Einstein and Eddington

es
00:00:02 Subtitulado por Rickfer - Argentina
00:00:09 ¡Despacio y con cuidado!
00:00:14 Sigue trayéndolo.
00:00:23 Amablemente.
00:00:26 Mucho cuidado.
00:00:34 Cuidado con el telescopio.
00:00:36 ¡Dyson! ¿Qué estás haciendo?
00:00:41 De acuerdo, hombre, ven,
00:00:45 Cerca de ahí.
00:00:49 Vamos, un poco más.
00:00:53 Cerca.
00:00:55 De acuerdo, no estamos lejos.
00:00:59 Otro pie.
00:01:02 - Y arriba.
00:01:09 Me temo que son malas noticias.
00:01:10 Las placas fotográficas
00:01:13 Es el calor.
00:01:15 ¿Todas?
00:01:17 Solo funcionan ocho.
00:01:21 Entonces tenemos ocho fotografías.
00:01:23 No tendremos ninguna si el
00:01:31 Si las nubes se van dos y cuarto...
00:01:34 y miramos en el cielo,
00:01:40 ...seremos científicos trabajando.
00:01:42 Estaremos buscando la
00:01:50 Y si Einstein tiene razón,
00:02:00 Entonces será mejor que deje de llover ¿no?
00:02:15 ¡Lo tengo!
00:02:19 Puntos de partido.
00:02:20 Esto es. Tres años, jugando
00:02:24 Aprovecha el momento, Eddington.
00:02:39 ¡Fuera!
00:02:40 Hemos ganado. Hemos ganado.
00:02:42 Bien jugado.
00:02:43 Bien jugado, chico viejo.
00:02:44 Bien jugado.
00:02:46 William, creo que estaba dentro.
00:02:47 ¿Qué?
00:02:48 Creo que la bola estaba dentro.
00:02:49 El sol estaba en tus ojos,
00:02:51 Has resistido 5 años de derrotas
00:02:55 - Acepta esta victoria con gracia.
00:02:58 Dejalo tener su momento.
00:03:00 No lo arruines.
00:03:08 No me lo dijo.
00:03:22 No lo considero una victoria.
00:03:25 Creo que lo haz dejado claro.
00:03:35 - Lo siento, estoy siendo--
00:03:38 - Sí.
00:03:45 Eres muy aficionado de Williams ¿no?
00:03:48 Lo pude ver en el tennis.
00:03:54 Deberías decirle.
00:04:00 ¿Qué es eso?
00:04:10 Algunos del comité han dudado
00:04:13 en la cuenta de tu jóven.
00:04:16 - Sir Oliver.
00:04:19 ¿Sabes que dije? Dije que
00:04:22 del Observatorio de Cambridge desde
00:04:26 Cada uno de ellos durmió donde
00:04:29 y cada uno de ellos era igual de seguro
00:04:37 Té estaría bien.
00:04:40 Y pastel.
00:04:42 Winnie.
00:04:45 Les dije "Escúchenme
00:04:50 Tenemos la verdad, sabemos
00:04:54 Necesitamos un director capaz de medir
00:04:58 Necesitamos a Arthur Stanley Eddington.
00:05:01 Teoría maldecida.
00:05:11 El jamón casero.
00:05:12 Excelente.
00:05:14 Les dejo asi hablan ¿si?
00:05:21 Talvez haya una Sra. Eddington pronto.
00:05:27 Hay un mínimo de 5 pies y 7 pulgadas.
00:05:31 ¿Para esposas de astrónomos?
00:05:33 Mi hijo Raymond mide 5 pies y 6 pulgadas.
00:05:37 El recluta lo midió en sus zapatos.
00:05:40 Ya veo, la armada.
00:05:42 ¿Cuál...
00:05:43 Cambridgeshires.
00:05:47 Se que eres un Quaker y no pelearas.
00:05:51 No he peleado con eso.
00:05:54 Pero estás preocupado.
00:05:56 Porque eres un inglés,
00:05:57 sientes que tu patriotismo
00:06:02 Puedo ayudar.
00:06:05 La Universidad de Berlín está juntando
00:06:08 a los mejores científicos alemanes.
00:06:10 Por razones obvias.
00:06:12 La ciencia alemana se está convirtiendo
00:06:14 en la mano derecha de la
00:06:16 Ya veo.
00:06:19 Hay un hombre que quieren. No sabemos porqué.
00:06:22 No vemos el punto de él.
00:06:24 ¿Qué tiene que ver esto conmigo?
00:06:27 Quiero que veas el trabajo de
00:06:30 Necesitamos ciencia Inglesa para
00:06:36 La verdad de Newton es una gran fuerza para nosotros.
00:06:38 Buen hombre.
00:06:41 ¿Cómo se llama?
00:06:44 Albert Einstein.
00:07:07 ¿Qué estamos haciendo?
00:07:09 Estoy manejando el bote.
00:07:12 ¿Sin mirar?
00:07:16 La dirección del viento, el labrador.
00:07:19 - Si.
00:07:40 Hans, Eduard,todos ustedes,
00:07:46 Un hombre en un bote en
00:07:51 El hombre se está sacando sus medias.
00:07:58 Las enrolla en una bola.
00:08:00 Y lanza las medias a la gente en el banco.
00:08:05 ¿Cuál es la velocidad de las medias?
00:08:07 La velocidad el barco
00:08:09 mas la velocidad de las medias.
00:08:14 ¿Qué hay con la luz?
00:08:15 ¿Qué pasaría si alumbro un rayo
00:08:19 ¿Qué es la velocidad de la luz?
00:08:26 ¿La velocidad del bote más
00:08:28 Si.
00:08:29 No.
00:08:30 ¿Por qué no?
00:08:32 ¿Por qué no?
00:08:35 Vamos, chicos, será mejor
00:08:57 ¡Espérenme!
00:09:17 ¡Lo siento!
00:09:20 ¡Estaba en el lago!
00:09:26 ¡Todos a bordo!
00:09:58 ¿Por qué estabas en el lago?
00:10:00 En los intereses de la ciencia.
00:10:03 ¿Alguna mujer se impresionó por
00:10:07 Le estaba hablando a los chicos.
00:10:12 Le hablas a los chicos del
00:10:16 ¿Algo de pudín?
00:10:27 - ¿A dónde vas?
00:10:29 No te puedes ir, estoy trabajando.
00:10:30 ¡No!
00:10:36 ¡Mileva, por favor!
00:10:38 ¡Mileva!
00:10:41 ¡Por favor!
00:10:44 Cuando eramos estudiantes, me dijiste
00:10:46 Eramos físicos los dos juntos.
00:10:48 Lo que estoy haciendo ahora
00:10:51 No tengo la energía o el tiempo
00:10:53 ¿Qué es? ¿Qué es tu trabajo?
00:10:55 ¿Gravedad?
00:10:58 ¡Max! ¡Max Planck!
00:11:00 Hola, Albert.
00:11:04 No me recuerdas ¿no?
00:11:06 ¡Ni siquiera recuerdas mi nombre!
00:11:08 ¡Mileva!
00:11:11 Está bien, siempre se está yendo.
00:11:17 Entonces, nueve años trabjando sobre
00:11:23 Preguntas hermosas, por
00:11:26 Talvez las condiciones no son
00:11:32 Creo que necesitas algo de ayuda.
00:11:33 No necesito nada.
00:11:36 No.
00:11:37 Si estas contento con
00:11:40 en una universidad de segunda clase...
00:11:41 ¿Porqué estás aquí Max?
00:11:46 Podemos ofrecerte mucho dinero.
00:11:48 No respondiste mi pregunta.
00:11:51 12,000 marcas...
00:11:54 ...un profesorado
00:11:55 y miembro de la Academia Prusiana de Ciencia
00:11:59 si te unes a nosotros en Berlín.
00:12:02 Vuelve a Alemania, Albert.
00:12:05 ¿Quiénes son nosotros?
00:12:06 La universidad.
00:12:11 Entonces, me estas
00:12:14 Si.
00:12:15 - Prestigio.
00:12:18 La respuesta es no.
00:12:19 Tengo una familia, Max
00:12:23 No, no puedes, estoy de acuerdo.
00:12:26 Para ser un gran científico,
00:12:28 siempre hay sacrificios
00:12:34 Termina tu trabajo sobre
00:12:37 Creo que podrías decir genial.
00:12:42 Boleto de tren para Berlín.
00:12:45 En caso de que cambies tu opinión.
00:13:07 Todo está arreglado en la universidad.
00:13:10 Todo está unido por una fuerza.
00:13:14 Gravedad.
00:13:17 Todo sucede por una razón.
00:13:20 ¿No es hermoso?
00:13:23 Newton describió como funciona
00:13:28 Tenía razón, pero estaba preocupado.
00:13:31 Porque...
00:13:33 ...no puedes tocar la gravedad.
00:13:36 No la puedes ver.
00:13:37 Y Newton luchó con esto.
00:13:40 Se preocupó y dudó.
00:13:43 Y luego encontró su respuesta.
00:13:47 ¿Qué llena lo inexplicable?
00:13:51 Dios, Winnie.
00:13:53 La voluntad de Dios.
00:13:56 Newton describió todo perfecto.
00:14:00 Pero dejo lugar para Dios también.
00:14:20 - Te amo.
00:14:23 No olvides visitar a tus tíos.
00:14:26 - Voy a trabajar.
00:14:29 Mandaré por ustedes
00:14:38 Mírame.
00:14:41 Hans.
00:14:55 Hans.
00:14:59 ¡Hans! ¡Hans!
00:15:15 Einstein, Albert.
00:15:16 Todo lo que tenemos.
00:15:41 Ésto tiene nueve años.
00:15:43 Es todo lo que hay.
00:16:18 ¡Max!
00:16:25 ¡Estás aquí!
00:16:26 Bienvenido a la mejor
00:16:32 - Tardes.
00:16:38 - Fritz Haber, ya lo conoces.
00:16:41 Einstein.
00:16:44 Luces un poco...
00:16:46 Bueno, menos judío que la
00:16:48 Ahora soy Cristiano en
00:16:51 Renuncié a mi fé judía.
00:16:52 ¿En que estás trabajando?
00:16:54 - Estoy viendo a los gases.
00:16:56 Ammonia.
00:16:57 ¿Qué hay con él?
00:16:59 Su conversión en nitrato.
00:17:01 ¿Explosivos?
00:17:03 ¿Para que sirve la ciencia si no
00:17:10 Deberíamos ir. Estamos atrasados.
00:17:12 ¿Para qué?
00:17:13 Hay alguien que quiero que conozcas.
00:17:33 Sr Koppel.
00:17:35 Gracias.
00:17:43 ¿Quién es este "alguien"?
00:17:46 El que lo hace todo posible.
00:17:49 ¿Los 12,000 marks al año?
00:17:52 Y quiere darle un buen
00:17:55 Max, creí que era parte de mi contrato
00:17:58 tener absoluta libertad.
00:18:01 Solo manten lo que dices simple y claro.
00:18:11 Estas retrasado.
00:18:12 Fue invitado precisamente a la hora
00:18:16 por lo tanto me es imposible
00:18:19 ¿Qué?
00:18:20 La energía que tiene un objeto por
00:18:24 El incremento en masa hace dificil el
00:18:27 El brillante científico estableciéndose
00:18:29 para conocer al industrialista gordo
00:18:34 Si el sol desapareciera ahora,
00:18:38 y sus leyes de gravedad,
00:18:40 lo sentiríamos.
00:18:42 Instantaneamente.
00:18:44 La fuerza de gravedad se
00:18:47 que la velocidad de la luz.
00:18:50 ¿Estoy pagando por esto?
00:18:52 ¿Que estás diciendo?
00:18:55 ¿Q-q-qué está diciendo?
00:18:56 Gracias por todo el dinero
00:19:04 Adiós.
00:19:17 ¿Este es einstein
00:19:21 Si.
00:19:22 ¿Que nos ofrece?
00:19:25 Tiene una verdadera y original mente sondeadora.
00:19:28 Las preguntas no ganan la guerra.
00:19:31 Tienes una gran cantidad de científicos
00:19:34 Él es un teórico.
00:19:35 ¿De qué me sirve la teoría?
00:19:37 Después de dos siglos, talvez
00:19:41 el mejor científico Inglés,
00:19:43 el hombre que sentó las leyes
00:19:46 de todo el universo, estaba equivocado.
00:19:49 Eso es lo que nos puede dar.
00:19:59 ¡Ve más lento! Espera.
00:20:05 Vas demasiado rápido.
00:20:13 Entonces...
00:20:14 2,199 millas en 1912.
00:20:17 2,304 el último año.
00:20:20 Hemos hecho exactamente 1500 en
00:20:24 Entonces, si vamos a este ritmo,
00:20:29 el mal clima, los dias donde hay
00:20:32 deberiamos tener cubierto todo el mapa
00:20:35 para el mediodía del 25 de Diciembre.
00:20:39 O también conocido
00:20:40 Bueno, los Quakers no celebran navidad.
00:20:44 Debería haber vuelto para entonces.
00:20:46 "Terminado para navidad" es lo que dicen todos.
00:20:50 William...
00:20:53 Hay algo que quiero decir.
00:20:58 ¿Cuándo te vas?
00:21:01 Sietes dias de entrenamiento
00:21:05 Eso no era lo que querías decir, ¿no?
00:21:08 No.
00:21:11 Sé lo que es.
00:21:14 ¿Lo sabes?
00:21:16 Tu religión está en
00:21:18 Por lo cual tenía miedo de hablarlo contigo.
00:21:22 Realmente lo siento, discúlpame.
00:21:28 Aquí.
00:21:33 Un símbolo de nuestra amistad.
00:22:09 Estabamos diciendo, han sido años.
00:22:11 Diez.
00:22:14 Un sobrino del éter.
00:22:19 ¿No ha crecido mi Elsa?
00:22:20 Era todavía una niña
00:22:24 ¿Porque te fuiste?
00:22:27 No estoy adjunto a ningún país o lugar.
00:22:30 Todos pertenecemos al
00:22:33 Renuncié a mi nacionalidad Alemana.
00:22:35 Era alemán, ahora soy Sueco.
00:22:38 Y no hay tal cosa como el éter.
00:22:42 Si existiera, la luz sería
00:22:45 La luz siempre viaja a
00:22:48 No existe tal cosa como el éter.
00:22:50 ¿Qué más hay ahí, nada?
00:22:57 Libertad.
00:23:01 Imaginación.
00:23:03 Creo que tu imaginación está un poco sobreexcitada.
00:23:07 No lo suficiente.
00:23:09 La intente excitar mucho más.
00:23:56 ¿Deberia quitar la parte
00:23:58 ¿Arthur?
00:24:00 Ahí estás.
00:24:05 Hay algo en esto.
00:24:07 Eso es bueno ¿no?
00:24:11 No se si lo es o no.
00:24:14 Estoy encantado con la ciencia Inglesa
00:24:16 está tomando un acercamiento
00:25:05 ¿Como entraste?
00:25:08 Dejaste la puerta abierta.
00:25:14 Te traje algunas cosas.
00:25:20 Gracias.
00:25:24 Amo Schubert.
00:25:26 - ¿Si?
00:25:29 Bien.
00:25:30 ¿Quién mas?
00:25:33 ¿Beethoven?
00:25:34 Muy personal.
00:25:39 ¿Si?
00:25:40 Nada.
00:25:42 ¿Qué te hace sentir?
00:25:46 Desnudo.
00:25:51 La música y la física están nutridas
00:25:56 No sé nada sobre físicas.
00:25:59 ¡Bien!
00:26:00 Bien.
00:26:02 Eso es, lo que quiero decir es...
00:26:07 ...que tendría que haber música...
00:26:12 entre nosotros.
00:26:32 Sólo es mediodía.
00:26:35 - Lo sé.
00:26:36 - Mi amigo William, su tren se va.
00:26:39 Ahora. Tenías razón con los amigos
00:26:41 y como uno debe decir las cosas.
00:26:52 ¡No tan rápido!
00:27:25 ¿Me da fuego, señor?
00:27:30 ¡Eddington!
00:27:33 Si.
00:27:35 Este es mi hijo, Raymond.
00:27:36 Hola.
00:27:37 - Lady Shirley, ya sabes.
00:27:42 Es un día orgulloso por ser Inglés.
00:27:45 Y para estar en Inglaterra.
00:27:49 - Si, buena suerte.
00:27:51 Ve, mi muchacho. Continúa, Raymond.
00:27:54 Tengo la puerta. Súbete.
00:28:50 No me dieron mucho tiempo
00:28:54 Creo que la mayoria de nosotros fue
00:29:00 Albert Einstein no tiene consideración
00:29:06 de presentaciones científicas.
00:29:09 Inclusive sus símbolos
00:29:13 Para ser franco, puede paracer
00:29:15 Pero decodifiqué algunas cosas.
00:29:19 Sugiere que el tiempo está a
00:29:25 dependiendo de cuan rápido te muevas.
00:29:28 Entre más rapido te mueves
00:29:33 ¿El tiempo no es el
00:29:37 Eso es lo que el dice.
00:29:38 Si, el tiempo no es compartido.
00:29:43 ¿Cuáles son sus referencias?
00:29:46 Ninguna, pero...
00:29:48 ¿Agradecimientos?
00:29:49 Ninguno.
00:29:50 ¿Propone como puede ser demostrado esto?
00:29:53 No, pero ese no es el punto.
00:29:55 ¿Cuál es el punto de la teoría
00:29:59 ¿Qué dice acerca de la gravedad?
00:30:08 Nada.
00:30:10 ¿Qué mantiene todo unido?
00:30:11 ¿Qué dictamina el movimiento
00:30:14 ¿Qué controla la vida del
00:30:16 Gravedad.
00:30:18 Las leyes de Newton.
00:30:20 Nuestro mapa de todo.
00:30:22 Entonces este Einstein,
00:30:27 ¿No tiene nada que decir del mundo real?
00:30:30 ¿Eddington?
00:30:31 Eso es correcto, no.
00:30:34 No es real.
00:30:46 Dejalos felices.
00:30:49 ¿Era esa tu intención?
00:31:05 ¡Alemanes sucios!
00:31:16 ¡Detén esto!
00:31:22 ¡Deja a esas personas en paz!
00:31:43 Winnie, ellos son los Mullers
00:31:57 Déjame limpiarte.
00:32:01 Estaba horrible.
00:32:03 Pero se terminó
00:32:05 No, no, no, no es eso.
00:32:11 Uno de ellos hizo una
00:32:14 ¿Quién?
00:32:15 En la lectura.
00:32:17 Dijo algo sobre la gravedad.
00:32:20 ¿Einstein?
00:32:22 No lo mencionó, pero si lo miras
00:32:26 Plantea una pregunta.
00:32:27 Da vuelta en esta dirección un poco.
00:32:30 Newton dice que la
00:32:33 pero Einstein dice que
00:32:35 es la velocidad límite, entonces la
00:32:39 Los dos no pueden tener razón.
00:32:41 Einstein o Newton, esa es la
00:32:45 Entonces, la verdad es
00:32:50 Y debes ir tras ella.
00:33:21 ¿Nuestra cena?
00:33:24 Pensé que llegabas mañana...
00:33:26 Hans quiere saber...
00:33:30 Vamos, pregúntale a tu padre.
00:33:33 ¿Esta casi terminado tu trabajo?
00:33:43 Déjame enseñarte
00:33:45 en lo que he estado trabajando.
00:34:02 ¿De qué está hecho?
00:34:08 ¿De dónde viene?
00:34:10 ¿Qué es?
00:34:14 Gravedad.
00:34:17 Eso es con lo que he
00:34:19 No puedo hacer sentido de ella.
00:34:29 Has cambiado el modo de hacer todo.
00:34:31 Los símbolos que usas son...
00:34:35 ...raros y complicados.
00:34:37 Te has alejado bastante de mí.
00:35:17 Traje el Schubert para jugar.
00:35:32 - Reproduce la música
00:35:36 ¿Por qué no? ¡Amas Schubert!
00:35:37 No.
00:35:39 Vine a Berlín porque pensé que talvez
00:35:42 Ahora veo que estaba equivocado.
00:35:46 ¿Quieres divorciarte?
00:36:00 ¡Hans!
00:36:03 Cuando termine mi trabajo,
00:36:06 vendré y te diré lo que significa.
00:36:09 ¡Te lo prometo!
00:36:17 Nos retiramos dentro de
00:36:23 Aún estamos.
00:36:26 Somos silenciosos.
00:36:30 Escuchamos,
00:36:33 entonces ese dios talvez escuchó.
00:36:39 ¡Muéstrense!
00:36:40 ¿Quiénes somos?
00:36:42 Si somos algo...
00:36:48 ...nosotros los Quakers somos
00:36:51 Nunca creeremos...
00:36:56 ...que cualquier hombre, mujer
00:37:02 en nuestra amada Inglaterra
00:37:11 Esta es tu casa.
00:37:22 ¡Traidores!¿Dónde está nuestro traidor?
00:37:27 - Cobarde.
00:37:30 Mi muchacho se fue.
00:37:33 ¿Porque le es fácil decir que no?
00:37:57 ¡Deberían tener verguenza
00:38:00 ¡Cobardes!
00:38:04 ¡Desgracia absoluta!
00:39:18 Lo tengo desde las
00:39:21 Una gran ofensiva será seguida
00:39:27 ¿Entonces la guerra será mas corta?
00:39:29 Si.
00:39:31 Vidas alemanas serán salvadas.
00:39:33 Si.
00:39:49 ¿Qué estás haciendo?
00:40:05 ¿Qué es esto?
00:40:24 Mi hijo no ha hecho nada por años.
00:40:28 En la armada, encontró un propósito.
00:40:33 Se siente bien poder llamarse Alemán
00:40:39 ¿Sabías que iba a estar aquí?
00:40:49 Tu membresía de la Academia de
00:40:54 Te has convertido en
00:40:56 que hace que tu
00:41:03 Renuncio.
00:41:06 El propio Kraiser ha decretado tu
00:41:10 Entonces el Kaiser debería haber
00:41:16 Muéstrale.
00:41:19 Esta es una lista de los grandes
00:41:25 los herederos de Beethoven,
00:41:29 Si, ¿pero qué es?
00:41:31 Un manifiesto para ser enviado a
00:41:36 una declaración de solaridad
00:41:40 firmada por solo los 93
00:41:44 Será tu honor ser la firma 94.
00:41:55 ¿Goethe va a combatir a Shakespeare?
00:41:58 Podemos tener un jurado Suizo
00:42:00 y decidir el resultado sin
00:42:04 No firmaré.
00:42:06 Usted es una adición
00:42:09 ¿Me está amenazando?
00:42:10 Te está recordando tu amor por Dios...
00:42:16 ...y el deber por tu país.
00:42:23 ¿Qué le diste, Max?
00:42:27 Trabajo en trayectorias de artillería.
00:42:34 Tengo un contrato,
00:42:36 y mi parte de él es
00:42:38 No le pertenezco a nadie.
00:42:41 No puedes tener mi nombre.
00:43:12 El papel de Einstein.
00:43:15 He estado diciendo que no está
00:43:19 ¿Has estado diciendo?
00:43:21 Todas las revistas cientificas Alemanas
00:44:05 ¿Eddington?
00:44:07 ¿Estás bien?
00:44:09 - Estaba buscando algo.
00:44:11 El papel de Einstein.
00:44:13 ¿Por qué? Hiciste claro tu punto de
00:44:17 Cualquier cosa que pienses acerca de
00:44:20 no tiene nada que ver
00:44:22 ¿De enserio?
00:44:26 "Un manifiesto para el mundo civilizado"
00:44:29 "La gente Alemana es una"
00:44:32 93 firmas, mira.
00:44:34 Max Planck - científico.
00:44:36 Wilhelm Röntgen - científico.
00:44:39 Fritz Haber - científico.
00:44:41 Creo que deja en claro que no podemos
00:44:46 y los científicos alemanes
00:44:52 No está ahí.
00:44:58 Einstein no está en la lista.
00:45:00 Pero acaba de suceder que
00:45:03 se haya mudado a Berlín.
00:45:05 Eso nos muestra donde
00:45:09 Unirse al enemigo es una
00:45:19 ¡Arthur!
00:45:25 Ven conmigo.
00:45:33 Agnes, el sol.
00:45:35 Die Sonne.*
00:45:36 Die Sonne, si.
00:45:43 Urano.
00:45:45 Urano.
00:45:46 Neptuno.
00:45:47 Neptuno.
00:45:49 - Saturno.
00:45:51 Los planetas hacen sus
00:45:53 Podemos describir sus órbitas
00:45:56 La teoría de la gravedad de
00:45:58 cuando pasen cerca del sol.
00:46:07 ...con Mercurio, no.
00:46:09 Nadie lo quiere admitir, pero la realidad
00:46:14 la cual debería ser de la
00:46:17 ¿Pero por cuánto?
00:46:19 El largo de la punta de los dedos en
00:46:26 - Agnes, um... ¿Mercurio?
00:46:30 - Mercurio.
00:46:33 Le voy a escribir a Albert Einstein.
00:46:37 acerca del mundo real.
00:46:39 que predice su teoría para Mercurio.
00:46:45 Handel.
00:46:47 Técnicamente bien, pero
00:46:52 ¿Wagner?
00:46:53 Indescriptiblemente ofensivo.
00:46:58 ¿Mozart?
00:47:00 Mozart...
00:47:03 En Mozart, veo un reflejo de la
00:47:24 Hemos estado hablando de música.
00:47:26 Si.
00:47:27 Todo el día.
00:47:29 Cuando debería estar trabjando.
00:47:31 ¿Es porque estás estancado?
00:47:37 Dijiste que no sabías nada sobre física.
00:47:40 Dejemoslo de esa manera.
00:48:03 Esta es la habitación común.
00:48:10 Ella es una mujer.
00:48:13 Sabes,Haber,
00:48:16 creo que podrías tener razón.
00:48:18 ¡Rápido! ¿Qué debo hacer?
00:48:21 ¡Sólo dios sabe!
00:48:24 Cualquier cosa puede suceder.
00:49:10 Deberías comer más. Estás muy flaco.
00:49:16 Esta es como la ensalada de
00:49:21 ¿Qué?
00:49:24 No tan buena.
00:49:32 Te compré un regalo.
00:49:45 ¿Albert?
00:49:59 Este Inglés me ha hecho una pregunta.
00:50:05 Una pequeña parte del universo
00:50:10 La órbita de Mercurio está
00:50:15 Si pudiera hacer que mi pensamiento
00:50:23 ...entonces me llevaría un
00:50:28 ¿Hacia qué?
00:50:30 El primer paso hacia una
00:50:36 Toda una nueva manera.
00:50:41 ¿Estás desestancado?
00:50:45 Tengo mucho trabajo por hacer.
00:50:51 ¿Me estás preguntando para ir?
00:50:59 ¿Has visto a Planck?
00:51:04 ¡Max! ¡Max! ¡Max!
00:51:18 Mi hijo...
00:51:26 lo siento más de lo que puedo decir.
00:51:44 ¿Extrañan sus muchachos?
00:51:48 Pero los verán nuevamente.
00:51:55 Sabes, Max,
00:51:58 amo a la ciencia el doble
00:52:04 Te lleva lejos de las estupideces y
00:52:13 ...y sus consecuencias emocionales.
00:52:18 Has sido muy amable.
00:52:24 Ahora debo irme a casa.
00:52:25 No.
00:52:26 - ¿No?
00:52:29 Necesito tu ayuda.
00:52:31 - ¿Con qué?
00:52:46 Si tenemos este resultado...
00:52:50 ¿dónde lo publicaremos?
00:52:52 ¿Si?
00:52:53 ¿Qué sucede contigo?
00:53:02 ¿Puedo hacerte una pregunta muy seria?
00:53:07 ¿Qué si Dios diría que estás equivocado?
00:53:09 Si dijera: "Detente. Newton tiene razón"
00:53:16 Entonces le agradecería a
00:53:20 y acordaríamos en diferir
00:53:23 y me lamentaré por Dios.
00:53:27 ¿Entonces crees en Dios?
00:53:30 No puede concebir un dios que tiene una
00:53:36 ¿Y la vida después de la muerte?
00:53:42 Tampoco puede concebir que un
00:53:57 Ahí esta nuestra respuesta
00:54:01 Y talvez el primer paso para
00:54:11 Eddington. Inglaterra...
00:54:41 ¿Arthur? ¿Qué pasa?
00:54:44 Encaja.
00:54:48 El pensamiento de Einstein y la
00:54:51 ¿Sabes que puede significa esto, Winnie?
00:54:54 El principio de Einstein se
00:55:07 Necesito hablar contigo.
00:55:10 Ahora no.
00:55:11 Gas de cloro, hecho en Berlin.
00:55:15 ¿Qué?
00:55:18 Los Cambridgeshires -
00:55:20 obliterados en la Batalla de Ypres.
00:55:25 ¿Todos?
00:55:27 Mayor Colin Foster...
00:55:38 Primer Teniente William Marston.
00:55:59 ¡Eddington!
00:56:01 Quiero que sepas cuanto lo lamento.
00:56:04 William era un ben amigo, ¿o no?
00:56:07 Si, lo era, si.
00:56:18 ¿Qué sucede? ¿Qué sucede?
00:56:22 Dame tu pase, por favor.
00:56:23 Esto es ridículo.
00:56:33 ¿De qué estás hablando?
00:56:36 ¿Están los grandes hombres de ciencia
00:56:40 o es la charla del gas envenenado y
00:56:44 y cuantos mas
00:56:45 si hubiesemos juzgado mejor las condiciones del viento? ¿Más té?
00:56:49 ¡Einstein! Ésta es la habitación común.
00:56:53 Si, si. No debe haber ruido.
00:56:55 ¡El ruido es malo, es imperdonable!
00:56:59 Ésta es universidad es el
00:57:02 ¡Por favor, sin gritar!
00:57:07 Cientos de hombres jovenes asesinados
00:57:12 ¿Qué estamos haciendo?
00:57:15 ¿Qué es esta locura?
00:58:06 No le puedo decir a nadie.
00:58:10 Me puedes decir a mi.
00:58:16 Lo amé.
00:58:20 Lo sé.
00:58:21 Lo amé mucho.
00:58:22 Si.
00:58:30 No puedo encontrar una
00:58:33 No.
00:58:35 No hay razón para su muerte.
00:58:38 No hay comodidad por encontrar.
00:58:41 No.
00:58:42 ¿Dónde estaba Dios en Ypres?
00:59:00 Tenemos una propuesta del presidente.
00:59:03 La propuesta es que expulsemos
00:59:06 miembros de la Sociedad
00:59:09 y que todo el contacto con
00:59:12 y cualquier alemán termine ahora.
00:59:18 15,000 muertos en Ypres en un día.
00:59:23 Gaseados, todos.
00:59:27 ¿Quién hizo esto?
00:59:31 ¿Quién mató a mi gijo?
00:59:34 La ciencia alemana.
00:59:36 Talvez debamos hacer esto otro día.
00:59:39 - No, seguiremos.
00:59:42 Seguimos.
00:59:45 ¿Asumo que nadie está en
00:59:55 ¿Quién mato a Raymond Lodge?
00:59:58 Todos nosotros.
01:00:00 Suficiente, Eddington.
01:00:01 Esta guerra inútil y estúpida lo mató.
01:00:04 Expulsar a los científicos alemanes
01:00:09 ¡Eddington!
01:00:10 La persecución de la verdad
01:00:15 Nos lleva más allá de odio
01:00:21 Es lo mejor de nosotros.
01:00:23 ¿Qué verdad?
01:00:25 ¿Qué no hay reglas, ni estándares
01:00:30 ¿Que rompes todas las reglas de la
01:00:34 ¿Qué quiere tu Einstein?
01:00:39 Él quiere lo que yo quiero -
01:00:41 una nueva teoría de la gravedad.
01:00:47 Creo que deberíamos
01:00:49 Todos los que esten a favor.
01:00:56 ¿En contra?
01:01:09 Mi hijo está muerto.
01:01:13 Murió luchando este demonio.
01:01:15 Te lo digo ahora.
01:01:16 No voy a permitir que
01:01:21 Mercurio.
01:01:25 Ya hemos tenido esto.
01:01:27 ¿Qué?
01:01:29 La orbita de un planeta con
01:01:33 ¿Y qué sucedio?
01:01:34 Neptuno fue descubierto.
01:01:36 ¿Y dónde estaba Neptuno?
01:01:40 ¿Y eso que significó?
01:01:42 La órbita de Urano tenía sentido
01:01:46 ¿Cuándo aprenderás?
01:01:49 ¡Todo sucede por una razón!
01:01:59 Ypres.
01:02:02 ¿Cómo te atreves a mencionar ese nombre?
01:02:05 ¿Qué sabes de Ypres?
01:02:11 Perdí a mi hijo.
01:02:15 Pero hay orden en el universo.
01:02:42 ¿Puedo ver su pase, por favor?
01:02:48 Disculpe, señor.
01:02:50 - ¿Qué? ¿Qué?
01:02:54 ¿Por qué?
01:02:55 Tenemos la orden de no dejarlo entrar.
01:02:57 Necesito llegar a mi puesto.
01:03:05 ¡Max!
01:03:07 No me dejaran recoger mi puesto.
01:03:10 Has sido cortado...
01:03:13 por tu estallido anti-Alemán.
01:03:15 Pero todas mis cartas vienen
01:03:19 Si.
01:03:24 Max...
01:03:49 luces terrible.
01:03:53 Estoy enfermo, pero quería verte.
01:03:59 ¿Porque estás solo?
01:04:03 Si.
01:04:05 ¿Porque no viniste antes?
01:04:08 He estado trabajando.
01:04:11 Luces hermosa.
01:04:18 Te amo.
01:04:22 El encanto no es suficiente, Albert.
01:04:28 Elsa...
01:04:31 Entonces no vengas aquí
01:04:33 diciendo que soy hermosa y que me amas
01:04:36 con la expectativa que abra mis brazos.
01:04:41 Elsa...
01:04:42 Voy a pensar en ti...
01:04:46 ...en mi propio tiempo.
01:04:52 ¿Me estás pidiendo que me vaya?
01:06:19 Pase, por favor.
01:06:24 ¿Hubieras visto que esto
01:06:28 No me dejarán publicarlo.
01:06:33 Pero tu...tu eres...
01:06:36 Te dejarán. Por favor.
01:06:39 Me trajiste aquí a Berlín.
01:06:41 Por favor, Max.
01:06:45 Hice lo que me pediste.
01:06:47 Mi trabajo sobre la
01:07:01 ¿Qué estás leyendo?
01:07:05 Pareces superado.
01:07:07 Ven a cenar.
01:07:10 Por lo que estamos por recibir el señor
01:07:13 Amen.
01:07:16 Es llamada relatividad general.
01:07:19 Es una teoría de la
01:07:23 Lo hizo.
01:07:27 Déjeme...disculpe.
01:07:31 ¿Qué estás haciendo?
01:07:33 Dyson, el otro extremo.
01:07:35 Levántalo.
01:07:37 Levanta el mantel.
01:07:43 Espacio. El mantel es espacio.
01:07:45 El sol.
01:07:48 ¿Qué está sucediendo?
01:07:50 ¿Qué?
01:07:51 ¿Qué sucede con el sol y el espacio?
01:07:54 Bueno, el pan se está
01:07:57 El sol hace una forma
01:07:59 Si.
01:08:01 Ahora, ¿qué sucede si hago esto?
01:08:07 Quiere viajar en linea recta
01:08:13 Porque el pan está haciendo una forma.
01:08:15 La manzana sigue las curvas
01:08:19 ¡Si! Si. El espacio tiene forma.
01:08:22 Y asi es como funciona la gravedad.
01:08:25 Los objetos se mueven según el espacio
01:08:29 Y hay una forma de probarlo.
01:08:31 Cuando una estrella pasa cerca del sol
01:08:35 Se doblaría.
01:08:38 Si.
01:08:40 Eso es lo que el dice.
01:08:41 Eso es lo que dice Einstein.
01:08:43 La estrella se doblaría.
01:08:48 Cada teoría necesita una prueba.
01:08:51 El observador Inglés y
01:08:54 De la mano.
01:08:56 Estamos en guerra,Eddington.
01:09:01 Amo profundamente mi país, pero
01:09:06 Esto es mucho más.
01:09:13 ¿Me ayudarás?
01:09:17 No puedes apuntar tu
01:09:20 Lo sé, mucho brillo.
01:09:22 ¿Qué?
01:09:23 Eclipse solar total.
01:09:26 - ¿Dónde?
01:09:27 La isla del príncipe.
01:09:31 Todo lo que necesitamos es una
01:09:35 ¿Entonces qué buscamos?
01:09:39 Si miramos directamente al sol
01:09:42 estará directamente en el medio
01:09:45 Tomaremos fotografías de estas estrellas
01:09:50 y luego las compararemos con las fotos
01:09:52 Una fotografía encima de la otra.
01:09:55 ¿Las estrellas estarán en el
01:09:58 Si son diferentes, entonces sabremos
01:10:01 que la estrella se dobla por el sol.
01:10:11 Esta es una expedición Inglesa.
01:10:13 Si.
01:10:16 Para probar que un científico
01:10:19 O equivocado.
01:10:21 Si Einstein tiene razón,
01:10:24 entonces esa expedición
01:10:27 Si no, una expedición inglesa, probará
01:10:31 y el Sir Isaac Newton está en lo correcto.
01:10:33 No te creo.
01:10:35 ¿Disculpa?
01:10:37 No creo que tu mente esté abierta.
01:10:42 Fui hecho para esto.
01:10:46 Soy el mejor medidor en Inglaterra.
01:10:50 Este es mi momento.
01:10:54 Para esto fue hecha toda
01:10:58 Nunca, nunca permitiría
01:11:03 Te juro por todo lo que tengo
01:11:12 ¿Qué hay contigo?
01:11:13 ¿Conmigo?
01:11:15 ¿Está tu mente abierta?
01:11:16 Por supuesto.
01:11:17 ¿Entonces talvez tengamos
01:11:26 ¡Príncipe!
01:11:28 Está de acuerdo.
01:11:31 Iremos a África.
01:11:57 Se acabó
01:11:59 ¿Cómo puede permitir Dios tanta muerte?
01:12:05 Alemania está bloqueada.
01:12:07 No entra comida en Berlín.
01:12:09 No tienen ni agua, ni medicina.
01:12:12 Gran Bretaña ganó la guerra
01:12:19 Me voy para Berlín con los amigos.
01:12:22 Espero que ustedes Quakers
01:12:30 Contigo en África...
01:12:34 ...estaremos muy apartados.
01:12:45 Winnie.
01:12:47 ¡Winnie!
01:12:51 Dime adiós.
01:12:54 Tengo miedo por ti.
01:12:56 - ¿De qué estás hablando?
01:13:00 Estoy preocupada de que estes perdiendo
01:13:06 Tu fe.
01:13:08 Debes escuchar a Dios.
01:13:12 ¿Me escuchas?
01:14:15 ¿Qué hora es?
01:14:17 Es mediodía. Dos horas para partir.
01:14:21 La lluvia ha cesado.
01:14:23 ¿Las nubes?
01:14:26 Está cubierto de nubes.
01:14:36 Todo está listo.
01:14:40 Todo depende de que las nubes se
01:15:03 Es hora.
01:15:16 Nos pondremos en posición.
01:15:18 Haremos lo que vinimos a hacer.
01:15:44 ¡Eddington! ¡Rápido, mira!
01:15:50 Cinco minutos.
01:16:44 Totalidad. Tenemos cinco minutos
01:17:54 - La lluvia ha parado.
01:18:00 Y las nubes se fueron.
01:18:07 Si, lo hicieron.
01:18:19 Seis de las placas son de mala calidad.
01:18:22 Dos están bien.
01:18:23 Tenemos dos placas para comparar
01:18:27 ¿Será Einstein o Newton?
01:18:31 Es hora de ir a casa.
01:19:19 Nuestro divorcio ha tomado
01:19:22 Tu trabajo te enfermó.
01:19:25 Espero que lo que estás
01:19:28 Tenemos que hacer lo mejor que podamos.
01:19:34 Esa es nuestra responsabilidad
01:19:39 Todo lo demás es imperdonable.
01:19:42 Mi teoría es muy hermosa para estar mal.
01:19:48 ¿Por qué estás aquí?
01:19:55 Tengo...una promesa que mantener.
01:20:01 El espacio...tiene forma.
01:20:07 El espacio está lleno de...
01:20:11 ...curvas...
01:20:15 ...abolladuras...
01:20:19 ...y hermosas formas.
01:20:26 ¿Te vas de vuelta?
01:20:30 ¿Estás volviendo a Berlín?
01:20:39 No se está quedando.
01:20:58 Esta es. La placa para
01:21:01 No. Debemos hacer esto público.
01:21:09 Debemos compartirlo con
01:21:15 Correcto o equivocado, este
01:22:02 Si las estrellas en esta
01:22:06 se superponen con
01:22:10 Einstein está equivocado
01:22:14 Si hay una brecha entre dos imágenes...
01:22:17 entonces el campo gravitacional del sol
01:22:21 y tenemos una nueva
01:22:47 - Una brecha.
01:22:56 Hago un llamado a Arthur Edington.
01:23:11 Ninguno de nosotros sabe que es el mundo
01:23:17 Einstein dice...
01:23:32 Lo siento.
01:23:34 Einstein dice que el tiempo no
01:23:41 ...pero diferente del de cada uno.
01:23:52 Es difícil concebir
01:24:01 ...de las maneras relativas de verlo.
01:24:03 Hoy es el primer día en un nuevo mundo
01:24:09 en el que es más difícil vivir,
01:24:12 menos certero,
01:24:14 más solitario.
01:24:20 Pero lo que tiene, en su corazón es...
01:24:24 ...emprendimiento humano.
01:24:25 Un hombre nos mostró el cómo.
01:24:29 Miren lo que puede hacer un solo hombre.
01:24:32 En el trabajo de este hombre
01:24:36 del nuevo universo que nos ha mostrado.
01:24:39 Por mi parte no tengo ninguna duda.
01:24:44 Puedo oír pensar a Dios.
01:25:06 ¿Ese es él?
01:25:10 ¿Profesor Einstein?
01:25:13 ¿Quiénes son todos esos hombres afuera?
01:25:18 Reporteros.
01:25:22 El mundo nos ha traído desde
01:25:28 Eres famoso.
01:25:38 Estás aquí.
01:25:47 ¿Me tendrás?
01:25:49 Con una condición.
01:25:54 No puedes salir y encontrarte con
01:25:59 Pensarán que qeres un lunático.
01:26:07 ¿Qué clase de genio luce como tu?
01:26:21 - ¡No!
01:26:23 - ¡No!
01:26:27 - Einstein.
01:26:52 Hola. Si.
01:26:54 Hola.
01:26:55 Si. Si.
01:27:21 Eddington.
01:27:24 Einstein.