Einstein and Eddington

br
00:00:09 Devagar e com cuidado!
00:00:14 Continuem puxando.
00:00:24 Gentilmente agora.
00:00:26 Com muito cuidado.
00:00:34 Cuidado com o telescópio.
00:00:37 Dyson! O que você está fazendo?
00:00:42 Tudo bem, homens, vamos,
00:00:45 Quase lá.
00:00:50 Vem agora, só mais um empurrão.
00:00:54 Quase.
00:00:55 Tudo bem, homens, não está longe.
00:00:59 Mais um metro.
00:01:02 - E para cima.
00:01:09 É má notícia, eu temo.
00:01:11 As chapas fotográficas,
00:01:14 É o calor. Elas não foram
00:01:16 Todas elas?
00:01:17 Só oito irão funcionar.
00:01:21 Então, temos oito fotografias.
00:01:24 Não teremos nada se esse tempo
00:01:31 Se as nuvens abrirem até
00:01:35 e conseguirmos ver o céu para
00:01:40 seremos cientistas no nosso trabalho.
00:01:43 Estaremos olhando para
00:01:50 E se Einstein está certo, o universo
00:02:00 Bem, é melhor parar de chover então,
00:02:15 Cinco Anos Antes
00:02:16 Consegui!
00:02:19 Ponto do jogo.
00:02:20 É isso. Três anos, temos estado jogando
00:02:24 Aproveite o momento, Eddington.
00:02:39 Fora!
00:02:40 Nós ganhamos!
00:02:42 Bem jogado.
00:02:43 Bem jogado, meu velho.
00:02:45 Bem jogado.
00:02:46 William, eu acho que foi dentro.
00:02:47 O que?
00:02:48 Penso que a bola foi dentro.
00:02:50 O sol estava em seus olhos,
00:02:52 Você tem tido cinco anos de derrota
00:02:55 - Aceite esta vitória com esportismo.
00:02:58 Deixe ele ter o seu momento.
00:03:01 Não estrague isso.
00:03:08 Ele não me contou.
00:03:22 Não considero isso uma vitória.
00:03:25 Eu acho que você tornou isso
00:03:36 - Desculpe, estou sendo...
00:03:39 - Sim.
00:03:45 Você é muito chegado no William,
00:03:48 Eu podia ver no tênis.
00:03:54 Você devia dizer a ele.
00:04:00 O que é isso?
00:04:10 Alguns da comissão têm
00:04:13 devido a sua juventude.
00:04:16 - Sr. Oliver.
00:04:19 Sabe o que eu disse? Eu disse
00:04:23 do Observatório de Cambridge
00:04:26 Todos eles dormiram onde você vai
00:04:30 e cada um deles tinha certeza danada
00:04:38 Chá seria bom.
00:04:40 E bolo.
00:04:42 Winnie.
00:04:45 Eu disse a eles: "Ouçam-me, o que há
00:04:51 Nós temos a verdade, sabemos
00:04:54 Precisamos de um diretor que pode medir
00:04:59 Precisamos de Arthur Stanley Eddington.
00:05:01 Teoria de Bugger. Dê-me o melhor
00:05:11 A geleia foi feito em casa.
00:05:12 Excelente.
00:05:14 Eu vou deixar os homens conversarem.
00:05:21 Talvez haverá em breve
00:05:27 Há uma altura mínima
00:05:31 Para as esposas de astrônamos?
00:05:33 Meu filho Raymond tem 1 metro e 15.
00:05:37 O oficial de recrutamento
00:05:40 Oh, entendo, o exército.
00:05:42 Que, hum...
00:05:43 Cambridgeshires. Estamos com um
00:05:47 Eu sei que você é um Quaker
00:05:51 Eu não quero discutir sobre isso.
00:05:54 Mas você está preocupado.
00:05:56 Porque você é um inglês,
00:05:57 Você sente que o seu patriotismo
00:06:02 Eu posso ajudar.
00:06:05 A Universidade de Berlim
00:06:08 os melhores cientistas alemães.
00:06:10 Por razões óbvias.
00:06:12 A própria ciência alemã
00:06:14 nas mãos da ambição
00:06:17 Entendo.
00:06:19 Há um homem que eles querem
00:06:22 Não conseguimos enxergar o motivo.
00:06:24 Que tem isso a ver comigo?
00:06:27 Quero que dê uma olhada no trabalho
00:06:31 Precisamos da ciência inglêsa para
00:06:36 A verdade de Newton é
00:06:39 Bom homem.
00:06:42 Qual é o nome dele?
00:06:44 Albert Einstein.
00:07:07 O que estamos fazendo?
00:07:10 Estou conduzindo o barco.
00:07:12 Sem olhar?
00:07:17 A direção do vento.
00:07:20 - Sim.
00:07:41 Hans, Eduard, todos vocês,
00:07:46 Um homem num barco num lago
00:07:51 O homem está tirando suas meias.
00:07:58 Ele enrola-a feito um bola.
00:08:01 E ele joga as meias
00:08:06 Qual é a velocidade das meias?
00:08:07 A velocidade do barco
00:08:09 acrescida da velocidade das meias.
00:08:14 E quanto a luz?
00:08:15 E se eu brilhar um feixe de luz em você
00:08:20 Qual é a velocidade da luz?
00:08:26 A velocidade do barco
00:08:29 Sim.
00:08:30 Não.
00:08:30 Por que não?
00:08:36 Venham, rapazes,
00:08:57 Ei, esperem por mim!
00:09:18 Desculpe!
00:09:20 Ele estava no lago!
00:09:26 Todos a bordo,
00:09:58 Por que você foi no lago?
00:10:01 No interesse da ciência.
00:10:03 Haviam algumas mulheres impressionadas
00:10:08 Eu estava conversando
00:10:13 Você fala com os garotos sobre
00:10:16 Tem pudim?
00:10:27 - Aonde você vai?
00:10:29 Você não pode me deixar,
00:10:31 Não!
00:10:36 Mileva, por favor!
00:10:38 Mileva!
00:10:41 Por favor!
00:10:44 Quando éramos estudantes, você disse
00:10:47 somos físicos juntos.
00:10:48 O que estou fazendo agora,
00:10:51 Eu não tenho a energia
00:10:54 O que é?
00:10:56 Gravidade?
00:10:58 Max!
00:11:01 Alô, Albert.
00:11:05 Você não se lembra de mim, não é?
00:11:07 Você nem se lembra do meu nome!
00:11:09 Mileva!
00:11:11 Tudo bem.
00:11:17 Nove anos trabalhando com a gravidade
00:11:23 Belas perguntas, evidentemente,
00:11:26 Talvez as condições não sejam ideais
00:11:32 Acho que você precisa de alguma ajuda.
00:11:34 Eu não preciso de nada.
00:11:36 Não.
00:11:38 Se você estiver tentando
00:11:40 numa universidade
00:11:42 Por que você está aqui, Max?
00:11:46 Podemos oferecer a você
00:11:49 Você não respondeu à minha pergunta.
00:11:52 12.000 marcos.
00:11:54 uma cadeira de professor
00:11:56 e membro filiado
00:11:59 se você juntar-se a nós em Berlim.
00:12:02 Volte para a Alemanha, Albert.
00:12:05 Quem é nós?
00:12:07 A universidade.
00:12:11 Então, você está me oferecendo
00:12:14 Sim.
00:12:16 - Prestígio?
00:12:18 A resposta é não.
00:12:19 Eu tenho uma família, Max,
00:12:23 Não, você não pode,
00:12:26 Para ser um grande cientista,
00:12:29 há sempre sacrifícios
00:12:34 Termine o seu trabalho
00:12:37 Acho que você podia ser grande.
00:12:42 Bilhete de trem para Berlim.
00:12:45 No caso de você mudar de idéia.
00:13:07 Tudo no universo
00:13:10 Tudo está vinculado
00:13:14 Gravidade.
00:13:17 Tudo acontece por uma razão.
00:13:21 Isso não é maravilhoso?
00:13:23 Newton descreveu como a gravidade
00:13:29 Ele estava certo,
00:13:31 Porque
00:13:33 você não pode tocar gravidade.
00:13:36 Você não pode vê-la.
00:13:38 E Newton lutou com isso.
00:13:40 Ele se preocupou e ele duvidou.
00:13:43 E então ele encontrou a sua resposta.
00:13:47 O que enche o inexplicável?
00:13:51 Deus, Winnie.
00:13:54 A vontade de Deus.
00:13:57 Newton descreveu
00:14:00 Mas ele deixa espaço
00:14:20 - Eu amo você.
00:14:23 Não se esqueça de visitar
00:14:26 - Eu vou trabalhar.
00:14:30 Vou enviar tudo para você
00:14:39 Olhe para mim.
00:14:41 Hans.
00:14:56 Hans.
00:14:59 Hans!
00:15:15 Einstein, Albert.
00:15:17 Tudo o que temos.
00:15:42 Isto tem nove anos.
00:15:43 É tudo que existe.
00:16:18 Max!
00:16:25 Você está aqui!
00:16:26 Bem-vindo a maior universidade
00:16:32 - Boa noite.
00:16:38 Ah!
00:16:39 - Fritz Haber, você conhece, é claro.
00:16:41 Einstein.
00:16:44 Você parece um pouco...
00:16:46 Bem, menos judeu
00:16:48 Eu sou um cristão agora
00:16:51 Eu renunciei à minha fé judaica.
00:16:53 Então, em que você está trabalhando?
00:16:54 - Estou olhando gases.
00:16:56 Amoníaco.
00:16:57 O que tem ele?
00:16:59 A sua transformação em nitrato.
00:17:02 Explosivos?
00:17:03 Que uso tem a ciência
00:17:11 Devemos ir.
00:17:12 Para que?
00:17:13 Há alguém que eu quero
00:17:33 Senhor Koppel.
00:17:35 Obrigado.
00:17:44 Quem é este "alguém"?
00:17:46 É ele que torna tudo possível.
00:17:49 Os 12.000 marcos por ano?
00:17:51 Hum-hum.
00:17:52 E ele quer dar uma boa olhada
00:17:55 Max, eu achava que era
00:17:58 que eu teria total liberdade.
00:18:02 Basta manter o que disse
00:18:11 Você está atrasado.
00:18:12 Eu fui convidado precisamente no
00:18:16 portanto, era impossível
00:18:19 O que?
00:18:21 A energia que um objeto tem devido ao
00:18:25 O aumento na massa torna mais difícil
00:18:28 Então como ele poderia, como
00:18:30 satisfazer o gordo industrial
00:18:34 Se o sol desaparecesse agora,
00:18:38 e sua leis da gravidade,
00:18:41 sentiríamos isso agora.
00:18:42 Instantaneamente.
00:18:45 A força de gravidade
00:18:47 do que a velocidade da luz.
00:18:50 Isto é o que estou pagando?
00:18:52 O que você está dizendo?
00:18:55 O que ele está dizendo?
00:18:56 Muito obrigado a você pelo dinheiro
00:19:04 Adeus.
00:19:17 Este é o Einstein de quem
00:19:21 Sim.
00:19:23 O que ele nos oferece?
00:19:25 Ele tem uma verdadeira e original,
00:19:28 Perguntas não ganham guerras.
00:19:31 Você está cheio de cientistas
00:19:34 Ele é um teórico.
00:19:35 Que bem a teoria fará por mim?
00:19:37 Após dois séculos, ele pode
00:19:41 o maior cientista Inglês,
00:19:43 o homem que fixa as leis
00:19:46 de todo o universo, está errado.
00:19:49 Isso é o que ele nos pode dar.
00:19:59 Devagar!
00:20:05 Você está indo rápido demais.
00:20:13 Então...
00:20:14 3.539 km em 1912.
00:20:18 3.707 Km no ano passado.
00:20:20 Fizemos exactamente 2.412 Km nos
00:20:25 Então, se nós vamos manter a atual
00:20:29 más condições climáticas, dias mais
00:20:32 então deveremos ter preenchido
00:20:35 por meio da tarde
00:20:39 Mais conhecido como Dia de Natal.
00:20:41 Bem, Quakers não comemoram o Natal.
00:20:44 Eu deveria estar de volta até lá.
00:20:47 Depois do Natal,
00:20:50 William...
00:20:53 Há algo que eu quero dizer.
00:20:59 Quando você vai?
00:21:01 Sete dias de treinamento,
00:21:05 Não foi isso que
00:21:08 Não.
00:21:11 Eu sei o que é.
00:21:14 Você sabe?
00:21:16 Sua religião é contra
00:21:19 É por isso que eu estava com medo
00:21:22 Sinto de verdade, me perdoe.
00:21:28 Aqui.
00:21:33 Um símbolo da nossa amizade.
00:22:09 Nós estávamos dizendo,
00:22:12 Dez.
00:22:14 Um sobrinho no etéreo rarefeito.
00:22:19 Minha Elsa não tem crescido?
00:22:21 Ela era ainda uma criança
00:22:25 Por que você partiu?
00:22:27 Não tenho nenhum apego
00:22:30 Todos nós pertencemos ao país
00:22:33 Eu renunciei à minha
00:22:35 Eu era alemão, agora sou suíço.
00:22:38 E não há tal coisa
00:22:42 Se isso existisse, a luz seria
00:22:45 A luz sempre viaja
00:22:48 Não há tal coisa como o rarefeito.
00:22:50 O que mais existe, nada?
00:22:58 Liberdade.
00:23:01 Imaginação.
00:23:03 Penso que a sua imaginação
00:23:07 Não excitada o suficiente.
00:23:09 Pretendo excitá-la
00:23:56 Devo quebrar o topo do ovo?
00:23:59 Arthur?
00:24:00 Aí está.
00:24:05 Tem algo nisso.
00:24:07 Isso é bom, não é?
00:24:11 Não sei se é ou não.
00:24:14 Estou encantado com a ciência inglêsa
00:24:16 que está tendo uma iluminada
00:25:06 Como você entrou?
00:25:08 Você deixou a porta aberta.
00:25:14 Eu te trouxe algumas coisas.
00:25:20 Obrigado.
00:25:24 Adoro Schubert.
00:25:26 - Você gosta?
00:25:29 Bom.
00:25:30 Quem mais?
00:25:34 Beethoven?
00:25:35 Demasiado pessoal.
00:25:40 Sim?
00:25:41 Nada.
00:25:43 O que ele te faz sentir?
00:25:46 Nu.
00:25:52 Música e física são alimentados
00:25:57 Eu não sei nada sobre física.
00:25:59 Bom!
00:26:00 Bom.
00:26:02 É isto, o que eu quero dizer é
00:26:07 que deve ter música...
00:26:12 Entre nós.
00:26:33 É apenas meio dia. Sua palestra
00:26:35 - Eu sei.
00:26:37 - Amigo William, o trem está saindo.
00:26:39 Agora. Você estava certa
00:26:41 e como se devem dizer as coisas.
00:26:52 Ah, não tão rápido!
00:27:25 Pode acender, senhor?
00:27:31 Eddington! Veio para ver
00:27:34 Sim.
00:27:35 Este é o meu filho, Raymond.
00:27:37 Alô.
00:27:38 - Sra. Shirley, você conhece.
00:27:42 É um dia para ser orgulhoso
00:27:45 E para estar na Inglaterra.
00:27:50 - Sim, boa sorte.
00:27:51 Ande, meu rapaz.
00:27:55 Vou abrir a porta para você.
00:28:51 Eu não tinha muito tempo
00:28:54 Temos, creio, a maioria de nós, sido
00:29:01 Albert Einstein não tem em conta
00:29:06 apresentação científica.
00:29:10 Mesmo seus símbolos matemáticos
00:29:13 Para ser franco, parece até
00:29:15 Mas eu decodifiquei alguns deles.
00:29:20 Ele está sugerindo que o tempo tem
00:29:26 dependendo de quão rápido
00:29:29 Quanto mais rápido você se move,
00:29:33 Tempo não é o mesmo em todo lugar?
00:29:37 Isso é o que ele diz.
00:29:38 Sim, o tempo não é partilhado.
00:29:44 Quais são suas referências?
00:29:47 Nenhuma, mas...
00:29:48 Reconhecimentos?
00:29:49 Nenhum.
00:29:51 Será que ele propõe como
00:29:54 Não, mas esse não é o ponto.
00:29:56 Qual é o ponto da teoria
00:29:59 O que ele diz sobre a gravidade?
00:30:02 Hum...
00:30:08 Nada.
00:30:10 O que mantém tudo junto?
00:30:12 O que dita o movimento dos planetas?
00:30:14 O que controla a vida do universo
00:30:16 Gravidade.
00:30:18 Leis de Newton.
00:30:20 Nosso mapa de tudo.
00:30:23 Portanto, este Einstein,
00:30:27 não tem nada a dizer
00:30:30 Eddington?
00:30:31 Está certo, não.
00:30:34 Não é real.
00:30:46 Deixá-los felizes.
00:30:49 Foi essa a sua intenção?
00:31:05 Alemães sujos!
00:31:17 Parem com isso!
00:31:19 Argh!
00:31:22 Deixem essas pessoas em paz!
00:31:43 Winnie, estes são os Müllers, família
00:31:57 Deixa eu te limpar.
00:32:01 Foi horrível.
00:32:04 Mas acabou.
00:32:05 Não, não, não, não é isso.
00:32:12 Um deles fez uma pergunta.
00:32:14 Quem?
00:32:15 Na palestra.
00:32:17 Ele disse algo sobre a gravidade.
00:32:20 Einstein?
00:32:22 Ele não mencionou, mas se você
00:32:26 Ele coloca uma questão.
00:32:28 Vire desta forma um pouco.
00:32:30 Newton diz que a gravidade
00:32:33 mas Einstein diz
00:32:35 é a velocidade limite do Universo,
00:32:37 então a gravidade
00:32:39 Ambos não podem estar certos?
00:32:41 Einstein ou Newton,
00:32:45 Pois bem, a verdade
00:32:50 E você tem que ir atrás dela.
00:33:21 A nossa ceia?
00:33:24 Eu pensei que vocês fossem
00:33:27 Hans quer saber...
00:33:30 Vá, pergunte ao seu pai.
00:33:33 Está quase concluído o seu trabalho?
00:33:44 Deixa eu mostrar a vocês
00:33:45 em que tenho estado trabalhando.
00:34:03 De que é feito?
00:34:08 De onde vem?
00:34:10 O que é?
00:34:15 Gravidade.
00:34:17 É com isso que eu estou lutando, Hans.
00:34:19 Eu não posso fazer sentido disso.
00:34:30 Você tem mudado a maneira
00:34:31 Os símbolos que você está usando são
00:34:35 estranhos e complicados.
00:34:37 Você percorreu um longo caminho
00:35:18 Eu trouxe Schubert para tocar.
00:35:32 - Toque a música.
00:35:36 Por que não?
00:35:37 Não.
00:35:39 Eu vim para Berlim porque pensei
00:35:42 Vejo agora que eu estava errada.
00:35:46 Você quer o divórcio?
00:36:00 Hans!
00:36:03 Quando meu trabalho estiver concluído,
00:36:06 eu vou chegar e te dizer
00:36:09 Eu te prometo!
00:36:18 Nós nos casamos
00:36:23 Estamos ainda.
00:36:26 Estamos calados.
00:36:30 Nós ouvimos,
00:36:33 para que Deus possa ser ouvido.
00:36:39 Mostrem-se!
00:36:41 Quem somos nós?
00:36:42 Se somos nada
00:36:48 nós Quakers somos
00:36:51 Nós nunca acreditaremos
00:36:56 que qualquer homem, mulher
00:37:02 na nossa amada Inglaterra
00:37:11 Este é o seu lar.
00:37:22 Traidores! Onde está o traidor?
00:37:28 - Covarde.
00:37:30 Meu filho foi embora.
00:37:34 Por que é tão fácil para você
00:37:58 Vocês deviam ter vergonha
00:38:00 Covardes!
00:38:05 Desgraça absoluta!
00:39:19 Tenho isso da mais alta autoridade.
00:39:21 Uma enorme ofensiva acompanhará
00:39:27 Depois, a guerra será mais curta?
00:39:29 Oh, é.
00:39:31 Vidas alemãs serão salvas.
00:39:33 Sim.
00:39:49 O que vocês estão fazendo?
00:40:06 O que é isso?
00:40:24 Meu filho, por anos
00:40:28 Agora, no exército, ele encontrou um
00:40:34 É uma boa sensação ser capaz
00:40:39 Você sabia que ele estava
00:40:49 Ser membro da Academia
00:40:54 Você se tornou
00:40:57 o que torna a sua nacionalidade alemã.
00:41:03 Eu já deixei isso.
00:41:06 O Kaiser pessoalmente decretou o seu
00:41:10 Então, o Kaiser pessoalmente deveria
00:41:16 Mostre a ele.
00:41:19 Esta é uma lista dos maiores nomes
00:41:25 os herdeiros de Beethoven,
00:41:29 Sim, mas o que é isso?
00:41:31 Um manifesto a ser enviado para todo
00:41:36 Uma declaração de solidariedade
00:41:40 assinado por apenas 93
00:41:45 Será sua honra
00:41:55 Goethe está indo
00:41:58 Poderíamos ter um júri suíço
00:42:00 e decidir o resultado sem mais
00:42:04 Eu não vou assinar.
00:42:06 Você é uma adição cara
00:42:09 Você está me ameaçando?
00:42:11 Ele está lembrando a você
00:42:16 e do seu dever para com o seu país.
00:42:23 O que você dá a ele, Max?
00:42:25 Hum?
00:42:27 Eu trabalho em trajetória
00:42:34 Eu tenho um contrato,
00:42:36 e minha parte
00:42:39 Eu não pertenço a ninguém.
00:42:42 Você não pode ter o meu nome.
00:43:12 O documento do Einstein.
00:43:16 Eu fui avisada que é indisponível
00:43:19 Você foi avisada?
00:43:21 Todos os jornais científicos alemães
00:44:06 Eddington?
00:44:08 Você está bem?
00:44:09 - Eu estava procurando por algo.
00:44:11 O documento do Einstein.
00:44:13 Por que? É claro o seu ponto de vista.
00:44:17 Seja lá o que poderia pensar
00:44:20 não tem nada a ver
00:44:22 Sério?
00:44:26 "Um manifesto
00:44:29 "O povo alemão está unificado".
00:44:32 93 assinaturas, olha.
00:44:35 Max Planck - cientista.
00:44:37 Wilhelm Röntgen - cientista.
00:44:39 Fritz Haber - cientista.
00:44:42 Acho que isso torna claro que não
00:44:46 e cientistas alemães,
00:44:53 Ele não está aí.
00:44:58 Einstein não está na lista.
00:45:01 Mas isso só acontece
00:45:03 ele se mudou para Berlim.
00:45:05 Creio que nos mostra
00:45:09 Dependendo do inimigo
00:45:20 Arthur!
00:45:25 Venha comigo.
00:45:33 Agnes, o sol.
00:45:35 Die Sonne.
00:45:37 Die Sonne, sim.
00:45:43 Urano.
00:45:46 Netuno.
00:45:50 - Saturno.
00:45:51 Os planetas fazem suas órbitas
00:45:53 Podemos medir suas órbitas
00:45:56 Teoria da gravidade de Newton
00:45:59 quando eles passam o mais próximo
00:46:07 com Mercúrio, ele está errado.
00:46:09 Ninguém quer admitir, mas a realidade
00:46:14 do que Newton prediz
00:46:17 Mas por quanto?
00:46:19 O comprimento da ponta do dedo em
00:46:27 - Agnes, hum... Mercúrio?
00:46:30 - Mercúrio
00:46:34 Vou escrever para Albert Einstein.
00:46:37 sobre o mundo real.
00:46:40 o que a sua teoria prediz
00:46:46 Handel.
00:46:47 Tecnicamente bom,
00:46:52 Wagner?
00:46:53 Indescritivelmente ofensivo. Sinto
00:46:59 Mozart?
00:47:00 Mozart...
00:47:03 Em Mozart, eu vejo uma reflexão
00:47:24 Temos estado conversando
00:47:26 Sim.
00:47:28 Todos os dias.
00:47:29 Quando eu deveria
00:47:32 Será que é por que você está preso?
00:47:37 Você disse que não sabia nada
00:47:41 Vamos manter dessa forma.
00:48:03 Este é o quarto superior comum.
00:48:10 Ela é uma mulher.
00:48:14 Sabe, Haber,
00:48:16 Acho que você podia estar certo.
00:48:18 Rápido!
00:48:22 Só Deus sabe!
00:48:24 Qualquer coisa pode acontecer.
00:49:10 Você devia comer mais.
00:49:16 É como a salada de batata que minha mãe
00:49:21 O que?
00:49:25 Não é tão boa.
00:49:32 Ah, eu comprei um presente para você.
00:49:45 Albert?
00:49:59 Este inglês me fez
00:50:05 Uma pequena parte do universo
00:50:10 A órbita de Mercúrio
00:50:15 Se pudesse fazer o meu
00:50:18 encaixar com o mau comportamento
00:50:24 então isso iria me levar
00:50:29 No sentido de que?
00:50:30 O primeiro passo
00:50:36 Uma forma totalmente nova.
00:50:42 Você está se soltando?
00:50:45 Tenho muito trabalho a fazer.
00:50:52 Você está me pedindo para ir?
00:51:00 Você tem visto Planck?
00:51:04 Max! Max! Max!
00:51:18 Meu filho!
00:51:26 Eu sinto mais do que eu posso dizer.
00:51:44 Você perde seus meninos?
00:51:49 Mas você irá vê-los novamente.
00:51:56 Você sabe, Max,
00:51:58 eu amo em dobro a ciência
00:52:04 Ela está distante de todas as confusões
00:52:13 e as suas consequências emocionais.
00:52:18 Você tem sido muito gentil.
00:52:24 Agora tenho de ir para casa.
00:52:26 Não.
00:52:27 - Não?
00:52:30 Preciso de sua ajuda.
00:52:31 - Com o que?
00:52:46 Se conseguirmos este resultado,
00:52:50 onde vamos publicar?
00:52:52 Se?
00:52:53 Qual é o problema com você?
00:53:02 Posso te perguntar
00:53:07 E se Deus disser que
00:53:10 Se ele disser:
00:53:16 Então gostaria de agradecer a Deus
00:53:21 nós concordaríamos em divergir
00:53:23 e eu seria deixado me sentindo
00:53:27 Então você acredita em Deus?
00:53:30 Não posso conceber um Deus que tem
00:53:37 E a vida depois da morte?
00:53:42 Nem posso conceber um indivíduo
00:53:58 Aqui está a nossa resposta
00:54:01 E talvez o primeiro passo
00:54:11 Eddington. Inglaterra.
00:54:42 Arthur?
00:54:44 Isto encaixa.
00:54:48 O pensamento de Einstein e a
00:54:52 Você sabe o que isso pode significar,
00:54:55 O início de Einstein
00:55:08 Preciso falar com você.
00:55:10 Agora não.
00:55:12 Gás cloro, feito em Berlim.
00:55:16 O que?
00:55:18 Os Cambridgeshires
00:55:20 obliterados na Batalha de Ypres.
00:55:26 Todos eles?
00:55:27 Major Colin Foster,
00:55:39 Primeiro Tenente
00:56:00 Eddington!
00:56:01 Eu queria que você soubesse
00:56:05 William era um bom amigo, não era?
00:56:07 Sim, ele era, sim.
00:56:18 O que está acontecendo?
00:56:22 Me dê o seu passe, por favor.
00:56:24 Isto é ridículo.
00:56:33 Do que vocês estão falando?
00:56:36 Estão os grandes homens da ciência
00:56:41 ou estão falando de gás venenoso
00:56:44 e quantos mais,
00:56:46 se nós pudéssemos ter julgado melhor
00:56:50 Einstein!
00:56:53 Sim, sim. Não deve haver barulho.
00:56:56 Barulho é ruim!
00:56:59 Esta universidade
00:57:02 Por favor, não grite!
00:57:07 Milhares de jovens mortos
00:57:12 O que estamos fazendo?
00:57:16 Que loucura é essa?
00:58:06 Eu não posso dizer a ninguém.
00:58:10 Você pode me dizer.
00:58:16 Eu o amava.
00:58:20 Eu sei.
00:58:21 Eu o amava muito.
00:58:23 Sim.
00:58:31 Não consigo encontrar
00:58:33 Não.
00:58:35 Não há nenhum motivo para sua morte.
00:58:38 Não há conforto a ser encontrado.
00:58:41 Não.
00:58:43 Onde estava Deus em Ypres?
00:59:00 Temos uma proposta do Presidente.
00:59:04 A proposta é que expulsemos
00:59:06 membros da
00:59:09 e que todos os contatos entre
00:59:12 e qualquer cientista alemão
00:59:18 15.000 mortos em Ypres em um dia.
00:59:23 Pelo gás, cada uma delas.
00:59:28 Quem fez isso?
00:59:31 Quem matou o meu filho?
00:59:35 Ciência alemã.
00:59:36 Talvez devêssemos fazer isso outro dia.
00:59:39 - Não, nós vamos em frente.
00:59:42 Vamos em frente.
00:59:45 Posso assumir que ninguém deseja
00:59:55 Quem matou Raymond Lodge?
00:59:58 Todos nós.
01:00:00 Já basta, Eddington.
01:00:01 Esta guerra estúpida e inútil o matou.
01:00:05 Expulsar cientistas alemães não trará
01:00:09 Eddington!
01:00:10 A busca da verdade na ciência
01:00:15 Leva-nos além do ódio,
01:00:21 É o melhor de nós.
01:00:23 Que verdade?
01:00:26 Que não há regras, não há normas,
01:00:30 E se você quebrar todas as regras
01:00:34 O que o seu Einstein quer?
01:00:39 Ele quer o que eu quero,
01:00:42 uma nova teoria da gravidade.
01:00:47 Acho que devemos avançar
01:00:50 Todos aqueles a favor da moção.
01:00:57 Contra?
01:01:10 Meu filho está morto.
01:01:13 Ele morreu lutando este mal.
01:01:15 Te digo isto agora.
01:01:16 Não vou permitir que a sua morte
01:01:21 Mercúrio.
01:01:26 Nós tivemos isso antes.
01:01:27 O que?
01:01:30 A órbita de um planeta que Newton
01:01:33 E o que aconteceu?
01:01:35 Netuno foi descoberto.
01:01:36 E onde estava a Netuno? Exatamente
01:01:40 E o que isso significa?
01:01:43 A órbita de Urano fazia sentido
01:01:46 Quando você vai aprender?
01:01:49 Tudo acontece por uma razão!
01:01:59 Ypres.
01:02:03 Como se atreve a falar esse nome.
01:02:05 O que você sabe de Ypres?
01:02:11 Eu perdi meu filho.
01:02:15 Mas há ordem no universo.
01:02:42 Posso ver o seu passe, por favor?
01:02:49 Desculpe-me, senhor.
01:02:50 - O que? O que?
01:02:54 Por que?
01:02:55 Fomos instruídos
01:02:57 Preciso da minha correspondência
01:03:05 Max!
01:03:07 Eles não me permitem coletar
01:03:10 Você foi cortado
01:03:13 devido a sua explosão
01:03:16 Mas todas as minhas cartas
01:03:19 Sim.
01:03:24 Max,
01:03:50 Você está horrível.
01:03:53 Estou doente,
01:04:00 Você está solitário?
01:04:03 Sim.
01:04:05 Por que não veio antes?
01:04:09 Eu tenho estado trabalhando.
01:04:12 Você está linda.
01:04:19 Eu te amo.
01:04:22 Charme não é suficiente, Albert.
01:04:29 Elsa.
01:04:31 Portanto, não venha aqui
01:04:34 me dizendo que eu estou linda
01:04:37 e espere que eu abra meus braços
01:04:41 Elsa!
01:04:42 Eu vou mudar de idéia sobre você,
01:04:46 no meu próprio tempo.
01:04:53 Está me pedindo para ir embora?
01:06:19 Passe, por favor.
01:06:25 Quer ver que isto chegue a Cambridge?
01:06:29 Eles não vão me permitir postar.
01:06:33 Mas você... você é...
01:06:36 Eles permitem a você.
01:06:39 Você me trouxe para Berlim.
01:06:42 Por favor, Max.
01:06:46 Tenho feito o que você pediu.
01:06:48 Meu trabalho sobre gravidade
01:07:02 O que você está lendo?
01:07:06 Você parece sobrepujado.
01:07:07 Venha para o jantar.
01:07:10 Pelo que estamos prestes a receber,
01:07:14 Amém.
01:07:16 É chamado relatividade geral.
01:07:19 É uma teoria da gravidade e... tudo.
01:07:24 Ele conseguiu.
01:07:27 Deixe-me só... Desculpe.
01:07:31 O que você está fazendo?
01:07:33 Dyson, o outro extremo.
01:07:36 Pegue.
01:07:37 Pegue a toalha.
01:07:43 Espaço.
01:07:46 O sol.
01:07:48 O que está acontecendo?
01:07:50 O que?
01:07:51 O que está acontecendo
01:07:54 Bem, o pão está
01:07:57 O sol faz uma forma
01:07:59 Sim.
01:08:01 Agora, o que acontece se eu fizer isso?
01:08:07 Pretende viajar em linha reta,
01:08:14 Porque o pão está tomando uma forma.
01:08:16 A maçã segue as curvas
01:08:19 Sim! Sim!
01:08:22 E é assim que a gravidade funciona.
01:08:25 Espaço diz aos objetos como se moverem,
01:08:27 objetos dizem ao espaço
01:08:29 E há uma maneira de provar isso.
01:08:31 Quando a luz de uma estrela chega perto
01:08:36 Ela vai curvar.
01:08:38 Sim.
01:08:40 Isso é o que ele diz.
01:08:42 Isso é o que Einstein diz.
01:08:44 A luz da estrela irá curvar.
01:08:48 Toda teoria necessita ser provada.
01:08:51 O observador inglês
01:08:54 Mão na luva.
01:08:56 Estamos em guerra, Eddington.
01:09:01 Eu amo o meu país profundamente,
01:09:07 Isto é muito mais.
01:09:13 Você vai me ajudar?
01:09:17 Você não pode apontar o seu telescópio
01:09:20 Eu sei, demasiado brilhante.
01:09:23 O que?
01:09:24 Eclipse solar total, uma oportunidade
01:09:26 - Onde?
01:09:28 A ilha do Príncipe.
01:09:31 Então tudo o que precisamos é
01:09:34 Humm.
01:09:36 Então a quem é que nós pedimos?
01:09:39 Quando olharmos para o sol eclipsado
01:09:42 terá de ser diretamente no meio
01:09:45 Tiraremos fotografias destas estrelas
01:09:50 e, depois, compará-las com fotografias
01:09:53 Uma placa fotográfica
01:09:55 As estrelas estão no mesmo lugar
01:09:58 Se estiverem diferentes,
01:10:01 que a luz da estrela
01:10:11 Esta é uma expedição inglêsa.
01:10:14 Sim.
01:10:16 Para provar que um cientista alemão
01:10:19 Ou errado.
01:10:21 Se Einstein está certo,
01:10:24 então, uma expedição inglêsa
01:10:27 Se não estiver, uma expedição inglêsa
01:10:32 e Sir Isaac Newton certo.
01:10:34 Eu não acredito em você.
01:10:36 Me desculpe?
01:10:38 Não creio que a sua mente está aberta.
01:10:43 Fui feito para isso.
01:10:46 Eu sou o melhor homem de medição
01:10:51 Este é o meu momento.
01:10:54 É para isto que toda a minha vida
01:10:59 Eu nunca, nunca
01:11:04 Juro para você, por todos os que me
01:11:12 E sobre a sua?
01:11:14 Minha?
01:11:15 A sua mente está aberta?
01:11:16 É claro.
01:11:17 Então, podemos ter o nosso dinheiro?
01:11:26 Príncipe!
01:11:29 Ele está de acordo.
01:11:31 Estamos indo para a África.
01:11:57 Acabou.
01:11:59 Como poderia Deus permitir
01:12:05 A Alemanha está bloqueada.
01:12:07 Nenhum alimento está entrando
01:12:09 Eles não têm água,
01:12:12 Grã-Bretanha ganhou a guerra
01:12:19 Estou partindo para Berlim
01:12:22 Espero que nós os Quakers
01:12:30 Com você na África,
01:12:35 estaremos um longo caminho separados.
01:12:45 Winnie.
01:12:47 Winnie!
01:12:52 Diga adeus para mim.
01:12:54 Eu tenho medo por você.
01:12:56 - Do que você está falando?
01:13:01 Estou preocupada com você... perder
01:13:06 Sua fé.
01:13:09 Você tem que ouvir a Deus.
01:13:12 Está me ouvindo?
01:14:15 Que horas são?
01:14:18 É meio-dia.
01:14:22 A chuva parou.
01:14:23 As nuvens?
01:14:26 Está cheio de nebulosidade.
01:14:36 Tudo pronto.
01:14:40 Vai tudo por terra se o tempo elevar
01:15:03 É hora.
01:15:16 Nós estaremos em posição.
01:15:18 Faremos o que viemos aqui para fazer.
01:15:44 Eddington! Rápido, olha!
01:15:51 Cinco minutos para começar.
01:16:44 Total. Temos cinco minutos
01:17:55 - A chuva parou.
01:18:01 E está claro, sem nuvens.
01:18:07 Sim, está.
01:18:20 Seis das placas são de má qualidade.
01:18:22 Duas são boas.
01:18:23 Temos 2 fotografias para comparar com
01:18:27 Será que vai ser Einstein ou Newton?
01:18:31 É hora de ir para casa.
01:19:19 Nosso divórcio tomou mais tempo
01:19:22 Seu trabalho tem te feito mal.
01:19:25 Espero que o que você andou fazendo
01:19:28 Temos que fazer o melhor
01:19:35 Essa é a nossa sagrada
01:19:39 Qualquer coisa menos é imperdoável.
01:19:43 Minha teoria é bonita demais para
01:19:48 Por que você está aqui?
01:19:56 Eu... tenho uma promessa a cumprir.
01:20:01 Espaço... é moldado.
01:20:08 O espaço é cheio de
01:20:11 curvas
01:20:15 e dentes
01:20:19 e maravilhosas formas.
01:20:27 Está partindo novamente?
01:20:30 Você vai voltar para Berlim?
01:20:39 Ele não vai ficar.
01:20:58 É isto. A placa de comparação
01:21:02 Não. Nós devemos fazer isso
01:21:09 Devemos compartilhar isto
01:21:15 Certo ou errado, este momento
01:22:03 Se as estrelas sobre esta
01:22:06 se sobreporem com as
01:22:10 Einstein está errado
01:22:14 Se existir uma lacuna
01:22:17 então o campo gravitacional do Sol,
01:22:21 e temos uma nova teoria da gravidade.
01:22:48 - Uma lacuna.
01:22:57 Exorto Arthur Eddington.
01:23:11 Nenhum de nós sabe o que o mundo é
01:23:17 Einstein disse.
01:23:32 Desculpe.
01:23:35 Einstein diz que o tempo
01:23:42 mas diferente para cada um de nós.
01:23:53 É muito difícil conceber
01:24:02 de tais relativas maneiras de ver.
01:24:04 Hoje é o primeiro dia de um novo mundo
01:24:09 que é muito mais difícil de viver,
01:24:12 menos certo,
01:24:14 mais solitário.
01:24:20 Mas que tem, no seu coração
01:24:24 o esforço humano.
01:24:26 Um homem nos mostrou como.
01:24:29 Olhem o que um homem pode fazer.
01:24:32 Neste trabalho do homem,
01:24:36 do novo universo que ele nos mostrou,
01:24:39 eu não tenho dúvida.
01:24:45 Posso ouvir Deus pensando.
01:25:06 É ele?
01:25:10 Professor Einstein?
01:25:14 Quem... são todos
01:25:19 Repórteres.
01:25:22 O mundo atingiu-nos de Londres
01:25:29 Você é famoso.
01:25:38 Você está aqui.
01:25:47 Vai ficar comigo?
01:25:49 Com uma condição.
01:25:54 Você não pode ir lá fora e encontrar
01:25:59 Eles pensam que você é um lunático.
01:26:07 Que tipo de gênio parece com você?
01:26:21 - Não!
01:26:23 - Não!
01:26:28 - Einstein.
01:26:41 Cambridge Um Ano Depois
01:26:52 Alô.
01:26:55 Alô.
01:26:56 Oh, sim.
01:27:21 Eddington.
01:27:24 Einstein.
01:27:47 A prova de Eddington fez Einstein
01:27:51 de menos conhecido cientista na pessoa
01:27:57 A Teoria Geral da Relatividade e suas
01:28:02 buracos negros no espaço
01:28:05 tem surpreendido e inspirado
01:28:09 Arthur Eddington teve menos brilho,
01:28:14 tentando unir seu conhecimento
01:28:18 Hoje seu trabalho
01:28:21 Tradução e sincronia