Ein Freund von mir A Friend of Mine
|
00:02:31 |
Дамы и господа, |
00:02:33 |
мы приступаем к вручению |
00:02:36 |
которая вручается каждый год |
00:02:41 |
Прошу поприветствовать: |
00:02:44 |
Карл Бломвальд! |
00:03:01 |
Большое спасибо! |
00:05:37 |
...страхование до двухсот |
00:05:39 |
во время их транспортировки |
00:05:43 |
Проблема в том, что водителей |
00:05:47 |
Итог: рискованный выбор. |
00:05:53 |
Итак, выход есть всегда. |
00:05:57 |
что его нет. А только то, |
00:06:00 |
Прокат автомобилей аэропорта желает |
00:06:04 |
Врага нужно знать в лицо. |
00:06:07 |
Я думаю, что кто-то просто должен |
00:06:11 |
Водителем или там кофе варить, |
00:06:14 |
Нам нужно получить представление о процессе работы. |
00:06:18 |
Герр Темплин, пожалуйста, |
00:06:21 |
вместе с Корнелиусом. |
00:06:27 |
- Мне придется целый день |
00:06:31 |
Возможно, вам придется |
00:06:34 |
Перейдём к налоговому планированию для |
00:06:37 |
Налоговая система для транспортных средств. |
00:06:41 |
Эй, всё хорошо? |
00:06:46 |
Если ты действительно собрался это сделать, |
00:06:49 |
Я уже позвонил на биржу труда. |
00:06:52 |
Ты можешь зайти к менеджеру в два. |
00:06:56 |
Будь я старше - в жизни бы этого не сделал. |
00:07:01 |
Работать под прикрытием в подземном гараже, |
00:07:31 |
Терминал С. Пожалуйста, покиньте вагон, |
00:07:35 |
Terminal C. Please leave this train, |
00:07:42 |
Ставь её туда, аккуратно! |
00:07:49 |
Да, ближе, сюда! |
00:07:54 |
Эй! |
00:08:04 |
Ты же знаешь, они возвращают немытыми |
00:08:08 |
- Что вам здесь нужно? |
00:08:13 |
Почему? |
00:08:15 |
Мне нужны деньги. |
00:08:18 |
Не верю. |
00:08:24 |
Я просто хочу отдохнуть семестр |
00:08:28 |
Что вы изучаете? |
00:08:31 |
Теологию. |
00:08:33 |
В самом деле? |
00:08:35 |
Очень хорошо. Слово божье... |
00:08:39 |
Спой мне что-нибудь. Что-нибудь своё. |
00:08:44 |
- Простите, мне кажется, я... |
00:08:48 |
Я здесь начальник. |
00:08:53 |
Мне нужны не суперзвезды, |
00:09:10 |
На всех здесь только две вакансии. |
00:09:14 |
Ты будешь водить лучшие автомобили: |
00:09:18 |
Я слышал, что у них даже есть |
00:09:25 |
Что они делают? |
00:09:33 |
Что бы ты не делал - не пой |
00:09:36 |
Скажи ему, что ты каждый вечер |
00:09:40 |
- Тому высокому? |
00:09:45 |
Спасибо! |
00:12:15 |
Пока! |
00:12:17 |
Боже мой! Завтра будь порасторопней. |
00:12:21 |
- И одень что-нибудь удобное. |
00:12:24 |
Привет, как дела? У меня были |
00:12:29 |
Сегодня всё было отлично. |
00:12:32 |
Ещё две машины? Сегодня? |
00:12:37 |
Успокойся, я посылаю тебе двух водителей, |
00:12:39 |
Мне всё равно! Но я хочу, чтобы парни |
00:12:43 |
Карл! |
00:13:35 |
Где тебя черти носят? Я говорил с |
00:13:40 |
Другая машина прибыла полчаса назад. |
00:13:44 |
Вот твой билет на обратный рейс. |
00:13:47 |
Если быть точным, вылет через 45 минут. |
00:14:07 |
Отлично! |
00:14:09 |
Ты знаешь, как эта громадная штука |
00:14:13 |
полная чайников, кресел и стюардесс, |
00:14:20 |
Потому что воздух над крылом |
00:14:25 |
Понимаешь? Ветер дует спереди. |
00:14:29 |
то воздух вверху движется быстрее, |
00:14:32 |
дует с одинаковой скоростью. |
00:14:37 |
Вот так мы и летим! |
00:14:46 |
В мореходстве то же самое. |
00:14:49 |
не только потому, |
00:14:53 |
Ветер натягивает парус! |
00:14:55 |
Воздух проходит сквозь парус, |
00:15:01 |
- Только когда плывёшь против ветра. |
00:15:04 |
Можно плыть против ветра. |
00:15:14 |
Можешь ты хоть ненадолго |
00:15:18 |
Конечно. |
00:15:41 |
Ты боишься летать? |
00:15:44 |
Нет. |
00:15:47 |
Твой страх - это вытесненные |
00:15:51 |
тахикардию, нехватку воздуха. Тебе кажется, |
00:15:55 |
На самом деле это всё тяжелые |
00:16:00 |
Они вызывают страх |
00:16:06 |
Но я не боюсь летать. |
00:16:12 |
Ты веришь в бога? |
00:16:16 |
Нет. |
00:16:18 |
- Фернандес сказал, что ты богослов. |
00:16:23 |
Ну... я немного изучал |
00:16:29 |
- Тебе нельзя спать с женщинами? |
00:16:32 |
Тебе нельзя их касаться и трогать, |
00:16:35 |
и гладить, или как? |
00:16:39 |
- Нет? Это ужасно. |
00:16:42 |
я... только изучал теологию. |
00:16:46 |
- Тебе всё можно? - Да. |
00:16:51 |
- И ты не веришь в бога? |
00:16:54 |
Отлично. |
00:16:55 |
- Ты веришь в бога? |
00:16:58 |
Ты счастлив? |
00:17:02 |
- Не знаю. |
00:17:06 |
Я не могу точно сказать, |
00:17:10 |
- Ты счастлив? |
00:17:28 |
- Что случилось? Машина сломалась? |
00:17:33 |
- Залазь, я тебя подвезу. |
00:17:37 |
Влезай! Будет весело! |
00:17:42 |
Куда едем? |
00:17:46 |
Домой. Мы можем |
00:17:51 |
Конечно, нет проблем. |
00:17:57 |
Эй? Эй? |
00:18:01 |
Эй! |
00:18:03 |
Господи! |
00:18:07 |
Я тебя напугал? |
00:18:13 |
- Верх закрывается? |
00:18:16 |
- Ты можешь помолчать? |
00:18:21 |
Почему раньше не сказал? |
00:18:26 |
Эта машина едет назад так же быстро, |
00:18:30 |
Ты и представить себе не можешь, |
00:18:33 |
Кто тебя ждёт дома? |
00:18:38 |
- Никто. |
00:18:42 |
Привет дорогая Никто. |
00:18:47 |
Хочешь знать, почему я счастлив? |
00:18:50 |
Можешь посмотреть на свои смешные часы. |
00:18:52 |
- Десять минут. |
00:18:56 |
Девять с половиной минут, мы в DAF 66 |
00:19:01 |
Разгоняется до 50 км/ч за 8 секунд. |
00:19:05 |
9,5 минут, значит у меня |
00:19:15 |
Кто там? |
00:19:19 |
- Отлично выглядишь! |
00:19:24 |
Скажи, ты можешь нас поженить? |
00:19:31 |
Привет! Не пугайся, |
00:19:36 |
Он учился на священника. |
00:19:41 |
- Привет, Карл. |
00:19:48 |
Привет, моя королева. |
00:19:50 |
- Много я тебе обещал? |
00:19:56 |
- У меня есть пирог. |
00:20:01 |
- Вкусно! |
00:20:08 |
Клянусь, я женюсь на ней! |
00:20:12 |
Ты как-нибудь можешь мне помочь? |
00:20:16 |
- Я о том, что ты же священник. |
00:20:21 |
Спасибо, вкусно! |
00:20:26 |
Супер! |
00:20:30 |
- Чай? |
00:20:34 |
- Ну разве она не маленькая сладкая киска? |
00:20:40 |
- Скажи! Скажи, что она маленькая |
00:20:43 |
- Только скажи, что она маленькая сладкая киска. |
00:20:48 |
- Она маленькая сладкая киска. |
00:20:54 |
- Сколько минут осталось? Посмотри на часы. |
00:20:58 |
Тринадцать, отлично. Ты уверен, что не |
00:21:01 |
- Ганс, ты сошел с ума. |
00:21:10 |
- А где Ганс? |
00:21:16 |
- Исчез? |
00:21:32 |
Это моя кружка. |
00:21:35 |
- Нет, всё нормально. |
00:21:38 |
Иди сюда! Я в душе! |
00:21:41 |
Стелла, пожалуйста! |
00:21:49 |
Нет, не сейчас! |
00:21:53 |
Это мой друг, который от нечего делать |
00:22:08 |
Привет. |
00:22:26 |
Что ты здесь делаешь? |
00:22:36 |
Фрэнк, это Карл. |
00:22:41 |
Карл - мой друг. |
00:22:45 |
Понятно. |
00:22:47 |
Мы же остались хорошими друзьями? |
00:22:54 |
А я и не знала, |
00:22:59 |
Ну, поэтому я и здесь. |
00:23:05 |
Чтобы сдать ключ от комнаты, |
00:23:11 |
Ну а стул-то свой мне можно забрать? |
00:23:29 |
Пирог будешь? |
00:23:40 |
А шеф ещё тут? |
00:23:48 |
Это твой DAF там снаружи? |
00:23:54 |
- Да, мой. - Ты что, сам не знаешь, |
00:23:57 |
А-а, DAF 66. Год выпуска 1972, 620 кг. |
00:24:02 |
Вперёд едет с такой же скоростью, |
00:24:09 |
Это моя. Да, точно. |
00:24:22 |
Я бы закрыл верх. Дождь идёт. |
00:24:25 |
А, ну да. |
00:24:39 |
- Да открой ты эту чертову дверь! |
00:24:42 |
- И где этот грёбаный ключ? |
00:24:53 |
Ты что, совсем псих? С ума сошёл? |
00:24:57 |
Вот так просто меня оставить! |
00:25:02 |
И прекращай надо мною скалиться. |
00:25:06 |
Что бы случилось, |
00:25:09 |
Что бы случилось со Стеллой, |
00:25:15 |
Ты такой злой, |
00:25:19 |
Или ты хотел бы принять душ |
00:25:23 |
Мы знаем друг друга не так долго. |
00:25:33 |
Ты не произнесёшь ни слова, |
00:26:06 |
- Спокойной ночи. |
00:26:09 |
- Большое спасибо, что подвёз домой. |
00:26:59 |
Фрау Шварц. Доброе утро, |
00:27:03 |
Герр Науман доверил мне |
00:27:06 |
что я и сегодня |
00:27:25 |
А ты знал, что земля это не шар, |
00:27:30 |
а сплюснутый элипсоид вращения? |
00:27:33 |
Вот. Мое небольшое изобретение. |
00:27:45 |
Тебе нравится? Моё изобретение? |
00:27:49 |
Многообещающе. |
00:28:04 |
Девочки ждут автобуса. |
00:28:08 |
Правильно! |
00:28:10 |
Это не просто девочки. |
00:28:17 |
Хуху! Помаши же! |
00:28:20 |
Хуху! Вперед! |
00:28:26 |
Только посмотри, эти крутые типы |
00:28:36 |
Гольф - это круто. |
00:28:42 |
Точно, и вот один из них. А это случайно |
00:28:47 |
Да, но другой выглядит милее. |
00:28:51 |
Он какой-то... Загадочный. |
00:28:57 |
- Загадочный? - Да, это то, |
00:29:05 |
Эй! Фернандес хочет видеть вас |
00:29:16 |
Хорошо, заберите 2 новых авто. |
00:29:34 |
- Боже, Ханс, у тебя что, в заду шило? |
00:29:38 |
Я сейчас тебе покажу, |
00:29:41 |
Мы не только гоняем на крутых тачках, |
00:29:43 |
Нам это ещё и разрешено, и это в той стране, |
00:29:46 |
Всё! У нас почти ничего нет, |
00:29:51 |
Подобное невозможно увидеть в музее, |
00:29:55 |
По-моему, это одно |
00:29:58 |
красота скорости. |
00:30:06 |
Парень, не видишь, тут пробка! |
00:30:13 |
D- AD 9779. |
00:30:20 |
- Это палиндромное число |
00:30:25 |
Это как Анна или Отто, можно читать |
00:30:30 |
Или как Reliefpfeiler (рельефная труба)? |
00:30:34 |
Reliefpfeiler? |
00:30:38 |
И 9779 это палиндромное число. |
00:30:41 |
Т.к. если взять сумму всех цифр, |
00:30:43 |
Не сумму 9+7+7+9, |
00:30:47 |
А 9-7 + 7-9 |
00:30:51 |
Тогда и само число кратно 11. |
00:30:55 |
И... |
00:30:57 |
1... |
00:31:00 |
+1... |
00:31:03 |
Дает 1. |
00:31:10 |
Подожди. |
00:31:14 |
Тебе полегчает, |
00:31:19 |
- Но они обе серебряные! |
00:31:26 |
Подожди. |
00:31:30 |
- А ты вообще ездил на Порше? |
00:31:34 |
- Ты никогда не ездил на Порше? |
00:31:37 |
Ну, тогда другое дело. |
00:31:41 |
Они ещё девственны, |
00:31:44 |
Лучший спортивный автомобиль в мире! |
00:31:46 |
Слушай: когда ты мечтаешь об авто, |
00:31:50 |
- Серебряное или антрацит? |
00:31:55 |
Боже, ты что, |
00:31:59 |
- Ладно, я просто возьму серую. |
00:32:04 |
Давай сыграем, победитель |
00:32:07 |
Кто выиграет, может выбирать. |
00:32:11 |
Камень, ножницы, бумага. |
00:32:14 |
- Камень, ножницы, бумага. |
00:32:19 |
- Чего-чего? Огонь? |
00:32:24 |
Камень, ножницы, бумага... |
00:32:26 |
- Огонь! |
00:32:29 |
Но они деформируются, чувак! |
00:32:32 |
Эй, что вы там делаете? |
00:32:37 |
- Стой, можно я на ней поеду? |
00:33:55 |
- Я слишком быстр для этого. |
00:33:59 |
Ну, хотя ты и был здесь раньше, |
00:34:02 |
Очень смешно. |
00:34:06 |
Ну, покажи, что ты |
00:34:09 |
Давай, давай, давай! 30! |
00:34:12 |
Давай, давай! 30! |
00:34:15 |
Вперёд! Осталось чуть-чуть! |
00:34:22 |
31! отлично! |
00:34:26 |
20! |
00:34:28 |
Жми, Ханс, жми! |
00:34:33 |
31! |
00:34:35 |
Ну, давай же! |
00:34:37 |
33! |
00:34:39 |
35! |
00:34:40 |
- Да! |
00:34:42 |
Да!!!! |
00:34:44 |
35! |
00:34:49 |
Это нереально! |
00:34:51 |
Я выиграл! |
00:36:28 |
Который час? |
00:36:31 |
- Девять. |
00:36:42 |
Эй! |
00:36:46 |
Ханс! |
00:37:17 |
Чёрт! |
00:37:54 |
Что ты там делаешь? |
00:37:58 |
У меня кое-что упало. |
00:38:00 |
- Под ноги? |
00:38:05 |
И почему ты голый? |
00:38:11 |
Нууу... |
00:38:14 |
Стелла только что прибыла из Лондона! |
00:38:17 |
С удовольствием. |
00:38:19 |
- Ханс? |
00:38:22 |
- Могу я одолжить у тебя одежду, |
00:38:32 |
- До скорого. |
00:38:44 |
- А можно мне померить твою форму? |
00:38:52 |
- Попробуй, моё изобретение. |
00:38:58 |
Самое новое! |
00:39:00 |
- Это твоё? |
00:39:07 |
И как тебе? |
00:39:12 |
Супер. |
00:39:13 |
- Это мечта! |
00:39:17 |
Я могу изобретать. |
00:39:23 |
- Я могу читать мысли. |
00:39:26 |
- Да, любого человека. |
00:39:31 |
О чём он там думает? |
00:39:41 |
Это Борис Леповски. |
00:39:45 |
Во время всего перелёта со своей родины, |
00:39:48 |
что одна из стюардесс – это любовь |
00:39:53 |
12 часов он думал, заговорить ли с ней. |
00:39:59 |
- Теперь Заинька желает кофе. |
00:40:04 |
Это ласковое имя, |
00:40:08 |
- А как он её называет? |
00:40:12 |
Точно. |
00:40:20 |
Давай ничего не будем говорить. |
00:40:26 |
Закрой глаза. |
00:41:06 |
Закрой. |
00:41:20 |
Я в мире |
00:41:26 |
затерялся, |
00:41:35 |
в котором я потратил |
00:41:38 |
впустую так много времени. |
00:41:46 |
Она так долго |
00:41:48 |
ничего обо мне не слышала. |
00:41:53 |
Она, вероятно, думает, |
00:41:57 |
что я умер. |
00:42:25 |
Прощай, Бернд. |
00:42:29 |
Прощай. |
00:43:31 |
Как дела на фирме? |
00:43:36 |
Какое у вас впечатление? |
00:43:40 |
Как идут дела? |
00:43:45 |
- Мне кажется, что я потерял отчёт. |
00:43:53 |
- Мне нечего вам показать. |
00:44:00 |
С разработанным вами продуктом, |
00:44:03 |
Его эскиз вы сократили |
00:44:07 |
Коротко и ясно. Вы думаете, |
00:44:12 |
смог бы справиться с этим? |
00:44:15 |
Но, когда речь идёт о презентации |
00:44:19 |
вы отключаетесь! Вас будто нет! |
00:44:24 |
В одиночку вы достигаете значительных результатов, |
00:44:27 |
будто просто заглянули в гости. |
00:44:31 |
Заставить вас мыть автомобили |
00:44:35 |
было провокацией! Оскорбление, |
00:44:38 |
Чтобы вы защищались, возражали мне! |
00:44:46 |
Но, к сожалению, я должен заметить, |
00:44:54 |
Карл. |
00:45:00 |
Начните действовать! |
00:45:05 |
Или скажите мне, чего хотите. |
00:45:08 |
Но я вам обещаю, если вы не изменитесь, |
00:45:12 |
- Вы меня поняли? |
00:45:28 |
Вы только посмотрите, одни только |
00:45:33 |
Чертов дурдом! |
00:45:41 |
Паоло! |
00:45:43 |
- Где ключи от машины? |
00:45:50 |
Почему у тебя ключи от машины? |
00:45:53 |
Тебе нечего ждать |
00:46:10 |
- Здесь сдают автомобили? |
00:46:17 |
- Заправлено? Проблемы? Повреждения? |
00:46:21 |
- А где второй терминал? |
00:47:25 |
Карл, я умираю! |
00:47:28 |
Оставь меня! |
00:47:32 |
Езжай! Оставь меня в покое! |
00:47:35 |
Ты справишься. |
00:47:39 |
Я не справлюсь! |
00:47:41 |
Я думаю, если б я был женщиной, |
00:47:45 |
Такие небольшие, но классные. |
00:47:50 |
Задница у тебя точно классная. |
00:48:04 |
- А мы вообще друзья? |
00:48:08 |
Почему, из-за задницы? |
00:48:14 |
- Ты влюблен в Стеллу? |
00:48:21 |
- Я думал, ты на ней женишься. |
00:48:23 |
Не лезь! Я люблю её, как и многие! |
00:48:27 |
только на ней! Кроме того, у неё всё равно |
00:48:31 |
- Она хочет в Мадрид. |
00:48:35 |
Будет стюардессой. |
00:48:39 |
Они весь день летают на небе. |
00:48:44 |
Если б я был девушкой, |
00:48:49 |
Монашкой? |
00:48:50 |
Или моделью? |
00:48:59 |
Я еще не сдал эту машину. |
00:49:05 |
Может, поедем к Стелле? |
00:49:08 |
Круто! |
00:49:16 |
- Хорошо. |
00:49:31 |
Быстрее. |
00:51:12 |
Ханс сказал, ты летишь в Мадрид. |
00:51:15 |
Нет. Я лечу в Барселону. |
00:51:21 |
Там живёт мой отец. |
00:51:26 |
Сколько ты там пробудешь? |
00:51:29 |
Думаю, месяца 2... |
00:51:33 |
Мой отец работает в музее. |
00:51:36 |
Может, я смогу там поработать. |
00:51:44 |
Ты говоришь по-испански? |
00:51:49 |
Да. |
00:51:51 |
Но со смешным акцентом. |
00:51:56 |
Мой отец - перуанец. |
00:52:02 |
А ты хорошо говоришь. |
00:52:06 |
Я учил его, |
00:52:09 |
Ну, для этого очень хорошо. |
00:52:12 |
Я – гений. |
00:52:21 |
Вы говорите на испанском? |
00:52:28 |
И что я должен сказать? |
00:52:30 |
Ладно, вы будете спорить! |
00:52:35 |
Хорошо, скажи какое-нибудь |
00:52:40 |
Дурак... Мудак... |
00:52:51 |
Сукин сын! |
00:52:56 |
Твоё место? |
00:52:58 |
Ты имеешь в виду парковочное место? |
00:53:02 |
Юнная дама прибегает с криком |
00:53:05 |
и начинает вести себя так, |
00:53:08 |
Конечно. |
00:53:10 |
Во-первых: да, мир действительно |
00:53:14 |
А во-вторых... |
00:53:16 |
настоящий джентельмен должен думать |
00:53:23 |
Так кто ты? |
00:53:35 |
И что это значит? |
00:53:38 |
А сейчас... |
00:53:48 |
Твой отец вор? |
00:53:53 |
Почему? |
00:53:55 |
Потому что твои глаза как звёзды... |
00:53:59 |
и кто-то должен был |
00:54:11 |
А что ты думаешь на самом деле? |
00:54:14 |
Что? |
00:54:20 |
Но... |
00:54:23 |
ты же наблюдал за мною, |
00:54:30 |
Да. |
00:54:35 |
Тогда говори. |
00:54:45 |
Я влюбился в тебя |
00:54:48 |
и думаю о тебе день и ночь. |
00:55:27 |
Я оставлю вас наедине, ладно? |
00:56:08 |
- Что ты от меня хочешь? |
00:56:12 |
Что ты от меня хочешь? |
00:56:17 |
Тебе нравится когда я |
00:56:22 |
Что это значит? |
00:56:26 |
Ты втюрился? |
00:56:29 |
И в меня ты тоже |
00:56:39 |
Карл! Не забудь свой |
00:56:43 |
Он там стоит! |
00:57:10 |
Ага. |
00:57:13 |
Да. |
00:57:14 |
Отлично. А вы хотите замену |
00:57:18 |
Вид фантастический! |
00:57:24 |
Да, мне нравится! |
00:57:28 |
Кухня. Всё довольно современное, |
00:57:34 |
Красиво! И так практично, что можно |
00:57:39 |
как-то... так просторно. |
00:57:48 |
Боже, чувак, возьми себя в руки! |
00:57:53 |
Ты влюбился в мою королеву! |
00:57:55 |
Ты ей нравишься! Она нравится тебе! |
00:57:59 |
Всё отлично! |
00:58:04 |
- Можно, тебе кое-что показать? |
00:58:11 |
- Какой воздух! |
00:58:16 |
- Сюда? |
00:58:31 |
И что теперь? |
00:59:40 |
Это мой кабинет. |
00:59:45 |
Я работаю в страховой компании. |
01:00:01 |
А водителем я был только потому, |
01:00:04 |
поэтому я целый день мыл машины |
01:00:13 |
Ты весёлый, Ханс. |
01:00:17 |
Но ты видишь мир не таким, |
01:00:21 |
Я не такой забавный, |
01:00:31 |
У меня настоящая работа, |
01:00:41 |
По случайности мы подали заявления |
01:00:46 |
Но мы друг друга совершенно не знаем. |
01:01:54 |
- На какой машине вы ездите? |
01:01:59 |
- А ты? |
01:02:02 |
- А вы, герр Науман? |
01:02:05 |
Отлично. Отдайте мне свои ключи. |
01:02:09 |
Я собираюсь в подземный гараж, |
01:02:12 |
И что я и с какой машиной там сделаю, |
01:02:15 |
Может проедусь на Альфа, |
01:02:17 |
или разобью ТТ о стену. Почему? |
01:02:22 |
И потому, что всё равно никто не узнает, |
01:02:26 |
Потому, что вы мне ключи не дадите? |
01:02:33 |
Поставьте меня в этом жилете, |
01:02:35 |
что носит служащий на приёме |
01:02:38 |
и езжайте домой на такси. |
01:02:42 |
Клиент отдаст мне свой |
01:03:55 |
- Простите, тут свободно? |
01:04:01 |
Да, про ваш новый стиль одежды |
01:04:05 |
но ваша работа мне понравилась! |
01:04:09 |
Вы можете смело собою гордиться. |
01:04:12 |
Да. |
01:04:16 |
Карл? |
01:05:13 |
Я взял машину. |
01:05:19 |
И я не изучал теологию. |
01:06:47 |
- Что случилось? |
01:06:50 |
- Ну, его вышвырнули. |
01:06:53 |
Да, там было что-то с |
01:06:56 |
Я думаю, он теперь |
01:07:37 |
Осторожно, прекрасная дама. |
01:07:54 |
Ханс? |
01:07:57 |
Не слишком прекрасно ли это? |
01:08:02 |
не будем говорить, просто постоим тут |
01:08:07 |
Боже, женщины просто супер! |
01:08:12 |
Я люблю её! Я люблю всё в ней! |
01:08:17 |
У тебя это есть каждый день! |
01:08:24 |
- Я хочу тебе кое-что показать. |
01:08:40 |
Это для тебя. |
01:09:01 |
- Ты что, тачку угнал? |
01:09:06 |
Ты что, псих? |
01:09:12 |
Ты думаешь я всю жизнь мечтал |
01:09:17 |
Ты ничего не понял! |
01:10:20 |
Ну и? |
01:10:46 |
Съезжай здесь вниз. |
01:10:59 |
Загадай желание. |
01:11:06 |
Когда корабль прогудит, |
01:11:19 |
Круто! |
01:11:26 |
Когда я был ребенком, |
01:11:30 |
когда прогудит корабль – |
01:11:34 |
А когда мне было 15, я понял, что корабль |
01:11:41 |
- А сколько тебе сейчас? |
01:11:45 |
И я не могу поверить, что знаю |
01:11:48 |
будто ты меня много лет достаёшь. |
01:11:51 |
Ты! Ты, а не я! |
01:11:55 |
Прости! Я не знал, что для |
01:12:01 |
Если корабли постоянно тут гудят, |
01:12:04 |
не может осуществиться. |
01:12:23 |
Хочешь полететь со мной в Барселону? |
01:12:28 |
Зачем? |
01:12:35 |
Потому что я хочу ещё раз |
01:12:42 |
И потому, что ты – мой друг. |
01:12:53 |
Ты счастлив? |
01:13:00 |
Да. |
01:13:10 |
Хорошо. |
01:13:14 |
Подожди! Если в течение следующей |
01:13:18 |
то ты уедешь один на моём DAF. |
01:13:21 |
то мы едем вместе. Хорошо? |
01:13:26 |
Хорошо. |
01:14:07 |
Ладно, принесёшь ещё два кофе? |
01:17:07 |
перевод субтитров: |