Einstein and Eddington

ru
00:00:04 ПРИНСИПИ, ЗАПАДНАЯ АФРИКА, 1919 год
00:00:09 Помедленнее и осторожнее!
00:00:14 Продолжайте, продолжайте.
00:00:23 Аккуратнее.
00:00:26 Осторожнее.
00:00:34 Осторожнее с телескопом.
00:00:36 Дайсон! Что ты там делаешь?
00:00:41 Отлично, ребята, продолжайте.
00:00:45 Почти готово.
00:00:49 Последний рывок.
00:00:53 Еще чуть-чуть.
00:00:55 Еще немного, ребята.
00:00:59 Осталось немного.
00:01:02 - И вверх!
00:01:09 Боюсь, у меня плохие новости.
00:01:10 Пластины для фотографий повреждены.
00:01:13 Из-за жары и неправильного хранения.
00:01:15 Все до одной?
00:01:17 В пригодном состоянии только 8.
00:01:21 Значит, мы сделаем 8 фотографий.
00:01:23 Мы ни одной не сделаем,
00:01:31 Если завтра к 13:15 облака разойдутся
00:01:34 и нам удастся увидеть небо и сделать
00:01:40 ...наша исследовательская работа будет завершена.
00:01:42 Мы станем свидетелями поэзии бытия.
00:01:50 Если Эйнштейн прав, космос будет выглядеть совершенно иначе.
00:02:00 Тогда лучше бы дождь прекратился, верно?
00:02:07 "ЭЙНШТЕЙН И ЭДДИНГТОН"
00:02:15 ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ
00:02:19 Матч поинт.
00:02:20 Вот оно. Мы вместе играем вот уже три года
00:02:24 Лови момент, Эддингтон.
00:02:28 КЕМБРИДЖ, 1914
00:02:39 Аут!
00:02:40 Мы победили. Мы победили.
00:02:42 Хорошая игра.
00:02:43 Хорошая игра, старина.
00:02:44 Хорошая игра.
00:02:46 Уильям, по-моему, он не вышел за корт.
00:02:47 Что?
00:02:48 По-моему, мяч не вылетел за корт.
00:02:49 Ты вообще ничего не мог видеть,
00:02:51 Ты пять лет молча сносил поражения, Эддингтон.
00:02:55 - Прими эту победу должным образом.
00:02:58 Дай ему насладиться моментом.
00:03:00 Не порть всё.
00:03:08 Мне он ничего не сказал.
00:03:22 Я не считаю, что это была победа.
00:03:25 Ты уже всем вполне доходчиво это объяснил.
00:03:35 - Извини, я вел себя как...
00:03:38 - Да.
00:03:45 Тебе очень нравится Уильям, правда?
00:03:48 Я поняла это, когда вы играли в теннис.
00:03:54 Ты должен сказать ему.
00:04:00 Что там?
00:04:10 Кое-кто в комитете против твоего назначения.
00:04:13 Считают, что ты слишком молод.
00:04:16 - Сэр Оливер.
00:04:19 Знаешь, что я им сказал? Я сказал,
00:04:22 в Обсерватории Кембриджа было 9 руководителей.
00:04:26 Они спали там, где спите вы.
00:04:29 И все они были чертовски уверены в правоте Ньютона.
00:04:37 Чайку было бы неплохо.
00:04:40 С тортом.
00:04:42 Уинни.
00:04:45 Я сказал им: "Слушайте, ну что еще нам
00:04:50 Мы знаем правду.
00:04:54 Нам нужен человек, который смог бы подробно
00:04:58 Нам нужен Артур Стенли Эддингтон.
00:05:01 Теоретик. Самый лучший астрофизик в Великобритании.
00:05:11 Джем домашнего приготовления.
00:05:12 Великолепно.
00:05:14 Пожалуй, мне следует вас оставить?
00:05:21 Возможно, скоро здесь появится миссис Эддингтон.
00:05:27 Разница между 5 и 7 невелика.
00:05:31 Для жен астрономов?
00:05:33 Мой сын Раймонд ростом 5,6 футов.
00:05:37 Офицер измерил рост, не разувая моего сына.
00:05:40 А, Вы про армию.
00:05:42 Которая?..
00:05:43 От Кембриджшира.
00:05:47 Я знаю, что ты квакер и не пойдешь на фронт.
00:05:51 Я не стану осуждать тебя.
00:05:54 Но ты сами обеспокоен этим?
00:05:56 Ведь ты англичанин,
00:05:57 в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма.
00:06:02 Я могу помочь.
00:06:05 Университет Берлина собирает вместе
00:06:08 всех лучших ученых Германии.
00:06:10 Не без причин, разумеется.
00:06:12 Немецкая наука является правой рукой
00:06:14 немецкой армии.
00:06:16 Понимаю.
00:06:19 Они страшно хотят заполучить одного ученого.
00:06:22 В нем нет ничего особенного.
00:06:24 Какое отношение к этому имею я?
00:06:27 Я хочу, чтобы ты познакомился
00:06:30 Английская наука должна напомнить,
00:06:36 Открытие Ньютона - это то, чем все мы гордимся.
00:06:38 Молодец.
00:06:41 Как его зовут?
00:06:44 Альберт Эйнштейн.
00:07:01 ЦЮРИХ, ШВЕЙЦАРИЯ
00:07:07 Что мы делаем?
00:07:09 Я управляю лодкой.
00:07:12 С закрытыми глазами?
00:07:16 Мне помогают ветер и румпель.
00:07:19 - Да.
00:07:40 Ганс, Эдвард, и вы все, слушайте меня!
00:07:46 Мужчина в лодке с тремя сыновьями.
00:07:51 Мужчина снимает носки.
00:07:58 Сворачивает их в шарик.
00:08:00 И швыряет носки прямо в толпу на берегу.
00:08:05 Какова скорость летящих носков?
00:08:07 К скорости лодки надо
00:08:09 прибавить скорость носков.
00:08:14 Что насчет света?
00:08:15 Что, если я направлю мощную струю света с лодки на берег?
00:08:19 Какова скорость света?
00:08:26 Скорость лодки надо прибавить
00:08:28 Да.
00:08:29 Нет.
00:08:30 Почему нет?
00:08:32 Почему нет?
00:08:35 Ладно, ребята, нам надо домой.
00:08:57 Эй, подождите меня!
00:09:17 Извини!
00:09:20 Он залез в озеро!
00:09:26 Садитесь в поезд!
00:09:58 Что ты делал в озере?
00:10:00 Проводил научное исследование.
00:10:03 Женщины, наверное, были впечатлены? Обычно они бывают впечатлены.
00:10:07 Я показывал детям.
00:10:12 Ты показывал свою работу детям, а не мне?
00:10:16 Десерт будет?
00:10:27 - Куда ты?
00:10:29 Ты не можешь уйти, я же работаю.
00:10:30 Нет!
00:10:36 Умоляю, Милева!
00:10:38 Милева!
00:10:41 Пожалуйста!
00:10:44 Когда мы были студентами,
00:10:46 Но ты соврал мне!
00:10:48 Я не могу пока рассказать,
00:10:51 У меня сейчас нет сил и времени
00:10:53 Да что это за работа? О чем?
00:10:55 Гравитация?
00:10:58 Макс! Макс Планк!
00:11:00 Здравствуй, Альберт.
00:11:04 Меня Вы не помните, верно?
00:11:06 Даже моего имени не помните!
00:11:08 Милева!
00:11:11 Все нормально. Она частенько уходит.
00:11:17 Девять лет работы над гравитацией,
00:11:23 Вопросы - это, конечно, хорошо.
00:11:26 Возможно, в Цюрихе просто нет нужных условий.
00:11:32 Думаю, тебе нужна помощь.
00:11:33 Ничего мне не нужно.
00:11:36 Нет.
00:11:37 Если тебя устраивает работа
00:11:40 во второсортном университете...
00:11:41 Зачем ты приехал, Макс?
00:11:46 Мы могли бы предложить тебе хорошие деньги.
00:11:48 Ты не ответил на мой вопрос.
00:11:51 12,000 марок...
00:11:54 ...и должность профессора.
00:11:55 Членство в Прусской Академии Наук,
00:11:59 если ты присоединишься к нам в Берлине.
00:12:02 Возвращайся в Германию, Альберт.
00:12:05 Мы - это кто?
00:12:06 Университет.
00:12:11 Ты предлагаешь мне деньги, статус...
00:12:14 Да.
00:12:15 - Престиж.
00:12:18 Я отказываюсь.
00:12:19 У меня семья, Макс.
00:12:23 Нет, не можешь, я согласен.
00:12:26 Великим ученым всегда приходится
00:12:28 чем-то жертвовать во имя науки.
00:12:34 Доведи до конца свою работу по гравитации, Альберт.
00:12:37 Ты можешь прославиться.
00:12:42 Билет на поезд до Берлина.
00:12:45 На тот случай, если ты передумаешь.
00:13:07 Во Вселенной всё имеет свое место.
00:13:10 Всё подчиняется одной силе.
00:13:14 Гравитации.
00:13:17 Ничего не происходит без причины.
00:13:20 Это же прекрасно?
00:13:23 Ньютон описал, как действует гравитация,
00:13:28 Он был прав, но обеспокоен.
00:13:31 Потому что...
00:13:33 ...гравитацию нельзя потрогать.
00:13:36 Ее нельзя увидеть.
00:13:37 Ньютон пытался найти разумное объяснение.
00:13:40 Он был обеспокоен и полон сомнений.
00:13:43 Но затем он нашел ответ.
00:13:47 И каков был ответ?
00:13:51 Бог, Уинни.
00:13:53 Воля Божья.
00:13:56 Ньютон прекрасно смог все объяснить.
00:14:00 Но и для Бога он тоже нашел место.
00:14:20 - Я люблю тебя.
00:14:23 Не забудь навестить дядю и тетю.
00:14:26 - Я еду работать.
00:14:29 Пришлю за вами сразу, как только смогу.
00:14:38 Посмотри на меня.
00:14:41 Ганс.
00:14:55 Ганс.
00:14:59 Ганс! Ганс!
00:15:15 Эйнштейн, Альберт.
00:15:16 Всё, что у нас есть.
00:15:25 БЕРЛИН
00:15:41 Она девятилетней давности.
00:15:43 Это всё, что есть.
00:16:18 Макс!
00:16:25 Ты приехал!
00:16:26 Добро пожаловать в лучший университет Европы.
00:16:32 - Добрый вечер.
00:16:38 - Фриц Габер. Вы знакомы, разумеется.
00:16:41 Эйнштейн.
00:16:44 Ты выглядишь не таким...
00:16:46 евреем.
00:16:48 Теперь я христианин в христианской стране.
00:16:51 Я отказался от иудейской веры.
00:16:52 Над чем ты сейчас работаешь?
00:16:54 - Моя работа связана с газом.
00:16:56 Аммиак.
00:16:57 И о чем работа?
00:16:59 О синтезе нитрата.
00:17:01 Взрывы?
00:17:03 Какой толк от науки, если ее нельзя применить на практике?
00:17:10 Нам лучше идти.
00:17:12 На практике?
00:17:13 Я хочу кое с кем тебя познакомить.
00:17:33 Мистер Коппел.
00:17:35 Спасибо.
00:17:43 С кем познакомить?
00:17:46 С тем, кто сделает это реальностью.
00:17:49 12,000 марок в год?
00:17:52 Он хочет взглянуть на то, во что вкладывает деньги.
00:17:55 Макс, я думал, что в контракте
00:17:58 оговорена моя независимость.
00:18:01 Просто постарайся изъясняться четко и ясно.
00:18:11 Вы опоздали.
00:18:12 О приглашении мне сказали в тот момент,
00:18:16 для меня оказалось невозможным быть здесь,
00:18:19 Что?
00:18:20 Энергия, приобретаемая телом в зависимости от какого-либо действия,
00:18:24 Чем больше масса тела,
00:18:27 Попытка вовремя привести гениального ученого на встречу
00:18:29 с толстым промышленником была заранее обречена на провал.
00:18:34 Если происходит солнечное затмение,
00:18:38 согласно закону Исаака Ньютона,
00:18:40 мы должны это чувствовать.
00:18:42 Мгновенно.
00:18:44 Гравитационная сила движется быстрее,
00:18:47 чем свет. Как такое может быть?
00:18:50 И вот за это я плачу?
00:18:52 О чем Вы говорите?
00:18:55 О чем он говорит?
00:18:56 Спасибо, что платите мне такие большие деньги.
00:19:04 До свидания.
00:19:17 Это тот самый Эйнштейн, о котором Вы так хорошо отзывались?
00:19:21 Да.
00:19:22 Что он может нам предложить?
00:19:25 Он очень оригинален, обладает великолепным умом.
00:19:28 С помощью вопросов войну не выиграть.
00:19:31 У вас море ученых, которые в состоянии
00:19:34 А он теоретик.
00:19:35 Какой мне прок от теоретика?
00:19:37 Этот человек может доказать,
00:19:41 гениальнейший английский ученый,
00:19:43 который вывел законы гравитации и описал,
00:19:46 как устроена Вселенная, ошибался.
00:19:49 Вот, что он может предложить нам.
00:19:59 Притормози! Подожди!
00:20:05 Ты слишком быстро едешь.
00:20:13 Так...
00:20:14 2,199 миль в 1912 году.
00:20:17 2,304 было в прошлом году.
00:20:20 За первые девять месяцев мы проехали 1,500 миль.
00:20:24 Если мы и дальше будем придерживаться графика,
00:20:29 плохой погоды, укороченные световые дни и
00:20:32 мы исколесим всю местность
00:20:35 к полудню 25 декабря.
00:20:39 Иначе известного как Рождество.
00:20:40 Квакеры не празднуют Рождество.
00:20:44 Я должен буду вернуться к десяти.
00:20:46 "Как раз к Рождеству", - все так говорят.
00:20:50 Уильям...
00:20:53 Я кое-что хочу тебе сказать.
00:20:58 Когда ты уезжаешь?
00:21:01 Семь дней на подготовку, затем Франция.
00:21:05 Но ты не это хотел сказать, верно?
00:21:08 Не это.
00:21:11 Я знаю, что ты хотел сказать.
00:21:14 Знаешь?
00:21:16 Мои действия идут вразрез с твоей религией.
00:21:18 Именно поэтому я боялся говорить с тобой об этом.
00:21:22 Мне очень жаль, прости меня.
00:21:28 Вот.
00:21:33 Символ нашей дружбы.
00:22:09 Мы говорили, что прошло уже много лет.
00:22:11 Десять.
00:22:14 Небеса покинули нашего племянника.
00:22:19 Правда, моя Эльза подросла?
00:22:20 Она была совсем ребенком,
00:22:24 Почему ты уехал?
00:22:27 Я не привязан к одному месту или одной стране.
00:22:30 Мы принадлежим той стране, в которой мы родились.
00:22:33 Я отказался от немецкого гражданства.
00:22:35 Я бы немцем, сейчас я швейцарец.
00:22:38 И, кстати, нет такого понятия "небеса".
00:22:42 Если бы они существовали,
00:22:45 А у света скорость постоянна.
00:22:48 Поэтому понятия "небеса" не существует.
00:22:50 И что же там, пустота?
00:22:57 Свобода.
00:23:01 Воображение.
00:23:03 Думаю, твое воображение слишком взбудоражено.
00:23:07 Нет, не слишком.
00:23:09 Ему еще есть, куда стремиться.
00:23:56 Срезать верхушку яйца?
00:23:58 Артур?
00:24:00 Вот так.
00:24:05 В этом что-то есть.
00:24:07 Это ведь хорошо?
00:24:11 Пока не знаю.
00:24:14 Я крайне восхищена тем,
00:24:16 что английская наука идет впереди немецкой.
00:25:05 Как Вы вошли?
00:25:08 Дверь была открыта.
00:25:14 Я кое-что принесла Вам.
00:25:20 Спасибо.
00:25:24 Я люблю Шуберта.
00:25:26 - Правда?
00:25:29 Хорошо.
00:25:30 Кого еще?
00:25:33 Бетховена?
00:25:34 Слишком личные произведения.
00:25:39 Да?
00:25:40 Ничего.
00:25:42 Каким?
00:25:46 Голым.
00:25:51 И музыка, и физика существуют благодаря страсти.
00:25:56 Я ничего не понимаю в физике.
00:25:59 Вот и хорошо!
00:26:00 Хорошо.
00:26:02 Я хотел сказать, что...
00:26:07 ...тогда пусть музыка...
00:26:12 ...объединяет нас.
00:26:32 Сейчас только 12.
00:26:35 - Я знаю.
00:26:36 - Скоро уезжает поезд Уильяма.
00:26:39 Сейчас. Ты была права насчет друзей.
00:26:41 Я должен сказать ему.
00:26:52 Куда так летишь!
00:27:25 Можно прикурить, сэр?
00:27:30 Эддингтон!
00:27:33 Да.
00:27:35 Мой сын, Раймонд.
00:27:36 Здравствуйте.
00:27:37 - Леди Ширли. Вы знакомы.
00:27:42 Быть англичанином - это почетно.
00:27:45 И жить в Англии тоже.
00:27:49 - Да, удачи.
00:27:51 Иди, мой мальчик. Иди, Раймонд.
00:27:54 Я придержу дверь. Залезай.
00:28:50 У меня не было много времени на подготовку.
00:28:54 Большинство из нас были вовлечены в это дело благодаря сэру Оливеру.
00:29:00 У Альберта Эйнштейна не было возможности представить эту работу
00:29:06 широкому кругу ученых.
00:29:09 Все математические символы он придумал сам.
00:29:13 Откровенно говоря, они больше похожи на иностранный язык.
00:29:15 Некоторые из них я перевел.
00:29:19 Он говорит, что время во Вселенной движется по-разному,
00:29:25 все зависит от быстроты вашего перемещения.
00:29:28 Чем быстрее движетесь вы,
00:29:33 Течение времени не везде одинаково?
00:29:37 Так он говорит.
00:29:38 Да, время не везде одинаково.
00:29:43 На что он ссылается?
00:29:46 Ни на что, но...
00:29:48 Доказательства?
00:29:49 Их нет.
00:29:50 Как он предлагает проверить эту теорию?
00:29:53 Никак, но не в этом суть.
00:29:55 А в чем суть теории,
00:29:59 Что он говорит о гравитации?
00:30:08 Ничего.
00:30:10 Что соединяет все воедино?
00:30:11 Что управляет движением планет?
00:30:14 Что лежит в основе Вселенной?
00:30:16 Гравитация.
00:30:18 Законы Ньютона.
00:30:20 На них мы и ориентируемся.
00:30:22 Иными словами, этот Эйнштейн
00:30:27 ничего не говорит о реальном положении вещей?
00:30:30 Эддингтон?
00:30:31 Верно, ничего.
00:30:34 Ничего о реально существующем.
00:30:46 Оставил их в счастливом неведении.
00:30:49 Ты этого добивался?
00:31:05 Чертовы немцы!
00:31:16 Прекратите!
00:31:22 Оставьте их в покое!
00:31:43 Уинни, это Мюллеры, семья из Германии.
00:31:57 Давай я промою.
00:32:01 Это было ужасно.
00:32:03 Но все закончилось.
00:32:05 Нет, нет, дело не в этом.
00:32:11 Один человек задал мне вопрос,
00:32:14 Кто?
00:32:15 На лекции.
00:32:17 Он точно что-то говорит о гравитации.
00:32:20 Эйнштейн?
00:32:22 Он не говорит об этом прямо,
00:32:26 Он ставит вопрос.
00:32:27 Повернись немного сюда.
00:32:30 Ньютон говорит, что гравитационная сила
00:32:33 а Эйнштейн говорит, что самой высокой скоростью
00:32:36 значит, гравитация не может действовать мгновенно.
00:32:39 Оба не могут быть правы.
00:32:41 Эйнштейн или Ньютон - вот, в чем вопрос.
00:32:45 Только истина имеет значение.
00:32:50 И ты должен ее найти.
00:33:21 Это наш ужин?
00:33:24 Я думал, вы завтра приезжаете.
00:33:26 Ганс хочет знать...
00:33:30 Давай, спроси отца.
00:33:33 Закончена ли твоя работа?
00:33:43 Давай я покажу тебе,
00:33:45 над чем я работаю.
00:34:02 Из чего она сделана?
00:34:08 Откуда она берется?
00:34:10 Что из себя представляет?
00:34:14 Гравитация.
00:34:17 Вот, над чем я работаю, Ганс.
00:34:19 Пытаюсь ответить на эти вопросы.
00:34:29 Ты сменил тактику.
00:34:33 Ты используешь очень странные и непонятные символы.
00:34:37 Ты далеко продвинулся, по сравнению со мной.
00:35:17 Я принесла Шуберта.
00:35:32 - Играй.
00:35:36 Почему нет? Ты любишь Шуберта!
00:35:37 Нет.
00:35:39 Я приехала в Берлин, потому что думала,
00:35:42 Теперь я вижу, что ошибалась.
00:35:46 Ты хочешь развестись?
00:36:00 Ганс!
00:36:03 Когда я завершу свою работу,
00:36:06 я объясню тебе, в чем заключается ее смысл.
00:36:09 Обещаю!
00:36:17 Прислушаемся к Господу в душах наших.
00:36:23 Мы спокойны.
00:36:26 Мы безмолвны.
00:36:30 Мы затаили дыхание,
00:36:33 чтобы услышать глас Божий.
00:36:39 Покажитесь!
00:36:40 Кто мы?
00:36:42 Если мы...
00:36:48 Мы, квакеры, люди принципа.
00:36:51 Мы отказываемся верить в то,
00:36:56 что мужчине, женщине или ребенку не будут рады в нашей
00:37:02 любимой Англии лишь по той причине, что они были рождены в другой стране.
00:37:11 Здесь ваш дом.
00:37:22 Предатели! Где наш предатель?
00:37:27 - Трус.
00:37:30 Моего мальчика забрали.
00:37:33 Почему ты так легко отказался?
00:37:57 Как только не стыдно!
00:38:00 Трусы!
00:38:04 Никакого уважения!
00:39:18 Приказ был спущен свыше.
00:39:21 В ходе наступления нужно использовать газ.
00:39:27 Тогда война будет короче?
00:39:29 О, да.
00:39:31 Жизни немцев будут спасены.
00:39:33 Да.
00:39:49 Что вы творите?
00:40:05 Что это?
00:40:24 Мой сын годами бездельничал.
00:40:28 Теперь у него есть цель.
00:40:33 Его снова с гордостью можно назвать
00:40:39 Ты знал, что он придет?
00:40:49 Ваше членство в Академии Наук принесло свои плоды.
00:40:54 Вы официально работаете в этой стране,
00:40:56 а это значит, что Вы гражданин Германии.
00:41:03 Я отказался от гражданства.
00:41:06 Кайзер лично разрешил Вам вернуться в Германию.
00:41:10 Кайзеру сначала следовало бы лично переговорить со мной.
00:41:16 Покажите ему.
00:41:19 Это список самых известных деятелей культуры Германии.
00:41:25 Преемники Бетховена, Шуберта, Гете.
00:41:29 И что дальше?
00:41:31 Этот манифест будет разослан во все страны,
00:41:36 В нем говорится о согласии с военной политикой Германии.
00:41:40 Его подписали 93 высокопоставленных лица.
00:41:44 Ваш долг поставить 94-ую подпись на этом документе.
00:41:55 Гете будет драться с Шекспиром?
00:41:58 Можно было бы привлечь швейцарцев
00:42:00 для обсуждения этого вопроса,
00:42:04 Я не подпишу это.
00:42:06 Вы дорого обходитесь нашему университету.
00:42:09 Это угроза?
00:42:10 Он напоминает о любви к Господу и...
00:42:16 ...о любви к своей родной стране.
00:42:23 Что ты для него делаешь, Макс?
00:42:27 Я работаю над военным планом.
00:42:34 Согласно моему контракту,
00:42:36 я должен только работать.
00:42:38 Я никому не принадлежу.
00:42:41 Вы не получите мое имя.
00:43:12 Записи Эйнштейна.
00:43:15 Мне запретили их выдавать.
00:43:19 Кто запретил? Что это значит?
00:43:21 Все немецкие научные журналы были изъяты.
00:44:05 Эддингтон?
00:44:07 Все хорошо?
00:44:09 - Я кое-что искал.
00:44:11 Записи Эйнштейна.
00:44:13 Зачем? Ты уже все прояснил.
00:44:17 Неважно, что Вы думаете о немецкой армии,
00:44:20 немецкая наука здесь ни при чем.
00:44:22 Неужели?
00:44:26 "Обращение ко всему миру".
00:44:29 "Народ Германии един".
00:44:32 93 подписи - смотрите сами.
00:44:34 Макс Планк - ученый.
00:44:36 Вильгельм Рентген - ученый.
00:44:39 Фриц Габер - ученый.
00:44:41 Нельзя не заметить очевидной связи между немецкой армией
00:44:46 и немецкой наукой.
00:44:52 Его здесь нет.
00:44:58 Эйнштейна нет в списке.
00:45:00 Скоро будет. Он ведь как раз недавно
00:45:03 вернулся в Берлин.
00:45:05 Думаю, мы теперь знаем, на чьей он стороне.
00:45:09 Сотрудничество с врагом расценивается
00:45:19 Артур!
00:45:25 Пойдем со мной.
00:45:33 Агнесса, это Солнце.
00:45:35 Die Sonne ("Солнце" - нем.).
00:45:36 Die Sonne, да.
00:45:43 Уран.
00:45:45 Уран.
00:45:46 Нептун.
00:45:47 Нептун.
00:45:49 - Сатурн.
00:45:51 Планеты движутся вокруг Солнца.
00:45:53 Мы с поразительной точностью можем описать их траекторию.
00:45:56 В своей гравитационной теории Ньютон указывает
00:45:58 точное место, где та или иная планета должна пройти рядом с Солнцем.
00:46:07 ...в случае с Меркурием он ошибается.
00:46:09 Никто не желает признавать этого,
00:46:14 о того, как ее описал Ньютон.
00:46:17 Но насколько?
00:46:19 Всего на пару сантиметров, но отличается.
00:46:26 - Агнесса... Меркурий?
00:46:30 - Merkur.
00:46:33 Собираюсь написать Эйнштейну.
00:46:37 как устроен мир.
00:46:39 как его теория объясняет траекторию Меркурия.
00:46:45 Гендель?
00:46:47 Техника хороша,
00:46:52 Вагнер?
00:46:53 Слишком агрессивный.
00:46:58 Моцарт?
00:47:00 Моцарт...
00:47:03 В его музыке отражена красота всей Вселенной.
00:47:24 Мы говорили о музыке.
00:47:26 Да.
00:47:27 Целый день.
00:47:29 В то время, как я должен был работать.
00:47:31 Что-то не сходится?
00:47:37 Ты сказала, что ничего не понимаешь в физике.
00:47:40 Пусть так будет и дальше.
00:48:03 Это общая комната для высокопоставленных лиц.
00:48:10 Она женщина.
00:48:13 Знаешь, Габер...
00:48:16 Возможно, ты прав.
00:48:18 Что же нам делать?
00:48:21 Одному Богу известно!
00:48:24 Может случиться все, что угодно.
00:49:10 Тебе нужно больше кушать.
00:49:16 Это похоже на картофельный салат,
00:49:22 Что?
00:49:24 Он был не таким вкусным.
00:49:32 Я купила тебе подарок.
00:49:45 Альберт?
00:49:59 Этот англичанин задает мне вопрос.
00:50:05 Крошечная частичка Солнечной системы
00:50:10 Орбита Меркурия не подчиняется общему закону.
00:50:15 Если я буду выстраивать гравитационную теорию,
00:50:23 ...это приведет меня к...
00:50:28 К чему?
00:50:30 К тому, что я начну мыслить совершенно иначе.
00:50:36 Я взгляну на все по-новому.
00:50:41 Ты нашел решение?
00:50:45 Мне столько нужно сделать.
00:50:51 Ты просишь меня уйти?
00:50:59 Вы видели Планка?
00:51:04 Макс! Макс! Макс!
00:51:18 Мой сын...
00:51:26 Словами не выразить, как я сожалею.
00:51:44 Ты скучаешь по своим сыновьям?
00:51:48 Но ты увидишь их снова.
00:51:55 Знаешь, Макс,
00:51:58 в такие моменты я начинаю любить науку еще больше.
00:52:04 Она все расставляет на свои места.
00:52:13 ...и эмоционального стресса.
00:52:18 Ты был очень добр.
00:52:24 Я должен идти домой.
00:52:25 Нет.
00:52:26 - Нет?
00:52:29 Мне нужна твоя помощь.
00:52:31 - С чем?
00:52:46 Если у нас все получится...
00:52:50 ...где мы это опубликуем?
00:52:52 Если?
00:52:53 Да что с тобой?
00:53:02 Могу я задать серьезный вопрос?
00:53:07 Если бы Бог сказал тебе,
00:53:09 Если бы он сказал: "Остановись, Ньютон прав".
00:53:16 Я бы поблагодарил Бога за то,
00:53:20 и мы бы сошлись на том, что у каждого свое мнение.
00:53:23 Покидая Господа, я бы испытывал к нему жалость.
00:53:27 Значит, ты веришь в Бога?
00:53:30 Я не могу согласиться с тем, что Бог - это тот,
00:53:36 А в жизнь после смерти?
00:53:42 Также я не могу согласиться с тем,
00:53:57 А вот и наш ответ, касающийся орбиты Меркурия.
00:54:01 Возможно, мы на пути опровержения теории Ньютона.
00:54:11 Эддингтон. Англия...
00:54:41 Артур? Что это?
00:54:44 Все сходится.
00:54:48 Ход мыслей Эйнштейна, орбита Меркурия - все сходится.
00:54:51 Ты понимаешь, что это может значить, Уинни?
00:54:54 Эйнштейн близок к открытию.
00:55:07 Мне нужно поговорить с вами.
00:55:10 Не сейчас.
00:55:11 Газовая атака немцев.
00:55:15 Что?
00:55:18 Солдаты из Кембриджшира были
00:55:20 уничтожены при Ипре.
00:55:25 Все?
00:55:27 Майор Колин Фостер...
00:55:38 Первый лейтенант Уильям Марстон.
00:55:59 Эддингтон!
00:56:01 Я хочу, чтобы ты знал, мне очень жаль.
00:56:04 Уильям был хорошим другом, верно?
00:56:07 Да, был, да.
00:56:18 Что происходит? Что происходит?
00:56:22 Дайте Ваш паспорт, пожалуйста.
00:56:23 Это просто нелепо.
00:56:33 О чем вы тут говорите?
00:56:36 Великие умы обсуждают научное открытие дня?
00:56:40 Или ядовитый газ и количество погибших при Ипре?
00:56:44 Или то, сколько еще могло бы погибнуть,
00:56:45 если бы только ветер дул в нужную сторону? Еще чайку?
00:56:49 Эйнштейн! Это общая комната.
00:56:53 Да, да. Здесь должна царить тишина.
00:56:55 Шум - это плохо! Шум - это непростительно.
00:56:59 Этот университет - сердце немецкой науки.
00:57:02 Пожалуйста, никакого шума!
00:57:07 Тысячи молодых людей были отравлены газом,
00:57:12 Что мы делаем?
00:57:15 Что за безумие?
00:58:06 Я никому не могу сказать.
00:58:10 Ты можешь сказать мне.
00:58:16 Я любил его.
00:58:20 Я знаю.
00:58:21 Я так любил его.
00:58:22 Да.
00:58:30 Я не могу найти ответ, Уинни.
00:58:33 Нет.
00:58:35 Он погиб без причины.
00:58:38 Нет никакого утешения.
00:58:41 Нет.
00:58:42 Где был Бог в это время?
00:59:00 От президента поступило предложение.
00:59:03 Суть его в том, что мы исключаем всех немцев
00:59:06 из Британского астрономического общества.
00:59:09 С этого момента все наши контакты
00:59:12 с немецкими учеными прекращаются.
00:59:18 За сутки 15,000 человек при Ипре были убиты.
00:59:23 Отравлены. Все до одного.
00:59:27 Кто это сделал?
00:59:31 Что убило моего сына?
00:59:34 Немецкая наука.
00:59:36 Может быть, мы продолжим в другой раз.
00:59:39 - Нет, мы продолжим сейчас.
00:59:42 Мы продолжим сейчас.
00:59:45 Полагаю, никто не имеет возражений
00:59:55 Кто убил Раймонда Лоджа?
00:59:58 Мы все.
01:00:00 Хватит, Эддингтон.
01:00:01 Глупая и бессмысленная война убила его.
01:00:04 Исключив немцев из сообщества,
01:00:09 Эддингтон!
01:00:10 Научный поиск истины не касается национальной розни.
01:00:15 Он ставит нас выше ненависти,
01:00:21 Вот, что важно.
01:00:23 Какая истина?
01:00:25 Что не существует правил и моральных ценностей?
01:00:30 Ты подвергаешь научные теории сомнению и ничего не предлагаешь взамен?
01:00:34 Что нужно твоему Эйнштейну?
01:00:39 То же, что и мне -
01:00:41 новая теория гравитации.
01:00:47 Пожалуй, пора перейти к голосованию.
01:00:49 За предложение президента.
01:00:56 Против.
01:01:09 Мой сын мертв.
01:01:13 Он сражался с этими чудовищами.
01:01:15 И я сообщаю тебе:
01:01:16 я не позволю его смерти быть напрасной.
01:01:21 Меркурий.
01:01:25 Мы это уже проходили.
01:01:27 Что?
01:01:29 Ньютон не мог объяснить траекторию движения Урана.
01:01:33 И что произошло?
01:01:34 Был открыт Нептун.
01:01:36 И где находится Нептун? Как раз там,
01:01:40 И что это значит?
01:01:42 Благодаря Ньютону всё обрело смысл.
01:01:46 Когда же ты поймешь?
01:01:49 Ничего не происходит без причины!
01:01:59 Ипр.
01:02:02 Не смей произносить это название.
01:02:05 Что ты знаешь про Ипр?
01:02:11 Я потерял своего сына.
01:02:15 Но такова судьба.
01:02:42 Могу я взглянуть на Ваш паспорт?
01:02:48 Извините, сэр.
01:02:50 - Что? Что?
01:02:54 Почему?
01:02:55 Нам приказали не пускать Вас внутрь.
01:02:57 Мне нужна моя почта.
01:03:05 Макс!
01:03:07 Они не дают мне забрать свои письма.
01:03:10 Тебя отстранили...
01:03:13 ...за твой анти-немецкий монолог.
01:03:15 Но все мои письма приходят в университет.
01:03:19 Да.
01:03:24 Макс...
01:03:49 Выглядишь ужасно.
01:03:53 Я болен,
01:03:59 Потому что ты одинок?
01:04:03 Да.
01:04:05 Почему же ты раньше не пришел?
01:04:08 Я работал.
01:04:11 Ты так красива.
01:04:18 Я люблю тебя.
01:04:22 Этого мало, Альберт.
01:04:28 Эльза...
01:04:31 Не приходи сюда,
01:04:33 не говори, что я красива и что ты любишь меня.
01:04:36 Не жди, что я встречу тебя с распростертыми объятиями.
01:04:41 Эльза...
01:04:42 Когда-нибудь я прощу тебя...
01:04:46 ...но не сейчас.
01:04:52 Ты просишь меня уйти?
01:06:19 Паспорт, пожалуйста.
01:06:24 Не проследишь за тем,
01:06:28 Мне они не разрешат отослать это.
01:06:33 Но тебе... тебе...
01:06:36 Тебе они разрешат. Пожалуйста.
01:06:39 Это ты привез меня в Берлин.
01:06:41 Пожалуйста, Макс.
01:06:45 Я сделал то, о чем ты меня просил.
01:06:47 Моя работа по гравитации завершена.
01:07:01 Что ты читаешь?
01:07:05 Выглядишь задумчивым.
01:07:07 Приходи на ужин.
01:07:10 Поблагодарим Господа Бога за то,
01:07:13 Аминь.
01:07:16 Это называется общей теорией относительности.
01:07:19 Это теория о гравитации и... обо всем остальном.
01:07:23 Он завершил ее.
01:07:27 Давайте я... Извините.
01:07:31 Что ты делаешь?
01:07:33 Дайсон, другой конец.
01:07:35 Подними.
01:07:37 Поднимите скатерть.
01:07:43 Пространство. Скатерть - это пространство.
01:07:45 Солнце.
01:07:48 Что происходит?
01:07:50 Что?
01:07:51 Что происходит с Солнцем и пространством?
01:07:54 Скатерть провисла под тяжестью хлеба.
01:07:57 Солнце придает пространству форму.
01:07:59 Да.
01:08:01 Что произойдет, если я сделаю вот так?
01:08:07 Оно стремится двигаться по прямой линии,
01:08:13 Потому что хлеб придает скатерти форму.
01:08:15 Яблоко движется по изогнутой поверхности.
01:08:19 Да! Да. Пространство имеет форму.
01:08:22 Именно так гравитация и работает.
01:08:25 Пространство сообщает телу его траекторию.
01:08:29 Есть способ доказать это.
01:08:31 Что происходит со звездным светом,
01:08:35 Он отклоняется.
01:08:38 Да.
01:08:40 Так он говорит.
01:08:41 Так говорит Эйнштейн.
01:08:43 Звездный свет отклоняется.
01:08:48 Любая теория требует доказательств.
01:08:51 Английский астроном и немецкий теоретик.
01:08:54 Рука в перчатке.
01:08:56 Мы в состоянии войны, Эддингтон.
01:09:01 Я очень люблю свою страну,
01:09:06 Это гораздо важнее.
01:09:13 Ты поможешь мне?
01:09:17 Ты не сможешь направить телескоп прямо на Солнце.
01:09:20 Я знаю, слишком ярко.
01:09:22 Что?
01:09:23 Полное солнечное затмение.
01:09:26 - Где?
01:09:27 Остров Принсипи.
01:09:31 Нам нужна приличная сумма денег.
01:09:35 К кому обратимся?
01:09:39 Если мы взглянем на Солнце во время затмения,
01:09:42 то увидим, что оно находится в центре
01:09:45 Мы сделаем фотографии этих звезд
01:09:50 а затем сравним их с фотографиями,
01:09:52 Наложим одну фотографию на другую.
01:09:55 Звезды в одном и том же положении или нет?
01:09:58 Если нет,
01:10:01 что свет отклоняется благодаря Солнцу.
01:10:11 Английская научная экспедиция.
01:10:13 Да.
01:10:16 Которая докажет, что немецкий ученый прав.
01:10:19 Или ошибается.
01:10:21 Если Эйнштейн прав,
01:10:24 тогда английская экспедиция
01:10:27 Если нет, тогда английская экспедиция
01:10:31 докажет, что Ньютон прав.
01:10:33 Я тебе не верю.
01:10:35 Прощу прощения?
01:10:37 Я не верю, что твой разум открыт.
01:10:42 Я был рожден для этого.
01:10:46 Я лучший астрофизик в Англии.
01:10:50 Настал мой час.
01:10:54 Именно ради этого я посвятил
01:10:58 Я никогда не дам воли предубеждениям.
01:11:03 Я клянусь всем тем, что мне дорого,
01:11:12 А что насчет Вашего?
01:11:13 Моего?
01:11:15 Ваш разум открыт?
01:11:16 Конечно.
01:11:17 Значит, мы получим деньги?
01:11:26 Принсипи!
01:11:28 Он дал согласие.
01:11:31 Мы едем в Африку.
01:11:42 "Война завершена. Германия сдалась".
01:11:57 Все кончилось.
01:11:59 Как Бог мог позволить умереть стольким людям?
01:12:05 Германия оккупирована.
01:12:07 В Берлин не поступает еда.
01:12:09 У них нет ни воды, ни лекарств.
01:12:12 Великобритания выиграла войну и
01:12:19 Я уезжаю в Германию с нашими Друзьями.
01:12:22 Надеюсь, мы, квакеры, сможем помочь.
01:12:30 Ты в Африке...
01:12:34 ...мы будем далеки друг от друга.
01:12:45 Уинни!
01:12:47 Уинни!
01:12:51 Попрощайся со мной.
01:12:54 Я боюсь за тебя.
01:12:56 - О чем ты говоришь?
01:13:00 Я боюсь, что ты... начинаешь сомневаться в том,
01:13:06 В своей вере.
01:13:08 Ты должен прислушиваться к Богу.
01:13:13 Слышишь?
01:13:31 ПРИНСИПИ, ЗАПАДНАЯ АФРИКА
01:14:15 Сколько времени?
01:14:17 Полдень. Осталось два часа.
01:14:21 Дождь прекратился.
01:14:23 Облака?
01:14:26 По всему небу.
01:14:36 Все готово.
01:14:40 Все зависит от погоды. Если Бог с нами,
01:15:03 Пора.
01:15:16 Займем нужную позицию.
01:15:18 Сделаем то, для чего мы сюда приехали.
01:15:44 Эддингтон! Скорее, смотри!
01:15:50 Осталось пять минут.
01:16:44 Полное затмение. У нас пять минут,
01:17:54 - Дождь прекратился.
01:18:00 Облака рассеялись.
01:18:07 Да, рассеялись.
01:18:19 6 фотографий получились плохо.
01:18:22 Две - хорошо.
01:18:23 У нас есть две фотографии,
01:18:27 Кто окажется прав: Эйнштейн или Ньютон?
01:18:31 Пора ехать домой.
01:19:19 Наш развод длится дольше, чем война.
01:19:22 Работа измотала тебя.
01:19:25 Надеюсь, это стоило тех жертв.
01:19:28 Мы должны делать как можно лучше то,
01:19:34 Это священный долг любого человека.
01:19:39 По-другому нельзя.
01:19:42 Моя теория слишком хороша, чтобы быть ошибочной.
01:19:48 Зачем ты здесь?
01:19:55 Я... дал обещание.
01:20:01 Пространство... имеет форму.
01:20:07 Пространство...
01:20:11 ...изогнуто...
01:20:15 ...и вогнуто...
01:20:19 ...оно удивительной формы.
01:20:26 Ты снова уедешь?
01:20:30 Вернешься в Берлин?
01:20:39 Он не останется.
01:20:58 Вот оно.
01:21:01 Нет. Сделаем это на конференции.
01:21:09 Мы должны поделиться этим
01:21:15 Верна теория или нет -
01:22:02 Если звезды на фотографии
01:22:06 совпадут со звездами на другой фотографии,
01:22:10 Эйнштейн ошибался, а Ньютон был прав.
01:22:14 Если между двумя фотографиями
01:22:17 значит гравитационное поле Солнца
01:22:21 Тогда мы получим новую теорию гравитации.
01:22:47 - Разница есть.
01:22:56 Артур Эддингтон, прошу.
01:23:11 Никто из нас не знал, что мир выглядит
01:23:17 Эйнштейн говорит...
01:23:32 Извините.
01:23:34 Эйнштейн говорит, что течение времени
01:23:41 ...оно различно для каждого из нас.
01:23:52 Эта теория отличается от той,
01:24:01 Нам казалось, что мы все давно знали.
01:24:03 Сегодня первый день нового мира.
01:24:09 Мира, в котором жить стало сложнее.
01:24:12 Он менее определенный,
01:24:14 более одинокий.
01:24:20 Но в сердце этого мира находится...
01:24:24 ...человеческое трудолюбие.
01:24:25 Один человек сумел нам это доказать.
01:24:29 Посмотрите, на что способен один человек.
01:24:32 В своей прекрасной работе он показал нам,
01:24:36 насколько красив и сложен наш мир.
01:24:39 Вне всяких сомнений, это так.
01:24:44 Я слышу глас Бога.
01:25:06 Это он?
01:25:10 Профессор Эйнштейн?
01:25:13 Кто все эти люди за дверью?
01:25:18 Журналисты.
01:25:22 Из Лондона пришли новости о твоей работе.
01:25:28 Ты теперь знаменит.
01:25:38 Ты здесь.
01:25:47 Ты примешь меня?
01:25:49 С одним условием.
01:25:54 Ты не можешь выйти к людям
01:25:59 Они сочтут тебя сумасшедшим.
01:26:07 Разве гении так выглядят?
01:26:21 - Нет!
01:26:23 - Нет!
01:26:27 - Эйнштейн.
01:26:40 КЕМБРИДЖ, ГОД СПУСТЯ
01:26:52 Здравствуйте. Да.
01:26:54 Здравствуйте.
01:26:55 О, да. Да.
01:27:21 Эддингтон.
01:27:24 Эйнштейн.
01:27:47 Благодаря Эддингтону Эйнштейн стал знаменитым.
01:27:58 Общая теория относительности Эйнштейна,
01:28:10 По части известности Артуру Эддингтону
01:28:20 Субтитры перевела jane_d.