Ein Freund von mir A Friend of Mine

ru
00:02:31 Дамы и господа,
00:02:33 мы приступаем к вручению
00:02:36 которая вручается каждый год
00:02:41 Прошу поприветствовать:
00:02:44 Карл Бломвальд!
00:03:01 Большое спасибо!
00:05:37 ...страхование до двухсот
00:05:39 во время их транспортировки
00:05:43 Проблема в том, что водителей
00:05:47 Итог: рискованный выбор.
00:05:53 Итак, выход есть всегда.
00:05:57 что его нет. А только то,
00:06:00 Прокат автомобилей аэропорта желает
00:06:04 Врага нужно знать в лицо.
00:06:07 Я думаю, что кто-то просто должен
00:06:11 Водителем или там кофе варить,
00:06:14 Нам нужно получить представление о процессе работы.
00:06:18 Герр Темплин, пожалуйста,
00:06:21 вместе с Корнелиусом.
00:06:27 - Мне придется целый день
00:06:31 Возможно, вам придется
00:06:34 Перейдём к налоговому планированию для
00:06:37 Налоговая система для транспортных средств.
00:06:41 Эй, всё хорошо?
00:06:46 Если ты действительно собрался это сделать,
00:06:49 Я уже позвонил на биржу труда.
00:06:52 Ты можешь зайти к менеджеру в два.
00:06:56 Будь я старше - в жизни бы этого не сделал.
00:07:01 Работать под прикрытием в подземном гараже,
00:07:31 Терминал С. Пожалуйста, покиньте вагон,
00:07:35 Terminal C. Please leave this train,
00:07:42 Ставь её туда, аккуратно!
00:07:49 Да, ближе, сюда!
00:07:54 Эй!
00:08:04 Ты же знаешь, они возвращают немытыми
00:08:08 - Что вам здесь нужно?
00:08:13 Почему?
00:08:15 Мне нужны деньги.
00:08:18 Не верю.
00:08:24 Я просто хочу отдохнуть семестр
00:08:28 Что вы изучаете?
00:08:31 Теологию.
00:08:33 В самом деле?
00:08:35 Очень хорошо. Слово божье...
00:08:39 Спой мне что-нибудь. Что-нибудь своё.
00:08:44 - Простите, мне кажется, я...
00:08:48 Я здесь начальник.
00:08:53 Мне нужны не суперзвезды,
00:09:10 На всех здесь только две вакансии.
00:09:14 Ты будешь водить лучшие автомобили:
00:09:18 Я слышал, что у них даже есть
00:09:25 Что они делают?
00:09:33 Что бы ты не делал - не пой
00:09:36 Скажи ему, что ты каждый вечер
00:09:40 - Тому высокому?
00:09:45 Спасибо!
00:12:15 Пока!
00:12:17 Боже мой! Завтра будь порасторопней.
00:12:21 - И одень что-нибудь удобное.
00:12:24 Привет, как дела? У меня были
00:12:29 Сегодня всё было отлично.
00:12:32 Ещё две машины? Сегодня?
00:12:37 Успокойся, я посылаю тебе двух водителей,
00:12:39 Мне всё равно! Но я хочу, чтобы парни
00:12:43 Карл!
00:13:35 Где тебя черти носят? Я говорил с
00:13:40 Другая машина прибыла полчаса назад.
00:13:44 Вот твой билет на обратный рейс.
00:13:47 Если быть точным, вылет через 45 минут.
00:14:07 Отлично!
00:14:09 Ты знаешь, как эта громадная штука
00:14:13 полная чайников, кресел и стюардесс,
00:14:20 Потому что воздух над крылом
00:14:25 Понимаешь? Ветер дует спереди.
00:14:29 то воздух вверху движется быстрее,
00:14:32 дует с одинаковой скоростью.
00:14:37 Вот так мы и летим!
00:14:46 В мореходстве то же самое.
00:14:49 не только потому,
00:14:53 Ветер натягивает парус!
00:14:55 Воздух проходит сквозь парус,
00:15:01 - Только когда плывёшь против ветра.
00:15:04 Можно плыть против ветра.
00:15:14 Можешь ты хоть ненадолго
00:15:18 Конечно.
00:15:41 Ты боишься летать?
00:15:44 Нет.
00:15:47 Твой страх - это вытесненные
00:15:51 тахикардию, нехватку воздуха. Тебе кажется,
00:15:55 На самом деле это всё тяжелые
00:16:00 Они вызывают страх
00:16:06 Но я не боюсь летать.
00:16:12 Ты веришь в бога?
00:16:16 Нет.
00:16:18 - Фернандес сказал, что ты богослов.
00:16:23 Ну... я немного изучал
00:16:29 - Тебе нельзя спать с женщинами?
00:16:32 Тебе нельзя их касаться и трогать,
00:16:35 и гладить, или как?
00:16:39 - Нет? Это ужасно.
00:16:42 я... только изучал теологию.
00:16:46 - Тебе всё можно? - Да.
00:16:51 - И ты не веришь в бога?
00:16:54 Отлично.
00:16:55 - Ты веришь в бога?
00:16:58 Ты счастлив?
00:17:02 - Не знаю.
00:17:06 Я не могу точно сказать,
00:17:10 - Ты счастлив?
00:17:28 - Что случилось? Машина сломалась?
00:17:33 - Залазь, я тебя подвезу.
00:17:37 Влезай! Будет весело!
00:17:42 Куда едем?
00:17:46 Домой. Мы можем
00:17:51 Конечно, нет проблем.
00:17:57 Эй? Эй?
00:18:01 Эй!
00:18:03 Господи!
00:18:07 Я тебя напугал?
00:18:13 - Верх закрывается?
00:18:16 - Ты можешь помолчать?
00:18:21 Почему раньше не сказал?
00:18:26 Эта машина едет назад так же быстро,
00:18:30 Ты и представить себе не можешь,
00:18:33 Кто тебя ждёт дома?
00:18:38 - Никто.
00:18:42 Привет дорогая Никто.
00:18:47 Хочешь знать, почему я счастлив?
00:18:50 Можешь посмотреть на свои смешные часы.
00:18:52 - Десять минут.
00:18:56 Девять с половиной минут, мы в DAF 66
00:19:01 Разгоняется до 50 км/ч за 8 секунд.
00:19:05 9,5 минут, значит у меня
00:19:15 Кто там?
00:19:19 - Отлично выглядишь!
00:19:24 Скажи, ты можешь нас поженить?
00:19:31 Привет! Не пугайся,
00:19:36 Он учился на священника.
00:19:41 - Привет, Карл.
00:19:48 Привет, моя королева.
00:19:50 - Много я тебе обещал?
00:19:56 - У меня есть пирог.
00:20:01 - Вкусно!
00:20:08 Клянусь, я женюсь на ней!
00:20:12 Ты как-нибудь можешь мне помочь?
00:20:16 - Я о том, что ты же священник.
00:20:21 Спасибо, вкусно!
00:20:26 Супер!
00:20:30 - Чай?
00:20:34 - Ну разве она не маленькая сладкая киска?
00:20:40 - Скажи! Скажи, что она маленькая
00:20:43 - Только скажи, что она маленькая сладкая киска.
00:20:48 - Она маленькая сладкая киска.
00:20:54 - Сколько минут осталось? Посмотри на часы.
00:20:58 Тринадцать, отлично. Ты уверен, что не
00:21:01 - Ганс, ты сошел с ума.
00:21:10 - А где Ганс?
00:21:16 - Исчез?
00:21:32 Это моя кружка.
00:21:35 - Нет, всё нормально.
00:21:38 Иди сюда! Я в душе!
00:21:41 Стелла, пожалуйста!
00:21:49 Нет, не сейчас!
00:21:53 Это мой друг, который от нечего делать
00:22:08 Привет.
00:22:26 Что ты здесь делаешь?
00:22:36 Фрэнк, это Карл.
00:22:41 Карл - мой друг.
00:22:45 Понятно.
00:22:47 Мы же остались хорошими друзьями?
00:22:54 А я и не знала,
00:22:59 Ну, поэтому я и здесь.
00:23:05 Чтобы сдать ключ от комнаты,
00:23:11 Ну а стул-то свой мне можно забрать?
00:23:29 Пирог будешь?
00:23:40 А шеф ещё тут?
00:23:48 Это твой DAF там снаружи?
00:23:54 - Да, мой. - Ты что, сам не знаешь,
00:23:57 А-а, DAF 66. Год выпуска 1972, 620 кг.
00:24:02 Вперёд едет с такой же скоростью,
00:24:09 Это моя. Да, точно.
00:24:22 Я бы закрыл верх. Дождь идёт.
00:24:25 А, ну да.
00:24:39 - Да открой ты эту чертову дверь!
00:24:42 - И где этот грёбаный ключ?
00:24:53 Ты что, совсем псих? С ума сошёл?
00:24:57 Вот так просто меня оставить!
00:25:02 И прекращай надо мною скалиться.
00:25:06 Что бы случилось,
00:25:09 Что бы случилось со Стеллой,
00:25:15 Ты такой злой,
00:25:19 Или ты хотел бы принять душ
00:25:23 Мы знаем друг друга не так долго.
00:25:33 Ты не произнесёшь ни слова,
00:26:06 - Спокойной ночи.
00:26:09 - Большое спасибо, что подвёз домой.
00:26:59 Фрау Шварц. Доброе утро,
00:27:03 Герр Науман доверил мне
00:27:06 что я и сегодня
00:27:25 А ты знал, что земля это не шар,
00:27:30 а сплюснутый элипсоид вращения?
00:27:33 Вот. Мое небольшое изобретение.
00:27:45 Тебе нравится? Моё изобретение?
00:27:49 Многообещающе.
00:28:04 Девочки ждут автобуса.
00:28:08 Правильно!
00:28:10 Это не просто девочки.
00:28:17 Хуху! Помаши же!
00:28:20 Хуху! Вперед!
00:28:26 Только посмотри, эти крутые типы
00:28:36 Гольф - это круто.
00:28:42 Точно, и вот один из них. А это случайно
00:28:47 Да, но другой выглядит милее.
00:28:51 Он какой-то... Загадочный.
00:28:57 - Загадочный? - Да, это то,
00:29:05 Эй! Фернандес хочет видеть вас
00:29:16 Хорошо, заберите 2 новых авто.
00:29:34 - Боже, Ханс, у тебя что, в заду шило?
00:29:38 Я сейчас тебе покажу,
00:29:41 Мы не только гоняем на крутых тачках,
00:29:43 Нам это ещё и разрешено, и это в той стране,
00:29:46 Всё! У нас почти ничего нет,
00:29:51 Подобное невозможно увидеть в музее,
00:29:55 По-моему, это одно
00:29:58 красота скорости.
00:30:06 Парень, не видишь, тут пробка!
00:30:13 D- AD 9779.
00:30:20 - Это палиндромное число
00:30:25 Это как Анна или Отто, можно читать
00:30:30 Или как Reliefpfeiler (рельефная труба)?
00:30:34 Reliefpfeiler?
00:30:38 И 9779 это палиндромное число.
00:30:41 Т.к. если взять сумму всех цифр,
00:30:43 Не сумму 9+7+7+9,
00:30:47 А 9-7 + 7-9
00:30:51 Тогда и само число кратно 11.
00:30:55 И...
00:30:57 1...
00:31:00 +1...
00:31:03 Дает 1.
00:31:10 Подожди.
00:31:14 Тебе полегчает,
00:31:19 - Но они обе серебряные!
00:31:26 Подожди.
00:31:30 - А ты вообще ездил на Порше?
00:31:34 - Ты никогда не ездил на Порше?
00:31:37 Ну, тогда другое дело.
00:31:41 Они ещё девственны,
00:31:44 Лучший спортивный автомобиль в мире!
00:31:46 Слушай: когда ты мечтаешь об авто,
00:31:50 - Серебряное или антрацит?
00:31:55 Боже, ты что,
00:31:59 - Ладно, я просто возьму серую.
00:32:04 Давай сыграем, победитель
00:32:07 Кто выиграет, может выбирать.
00:32:11 Камень, ножницы, бумага.
00:32:14 - Камень, ножницы, бумага.
00:32:19 - Чего-чего? Огонь?
00:32:24 Камень, ножницы, бумага...
00:32:26 - Огонь!
00:32:29 Но они деформируются, чувак!
00:32:32 Эй, что вы там делаете?
00:32:37 - Стой, можно я на ней поеду?
00:33:55 - Я слишком быстр для этого.
00:33:59 Ну, хотя ты и был здесь раньше,
00:34:02 Очень смешно.
00:34:06 Ну, покажи, что ты
00:34:09 Давай, давай, давай! 30!
00:34:12 Давай, давай! 30!
00:34:15 Вперёд! Осталось чуть-чуть!
00:34:22 31! отлично!
00:34:26 20!
00:34:28 Жми, Ханс, жми!
00:34:33 31!
00:34:35 Ну, давай же!
00:34:37 33!
00:34:39 35!
00:34:40 - Да!
00:34:42 Да!!!!
00:34:44 35!
00:34:49 Это нереально!
00:34:51 Я выиграл!
00:36:28 Который час?
00:36:31 - Девять.
00:36:42 Эй!
00:36:46 Ханс!
00:37:17 Чёрт!
00:37:54 Что ты там делаешь?
00:37:58 У меня кое-что упало.
00:38:00 - Под ноги?
00:38:05 И почему ты голый?
00:38:11 Нууу...
00:38:14 Стелла только что прибыла из Лондона!
00:38:17 С удовольствием.
00:38:19 - Ханс?
00:38:22 - Могу я одолжить у тебя одежду,
00:38:32 - До скорого.
00:38:44 - А можно мне померить твою форму?
00:38:52 - Попробуй, моё изобретение.
00:38:58 Самое новое!
00:39:00 - Это твоё?
00:39:07 И как тебе?
00:39:12 Супер.
00:39:13 - Это мечта!
00:39:17 Я могу изобретать.
00:39:23 - Я могу читать мысли.
00:39:26 - Да, любого человека.
00:39:31 О чём он там думает?
00:39:41 Это Борис Леповски.
00:39:45 Во время всего перелёта со своей родины,
00:39:48 что одна из стюардесс – это любовь
00:39:53 12 часов он думал, заговорить ли с ней.
00:39:59 - Теперь Заинька желает кофе.
00:40:04 Это ласковое имя,
00:40:08 - А как он её называет?
00:40:12 Точно.
00:40:20 Давай ничего не будем говорить.
00:40:26 Закрой глаза.
00:41:06 Закрой.
00:41:20 Я в мире
00:41:26 затерялся,
00:41:35 в котором я потратил
00:41:38 впустую так много времени.
00:41:46 Она так долго
00:41:48 ничего обо мне не слышала.
00:41:53 Она, вероятно, думает,
00:41:57 что я умер.
00:42:25 Прощай, Бернд.
00:42:29 Прощай.
00:43:31 Как дела на фирме?
00:43:36 Какое у вас впечатление?
00:43:40 Как идут дела?
00:43:45 - Мне кажется, что я потерял отчёт.
00:43:53 - Мне нечего вам показать.
00:44:00 С разработанным вами продуктом,
00:44:03 Его эскиз вы сократили
00:44:07 Коротко и ясно. Вы думаете,
00:44:12 смог бы справиться с этим?
00:44:15 Но, когда речь идёт о презентации
00:44:19 вы отключаетесь! Вас будто нет!
00:44:24 В одиночку вы достигаете значительных результатов,
00:44:27 будто просто заглянули в гости.
00:44:31 Заставить вас мыть автомобили
00:44:35 было провокацией! Оскорбление,
00:44:38 Чтобы вы защищались, возражали мне!
00:44:46 Но, к сожалению, я должен заметить,
00:44:54 Карл.
00:45:00 Начните действовать!
00:45:05 Или скажите мне, чего хотите.
00:45:08 Но я вам обещаю, если вы не изменитесь,
00:45:12 - Вы меня поняли?
00:45:28 Вы только посмотрите, одни только
00:45:33 Чертов дурдом!
00:45:41 Паоло!
00:45:43 - Где ключи от машины?
00:45:50 Почему у тебя ключи от машины?
00:45:53 Тебе нечего ждать
00:46:10 - Здесь сдают автомобили?
00:46:17 - Заправлено? Проблемы? Повреждения?
00:46:21 - А где второй терминал?
00:47:25 Карл, я умираю!
00:47:28 Оставь меня!
00:47:32 Езжай! Оставь меня в покое!
00:47:35 Ты справишься.
00:47:39 Я не справлюсь!
00:47:41 Я думаю, если б я был женщиной,
00:47:45 Такие небольшие, но классные.
00:47:50 Задница у тебя точно классная.
00:48:04 - А мы вообще друзья?
00:48:08 Почему, из-за задницы?
00:48:14 - Ты влюблен в Стеллу?
00:48:21 - Я думал, ты на ней женишься.
00:48:23 Не лезь! Я люблю её, как и многие!
00:48:27 только на ней! Кроме того, у неё всё равно
00:48:31 - Она хочет в Мадрид.
00:48:35 Будет стюардессой.
00:48:39 Они весь день летают на небе.
00:48:44 Если б я был девушкой,
00:48:49 Монашкой?
00:48:50 Или моделью?
00:48:59 Я еще не сдал эту машину.
00:49:05 Может, поедем к Стелле?
00:49:08 Круто!
00:49:16 - Хорошо.
00:49:31 Быстрее.
00:51:12 Ханс сказал, ты летишь в Мадрид.
00:51:15 Нет. Я лечу в Барселону.
00:51:21 Там живёт мой отец.
00:51:26 Сколько ты там пробудешь?
00:51:29 Думаю, месяца 2...
00:51:33 Мой отец работает в музее.
00:51:36 Может, я смогу там поработать.
00:51:44 Ты говоришь по-испански?
00:51:49 Да.
00:51:51 Но со смешным акцентом.
00:51:56 Мой отец - перуанец.
00:52:02 А ты хорошо говоришь.
00:52:06 Я учил его,
00:52:09 Ну, для этого очень хорошо.
00:52:12 Я – гений.
00:52:21 Вы говорите на испанском?
00:52:28 И что я должен сказать?
00:52:30 Ладно, вы будете спорить!
00:52:35 Хорошо, скажи какое-нибудь
00:52:40 Дурак... Мудак...
00:52:51 Сукин сын!
00:52:56 Твоё место?
00:52:58 Ты имеешь в виду парковочное место?
00:53:02 Юнная дама прибегает с криком
00:53:05 и начинает вести себя так,
00:53:08 Конечно.
00:53:10 Во-первых: да, мир действительно
00:53:14 А во-вторых...
00:53:16 настоящий джентельмен должен думать
00:53:23 Так кто ты?
00:53:35 И что это значит?
00:53:38 А сейчас...
00:53:48 Твой отец вор?
00:53:53 Почему?
00:53:55 Потому что твои глаза как звёзды...
00:53:59 и кто-то должен был
00:54:11 А что ты думаешь на самом деле?
00:54:14 Что?
00:54:20 Но...
00:54:23 ты же наблюдал за мною,
00:54:30 Да.
00:54:35 Тогда говори.
00:54:45 Я влюбился в тебя
00:54:48 и думаю о тебе день и ночь.
00:55:27 Я оставлю вас наедине, ладно?
00:56:08 - Что ты от меня хочешь?
00:56:12 Что ты от меня хочешь?
00:56:17 Тебе нравится когда я
00:56:22 Что это значит?
00:56:26 Ты втюрился?
00:56:29 И в меня ты тоже
00:56:39 Карл! Не забудь свой
00:56:43 Он там стоит!
00:57:10 Ага.
00:57:13 Да.
00:57:14 Отлично. А вы хотите замену
00:57:18 Вид фантастический!
00:57:24 Да, мне нравится!
00:57:28 Кухня. Всё довольно современное,
00:57:34 Красиво! И так практично, что можно
00:57:39 как-то... так просторно.
00:57:48 Боже, чувак, возьми себя в руки!
00:57:53 Ты влюбился в мою королеву!
00:57:55 Ты ей нравишься! Она нравится тебе!
00:57:59 Всё отлично!
00:58:04 - Можно, тебе кое-что показать?
00:58:11 - Какой воздух!
00:58:16 - Сюда?
00:58:31 И что теперь?
00:59:40 Это мой кабинет.
00:59:45 Я работаю в страховой компании.
01:00:01 А водителем я был только потому,
01:00:04 поэтому я целый день мыл машины
01:00:13 Ты весёлый, Ханс.
01:00:17 Но ты видишь мир не таким,
01:00:21 Я не такой забавный,
01:00:31 У меня настоящая работа,
01:00:41 По случайности мы подали заявления
01:00:46 Но мы друг друга совершенно не знаем.
01:01:54 - На какой машине вы ездите?
01:01:59 - А ты?
01:02:02 - А вы, герр Науман?
01:02:05 Отлично. Отдайте мне свои ключи.
01:02:09 Я собираюсь в подземный гараж,
01:02:12 И что я и с какой машиной там сделаю,
01:02:15 Может проедусь на Альфа,
01:02:17 или разобью ТТ о стену. Почему?
01:02:22 И потому, что всё равно никто не узнает,
01:02:26 Потому, что вы мне ключи не дадите?
01:02:33 Поставьте меня в этом жилете,
01:02:35 что носит служащий на приёме
01:02:38 и езжайте домой на такси.
01:02:42 Клиент отдаст мне свой
01:03:55 - Простите, тут свободно?
01:04:01 Да, про ваш новый стиль одежды
01:04:05 но ваша работа мне понравилась!
01:04:09 Вы можете смело собою гордиться.
01:04:12 Да.
01:04:16 Карл?
01:05:13 Я взял машину.
01:05:19 И я не изучал теологию.
01:06:47 - Что случилось?
01:06:50 - Ну, его вышвырнули.
01:06:53 Да, там было что-то с
01:06:56 Я думаю, он теперь
01:07:37 Осторожно, прекрасная дама.
01:07:54 Ханс?
01:07:57 Не слишком прекрасно ли это?
01:08:02 не будем говорить, просто постоим тут
01:08:07 Боже, женщины просто супер!
01:08:12 Я люблю её! Я люблю всё в ней!
01:08:17 У тебя это есть каждый день!
01:08:24 - Я хочу тебе кое-что показать.
01:08:40 Это для тебя.
01:09:01 - Ты что, тачку угнал?
01:09:06 Ты что, псих?
01:09:12 Ты думаешь я всю жизнь мечтал
01:09:17 Ты ничего не понял!
01:10:20 Ну и?
01:10:46 Съезжай здесь вниз.
01:10:59 Загадай желание.
01:11:06 Когда корабль прогудит,
01:11:19 Круто!
01:11:26 Когда я был ребенком,
01:11:30 когда прогудит корабль –
01:11:34 А когда мне было 15, я понял, что корабль
01:11:41 - А сколько тебе сейчас?
01:11:45 И я не могу поверить, что знаю
01:11:48 будто ты меня много лет достаёшь.
01:11:51 Ты! Ты, а не я!
01:11:55 Прости! Я не знал, что для
01:12:01 Если корабли постоянно тут гудят,
01:12:04 не может осуществиться.
01:12:23 Хочешь полететь со мной в Барселону?
01:12:28 Зачем?
01:12:35 Потому что я хочу ещё раз
01:12:42 И потому, что ты – мой друг.
01:12:53 Ты счастлив?
01:13:00 Да.
01:13:10 Хорошо.
01:13:14 Подожди! Если в течение следующей
01:13:18 то ты уедешь один на моём DAF.
01:13:21 то мы едем вместе. Хорошо?
01:13:26 Хорошо.
01:14:07 Ладно, принесёшь ещё два кофе?
01:17:07 перевод субтитров: