Eight Below

tr
00:00:31 Pekâlâ Coop.
00:00:35 - Ne diyorsun?
00:00:39 107.
00:00:44 - 108.
00:00:48 109.
00:00:50 Tamam, bu belirsizlik beni öldürüyor.
00:00:52 - Pekâlâ, 110.
00:00:54 - 110.
00:00:57 Tamam dostum. Dışarı çıkıp
00:00:59 Ilık rüzgar saçlarımda mı?
00:01:00 - Hazır mısın?
00:01:02 - Hadi yapalım.
00:01:17 Otuz bir.
00:01:19 - Eksi otuz bir.
00:01:22 - Eksi otuz bir!
00:01:24 Yeni rekor! Çok soğuk!
00:01:45 Çeviri: ElektroNick
00:02:05 Ulusal Bilim Kuruluşu
00:02:43 Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama...
00:02:45 Güneş doğdu, çocuklar.
00:02:52 Pekâlâ.
00:02:55 Bu sabah karnı acıkan var mı?
00:03:00 Aferin, Max.
00:03:02 Kahvaltıdan önce
00:03:06 Nasılsın bakalım?
00:03:08 Etraf nasıl gözüküyor?
00:03:11 Bence oldukça iyi durumda.
00:03:14 Yakala!
00:03:20 Hey, Maya.
00:03:23 Benim en iyi kızım nasılmış?
00:03:26 Nasılsın bakalım?
00:03:28 Millete göz kulak oluyor musun?
00:03:31 Sol tarafa. Hadi.
00:03:34 Sol taraf, Maya. Gidiyor.
00:03:37 Yakala!
00:03:41 Aferin, Max.
00:03:51 Sakin olun.
00:03:54 Al bakalım, Shorty.
00:03:56 İyi çocuk, Shadow.
00:03:58 Dewey. Truman.
00:04:01 Bu da sana, yaşlı Jack.
00:04:18 Bu benim en iyi kızım.
00:04:21 Şu tarafa, Maya.
00:04:37 - Selam.
00:04:40 - Bu yıl seni görebileceğimi sanmıyordum.
00:04:43 - Öyleyim.
00:04:44 - Pilotluk ehliyetini daha almadın mı?
00:04:48 Tamam.
00:04:54 - Tuttun mu?
00:04:56 Hey, elindekine dikkat et.
00:04:58 O aletler 10,000 mil yaptı.
00:05:02 Kusura bakma.
00:05:04 Merhaba.
00:05:06 Dünya ve Uzay Bilimleri.
00:05:08 Jerry Shepard, yolculuk rehberi.
00:05:13 - Memnun oldum.
00:05:14 Biraz daha güneye gidersen,
00:05:17 Bu talihsizlik olurdu.
00:05:20 Charlie Cooper, Kartograf,
00:05:24 - Memnun oldum.
00:05:27 Andy Harrison, Ulusal Bilim Kuruluşu,
00:05:30 - Doktor Rosemary Paris, saha koordinatörü.
00:05:33 Ekibimizle tanıştın mı?
00:05:34 Evet, Bay Cooper
00:05:38 Cooper, gerçekten mi?
00:05:41 - Seni içeri götüreyim.
00:05:42 - Rica ederim.
00:05:49 Tamam. Şanslı bayan, benim köşede.
00:05:52 - Neyine oynuyoruz?
00:05:54 - Benden bir çeyreklik.
00:05:57 - Sen devam ediyorsun.
00:06:00 Çılgın Katie, sen devam ediyorsun.
00:06:02 - Doktor, oynamak ister misin?
00:06:04 Kumarı uzun zaman önce bıraktım.
00:06:06 Buraya Katie ile uçtun, değil mi?
00:06:08 Eve nasıl geldiğini bana bir hatırlatsana.
00:06:14 Söyle yaşlı Jack,
00:06:18 - Tercümeyi alalım.
00:06:22 Coop, yeni kız arkadaşın nasıl?
00:06:26 Kız arkadaşım mı?
00:06:29 Bilmiyorum.
00:06:30 Bu ateşli kız nasıl?
00:06:35 O da bir bilim kadını.
00:06:38 - Sevimli ve akıllı.
00:06:40 Evet. Resimde birisi eksik değil mi?
00:06:42 Tamam. Ben sanırım...
00:06:46 Sen konuş. Resim yolda.
00:06:50 Sabret, Jer.
00:06:51 - Kaç diyorsun?
00:06:53 Doktor, ilk yolculuk için
00:06:56 Yılın bu zamanında oldukça iyi bir yerdir.
00:06:59 Aslında, Doktor McClaren,
00:07:02 ...Melbourne dağlarına gitmesi gerekiyor.
00:07:06 Melbourne?
00:07:08 Melbourne hakkında
00:07:10 Evet. Göktaşı aramak küçük bir âlemdir...
00:07:13 ...ve ben, nereye gittiğimi
00:07:17 ...çünkü Melbourne'de
00:07:20 ...ve Ulusal Bilim Kuruluşu
00:07:24 Sorun var mı?
00:07:27 Bak doktor, sana bir şey göstereyim.
00:07:33 Haritada göstereceğim.
00:07:36 - Burası bizim olduğumuz yer, tamam mı?
00:07:38 Burası kuru vadiler.
00:07:40 Her iki tarafın üstünde Melbourne dağları.
00:07:44 Geçen hafta iki kere
00:07:46 ...fakat sezon başlayalı
00:07:50 Öyle olabilir fakat Doktor McClaren
00:07:53 - ...koşullara uydurabilirsek, bence yapmalıyız.
00:07:56 Buz çok ince ve
00:07:59 Bu yolculuğu yapabilmemizin
00:08:03 Köpeklerle mi?
00:08:06 Tamam. Bütün tertibatımı
00:08:09 Köpekler daha iyi olacaktır.
00:08:11 - Bu sezon gerçekten çok geç kalındı.
00:08:14 ...geçtiğimiz bu günlere kadar kullandık.
00:08:20 Pekâlâ, Andy. Patron sensin.
00:08:26 - Yardım ister misin?
00:08:30 Coop, Buck'a iyi geceler de.
00:08:34 Başka zamana erteleyelim, Jer.
00:08:40 Çocuklar, hadi! Gidelim!
00:08:42 Herkes dışarı.
00:08:53 İyisin, Jack.
00:08:55 İyi çocuk. Seni sabah göreyim.
00:09:01 Hey, Maya.
00:09:04 Ne diyorsun?
00:09:06 Kış için seni McMurdo'ya götürürüz.
00:09:10 Bu haber iyi mi? İşte benim kızım.
00:09:15 Max, yababildiğinin
00:09:23 Kuyruklu yıldız? Umarım şans getirir.
00:09:26 Sabah görüşürüz, Max.
00:09:35 Tık, tık.
00:09:37 - Selam.
00:09:39 Sana en sevdiğin
00:09:41 Çilekli. Bu senin
00:09:43 Buraya erken geldin.
00:09:49 Evet, her şey anî bir şekilde gelişti.
00:09:52 Nasıldın?
00:09:54 İyi bir sezondu. Çocuklar iyi iş çıkardı.
00:09:56 Maya dehşet vericiydi.
00:09:59 Jerry, ben senin nasıl olduğunu sordum.
00:10:08 Yarıda kesmiyorum, değil mi?
00:10:10 Hayır, Rosie.
00:10:12 Tamam.
00:10:17 Pekâlâ...
00:10:20 ...sanırım siz çocukları
00:10:22 Teşekkür ederim. Biraz tatlı olmuş.
00:10:25 Sorun değil. İyi geceler.
00:10:27 İyi geceler.
00:10:40 - Affedersin.
00:10:46 Kafaya dikkat.
00:10:48 Burada hayatın acı gerçeği, doktor.
00:10:53 Burada tam olarak ne iş yapıyorsun?
00:10:55 Kartografi. Son iki yılımı, bu bölgeyi
00:11:02 Hey, ahbap. Ne oldu?
00:11:08 Hayır. Uğramadım bile.
00:11:10 Demek aşağı gezmeye gittin.
00:11:18 Özür diliyor musun?
00:11:19 Tamam.
00:11:19 Seni görmemişim.
00:11:25 Geceleri ısıtmayı kapatıyoruz, sıcak kalmak için
00:11:29 ...bununla beraber yatmanızı tavsiye ederim.
00:11:34 Geliyor.
00:11:35 Jerry!
00:11:38 Dostum!
00:11:46 Tamam, bu sonuncusu.
00:11:53 Doktor, seni koyacak
00:11:58 Pekâlâ, kural bir.
00:12:00 Köpeklere yaklaşmak istersen,
00:12:04 - İplerin nasıl gerildiğini gördün mü?
00:12:06 Onları her zaman aynı sıraya dizerim.
00:12:10 - Böyle olsun istemeyiz.
00:12:11 - Başka bilmem gereken var mı?
00:12:15 Onları izlemeliyim.
00:12:17 Hep beraber ölüme bile giderler.
00:12:19 Pekâlâ, tanışma törenine geçelim.
00:12:22 Burada, en önde,
00:12:25 Onun yanında yaşlı Jack.
00:12:27 On yaşına yeni girdi ve
00:12:31 Arkada, beyaz olan,
00:12:34 Ve onun yanında
00:12:37 Eğitimi hâlâ devam ediyor.
00:12:38 Sağ tarafta yer alıyor.
00:12:41 Burada ikizlerimiz var.
00:12:44 Truman, iki yıl önce
00:12:47 - Dewey'in gözünün üstündeki yarayı gördün mü?
00:12:49 Evet. O günden sonra ahbap oldular.
00:12:53 Arkada, son ama sonuncu olmayan,
00:12:56 Gri olan Shadow ve
00:13:00 Tamamen kas ve hiç beyin yok.
00:13:05 - Bu sabah herkes gitmeye hazır mı?
00:13:08 Biraz önce hepsiyle tanıştım.
00:13:10 Shorty, Max, Truman,
00:13:13 - Harika.
00:13:16 - Dikkatli ol, tamam mı?
00:13:20 Benim için Cooper'a dikkat et.
00:13:21 Merak etme.
00:13:24 Tamam, yeterli. Bitti mi?
00:13:25 Cesur kâşiflerin bir fotoğrafını
00:13:30 Pekâlâ, bir dakika!
00:13:32 Tamam.
00:13:34 Tamam, hazır mısınız?
00:13:36 Bir, iki, üç.
00:13:39 Güzel, çok güzel.
00:13:43 Coop, buraya gelip,
00:13:49 Öyle mi?
00:13:51 Pekâlâ, görüşürüz Buck!
00:13:54 İyi yolculuklar, Buck.
00:13:56 Hayır. Buraya gel ve öyle veda et.
00:14:03 Ya benim moralim ne olacak?
00:14:05 Şuradan dolaş... Ona hoşçakal de.
00:14:09 Görüşürüz dediğimi
00:14:14 Tamam. Bunu niye yaptığını bilmiyorum.
00:14:18 Tamam.
00:14:21 Görüşmek üzere, Buck.
00:14:23 Pekâlâ, sen...
00:14:25 ...doktora ve
00:14:29 İğrenç!
00:14:34 Bu çok tiksindirici!
00:14:35 Salyaları hep ağzıma, burnuma kaçtı!
00:14:39 Bu hiç komik değil.
00:14:44 Komik bir şey göremiyorum.
00:14:47 Pekâlâ. Kendinize iyi bakın çocuklar.
00:14:50 - Hoşçakal.
00:14:52 Pekâlâ ekip!
00:14:55 Hadi gidelim! Yürü! Yürü!
00:15:27 Hadi Jack! Hadi yaşlı Jack!
00:15:29 Gidelim Maya! Hadi kızım!
00:16:03 Dur! Dur!
00:16:10 Dur! Dur!
00:16:18 Sorun ne?
00:16:20 Buzla kaplanmış alanlara geldik.
00:16:24 Kar aracını
00:16:27 Yani, ne yapacağız?
00:16:30 Bazı şeyleri değiştirmeliyim.
00:16:32 Köpekleri güvenlik için
00:16:34 Daha yavaş olur
00:16:37 Eğer köpeklerden birisi
00:16:40 ...önü çekenler yeterli genişlikte olduğu için,
00:16:44 Yürü!
00:17:17 Doktor.
00:17:19 - Orada olanı gördün mü?
00:17:23 Al.
00:17:28 Gördün mü?
00:17:29 - Gördüm. Onlar ne?
00:17:32 Bana sorarsan, foklardan çok leopar.
00:17:34 - Onlara geniş bir alan bırakalım mı?
00:17:57 Dur, dur, dur!
00:18:00 Durun, çocuklar! Dur!
00:18:03 - O neydi?
00:18:06 ...yavaş hareket etmek
00:18:09 Senden fren yapmanı isteyeceğim.
00:18:13 Kuvvetli fren.
00:18:15 Ayak izlerimi takip et.
00:18:17 - Ben ön tarafta inceleme yapacağım.
00:18:19 Buzul devamlı hareket halindedir.
00:18:27 Tamam, doktor. Fren yaparak
00:18:31 - Sadece hızlanmayı engelle, tamam mı?
00:18:34 Pekâlâ çocuklar, hadi!
00:18:36 Güzel ve sakin. Gidelim.
00:19:00 Tamam, dur! Dur!
00:19:02 Sert fren, orada kal!
00:19:07 Tam burada buzul yarığı var.
00:19:09 Ne kadar büyük olduğuna emin değilim,
00:19:13 Bu taraftan getirmelisin.
00:19:16 Maya'yı buraya çağıracağım,..
00:19:18 ...ve senden çok hafifçe
00:19:21 - Tamam, anladım.
00:19:28 Hadi! Hadi!
00:19:31 Max, ne yapıyorsun?
00:19:33 Max, hayır. Hadi!
00:19:35 Max! Dur! Dur, Max!
00:19:40 Hayır!
00:19:48 Dayan, doktor!
00:19:52 Doktor! İki elinle de kızaktan tut!
00:19:58 Yürü! Hadi, Jack, çıkar şunu!
00:20:01 Hadi, Maya, çıkarın kızağı!
00:20:05 Hadi! Yürüyün!
00:20:25 Dostum!
00:20:27 Sen iyi misin?
00:20:28 Evet.
00:20:41 Bana bir iyilik yap.
00:20:43 Melbourne'e gitmek istersen,
00:20:48 Ve biraz daha erken gelmeye çalış.
00:20:50 Andy yolculuk iyi geçecek demişti.
00:20:57 Andy benim patronum.
00:21:00 Eğer bunun güvenli olmadığını
00:21:19 Sakin ol.
00:21:28 Jerry, bugün için teşekkür ederim.
00:21:31 Önemli değil.
00:21:40 Kim bu sanatkâr?
00:21:43 Oğlum, Eric.
00:21:47 Her yolculuk için bir şey çizer.
00:21:53 Eşine benziyor.
00:21:55 Şanslı çocuk.
00:22:00 Evet.
00:22:02 Pekâlâ ya sen? Birisi var mı?
00:22:04 Dalga mı geçiyorsun?
00:22:06 Bilim adamlarını etrafa götürmek için
00:22:09 Nasıl bir kadın bunlara dayanabilir?
00:22:11 Katie'ye ne dersin?
00:22:14 Evet. İki yıl önce beraberdik.
00:22:19 Nasıl olduğunu bilirsin.
00:22:22 Sanırım ilişkiler
00:22:27 Her neyse, hadi.
00:22:29 Yarına erken başlamalıyız.
00:22:33 Hadi, Max.
00:22:59 Tamam, dur!
00:23:01 Doktor, orada kal. Frene bas.
00:23:04 Tamam, anladım. Dur!
00:23:10 Ne düşünüyorsun?
00:23:12 - İnsanı hayrete düşürüyor.
00:23:15 - Önümüzdeki hafta boyunca senin evin olacak.
00:23:20 Hazır, şimdi! Yürü!
00:23:35 Victoria, burası McMurdo Hava Raporu.
00:23:40 Victoria? Burası McMurdo Hava Raporu.
00:23:43 Burası Victoria.
00:23:45 Selam, Andy. Ben Steve.
00:23:49 Biz dört kişi merkezdeyiz
00:23:52 Onlardan geri dönmelerini isteyin.
00:23:54 İki şiddetli alçak basınç sistemi
00:23:57 Denetim, güvenliğiniz için
00:24:00 Anlaşıldı, Mactown. Tamam.
00:24:03 Telsizle Jerry'ye ulaş.
00:24:16 Fırsatın olduğunda,
00:24:19 Evet, elbette.
00:24:27 - Tuttun mu?
00:24:33 Araştırma nasıl gidiyor?
00:24:34 Her şey doğru iz
00:24:38 Önümüzdeki birkaç gün
00:24:41 Merkez sahadan Melbourne'e.
00:24:44 Merkezden Melbourne'e.
00:24:49 Jerry?
00:24:50 Jerry, beni duyabiliyor musun? Tamam.
00:24:52 Evet, Melbourne'e gidiyoruz.
00:24:55 Jerry, Mactown'dan bir haber aldık.
00:24:57 ...büyük bir fırtına geliyor. Tamam.
00:25:01 Dediklerini tekrarlamalısın.
00:25:04 Jerry... merkez sahaya geri dönün.
00:25:08 Büyük bir fırtına geliyor.
00:25:12 Pekâlâ. Anlaşıldı. Döneceğiz.
00:25:15 Bu fırtına ne zamana bekleniyor?
00:25:19 Katie?
00:25:25 Üzgünüm doktor. Görünüşe göre
00:25:27 - Ne zaman dönmek zorundayız?
00:25:57 - Dinle, Jerry...
00:26:00 Jerry, bak. En azından
00:26:05 Arama sana gelmedi.
00:26:07 Hayır, gelmedi.
00:26:09 Büyük bir fırtına geliyor, tamam mı?
00:26:11 Küçük bir şey değil, büyük bir tane.
00:26:14 Bu bölgede, ikisinin arasında
00:26:16 Senin rehberin olarak benim işim,
00:26:19 ...ve bu tam olarak ne yapmam gerektiğidir.
00:26:21 Fakat Jerry, biz başka dünyadan
00:26:25 Bu deniz buzlası, Merkür gezegenine ait
00:26:29 Tahmin edemeyeceğimiz buluşlara
00:26:32 Bir dağa tırmandığın zaman,
00:26:34 ...orada bildiğin şeyin ne olduğu değildir.
00:26:39 Ne bulman gerektiğidir ve
00:26:43 Dünyanın yarısını, benim için önemli olan
00:26:47 Jerry, lütfen...
00:26:51 Önem verdiğin şeylere
00:26:59 Doğu yokuşunda, yarım gün.
00:27:01 Fakat yarın öğleden sonra
00:27:04 Kabul ediyorum. Kabul ediyorum.
00:28:00 Hayır.
00:28:30 Burada zamanımızı
00:28:33 İnan bana, eminim.
00:29:04 Jerry.
00:29:07 - Sanırım burada bir şey bulduk.
00:29:10 Doktor, bir dakika bekle.
00:29:12 Güvenli bölgenin dışına çıktın.
00:29:14 Bu büyük bir tane.
00:29:17 Bazalta benziyor, fakat daha önce gördüğüm
00:29:20 - Jerry!
00:29:23 O bölge kontrol edilmedi.
00:29:26 Aman Tanrım. İşte bu!
00:29:28 Harika doktor. Orada kal.
00:29:30 Kaya parçanı bulduğuna sevindim,
00:29:33 Sadece ayak izlerini takip et.
00:29:38 Dostum, bulabileceğimi biliyordum!
00:29:42 Yarım gün! Teşekkür ederim.
00:29:45 Beni felâket korkuttun,
00:29:47 - Evet.
00:29:52 Victoria, burası Mactown. Cevap ver.
00:29:56 Victoria sizi dinliyor, Mactown.
00:29:58 Yaklaşan fırtına hız ve şiddet kazandı.
00:30:02 Size koordinatları gönderiyoruz.
00:30:05 Anlaşıldı Mactown. Tamam.
00:30:08 Merkez sahadan Melbourne'e.
00:30:29 Dur!
00:30:32 Ne oldu?
00:30:34 Çocuklardan birine müdahale etmem lazım.
00:30:36 Katie ile bağlantı kur.
00:30:39 Pekâlâ.
00:30:42 Kahretsin. Yaşlı Jack gibi gözüküyor.
00:30:46 Buraya gel, Jack.
00:30:48 Merkez saha, cevap ver.
00:30:52 - Merkez saha, cevap ver.
00:30:54 - Seni iyileştireceğiz.
00:30:56 Patinde bir şey var mı?
00:30:58 Melbourne ekibi arıyor.
00:31:01 Merkez saha, cevap verebilir...?
00:31:03 Doktor!
00:31:13 İyi misin?
00:31:19 Sanırım bacağım kırıldı.
00:31:21 Tamam. Tamam.
00:31:27 Dur!
00:31:30 Dur! Bekle, doktor!
00:31:33 Doktor! Doktor!
00:31:39 Doktor!
00:31:42 Suda dik durmaya çalış!
00:31:45 Bana bak!
00:31:47 Buza tutun!
00:31:49 ...donman, boğulmandan
00:31:57 İyi, iyi!
00:32:06 Tamam çocuklar, hadi!
00:32:13 Dayan, doktor!
00:32:23 Maya, buraya gel.
00:32:25 Ben...nefes alamıyorum.
00:32:28 Derin nefesler al, doktor.
00:32:33 Maya, ipi al.
00:32:36 Doktora götür.
00:32:37 Sana geliyor, doktor.
00:32:42 Tamam, Maya.
00:32:45 İyi kız. Doktora doğru sürün.
00:32:57 Hadi, Maya.
00:33:00 Tamam doktor, orada kal.
00:33:05 Hadi, Maya.
00:33:07 Sakin ol, Maya. Sakin.
00:33:13 İyisin kızım.
00:33:26 Güzel iş, Maya.
00:33:29 İyisin kızım.
00:33:31 Sol kolunu o şekilde buzda tut,..
00:33:33 ...fakat sağ kolunu ipin
00:33:36 Dirseğini ve kolunu
00:33:39 Yapabilirsin. Hadi bakalım.
00:33:43 İyi gidiyor, Doktor.
00:33:47 Tamam.
00:33:52 İyi kızsın, Maya. İyi kız.
00:33:55 Yakaladım seni doktor.
00:33:59 Sıkı tutun.
00:34:02 Ön tarafı çek, Maya!
00:34:05 Şimdi! Şimdi!
00:34:13 Sıraya gir! Yürü!
00:34:14 Hadi, Maya!
00:34:18 Hadi, çocuklar!
00:34:24 Yürüyün!
00:34:30 Pekâlâ doktor.
00:34:33 Seni eve götüreceğiz. Tamam mı?
00:34:35 Endişe etme.
00:34:38 - Seni geri götüreceğim.
00:34:41 Eve gideceksin ve aileni göreceksin, doktor.
00:34:43 Oğlunu göreceksiz, tamam mı?
00:35:04 Buraya gel, Maya.
00:35:06 Maya, bizi eve sen götüreceksin!
00:35:15 Oraya git, Max!
00:35:20 Tamam şimdi! Şimdi!
00:35:45 Bu havada uçabilirim, Andy.
00:35:48 Üzgünüm, Katie.
00:35:51 ...fakat her şeyi
00:35:54 Merak etme, tatlım.
00:35:57 Bundan daha mı kötü?
00:36:04 Ne?
00:36:45 Merkezden Melbourne ekibine.
00:36:49 Merkezden Melbourne'e.
00:36:51 Ben Katie. Lütfen, cevap verin.
00:36:55 Jerry duyabiliyor musun? Tamam.
00:37:00 Merkez tamam.
00:37:22 İyisiniz çocuklar.
00:38:01 Üç civarı burada olacak, değil mi?
00:38:21 Andy! Coop!
00:38:31 Jerry!
00:38:34 Bir kırık bacağı var!
00:38:37 - Hemen sedyeyi getirin!
00:38:40 - Bu öksürüğü hiç sevmiyorum.
00:38:43 Şu ellere bak! Onu içeri götür!
00:38:45 - Hadi, Jerry.
00:38:47 Harika ekip. Harika ekip.
00:38:52 İyi kızsın, Maya.
00:38:55 Bizi eve sen getirdin.
00:39:01 Pekâlâ, kırık bacağa bir bakalım.
00:39:03 Rosemary. Hipotermi takımları.
00:39:06 Ellerini bunun içinde tut.
00:39:09 Dostum, nasıl hissediyorsun?
00:39:12 - Köpekler nasıl?
00:39:14 - Kızaktan kaya parçasını da al?
00:39:17 - Ne aradığını buldu mu?
00:39:21 En hızlı şekilde uçağı hazırla.
00:39:23 Doktor McClaren, uygun medikal operasyon
00:39:27 - Köpekleri ne yapacağız, Andy?
00:39:31 Mactown ile konuştum.
00:39:33 Katie tekrar buraya gelebilir,
00:39:36 Ben burada kalırım ve
00:39:38 Hayır, imkânsız. Bu, soğuktan donmanın
00:39:42 ...ve kim bilir sinirlerin ne kadar
00:39:45 Jerry, o haklı. Ben hemen
00:39:49 Şimdi buradan gitmeye hazırlanalım.
00:39:54 Dışarıda kalsınlar.
00:39:56 Kafasına dikkat.
00:39:58 Bacağına dikkat edin.
00:40:05 Sedyeyi alçalt, Rosemary.
00:40:09 Coop, köpeklerin tasmasını
00:40:11 Bunun yüzden kaybolmasınlar.
00:40:14 İyi çocuk, Max.
00:40:21 Hadi, dostum. Buraya gel.
00:40:26 Buraya gel, Max.
00:40:28 - Buraya gel.
00:40:31 - Tamam, bitiyor.
00:40:34 Sakin, Max. Sakin.
00:40:36 - Diğerlerini de sıkalım.
00:40:41 Buradan ayrılma, büyük çocuk.
00:40:50 Bu sonuncusuydu.
00:40:53 Pekâlâ, Maya.
00:40:54 Onlara göz kulak ol, tamam,
00:40:58 Uslu dur. İşte benim kızım!
00:41:31 Pekâlâ çocuklar! Emniyet kemerlerinizi bağlayın.
00:41:36 - Coop, birazcık korktuğunu biliyorum.
00:43:29 McMurdo İstasyonu
00:44:14 Hey.
00:44:15 Hey!
00:44:17 Sonunda.
00:44:20 Adamım.
00:44:21 Sen...
00:44:24 Biz...
00:44:25 Biz etrafta sıçrayıp duruyorduk.
00:44:27 Dodger stadyumundaki plaj topları gibi.
00:44:30 Ve Katie, çığlık atmayı kesmem için
00:44:33 Fakat ben yapamadım.
00:44:36 Çılgıncaydı.
00:44:39 Millet nerede?
00:44:40 Burada.
00:44:43 Davis iyi durumda. Sen iyisin.
00:44:45 Ellerin...hâlâ ellerin var, iyiler.
00:44:48 Her şey...her şey yolunda, dostum.
00:44:51 Katie, köpekleri
00:44:54 Evet, o...
00:45:00 Hayır.
00:45:03 Ona kalması gerektiğini
00:45:06 ...bilirsin, her şey yoluna girene kadar.
00:45:09 Jer? Buraya geldiğimizden beri
00:45:15 Ahbap...
00:45:24 Hey. Sonunda kalkmışsın.
00:45:28 - Ellerin ne durumda?
00:45:30 - En erken nasıl geri dönebiliriz?
00:45:33 Hayır, Katie. En kısa nasıl?
00:45:35 Hava kötüleşti.
00:45:37 Ne zaman düzelir?
00:45:40 Kış takımını iptal ettiler.
00:45:54 Şimdi istiyorum!
00:45:57 Affedersin, komutanım.
00:45:58 - Sen kimsin?
00:46:00 - Andy Harrison'un tayfası mı?
00:46:02 Merkez sahaya gitmek için bir uçağa ihtiyacımız var.
00:46:06 Ne diyorsun?
00:46:08 Hayır, herkes gelmedi.
00:46:11 Köpek mi?
00:46:13 200'den fazla insan var. On kış takımı
00:46:17 Tamam. Bu köpekler
00:46:19 Kaptan, bazı motorların donmasıyla ilgili
00:46:23 - Bazı uçakları çalıştırmak zorundayız.
00:46:28 İki günümüz var
00:46:30 Eğer buraya kadar devam ederse,
00:46:33 ...sonra kışa gireriz
00:46:35 Kış için herkesi buraya getirmeyi başaracak
00:46:38 - Yani şimdi, biraz yoğunum.
00:46:42 - Bunu yapmamızı mı istiyorsunuz, efendim?
00:46:44 - Bazı uçakları çalıştırmamızı.
00:46:49 Dinle. Eğer buraya geldiğimiz gibi
00:46:52 ...bu iş sadece üç saat sürer.
00:46:55 Evlat, elimizde kalan
00:46:58 ...ve onlar merkez sahasına
00:47:02 Onları orada öylece bırakamayız.
00:47:06 Yapabileceğim hiçbir şey yok. Üzgünüm.
00:47:10 - O uçakları çalıştırın.
00:47:23 Evet, içeri gel.
00:47:27 Selam.
00:47:29 Ne yapıyoruz?
00:47:31 Uçağınız ne zaman kalkıyor?
00:47:34 Sen, Coop ve doktordan iki saat önce.
00:47:39 Jerry, özür dilerim.
00:47:42 Gerçekten çok üzgünüm, Jerry.
00:47:45 Bu konuda konuşmak istemiyorum.
00:47:48 Tabiî.
00:47:53 - Fresca.
00:47:58 Biliyorsun, bu senin hatan değildi.
00:48:02 - Onları öylece orada bıraktık.
00:48:05 Kendine bu şekilde davranma.
00:48:08 Belki bir şans vardır.
00:48:09 Kaybolmasınlar diye
00:48:16 Dinle, ben...
00:48:18 Biliyorum...
00:48:19 Benden, bir şekilde oraya dönmek için
00:48:23 Seni hayal kırıklığına
00:48:27 Hayır.
00:48:33 Bilirsin, bazen daha az
00:48:47 Ne biliyorsun, Jerry?
00:48:52 Geri dönmeliyim.
00:49:08 12 Şubat.
00:49:14 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:49:18 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 4
00:50:03 Bunu doldurun. Yöneticiye götürün.
00:50:07 Şanslıysanız, Ağustos ayında
00:50:10 Ağustos mu?
00:50:12 Hayır, durun. Anladığınızı sanmıyorum.
00:50:16 Şimdi gitmem lazım.
00:50:17 Üzgünüm, Bay Shepard.
00:50:20 ...bildiğiniz gibi oraya
00:50:23 Bu yıl, kış takımlarımı
00:50:26 - Fırtınadan önce onları getiremezsiniz.
00:50:30 Bay Shepard, mantıklı düşünün. Bu, son 25 yılın
00:50:35 Eğer bana inanmıyorsanız,
00:52:06 Pasadena, Kaliforniya.
00:52:21 Evet, güzel.
00:52:24 - Füze nereye gidiyor?
00:52:27 - Mars'a baba.
00:52:29 Öyle mi?
00:52:30 Bak kimi buldum.
00:52:33 Hey, dünyayı gezen adam.
00:52:35 - Nasıl oldun?
00:52:37 - Parmakların nasıl?
00:52:40 - Harika.
00:52:41 Nasıl anlatayım. Kocaman bir alçı,
00:52:44 Mutfakta kahve var, yani...
00:52:46 ...Eric, gel sana
00:52:48 - Bu ne büyük sürpsiz.
00:52:51 - Hayır, iyiyim.
00:52:52 Seni Los Angeles'a
00:52:57 Sana bir şey getirdim.
00:53:06 Teşekkür ederim.
00:53:09 Oraya geri dönmem lazım.
00:53:12 Geceleri uyuyamıyorum. Ulusal Bilim Kuruluşu'na,
00:53:17 Beni kamerayla takip etsinler diye,
00:53:20 Parası olan her yere.
00:53:24 Kış başlamadan oraya gitmek için
00:53:27 Sonra kimse altı ay boyunca gitmiyor.
00:53:32 Bilim fonuna destek sağlayan adamları.
00:53:35 - Üniversite bağışları mı?
00:53:39 - Jerry, ne söylediğini bir dinle.
00:53:42 ...benim üç günümü alacak.
00:53:45 - Onlara keşif için ikinci bir yolculuğa çıktığını söyle.
00:53:49 - Hayır, harcamazlar.
00:53:52 ...şu anda orası eksi 50 derece.
00:53:53 Jerry, gerçekçi ol.
00:53:57 Ne kadar uzak olduğunu biliyorum.
00:53:59 Fakat emin olmak için gitmeliyim.
00:54:03 Bu imkânı yok, Jerry.
00:54:07 Bu tamamen imkânsız.
00:54:12 Her şeyi unutmak için bir yol bulmalısın.
00:54:16 Unutmak mı?
00:54:19 Ve sen bunu yapabiliyorsun?
00:54:30 23 Şubat.
00:54:38 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:54:41 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 15
00:00:46 Bir hafta oldu.
00:00:49 Hoşçakal.
00:00:54 Jer, yine ben, Kate.
00:01:33 30 Mart
00:01:39 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:01:43 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 50
00:06:56 Orada.
00:06:58 Pekâlâ, okyanusun
00:07:01 Yani okyanusa riayet edin. Tetikte olun.
00:07:05 Şimdi devam edelim, kürekleri
00:07:11 Tamam oluyor. Kürekleri eşit bir şekilde
00:07:14 ...düzenli olarak birbiri ardına.
00:07:18 Bunun gibi.
00:07:22 Al, benim yerime devam edebilir misin?
00:07:29 Burada ne arıyorsun?
00:07:31 Birisi bana Jerry Shepard'ın
00:07:35 Ben de, "Olamaz. Kendi gözlerimle
00:07:38 Burada olmanın sebebi bu mu?
00:07:41 Ben özel şöförüm.
00:07:44 Brandy! Buraya gel. Jerry'ye git!
00:07:51 - Ne kadar büyümüş ve güzelleşmiş.
00:07:55 Öyle mi?
00:08:00 Git, yakala!
00:08:07 İyi gözüküyor.
00:08:10 Fakat hâlâ neden
00:08:12 Hadi. Aramalarıma cevap vermedin.
00:08:16 - Yoğundum.
00:08:20 Pekâlâ ya sen?
00:08:23 Pek bir şey değil.
00:08:28 - Gerçekten mi?
00:08:30 ...uzun zamandır görmüyorum,
00:08:33 Bizden çok farklı birisi.
00:08:38 Bir mühendis.
00:08:41 Trenlerdeki gibi mi?
00:08:43 Kapa çeneni.
00:08:49 - Evet.
00:08:53 Yakala, Brandy!
00:09:01 Senin McKinley seferinden
00:09:07 Dinle, köpekleri orada bırakmak
00:09:10 Yani, bütün mesele bu.
00:09:13 Hiçbir şey yok mu? Jerry, hadi.
00:09:15 Bu konuda konuşmak istemiyorum.
00:09:18 Burada böylece saklanamazsın, Jerry.
00:09:20 Bütün yaptığın dokuz yaşındaki çocuklara
00:09:25 Madem öyle, ne yapmamı bekliyorsun?
00:09:27 Belki bana yardım veya başka bir şey edebilirsin.
00:09:31 Ne yapman gerektiğini bilmiyor musun?
00:09:35 Unutmak zorunda olduğun
00:10:07 MİNDO'nun kızak köpekleri
00:10:32 Kokuyu aldığı zaman,
00:10:34 Mindo.
00:10:36 - Nasıl gidiyor, Jerry? Yolculuk nasıldı?
00:10:39 - Beni gördüğüne sevindin mi?
00:10:41 Sen, ailenin bir parçasısın.
00:10:44 Bunu aldığına sevineceğini düşündüm.
00:10:48 Teşekkürler. İçeri gel.
00:11:02 Yani, özür dilemek için mi geldin?
00:11:07 Farkındayım...
00:11:09 Onları, senin yetiştirdiğini iyi biliyorum.
00:11:12 Bana özür dilemek zorunda değilsin.
00:11:19 Pekâlâ ne olacak?
00:11:25 Eskiden ben bir çocukken,...
00:11:28 ...babam kızak köpekleriyle Yukon'a gitmişti.
00:11:33 Altı köpekle beraber
00:11:38 Bir boz ayıyla karşılaşırlar.
00:11:43 İlk iş, babama büyük bir pençe atar,
00:11:46 Kendine geldiği zaman,
00:11:50 ...onu korumak için öldüğünü görür.
00:11:55 Gücü tekrar yerine geldiğinde,
00:11:59 O, mecbur olduğunu söyledi.
00:12:04 Bu hikâyeyi neden anlattığımı biliyor musun?
00:12:09 Çünkü ben köpeklerimi aramaya çıkmadım.
00:12:12 Hikâye köpeklerle ilgili değil.
00:12:16 Onun uğruna yaptığı işlerden dolayı,
00:12:20 Jerry, önemli olan...
00:12:22 ...gerçekten kalbini durdurabilecek
00:12:57 Ulusal Bilim Ödülü Gecesine Davetiye
00:13:05 21 Haziran.
00:13:11 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:13:13 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 133
00:15:15 Ve şimdi...
00:15:17 Ve şimdi, baylar ve bayanlar,
00:15:22 Beş ay önce Antarktika'dan buraya,...
00:15:25 ...Merkür'e ait ilk belgelenmiş
00:15:28 Doktor Davis McClaren.
00:15:38 - Tebrikler.
00:15:42 Çok teşekkür ederim. Teşekkür etmek
00:15:45 Fakat öncelikle aileme etmek istiyorum.
00:15:48 Oğlum Eric ve eşim
00:15:51 Sabırla bekledikleri için.
00:15:55 ...beyhude bir arayışın peşine düşmüş olan beni.
00:16:00 Desteklerini hiçbir zaman
00:16:04 Aynı zamanda,
00:16:06 ...bu bilim adamının
00:16:11 ...bu buluşun gerçekleşmesine katkıda bulunan...
00:16:14 ...Ulusal Bilim Kuruluşu'nun
00:16:29 Teşekkürler.
00:16:34 - Tebrikler.
00:16:35 - Buradasın.
00:16:39 Zamanın adamı. Tebrikler.
00:16:41 Gelebildiğine sevindim.
00:16:45 Evet.
00:16:47 Biliyorsun işte...
00:16:48 Seni en son gördüğümde,...
00:16:51 ...kendi sorunlarımı sana lanse etmeye çalıştım.
00:16:54 Fakat köpekleri getirememem,
00:16:58 Yani, tam olarak neye karar verdin?
00:17:03 Aslında bu gece geç vakitlerde,
00:17:07 Oraya dönebilecek bir yol mu buldun?
00:17:10 Tamamiyle değil.
00:17:12 Eğer orada yeterince uzun kalabilirsen,
00:17:17 Pekâlâ ya bulamazsan?
00:17:21 Fırtına çıkacağı gün
00:17:25 Önem verdiğin şeylere
00:17:28 Davis?
00:17:31 Tamam, şimdi...
00:17:34 Devam et ve partiye katıl.
00:17:36 Tekrar gelip
00:17:39 - Elbette. Geldiğin için teşekkürler.
00:17:41 - Ailene iyi dileklerimi sun.
00:17:45 Teşekkürler.
00:17:47 Gecenin tadını çıkar.
00:18:02 - Bakıcı, saat sekizden beri uyuduğunu söyledi.
00:18:06 Yani saat beşte kalkacak demektir.
00:18:14 Minik adam.
00:18:28 Babamı kurtaran köpekler.
00:19:18 10 Temmuz.
00:19:24 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:19:28 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 152
00:24:43 Christchurch, Yeni Zelanda.
00:24:55 - Merhaba.
00:24:57 Geminiz kiralık mı?
00:25:00 - Ne için?
00:25:03 Hiçbir olasılık yok.
00:25:06 Birilerini arıyorsan,
00:25:08 - Evet.
00:25:10 - Tamam, teşekkürler. Hiç mi olasılık yok?
00:25:16 Kışın ortasında, 70 ayak uzunluğundaki
00:25:19 ...seni Antarktika'ya mı
00:25:21 Evet. Parasını ödeyebilirim.
00:25:24 Üzgünüm dostum. Herkes McMurdo dışında
00:25:28 Aslında benim gemim
00:25:30 İlk çarptığımız kalın buz parçasında
00:25:33 Senin gemini gördüm. Bunu başarabiliriz.
00:25:35 - Çok ciddiyim. Sen benim son seçeneğimsin.
00:25:38 ...aklı başında olan kimse,
00:25:40 Affedersiniz bayım.
00:25:54 Kaçış yok. Müsadenizle.
00:26:00 Burada ne arıyorsun?
00:26:01 Birileri yolculuk için
00:26:04 ...ölü sezonda hep ucuz çalışırım.
00:26:06 - Öyle mi?
00:26:09 - Seni görmek güzel.
00:26:12 - Nereye gidiyorsun?
00:26:19 Kahretsin?
00:26:21 - Ne oldu, Jer?
00:26:24 - Dostum!
00:26:26 - Seni görmek güzel.
00:26:27 Aynı şekilde.
00:26:29 Cidden neler oluyor?
00:26:32 Ulusal Bilim Kuruluşu yolculuğu olabilir.
00:26:35 Evet, kısa kesilen bir gezintim oldu.
00:26:38 Geriye kalan büyük ödeme ile
00:26:41 ...yani biz buradayız.
00:26:43 Sen harikasın. Sen harikasın.
00:26:45 Hazırlanman tahminen ne kadar sürer?
00:26:47 - Bilirsin, ben her zaman hazırım.
00:26:52 Evet! Evet.
00:26:54 Gidelim! Gidelim!
00:27:02 İçeri, çocuklar.
00:27:06 Bu çılgınca. Bunu hiç beklemiyordum.
00:27:08 Bazen beklentilerini yükseltmelisin.
00:27:16 - Cooper, nasıl gidiyor?
00:27:19 - Tamam.
00:28:41 Polarsyssel, biz helikopter
00:28:46 Gemiye inmek için izin istiyoruz.
00:28:47 Ben Roger,
00:28:50 - İniş için açıksınız.
00:29:44 - Selam.
00:29:49 Yanına arkadaş istersin diye düşündüm.
00:29:52 Elbette.
00:29:57 Hayallere dalıp gitmek için
00:30:06 Kuyruklu yıldız
00:30:10 Jerry bilirsin,...
00:30:12 ...neyle karşılaşacağımız hiç kolay olmayabilir.
00:30:15 Biliyorum.
00:30:17 Fakat neyle karşılaşırşak karşılaşalım,
00:30:24 Burada olduğuna çok memnunum.
00:30:29 Bana çok şey için borçlusun.
00:30:33 Hayır, ben ciddiyim.
00:30:35 Sen her zaman
00:30:41 Dikkat et, Jerry.
00:30:43 Yetişkin gibi konuşmaya başladın.
00:30:47 Kondüktör arkadaşın ne yapıyor?
00:30:49 - O bir mühendis.
00:30:52 Artık birbirimizle görüşmüyoruz.
00:30:59 Bu çok kötü.
00:33:13 Motorları durdur, Bay Hansen.
00:33:23 Bu ne anlama geliyor?
00:33:25 Bu hiç iyi değil.
00:33:37 Buz burada altı fit civarında.
00:33:45 Buz tahmin ettiğimizden daha derin.
00:33:47 Sanırım buna şaşırmamalıyız,
00:33:51 Dünyanın yarısını geliyoruz ve
00:33:55 Üzgünüm, arkadaşlar.
00:33:57 Sanırım şimdi,
00:34:02 Simonetta.
00:34:05 Simonetta kim?
00:34:07 Simonetta onun hayalî İtalyan sevgilisi.
00:34:10 Bir buzdağı tam olarak
00:34:13 Adélie penguenlerinin
00:34:17 - Ben bir ilişki kuramadım.
00:34:20 Araştırmacıların, onları bulabileceği
00:34:23 Onları takip ederken, İtalyan merkezinin
00:34:28 Simonetta Pirelli'nin olduğu yeri.
00:34:31 Bana bir fincan sıcak çikolata yaptı.
00:34:34 - Hadi, neden bahsediyorsun?
00:34:40 Bizim merkezimiz, helikopterle
00:34:43 Fakat İtalyan merkezi
00:34:46 - Genç adam bu konuda haklı.
00:34:49 Tamam, tamam. Bekle.
00:34:51 Bütün saha merkezleri
00:34:53 Fakat İtalyan merkezinde
00:34:57 Size söylüyorum çocuklar,
00:34:59 Yani bu kar araçlarından bir tanesini alıp, bizim
00:35:03 ...ve bu işten sıyrılacağız.
00:35:04 Bu sayede, daha az bir zaman
00:35:07 Alınmak yok, Katie.
00:35:16 Pekâlâ, gidelim.
00:35:31 2 Ağustos.
00:35:36 Yalnız kaldıkları gün sayısı:
00:35:39 Yalnız kaldıkları gün sayısı: 175
00:38:15 İşte orada!
00:38:33 Anahtarlar iki numarada.
00:38:36 Burayı biraz temizlemeliyiz.
00:38:49 Çok sert.
00:39:14 Tatlım.
00:39:49 Tamamen yerde!
00:39:51 Güzel kar aracı, Coop.
00:40:06 Ne?
00:40:13 Fena değil, öyle mi Jer?
00:40:15 Ne dememi bekliyorsun?
00:40:18 Bu iyi olurdu.
00:40:21 Tamam, sen harikasın.
00:40:23 Sen hakikaten mükemmelsin, Cooper!
00:40:27 Teşekkürler, ahbap. Teşekkürler.
00:40:30 Ve sen ise çılgın Katie,...
00:40:32 ...o bütün saçma uçuşlarınla
00:40:36 Evet.
00:40:37 Ne ektiysen, onu biçersin.
00:40:41 Cooper, sanırım bu bir intikam.
00:44:05 Bu yaşlı Jack.
00:44:10 Biz bu kadar yolu geldik,
00:44:59 Ayrılmışlar.
00:45:05 Kurtulmuşlar!
00:46:03 Hadi, çocuklar!
00:46:05 Hadi!
00:46:14 Hadi, Max!
00:46:27 Hey!
00:46:28 Hey, Buck!
00:46:32 Hey, Buck.
00:46:33 Max, nasılsın?
00:46:35 - Tamam, yüzüme yapma!
00:46:38 Tamam, yeter oğlum!
00:46:42 İyi çocuk, Max. İyi çocuk, Max.
00:46:49 - Evet...
00:46:52 Bak şu çocuklara.
00:46:54 Shorty, buraya gel.
00:46:57 Dur... Hey, Jer!
00:47:00 Küçük bir yardım.
00:47:03 Hey, Buck!
00:47:08 Aman! Teşekkürler, Jer!
00:47:13 İyi çocuk, Buck!
00:47:16 Shadow, Truman, Max and Shorty.
00:47:19 Buna inanamıyorum.
00:47:22 İyi çocuklar.
00:47:24 Benim beş şanşlı yıldızlarım.
00:47:30 Neredeyse mükemmel.
00:47:45 Eve gidelim, çocuklar. Hadi.
00:47:51 Bu, bizi götürmek için yeter.
00:47:53 - Coop, yardım eder misin?
00:47:59 Pekâlâ, Shorty, atla!
00:48:02 İyi çocuk! Hadi, Shadow, gidelim.
00:48:04 Hadi, dostum.
00:48:07 Hadi! Burada vakit kaybediyoruz.
00:48:10 Pekâlâ, Max, hadi dostum.
00:48:14 - Öne mi geçmek istiyorsun?
00:48:16 Gidelim. Öne geç.
00:48:19 Hadi dostum. Atla içeri.
00:48:22 Max! Max!
00:48:24 Max!
00:48:41 Maya.
00:49:09 Maya.
00:49:12 Hadi ama.
00:49:15 Hadi.
00:49:20 İyi yaptın.
00:49:22 İyi yaptın, Max. İyi çocuksun.
00:49:25 Onu eve getirdin.
00:49:29 Üzgünüm, kızım.
00:49:51 Maya?
00:49:55 Hey.
00:49:58 İşte benim kızım.
00:50:02 Sen iyisin.
00:50:09 Nasıl bakalım, benim en iyi kızım?
00:50:12 İyi kız, Maya.
00:50:16 Seni eve götürelim.
00:50:24 Coop. Coop.
00:50:48 - İyileşecek mi?
00:50:52 Ne dersin, Coop?
00:50:55 Evet, efendim.
00:50:58 Pekâlâ.
00:51:00 Yardım et, Katie.
00:51:07 Gel, Maya.
00:51:09 - Tuttun mu? Geliyor.
00:51:12 Pekâlâ, Max. Gidelim dostum.
00:51:15 Hadi. İyi çocuk.
00:51:27 Kızın nasıl?
00:51:33 O iyi.
00:51:57 Pekâlâ. İşte gidiyoruz.
00:52:31 Antarktika kâşifleri ve onların köpeklerine
00:52:43 Çeviri: ElektroNick