53:32 |
Bilim fonuna destek sağlayan adamları. |
00:53:35 |
- Üniversite bağışları mı? |
00:53:39 |
- Jerry, ne söylediğini bir dinle. |
00:53:42 |
...benim üç günümü alacak. |
00:53:45 |
- Onlara keşif için ikinci bir yolculuğa çıktığını söyle. |
00:53:49 |
- Hayır, harcamazlar. |
00:53:52 |
...şu anda orası eksi 50 derece. |
00:53:53 |
Jerry, gerçekçi ol. |
00:53:57 |
Ne kadar uzak olduğunu biliyorum. |
00:53:59 |
Fakat emin olmak için gitmeliyim. |
00:54:03 |
Bu imkânı yok, Jerry. |
00:54:07 |
Bu tamamen imkânsız. |
00:54:12 |
Her şeyi unutmak için bir yol bulmalısın. |
00:54:16 |
Unutmak mı? |
00:54:19 |
Ve sen bunu yapabiliyorsun? |
00:54:30 |
23 Şubat. |
00:54:38 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:54:41 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 15 |
00:00:46 |
Bir hafta oldu. |
00:00:49 |
Hoşçakal. |
00:00:54 |
Jer, yine ben, Kate. |
00:01:33 |
30 Mart |
00:01:39 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:01:43 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 50 |
00:06:56 |
Orada. |
00:06:58 |
Pekâlâ, okyanusun |
00:07:01 |
Yani okyanusa riayet edin. Tetikte olun. |
00:07:05 |
Şimdi devam edelim, kürekleri |
00:07:11 |
Tamam oluyor. Kürekleri eşit bir şekilde |
00:07:14 |
...düzenli olarak birbiri ardına. |
00:07:18 |
Bunun gibi. |
00:07:22 |
Al, benim yerime devam edebilir misin? |
00:07:29 |
Burada ne arıyorsun? |
00:07:31 |
Birisi bana Jerry Shepard'ın |
00:07:35 |
Ben de, "Olamaz. Kendi gözlerimle |
00:07:38 |
Burada olmanın sebebi bu mu? |
00:07:41 |
Ben özel şöförüm. |
00:07:44 |
Brandy! Buraya gel. Jerry'ye git! |
00:07:51 |
- Ne kadar büyümüş ve güzelleşmiş. |
00:07:55 |
Öyle mi? |
00:08:00 |
Git, yakala! |
00:08:07 |
İyi gözüküyor. |
00:08:10 |
Fakat hâlâ neden |
00:08:12 |
Hadi. Aramalarıma cevap vermedin. |
00:08:16 |
- Yoğundum. |
00:08:20 |
Pekâlâ ya sen? |
00:08:23 |
Pek bir şey değil. |
00:08:28 |
- Gerçekten mi? |
00:08:30 |
...uzun zamandır görmüyorum, |
00:08:33 |
Bizden çok farklı birisi. |
00:08:38 |
Bir mühendis. |
00:08:41 |
Trenlerdeki gibi mi? |
00:08:43 |
Kapa çeneni. |
00:08:49 |
- Evet. |
00:08:53 |
Yakala, Brandy! |
00:09:01 |
Senin McKinley seferinden |
00:09:07 |
Dinle, köpekleri orada bırakmak |
00:09:10 |
Yani, bütün mesele bu. |
00:09:13 |
Hiçbir şey yok mu? Jerry, hadi. |
00:09:15 |
Bu konuda konuşmak istemiyorum. |
00:09:18 |
Burada böylece saklanamazsın, Jerry. |
00:09:20 |
Bütün yaptığın dokuz yaşındaki çocuklara |
00:09:25 |
Madem öyle, ne yapmamı bekliyorsun? |
00:09:27 |
Belki bana yardım veya başka bir şey edebilirsin. |
00:09:31 |
Ne yapman gerektiğini bilmiyor musun? |
00:09:35 |
Unutmak zorunda olduğun |
00:10:07 |
MİNDO'nun kızak köpekleri |
00:10:32 |
Kokuyu aldığı zaman, |
00:10:34 |
Mindo. |
00:10:36 |
- Nasıl gidiyor, Jerry? Yolculuk nasıldı? |
00:10:39 |
- Beni gördüğüne sevindin mi? |
00:10:41 |
Sen, ailenin bir parçasısın. |
00:10:44 |
Bunu aldığına sevineceğini düşündüm. |
00:10:48 |
Teşekkürler. İçeri gel. |
00:11:02 |
Yani, özür dilemek için mi geldin? |
00:11:07 |
Farkındayım... |
00:11:09 |
Onları, senin yetiştirdiğini iyi biliyorum. |
00:11:12 |
Bana özür dilemek zorunda değilsin. |
00:11:19 |
Pekâlâ ne olacak? |
00:11:25 |
Eskiden ben bir çocukken,... |
00:11:28 |
...babam kızak köpekleriyle Yukon'a gitmişti. |
00:11:33 |
Altı köpekle beraber |
00:11:38 |
Bir boz ayıyla karşılaşırlar. |
00:11:43 |
İlk iş, babama büyük bir pençe atar, |
00:11:46 |
Kendine geldiği zaman, |
00:11:50 |
...onu korumak için öldüğünü görür. |
00:11:55 |
Gücü tekrar yerine geldiğinde, |
00:11:59 |
O, mecbur olduğunu söyledi. |
00:12:04 |
Bu hikâyeyi neden anlattığımı biliyor musun? |
00:12:09 |
Çünkü ben köpeklerimi aramaya çıkmadım. |
00:12:12 |
Hikâye köpeklerle ilgili değil. |
00:12:16 |
Onun uğruna yaptığı işlerden dolayı, |
00:12:20 |
Jerry, önemli olan... |
00:12:22 |
...gerçekten kalbini durdurabilecek |
00:12:57 |
Ulusal Bilim Ödülü Gecesine Davetiye |
00:13:05 |
21 Haziran. |
00:13:11 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:13:13 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 133 |
00:15:15 |
Ve şimdi... |
00:15:17 |
Ve şimdi, baylar ve bayanlar, |
00:15:22 |
Beş ay önce Antarktika'dan buraya,... |
00:15:25 |
...Merkür'e ait ilk belgelenmiş |
00:15:28 |
Doktor Davis McClaren. |
00:15:38 |
- Tebrikler. |
00:15:42 |
Çok teşekkür ederim. Teşekkür etmek |
00:15:45 |
Fakat öncelikle aileme etmek istiyorum. |
00:15:48 |
Oğlum Eric ve eşim |
00:15:51 |
Sabırla bekledikleri için. |
00:15:55 |
...beyhude bir arayışın peşine düşmüş olan beni. |
00:16:00 |
Desteklerini hiçbir zaman |
00:16:04 |
Aynı zamanda, |
00:16:06 |
...bu bilim adamının |
00:16:11 |
...bu buluşun gerçekleşmesine katkıda bulunan... |
00:16:14 |
...Ulusal Bilim Kuruluşu'nun |
00:16:29 |
Teşekkürler. |
00:16:34 |
- Tebrikler. |
00:16:35 |
- Buradasın. |
00:16:39 |
Zamanın adamı. Tebrikler. |
00:16:41 |
Gelebildiğine sevindim. |
00:16:45 |
Evet. |
00:16:47 |
Biliyorsun işte... |
00:16:48 |
Seni en son gördüğümde,... |
00:16:51 |
...kendi sorunlarımı sana lanse etmeye çalıştım. |
00:16:54 |
Fakat köpekleri getirememem, |
00:16:58 |
Yani, tam olarak neye karar verdin? |
00:17:03 |
Aslında bu gece geç vakitlerde, |
00:17:07 |
Oraya dönebilecek bir yol mu buldun? |
00:17:10 |
Tamamiyle değil. |
00:17:12 |
Eğer orada yeterince uzun kalabilirsen, |
00:17:17 |
Pekâlâ ya bulamazsan? |
00:17:21 |
Fırtına çıkacağı gün |
00:17:25 |
Önem verdiğin şeylere |
00:17:28 |
Davis? |
00:17:31 |
Tamam, şimdi... |
00:17:34 |
Devam et ve partiye katıl. |
00:17:36 |
Tekrar gelip |
00:17:39 |
- Elbette. Geldiğin için teşekkürler. |
00:17:41 |
- Ailene iyi dileklerimi sun. |
00:17:45 |
Teşekkürler. |
00:17:47 |
Gecenin tadını çıkar. |
00:18:02 |
- Bakıcı, saat sekizden beri uyuduğunu söyledi. |
00:18:06 |
Yani saat beşte kalkacak demektir. |
00:18:14 |
Minik adam. |
00:18:28 |
Babamı kurtaran köpekler. |
00:19:18 |
10 Temmuz. |
00:19:24 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:19:28 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 152 |
00:24:43 |
Christchurch, Yeni Zelanda. |
00:24:55 |
- Merhaba. |
00:24:57 |
Geminiz kiralık mı? |
00:25:00 |
- Ne için? |
00:25:03 |
Hiçbir olasılık yok. |
00:25:06 |
Birilerini arıyorsan, |
00:25:08 |
- Evet. |
00:25:10 |
- Tamam, teşekkürler. Hiç mi olasılık yok? |
00:25:16 |
Kışın ortasında, 70 ayak uzunluğundaki |
00:25:19 |
...seni Antarktika'ya mı |
00:25:21 |
Evet. Parasını ödeyebilirim. |
00:25:24 |
Üzgünüm dostum. Herkes McMurdo dışında |
00:25:28 |
Aslında benim gemim |
00:25:30 |
İlk çarptığımız kalın buz parçasında |
00:25:33 |
Senin gemini gördüm. Bunu başarabiliriz. |
00:25:35 |
- Çok ciddiyim. Sen benim son seçeneğimsin. |
00:25:38 |
...aklı başında olan kimse, |
00:25:40 |
Affedersiniz bayım. |
00:25:54 |
Kaçış yok. Müsadenizle. |
00:26:00 |
Burada ne arıyorsun? |
00:26:01 |
Birileri yolculuk için |
00:26:04 |
...ölü sezonda hep ucuz çalışırım. |
00:26:06 |
- Öyle mi? |
00:26:09 |
- Seni görmek güzel. |
00:26:12 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:26:19 |
Kahretsin? |
00:26:21 |
- Ne oldu, Jer? |
00:26:24 |
- Dostum! |
00:26:26 |
- Seni görmek güzel. |
00:26:27 |
Aynı şekilde. |
00:26:29 |
Cidden neler oluyor? |
00:26:32 |
Ulusal Bilim Kuruluşu yolculuğu olabilir. |
00:26:35 |
Evet, kısa kesilen bir gezintim oldu. |
00:26:38 |
Geriye kalan büyük ödeme ile |
00:26:41 |
...yani biz buradayız. |
00:26:43 |
Sen harikasın. Sen harikasın. |
00:26:45 |
Hazırlanman tahminen ne kadar sürer? |
00:26:47 |
- Bilirsin, ben her zaman hazırım. |
00:26:52 |
Evet! Evet. |
00:26:54 |
Gidelim! Gidelim! |
00:27:02 |
İçeri, çocuklar. |
00:27:06 |
Bu çılgınca. Bunu hiç beklemiyordum. |
00:27:08 |
Bazen beklentilerini yükseltmelisin. |
00:27:16 |
- Cooper, nasıl gidiyor? |
00:27:19 |
- Tamam. |
00:28:41 |
Polarsyssel, biz helikopter |
00:28:46 |
Gemiye inmek için izin istiyoruz. |
00:28:47 |
Ben Roger, |
00:28:50 |
- İniş için açıksınız. |
00:29:44 |
- Selam. |
00:29:49 |
Yanına arkadaş istersin diye düşündüm. |
00:29:52 |
Elbette. |
00:29:57 |
Hayallere dalıp gitmek için |
00:30:06 |
Kuyruklu yıldız |
00:30:10 |
Jerry bilirsin,... |
00:30:12 |
...neyle karşılaşacağımız hiç kolay olmayabilir. |
00:30:15 |
Biliyorum. |
00:30:17 |
Fakat neyle karşılaşırşak karşılaşalım, |
00:30:24 |
Burada olduğuna çok memnunum. |
00:30:29 |
Bana çok şey için borçlusun. |
00:30:33 |
Hayır, ben ciddiyim. |
00:30:35 |
Sen her zaman |
00:30:41 |
Dikkat et, Jerry. |
00:30:43 |
Yetişkin gibi konuşmaya başladın. |
00:30:47 |
Kondüktör arkadaşın ne yapıyor? |
00:30:49 |
- O bir mühendis. |
00:30:52 |
Artık birbirimizle görüşmüyoruz. |
00:30:59 |
Bu çok kötü. |
00:33:13 |
Motorları durdur, Bay Hansen. |
00:33:23 |
Bu ne anlama geliyor? |
00:33:25 |
Bu hiç iyi değil. |
00:33:37 |
Buz burada altı fit civarında. |
00:33:45 |
Buz tahmin ettiğimizden daha derin. |
00:33:47 |
Sanırım buna şaşırmamalıyız, |
00:33:51 |
Dünyanın yarısını geliyoruz ve |
00:33:55 |
Üzgünüm, arkadaşlar. |
00:33:57 |
Sanırım şimdi, |
00:34:02 |
Simonetta. |
00:34:05 |
Simonetta kim? |
00:34:07 |
Simonetta onun hayalî İtalyan sevgilisi. |
00:34:10 |
Bir buzdağı tam olarak |
00:34:13 |
Adélie penguenlerinin |
00:34:17 |
- Ben bir ilişki kuramadım. |
00:34:20 |
Araştırmacıların, onları bulabileceği |
00:34:23 |
Onları takip ederken, İtalyan merkezinin |
00:34:28 |
Simonetta Pirelli'nin olduğu yeri. |
00:34:31 |
Bana bir fincan sıcak çikolata yaptı. |
00:34:34 |
- Hadi, neden bahsediyorsun? |
00:34:40 |
Bizim merkezimiz, helikopterle |
00:34:43 |
Fakat İtalyan merkezi |
00:34:46 |
- Genç adam bu konuda haklı. |
00:34:49 |
Tamam, tamam. Bekle. |
00:34:51 |
Bütün saha merkezleri |
00:34:53 |
Fakat İtalyan merkezinde |
00:34:57 |
Size söylüyorum çocuklar, |
00:34:59 |
Yani bu kar araçlarından bir tanesini alıp, bizim |
00:35:03 |
...ve bu işten sıyrılacağız. |
00:35:04 |
Bu sayede, daha az bir zaman |
00:35:07 |
Alınmak yok, Katie. |
00:35:16 |
Pekâlâ, gidelim. |
00:35:31 |
2 Ağustos. |
00:35:36 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: |
00:35:39 |
Yalnız kaldıkları gün sayısı: 175 |
00:38:15 |
İşte orada! |
00:38:33 |
Anahtarlar iki numarada. |
00:38:36 |
Burayı biraz temizlemeliyiz. |
00:38:49 |
Çok sert. |
00:39:14 |
Tatlım. |
00:39:49 |
Tamamen yerde! |
00:39:51 |
Güzel kar aracı, Coop. |
00:40:06 |
Ne? |
00:40:13 |
Fena değil, öyle mi Jer? |
00:40:15 |
Ne dememi bekliyorsun? |
00:40:18 |
Bu iyi olurdu. |
00:40:21 |
Tamam, sen harikasın. |
00:40:23 |
Sen hakikaten mükemmelsin, Cooper! |
00:40:27 |
Teşekkürler, ahbap. Teşekkürler. |
00:40:30 |
Ve sen ise çılgın Katie,... |
00:40:32 |
...o bütün saçma uçuşlarınla |
00:40:36 |
Evet. |
00:40:37 |
Ne ektiysen, onu biçersin. |
00:40:41 |
Cooper, sanırım bu bir intikam. |
00:44:05 |
Bu yaşlı Jack. |
00:44:10 |
Biz bu kadar yolu geldik, |
00:44:59 |
Ayrılmışlar. |
00:45:05 |
Kurtulmuşlar! |
00:46:03 |
Hadi, çocuklar! |
00:46:05 |
Hadi! |
00:46:14 |
Hadi, Max! |
00:46:27 |
Hey! |
00:46:28 |
Hey, Buck! |
00:46:32 |
Hey, Buck. |
00:46:33 |
Max, nasılsın? |
00:46:35 |
- Tamam, yüzüme yapma! |
00:46:38 |
Tamam, yeter oğlum! |
00:46:42 |
İyi çocuk, Max. İyi çocuk, Max. |
00:46:49 |
- Evet... |
00:46:52 |
Bak şu çocuklara. |
00:46:54 |
Shorty, buraya gel. |
00:46:57 |
Dur... Hey, Jer! |
00:47:00 |
Küçük bir yardım. |
00:47:03 |
Hey, Buck! |
00:47:08 |
Aman! Teşekkürler, Jer! |
00:47:13 |
İyi çocuk, Buck! |
00:47:16 |
Shadow, Truman, Max and Shorty. |
00:47:19 |
Buna inanamıyorum. |
00:47:22 |
İyi çocuklar. |
00:47:24 |
Benim beş şanşlı yıldızlarım. |
00:47:30 |
Neredeyse mükemmel. |
00:47:45 |
Eve gidelim, çocuklar. Hadi. |
00:47:51 |
Bu, bizi götürmek için yeter. |
00:47:53 |
- Coop, yardım eder misin? |
00:47:59 |
Pekâlâ, Shorty, atla! |
00:48:02 |
İyi çocuk! Hadi, Shadow, gidelim. |
00:48:04 |
Hadi, dostum. |
00:48:07 |
Hadi! Burada vakit kaybediyoruz. |
00:48:10 |
Pekâlâ, Max, hadi dostum. |
00:48:14 |
- Öne mi geçmek istiyorsun? |
00:48:16 |
Gidelim. Öne geç. |
00:48:19 |
Hadi dostum. Atla içeri. |
00:48:22 |
Max! Max! |
00:48:24 |
Max! |
00:48:41 |
Maya. |
00:49:09 |
Maya. |
00:49:12 |
Hadi ama. |
00:49:15 |
Hadi. |
00:49:20 |
İyi yaptın. |
00:49:22 |
İyi yaptın, Max. İyi çocuksun. |
00:49:25 |
Onu eve getirdin. |
00:49:29 |
Üzgünüm, kızım. |
00:49:51 |
Maya? |
00:49:55 |
Hey. |
00:49:58 |
İşte benim kızım. |
00:50:02 |
Sen iyisin. |
00:50:09 |
Nasıl bakalım, benim en iyi kızım? |
00:50:12 |
İyi kız, Maya. |
00:50:16 |
Seni eve götürelim. |
00:50:24 |
Coop. Coop. |
00:50:48 |
- İyileşecek mi? |
00:50:52 |
Ne dersin, Coop? |
00:50:55 |
Evet, efendim. |
00:50:58 |
Pekâlâ. |
00:51:00 |
Yardım et, Katie. |
00:51:07 |
Gel, Maya. |
00:51:09 |
- Tuttun mu? Geliyor. |
00:51:12 |
Pekâlâ, Max. Gidelim dostum. |
00:51:15 |
Hadi. İyi çocuk. |
00:51:27 |
Kızın nasıl? |
00:51:33 |
O iyi. |
00:51:57 |
Pekâlâ. İşte gidiyoruz. |
00:52:31 |
Antarktika kâşifleri ve onların köpeklerine |
00:52:43 |
Çeviri: ElektroNick |