Einstein and Eddington
|
00:00:04 |
ПРИНСИПИ, ЗАПАДНАЯ АФРИКА, 1919 год |
00:00:09 |
Помедленнее и осторожнее! |
00:00:14 |
Продолжайте, продолжайте. |
00:00:23 |
Аккуратнее. |
00:00:26 |
Осторожнее. |
00:00:34 |
Осторожнее с телескопом. |
00:00:36 |
Дайсон! Что ты там делаешь? |
00:00:41 |
Отлично, ребята, продолжайте. |
00:00:45 |
Почти готово. |
00:00:49 |
Последний рывок. |
00:00:53 |
Еще чуть-чуть. |
00:00:55 |
Еще немного, ребята. |
00:00:59 |
Осталось немного. |
00:01:02 |
- И вверх! |
00:01:09 |
Боюсь, у меня плохие новости. |
00:01:10 |
Пластины для фотографий повреждены. |
00:01:13 |
Из-за жары и неправильного хранения. |
00:01:15 |
Все до одной? |
00:01:17 |
В пригодном состоянии только 8. |
00:01:21 |
Значит, мы сделаем 8 фотографий. |
00:01:23 |
Мы ни одной не сделаем, |
00:01:31 |
Если завтра к 13:15 облака разойдутся |
00:01:34 |
и нам удастся увидеть небо и сделать |
00:01:40 |
...наша исследовательская работа будет завершена. |
00:01:42 |
Мы станем свидетелями поэзии бытия. |
00:01:50 |
Если Эйнштейн прав, космос будет выглядеть совершенно иначе. |
00:02:00 |
Тогда лучше бы дождь прекратился, верно? |
00:02:07 |
"ЭЙНШТЕЙН И ЭДДИНГТОН" |
00:02:15 |
ПЯТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ |
00:02:19 |
Матч поинт. |
00:02:20 |
Вот оно. Мы вместе играем вот уже три года |
00:02:24 |
Лови момент, Эддингтон. |
00:02:28 |
КЕМБРИДЖ, 1914 |
00:02:39 |
Аут! |
00:02:40 |
Мы победили. Мы победили. |
00:02:42 |
Хорошая игра. |
00:02:43 |
Хорошая игра, старина. |
00:02:44 |
Хорошая игра. |
00:02:46 |
Уильям, по-моему, он не вышел за корт. |
00:02:47 |
Что? |
00:02:48 |
По-моему, мяч не вылетел за корт. |
00:02:49 |
Ты вообще ничего не мог видеть, |
00:02:51 |
Ты пять лет молча сносил поражения, Эддингтон. |
00:02:55 |
- Прими эту победу должным образом. |
00:02:58 |
Дай ему насладиться моментом. |
00:03:00 |
Не порть всё. |
00:03:08 |
Мне он ничего не сказал. |
00:03:22 |
Я не считаю, что это была победа. |
00:03:25 |
Ты уже всем вполне доходчиво это объяснил. |
00:03:35 |
- Извини, я вел себя как... |
00:03:38 |
- Да. |
00:03:45 |
Тебе очень нравится Уильям, правда? |
00:03:48 |
Я поняла это, когда вы играли в теннис. |
00:03:54 |
Ты должен сказать ему. |
00:04:00 |
Что там? |
00:04:10 |
Кое-кто в комитете против твоего назначения. |
00:04:13 |
Считают, что ты слишком молод. |
00:04:16 |
- Сэр Оливер. |
00:04:19 |
Знаешь, что я им сказал? Я сказал, |
00:04:22 |
в Обсерватории Кембриджа было 9 руководителей. |
00:04:26 |
Они спали там, где спите вы. |
00:04:29 |
И все они были чертовски уверены в правоте Ньютона. |
00:04:37 |
Чайку было бы неплохо. |
00:04:40 |
С тортом. |
00:04:42 |
Уинни. |
00:04:45 |
Я сказал им: "Слушайте, ну что еще нам |
00:04:50 |
Мы знаем правду. |
00:04:54 |
Нам нужен человек, который смог бы подробно |
00:04:58 |
Нам нужен Артур Стенли Эддингтон. |
00:05:01 |
Теоретик. Самый лучший астрофизик в Великобритании. |
00:05:11 |
Джем домашнего приготовления. |
00:05:12 |
Великолепно. |
00:05:14 |
Пожалуй, мне следует вас оставить? |
00:05:21 |
Возможно, скоро здесь появится миссис Эддингтон. |
00:05:27 |
Разница между 5 и 7 невелика. |
00:05:31 |
Для жен астрономов? |
00:05:33 |
Мой сын Раймонд ростом 5,6 футов. |
00:05:37 |
Офицер измерил рост, не разувая моего сына. |
00:05:40 |
А, Вы про армию. |
00:05:42 |
Которая?.. |
00:05:43 |
От Кембриджшира. |
00:05:47 |
Я знаю, что ты квакер и не пойдешь на фронт. |
00:05:51 |
Я не стану осуждать тебя. |
00:05:54 |
Но ты сами обеспокоен этим? |
00:05:56 |
Ведь ты англичанин, |
00:05:57 |
в твоем сознании происходит конфликт веры и патриотизма. |
00:06:02 |
Я могу помочь. |
00:06:05 |
Университет Берлина собирает вместе |
00:06:08 |
всех лучших ученых Германии. |
00:06:10 |
Не без причин, разумеется. |
00:06:12 |
Немецкая наука является правой рукой |
00:06:14 |
немецкой армии. |
00:06:16 |
Понимаю. |
00:06:19 |
Они страшно хотят заполучить одного ученого. |
00:06:22 |
В нем нет ничего особенного. |
00:06:24 |
Какое отношение к этому имею я? |
00:06:27 |
Я хочу, чтобы ты познакомился |
00:06:30 |
Английская наука должна напомнить, |
00:06:36 |
Открытие Ньютона - это то, чем все мы гордимся. |
00:06:38 |
Молодец. |
00:06:41 |
Как его зовут? |
00:06:44 |
Альберт Эйнштейн. |
00:07:01 |
ЦЮРИХ, ШВЕЙЦАРИЯ |
00:07:07 |
Что мы делаем? |
00:07:09 |
Я управляю лодкой. |
00:07:12 |
С закрытыми глазами? |
00:07:16 |
Мне помогают ветер и румпель. |
00:07:19 |
- Да. |
00:07:40 |
Ганс, Эдвард, и вы все, слушайте меня! |
00:07:46 |
Мужчина в лодке с тремя сыновьями. |
00:07:51 |
Мужчина снимает носки. |
00:07:58 |
Сворачивает их в шарик. |
00:08:00 |
И швыряет носки прямо в толпу на берегу. |
00:08:05 |
Какова скорость летящих носков? |
00:08:07 |
К скорости лодки надо |
00:08:09 |
прибавить скорость носков. |
00:08:14 |
Что насчет света? |
00:08:15 |
Что, если я направлю мощную струю света с лодки на берег? |
00:08:19 |
Какова скорость света? |
00:08:26 |
Скорость лодки надо прибавить |
00:08:28 |
Да. |
00:08:29 |
Нет. |
00:08:30 |
Почему нет? |
00:08:32 |
Почему нет? |
00:08:35 |
Ладно, ребята, нам надо домой. |
00:08:57 |
Эй, подождите меня! |
00:09:17 |
Извини! |
00:09:20 |
Он залез в озеро! |
00:09:26 |
Садитесь в поезд! |
00:09:58 |
Что ты делал в озере? |
00:10:00 |
Проводил научное исследование. |
00:10:03 |
Женщины, наверное, были впечатлены? Обычно они бывают впечатлены. |
00:10:07 |
Я показывал детям. |
00:10:12 |
Ты показывал свою работу детям, а не мне? |
00:10:16 |
Десерт будет? |
00:10:27 |
- Куда ты? |
00:10:29 |
Ты не можешь уйти, я же работаю. |
00:10:30 |
Нет! |
00:10:36 |
Умоляю, Милева! |
00:10:38 |
Милева! |
00:10:41 |
Пожалуйста! |
00:10:44 |
Когда мы были студентами, |
00:10:46 |
Но ты соврал мне! |
00:10:48 |
Я не могу пока рассказать, |
00:10:51 |
У меня сейчас нет сил и времени |
00:10:53 |
Да что это за работа? О чем? |
00:10:55 |
Гравитация? |
00:10:58 |
Макс! Макс Планк! |
00:11:00 |
Здравствуй, Альберт. |
00:11:04 |
Меня Вы не помните, верно? |
00:11:06 |
Даже моего имени не помните! |
00:11:08 |
Милева! |
00:11:11 |
Все нормально. Она частенько уходит. |
00:11:17 |
Девять лет работы над гравитацией, |
00:11:23 |
Вопросы - это, конечно, хорошо. |
00:11:26 |
Возможно, в Цюрихе просто нет нужных условий. |
00:11:32 |
Думаю, тебе нужна помощь. |
00:11:33 |
Ничего мне не нужно. |
00:11:36 |
Нет. |
00:11:37 |
Если тебя устраивает работа |
00:11:40 |
во второсортном университете... |
00:11:41 |
Зачем ты приехал, Макс? |
00:11:46 |
Мы могли бы предложить тебе хорошие деньги. |
00:11:48 |
Ты не ответил на мой вопрос. |
00:11:51 |
12,000 марок... |
00:11:54 |
...и должность профессора. |
00:11:55 |
Членство в Прусской Академии Наук, |
00:11:59 |
если ты присоединишься к нам в Берлине. |
00:12:02 |
Возвращайся в Германию, Альберт. |
00:12:05 |
Мы - это кто? |
00:12:06 |
Университет. |
00:12:11 |
Ты предлагаешь мне деньги, статус... |
00:12:14 |
Да. |
00:12:15 |
- Престиж. |
00:12:18 |
Я отказываюсь. |
00:12:19 |
У меня семья, Макс. |
00:12:23 |
Нет, не можешь, я согласен. |
00:12:26 |
Великим ученым всегда приходится |
00:12:28 |
чем-то жертвовать во имя науки. |
00:12:34 |
Доведи до конца свою работу по гравитации, Альберт. |
00:12:37 |
Ты можешь прославиться. |
00:12:42 |
Билет на поезд до Берлина. |
00:12:45 |
На тот случай, если ты передумаешь. |
00:13:07 |
Во Вселенной всё имеет свое место. |
00:13:10 |
Всё подчиняется одной силе. |
00:13:14 |
Гравитации. |
00:13:17 |
Ничего не происходит без причины. |
00:13:20 |
Это же прекрасно? |
00:13:23 |
Ньютон описал, как действует гравитация, |
00:13:28 |
Он был прав, но обеспокоен. |
00:13:31 |
Потому что... |
00:13:33 |
...гравитацию нельзя потрогать. |
00:13:36 |
Ее нельзя увидеть. |
00:13:37 |
Ньютон пытался найти разумное объяснение. |
00:13:40 |
Он был обеспокоен и полон сомнений. |
00:13:43 |
Но затем он нашел ответ. |
00:13:47 |
И каков был ответ? |
00:13:51 |
Бог, Уинни. |
00:13:53 |
Воля Божья. |
00:13:56 |
Ньютон прекрасно смог все объяснить. |
00:14:00 |
Но и для Бога он тоже нашел место. |
00:14:20 |
- Я люблю тебя. |
00:14:23 |
Не забудь навестить дядю и тетю. |
00:14:26 |
- Я еду работать. |
00:14:29 |
Пришлю за вами сразу, как только смогу. |
00:14:38 |
Посмотри на меня. |
00:14:41 |
Ганс. |
00:14:55 |
Ганс. |
00:14:59 |
Ганс! Ганс! |
00:15:15 |
Эйнштейн, Альберт. |
00:15:16 |
Всё, что у нас есть. |
00:15:25 |
БЕРЛИН |
00:15:41 |
Она девятилетней давности. |
00:15:43 |
Это всё, что есть. |
00:16:18 |
Макс! |
00:16:25 |
Ты приехал! |
00:16:26 |
Добро пожаловать в лучший университет Европы. |
00:16:32 |
- Добрый вечер. |
00:16:38 |
- Фриц Габер. Вы знакомы, разумеется. |
00:16:41 |
Эйнштейн. |
00:16:44 |
Ты выглядишь не таким... |
00:16:46 |
евреем. |
00:16:48 |
Теперь я христианин в христианской стране. |
00:16:51 |
Я отказался от иудейской веры. |
00:16:52 |
Над чем ты сейчас работаешь? |
00:16:54 |
- Моя работа связана с газом. |
00:16:56 |
Аммиак. |
00:16:57 |
И о чем работа? |
00:16:59 |
О синтезе нитрата. |
00:17:01 |
Взрывы? |
00:17:03 |
Какой толк от науки, если ее нельзя применить на практике? |
00:17:10 |
Нам лучше идти. |
00:17:12 |
На практике? |
00:17:13 |
Я хочу кое с кем тебя познакомить. |
00:17:33 |
Мистер Коппел. |
00:17:35 |
Спасибо. |
00:17:43 |
С кем познакомить? |
00:17:46 |
С тем, кто сделает это реальностью. |
00:17:49 |
12,000 марок в год? |
00:17:52 |
Он хочет взглянуть на то, во что вкладывает деньги. |
00:17:55 |
Макс, я думал, что в контракте |
00:17:58 |
оговорена моя независимость. |
00:18:01 |
Просто постарайся изъясняться четко и ясно. |
00:18:11 |
Вы опоздали. |
00:18:12 |
О приглашении мне сказали в тот момент, |
00:18:16 |
для меня оказалось невозможным быть здесь, |
00:18:19 |
Что? |
00:18:20 |
Энергия, приобретаемая телом в зависимости от какого-либо действия, |
00:18:24 |
Чем больше масса тела, |
00:18:27 |
Попытка вовремя привести гениального ученого на встречу |
00:18:29 |
с толстым промышленником была заранее обречена на провал. |
00:18:34 |
Если происходит солнечное затмение, |
00:18:38 |
согласно закону Исаака Ньютона, |
00:18:40 |
мы должны это чувствовать. |
00:18:42 |
Мгновенно. |
00:18:44 |
Гравитационная сила движется быстрее, |
00:18:47 |
чем свет. Как такое может быть? |
00:18:50 |
И вот за это я плачу? |
00:18:52 |
О чем Вы говорите? |
00:18:55 |
О чем он говорит? |
00:18:56 |
Спасибо, что платите мне такие большие деньги. |
00:19:04 |
До свидания. |
00:19:17 |
Это тот самый Эйнштейн, о котором Вы так хорошо отзывались? |
00:19:21 |
Да. |
00:19:22 |
Что он может нам предложить? |
00:19:25 |
Он очень оригинален, обладает великолепным умом. |
00:19:28 |
С помощью вопросов войну не выиграть. |
00:19:31 |
У вас море ученых, которые в состоянии |
00:19:34 |
А он теоретик. |
00:19:35 |
Какой мне прок от теоретика? |
00:19:37 |
Этот человек может доказать, |
00:19:41 |
гениальнейший английский ученый, |
00:19:43 |
который вывел законы гравитации и описал, |
00:19:46 |
как устроена Вселенная, ошибался. |
00:19:49 |
Вот, что он может предложить нам. |
00:19:59 |
Притормози! Подожди! |
00:20:05 |
Ты слишком быстро едешь. |
00:20:13 |
Так... |
00:20:14 |
2,199 миль в 1912 году. |
00:20:17 |
2,304 было в прошлом году. |
00:20:20 |
За первые девять месяцев мы проехали 1,500 миль. |
00:20:24 |
Если мы и дальше будем придерживаться графика, |
00:20:29 |
плохой погоды, укороченные световые дни и |
00:20:32 |
мы исколесим всю местность |
00:20:35 |
к полудню 25 декабря. |
00:20:39 |
Иначе известного как Рождество. |
00:20:40 |
Квакеры не празднуют Рождество. |
00:20:44 |
Я должен буду вернуться к десяти. |
00:20:46 |
"Как раз к Рождеству", - все так говорят. |
00:20:50 |
Уильям... |
00:20:53 |
Я кое-что хочу тебе сказать. |
00:20:58 |
Когда ты уезжаешь? |
00:21:01 |
Семь дней на подготовку, затем Франция. |
00:21:05 |
Но ты не это хотел сказать, верно? |
00:21:08 |
Не это. |
00:21:11 |
Я знаю, что ты хотел сказать. |
00:21:14 |
Знаешь? |
00:21:16 |
Мои действия идут вразрез с твоей религией. |
00:21:18 |
Именно поэтому я боялся говорить с тобой об этом. |
00:21:22 |
Мне очень жаль, прости меня. |
00:21:28 |
Вот. |
00:21:33 |
Символ нашей дружбы. |
00:22:09 |
Мы говорили, что прошло уже много лет. |
00:22:11 |
Десять. |
00:22:14 |
Небеса покинули нашего племянника. |
00:22:19 |
Правда, моя Эльза подросла? |
00:22:20 |
Она была совсем ребенком, |
00:22:24 |
Почему ты уехал? |
00:22:27 |
Я не привязан к одному месту или одной стране. |
00:22:30 |
Мы принадлежим той стране, в которой мы родились. |
00:22:33 |
Я отказался от немецкого гражданства. |
00:22:35 |
Я бы немцем, сейчас я швейцарец. |
00:22:38 |
И, кстати, нет такого понятия "небеса". |
00:22:42 |
Если бы они существовали, |
00:22:45 |
А у света скорость постоянна. |
00:22:48 |
Поэтому понятия "небеса" не существует. |
00:22:50 |
И что же там, пустота? |
00:22:57 |
Свобода. |
00:23:01 |
Воображение. |
00:23:03 |
Думаю, твое воображение слишком взбудоражено. |
00:23:07 |
Нет, не слишком. |
00:23:09 |
Ему еще есть, куда стремиться. |
00:23:56 |
Срезать верхушку яйца? |
00:23:58 |
Артур? |
00:24:00 |
Вот так. |
00:24:05 |
В этом что-то есть. |
00:24:07 |
Это ведь хорошо? |
00:24:11 |
Пока не знаю. |
00:24:14 |
Я крайне восхищена тем, |
00:24:16 |
что английская наука идет впереди немецкой. |
00:25:05 |
Как Вы вошли? |
00:25:08 |
Дверь была открыта. |
00:25:14 |
Я кое-что принесла Вам. |
00:25:20 |
Спасибо. |
00:25:24 |
Я люблю Шуберта. |
00:25:26 |
- Правда? |
00:25:29 |
Хорошо. |
00:25:30 |
Кого еще? |
00:25:33 |
Бетховена? |
00:25:34 |
Слишком личные произведения. |
00:25:39 |
Да? |
00:25:40 |
Ничего. |
00:25:42 |
Каким? |
00:25:46 |
Голым. |
00:25:51 |
И музыка, и физика существуют благодаря страсти. |
00:25:56 |
Я ничего не понимаю в физике. |
00:25:59 |
Вот и хорошо! |
00:26:00 |
Хорошо. |
00:26:02 |
Я хотел сказать, что... |
00:26:07 |
...тогда пусть музыка... |
00:26:12 |
...объединяет нас. |
00:26:32 |
Сейчас только 12. |
00:26:35 |
- Я знаю. |
00:26:36 |
- Скоро уезжает поезд Уильяма. |
00:26:39 |
Сейчас. Ты была права насчет друзей. |
00:26:41 |
Я должен сказать ему. |
00:26:52 |
Куда так летишь! |
00:27:25 |
Можно прикурить, сэр? |
00:27:30 |
Эддингтон! |
00:27:33 |
Да. |
00:27:35 |
Мой сын, Раймонд. |
00:27:36 |
Здравствуйте. |
00:27:37 |
- Леди Ширли. Вы знакомы. |
00:27:42 |
Быть англичанином - это почетно. |
00:27:45 |
И жить в Англии тоже. |
00:27:49 |
- Да, удачи. |
00:27:51 |
Иди, мой мальчик. Иди, Раймонд. |
00:27:54 |
Я придержу дверь. Залезай. |
00:28:50 |
У меня не было много времени на подготовку. |
00:28:54 |
Большинство из нас были вовлечены в это дело благодаря сэру Оливеру. |
00:29:00 |
У Альберта Эйнштейна не было возможности представить эту работу |
00:29:06 |
широкому кругу ученых. |
00:29:09 |
Все математические символы он придумал сам. |
00:29:13 |
Откровенно говоря, они больше похожи на иностранный язык. |
00:29:15 |
Некоторые из них я перевел. |
00:29:19 |
Он говорит, что время во Вселенной движется по-разному, |
00:29:25 |
все зависит от быстроты вашего перемещения. |
00:29:28 |
Чем быстрее движетесь вы, |
00:29:33 |
Течение времени не везде одинаково? |
00:29:37 |
Так он говорит. |
00:29:38 |
Да, время не везде одинаково. |
00:29:43 |
На что он ссылается? |
00:29:46 |
Ни на что, но... |
00:29:48 |
Доказательства? |
00:29:49 |
Их нет. |
00:29:50 |
Как он предлагает проверить эту теорию? |
00:29:53 |
Никак, но не в этом суть. |
00:29:55 |
А в чем суть теории, |
00:29:59 |
Что он говорит о гравитации? |
00:30:08 |
Ничего. |
00:30:10 |
Что соединяет все воедино? |
00:30:11 |
Что управляет движением планет? |
00:30:14 |
Что лежит в основе Вселенной? |
00:30:16 |
Гравитация. |
00:30:18 |
Законы Ньютона. |
00:30:20 |
На них мы и ориентируемся. |
00:30:22 |
Иными словами, этот Эйнштейн |
00:30:27 |
ничего не говорит о реальном положении вещей? |
00:30:30 |
Эддингтон? |
00:30:31 |
Верно, ничего. |
00:30:34 |
Ничего о реально существующем. |
00:30:46 |
Оставил их в счастливом неведении. |
00:30:49 |
Ты этого добивался? |
00:31:05 |
Чертовы немцы! |
00:31:16 |
Прекратите! |
00:31:22 |
Оставьте их в покое! |
00:31:43 |
Уинни, это Мюллеры, семья из Германии. |
00:31:57 |
Давай я промою. |
00:32:01 |
Это было ужасно. |
00:32:03 |
Но все закончилось. |
00:32:05 |
Нет, нет, дело не в этом. |
00:32:11 |
Один человек задал мне вопрос, |
00:32:14 |
Кто? |
00:32:15 |
На лекции. |
00:32:17 |
Он точно что-то говорит о гравитации. |
00:32:20 |
Эйнштейн? |
00:32:22 |
Он не говорит об этом прямо, |
00:32:26 |
Он ставит вопрос. |
00:32:27 |
Повернись немного сюда. |
00:32:30 |
Ньютон говорит, что гравитационная сила |
00:32:33 |
а Эйнштейн говорит, что самой высокой скоростью |
00:32:36 |
значит, гравитация не может действовать мгновенно. |
00:32:39 |
Оба не могут быть правы. |
00:32:41 |
Эйнштейн или Ньютон - вот, в чем вопрос. |
00:32:45 |
Только истина имеет значение. |
00:32:50 |
И ты должен ее найти. |
00:33:21 |
Это наш ужин? |
00:33:24 |
Я думал, вы завтра приезжаете. |
00:33:26 |
Ганс хочет знать... |
00:33:30 |
Давай, спроси отца. |
00:33:33 |
Закончена ли твоя работа? |
00:33:43 |
Давай я покажу тебе, |
00:33:45 |
над чем я работаю. |
00:34:02 |
Из чего она сделана? |
00:34:08 |
Откуда она берется? |
00:34:10 |
Что из себя представляет? |
00:34:14 |
Гравитация. |
00:34:17 |
Вот, над чем я работаю, Ганс. |
00:34:19 |
Пытаюсь ответить на эти вопросы. |
00:34:29 |
Ты сменил тактику. |
00:34:33 |
Ты используешь очень странные и непонятные символы. |
00:34:37 |
Ты далеко продвинулся, по сравнению со мной. |
00:35:17 |
Я принесла Шуберта. |
00:35:32 |
- Играй. |
00:35:36 |
Почему нет? Ты любишь Шуберта! |
00:35:37 |
Нет. |
00:35:39 |
Я приехала в Берлин, потому что думала, |
00:35:42 |
Теперь я вижу, что ошибалась. |
00:35:46 |
Ты хочешь развестись? |
00:36:00 |
Ганс! |
00:36:03 |
Когда я завершу свою работу, |
00:36:06 |
я объясню тебе, в чем заключается ее смысл. |
00:36:09 |
Обещаю! |
00:36:17 |
Прислушаемся к Господу в душах наших. |
00:36:23 |
Мы спокойны. |
00:36:26 |
Мы безмолвны. |
00:36:30 |
Мы затаили дыхание, |
00:36:33 |
чтобы услышать глас Божий. |
00:36:39 |
Покажитесь! |
00:36:40 |
Кто мы? |
00:36:42 |
Если мы... |
00:36:48 |
Мы, квакеры, люди принципа. |
00:36:51 |
Мы отказываемся верить в то, |
00:36:56 |
что мужчине, женщине или ребенку не будут рады в нашей |
00:37:02 |
любимой Англии лишь по той причине, что они были рождены в другой стране. |
00:37:11 |
Здесь ваш дом. |
00:37:22 |
Предатели! Где наш предатель? |
00:37:27 |
- Трус. |
00:37:30 |
Моего мальчика забрали. |
00:37:33 |
Почему ты так легко отказался? |
00:37:57 |
Как только не стыдно! |
00:38:00 |
Трусы! |
00:38:04 |
Никакого уважения! |
00:39:18 |
Приказ был спущен свыше. |
00:39:21 |
В ходе наступления нужно использовать газ. |
00:39:27 |
Тогда война будет короче? |
00:39:29 |
О, да. |
00:39:31 |
Жизни немцев будут спасены. |
00:39:33 |
Да. |
00:39:49 |
Что вы творите? |
00:40:05 |
Что это? |
00:40:24 |
Мой сын годами бездельничал. |
00:40:28 |
Теперь у него есть цель. |
00:40:33 |
Его снова с гордостью можно назвать |
00:40:39 |
Ты знал, что он придет? |
00:40:49 |
Ваше членство в Академии Наук принесло свои плоды. |
00:40:54 |
Вы официально работаете в этой стране, |
00:40:56 |
а это значит, что Вы гражданин Германии. |
00:41:03 |
Я отказался от гражданства. |
00:41:06 |
Кайзер лично разрешил Вам вернуться в Германию. |
00:41:10 |
Кайзеру сначала следовало бы лично переговорить со мной. |
00:41:16 |
Покажите ему. |
00:41:19 |
Это список самых известных деятелей культуры Германии. |
00:41:25 |
Преемники Бетховена, Шуберта, Гете. |
00:41:29 |
И что дальше? |
00:41:31 |
Этот манифест будет разослан во все страны, |
00:41:36 |
В нем говорится о согласии с военной политикой Германии. |
00:41:40 |
Его подписали 93 высокопоставленных лица. |
00:41:44 |
Ваш долг поставить 94-ую подпись на этом документе. |
00:41:55 |
Гете будет драться с Шекспиром? |
00:41:58 |
Можно было бы привлечь швейцарцев |
00:42:00 |
для обсуждения этого вопроса, |
00:42:04 |
Я не подпишу это. |
00:42:06 |
Вы дорого обходитесь нашему университету. |
00:42:09 |
Это угроза? |
00:42:10 |
Он напоминает о любви к Господу и... |
00:42:16 |
...о любви к своей родной стране. |
00:42:23 |
Что ты для него делаешь, Макс? |
00:42:27 |
Я работаю над военным планом. |
00:42:34 |
Согласно моему контракту, |
00:42:36 |
я должен только работать. |
00:42:38 |
Я никому не принадлежу. |
00:42:41 |
Вы не получите мое имя. |
00:43:12 |
Записи Эйнштейна. |
00:43:15 |
Мне запретили их выдавать. |
00:43:19 |
Кто запретил? Что это значит? |
00:43:21 |
Все немецкие научные журналы были изъяты. |
00:44:05 |
Эддингтон? |
00:44:07 |
Все хорошо? |
00:44:09 |
- Я кое-что искал. |
00:44:11 |
Записи Эйнштейна. |
00:44:13 |
Зачем? Ты уже все прояснил. |
00:44:17 |
Неважно, что Вы думаете о немецкой армии, |
00:44:20 |
немецкая наука здесь ни при чем. |
00:44:22 |
Неужели? |
00:44:26 |
"Обращение ко всему миру". |
00:44:29 |
"Народ Германии един". |
00:44:32 |
93 подписи - смотрите сами. |
00:44:34 |
Макс Планк - ученый. |
00:44:36 |
Вильгельм Рентген - ученый. |
00:44:39 |
Фриц Габер - ученый. |
00:44:41 |
Нельзя не заметить очевидной связи между немецкой армией |
00:44:46 |
и немецкой наукой. |
00:44:52 |
Его здесь нет. |
00:44:58 |
Эйнштейна нет в списке. |
00:45:00 |
Скоро будет. Он ведь как раз недавно |
00:45:03 |
вернулся в Берлин. |
00:45:05 |
Думаю, мы теперь знаем, на чьей он стороне. |
00:45:09 |
Сотрудничество с врагом расценивается |
00:45:19 |
Артур! |
00:45:25 |
Пойдем со мной. |
00:45:33 |
Агнесса, это Солнце. |
00:45:35 |
Die Sonne ("Солнце" - нем.). |
00:45:36 |
Die Sonne, да. |
00:45:43 |
Уран. |
00:45:45 |
Уран. |
00:45:46 |
Нептун. |
00:45:47 |
Нептун. |
00:45:49 |
- Сатурн. |
00:45:51 |
Планеты движутся вокруг Солнца. |
00:45:53 |
Мы с поразительной точностью можем описать их траекторию. |
00:45:56 |
В своей гравитационной теории Ньютон указывает |
00:45:58 |
точное место, где та или иная планета должна пройти рядом с Солнцем. |
00:46:07 |
...в случае с Меркурием он ошибается. |
00:46:09 |
Никто не желает признавать этого, |
00:46:14 |
о того, как ее описал Ньютон. |
00:46:17 |
Но насколько? |
00:46:19 |
Всего на пару сантиметров, но отличается. |
00:46:26 |
- Агнесса... Меркурий? |
00:46:30 |
- Merkur. |
00:46:33 |
Собираюсь написать Эйнштейну. |
00:46:37 |
как устроен мир. |
00:46:39 |
как его теория объясняет траекторию Меркурия. |
00:46:45 |
Гендель? |
00:46:47 |
Техника хороша, |
00:46:52 |
Вагнер? |
00:46:53 |
Слишком агрессивный. |
00:46:58 |
Моцарт? |
00:47:00 |
Моцарт... |
00:47:03 |
В его музыке отражена красота всей Вселенной. |
00:47:24 |
Мы говорили о музыке. |
00:47:26 |
Да. |
00:47:27 |
Целый день. |
00:47:29 |
В то время, как я должен был работать. |
00:47:31 |
Что-то не сходится? |
00:47:37 |
Ты сказала, что ничего не понимаешь в физике. |
00:47:40 |
Пусть так будет и дальше. |
00:48:03 |
Это общая комната для высокопоставленных лиц. |
00:48:10 |
Она женщина. |
00:48:13 |
Знаешь, Габер... |
00:48:16 |
Возможно, ты прав. |
00:48:18 |
Что же нам делать? |
00:48:21 |
Одному Богу известно! |
00:48:24 |
Может случиться все, что угодно. |
00:49:10 |
Тебе нужно больше кушать. |
00:49:16 |
Это похоже на картофельный салат, |
00:49:22 |
Что? |
00:49:24 |
Он был не таким вкусным. |
00:49:32 |
Я купила тебе подарок. |
00:49:45 |
Альберт? |
00:49:59 |
Этот англичанин задает мне вопрос. |
00:50:05 |
Крошечная частичка Солнечной системы |
00:50:10 |
Орбита Меркурия не подчиняется общему закону. |
00:50:15 |
Если я буду выстраивать гравитационную теорию, |
00:50:23 |
...это приведет меня к... |
00:50:28 |
К чему? |
00:50:30 |
К тому, что я начну мыслить совершенно иначе. |
00:50:36 |
Я взгляну на все по-новому. |
00:50:41 |
Ты нашел решение? |
00:50:45 |
Мне столько нужно сделать. |
00:50:51 |
Ты просишь меня уйти? |
00:50:59 |
Вы видели Планка? |
00:51:04 |
Макс! Макс! Макс! |
00:51:18 |
Мой сын... |
00:51:26 |
Словами не выразить, как я сожалею. |
00:51:44 |
Ты скучаешь по своим сыновьям? |
00:51:48 |
Но ты увидишь их снова. |
00:51:55 |
Знаешь, Макс, |
00:51:58 |
в такие моменты я начинаю любить науку еще больше. |
00:52:04 |
Она все расставляет на свои места. |
00:52:13 |
...и эмоционального стресса. |
00:52:18 |
Ты был очень добр. |
00:52:24 |
Я должен идти домой. |
00:52:25 |
Нет. |
00:52:26 |
- Нет? |
00:52:29 |
Мне нужна твоя помощь. |
00:52:31 |
- С чем? |
00:52:46 |
Если у нас все получится... |
00:52:50 |
...где мы это опубликуем? |
00:52:52 |
Если? |
00:52:53 |
Да что с тобой? |
00:53:02 |
Могу я задать серьезный вопрос? |
00:53:07 |
Если бы Бог сказал тебе, |
00:53:09 |
Если бы он сказал: "Остановись, Ньютон прав". |
00:53:16 |
Я бы поблагодарил Бога за то, |
00:53:20 |
и мы бы сошлись на том, что у каждого свое мнение. |
00:53:23 |
Покидая Господа, я бы испытывал к нему жалость. |
00:53:27 |
Значит, ты веришь в Бога? |
00:53:30 |
Я не могу согласиться с тем, что Бог - это тот, |
00:53:36 |
А в жизнь после смерти? |
00:53:42 |
Также я не могу согласиться с тем, |
00:53:57 |
А вот и наш ответ, касающийся орбиты Меркурия. |
00:54:01 |
Возможно, мы на пути опровержения теории Ньютона. |
00:54:11 |
Эддингтон. Англия... |
00:54:41 |
Артур? Что это? |
00:54:44 |
Все сходится. |
00:54:48 |
Ход мыслей Эйнштейна, орбита Меркурия - все сходится. |
00:54:51 |
Ты понимаешь, что это может значить, Уинни? |
00:54:54 |
Эйнштейн близок к открытию. |
00:55:07 |
Мне нужно поговорить с вами. |
00:55:10 |
Не сейчас. |
00:55:11 |
Газовая атака немцев. |
00:55:15 |
Что? |
00:55:18 |
Солдаты из Кембриджшира были |
00:55:20 |
уничтожены при Ипре. |
00:55:25 |
Все? |
00:55:27 |
Майор Колин Фостер... |
00:55:38 |
Первый лейтенант Уильям Марстон. |
00:55:59 |
Эддингтон! |
00:56:01 |
Я хочу, чтобы ты знал, мне очень жаль. |
00:56:04 |
Уильям был хорошим другом, верно? |
00:56:07 |
Да, был, да. |
00:56:18 |
Что происходит? Что происходит? |
00:56:22 |
Дайте Ваш паспорт, пожалуйста. |
00:56:23 |
Это просто нелепо. |
00:56:33 |
О чем вы тут говорите? |
00:56:36 |
Великие умы обсуждают научное открытие дня? |
00:56:40 |
Или ядовитый газ и количество погибших при Ипре? |
00:56:44 |
Или то, сколько еще могло бы погибнуть, |
00:56:45 |
если бы только ветер дул в нужную сторону? Еще чайку? |
00:56:49 |
Эйнштейн! Это общая комната. |
00:56:53 |
Да, да. Здесь должна царить тишина. |
00:56:55 |
Шум - это плохо! Шум - это непростительно. |
00:56:59 |
Этот университет - сердце немецкой науки. |
00:57:02 |
Пожалуйста, никакого шума! |
00:57:07 |
Тысячи молодых людей были отравлены газом, |
00:57:12 |
Что мы делаем? |
00:57:15 |
Что за безумие? |
00:58:06 |
Я никому не могу сказать. |
00:58:10 |
Ты можешь сказать мне. |
00:58:16 |
Я любил его. |
00:58:20 |
Я знаю. |
00:58:21 |
Я так любил его. |
00:58:22 |
Да. |
00:58:30 |
Я не могу найти ответ, Уинни. |
00:58:33 |
Нет. |
00:58:35 |
Он погиб без причины. |
00:58:38 |
Нет никакого утешения. |
00:58:41 |
Нет. |
00:58:42 |
Где был Бог в это время? |
00:59:00 |
От президента поступило предложение. |
00:59:03 |
Суть его в том, что мы исключаем всех немцев |
00:59:06 |
из Британского астрономического общества. |
00:59:09 |
С этого момента все наши контакты |
00:59:12 |
с немецкими учеными прекращаются. |
00:59:18 |
За сутки 15,000 человек при Ипре были убиты. |
00:59:23 |
Отравлены. Все до одного. |
00:59:27 |
Кто это сделал? |
00:59:31 |
Что убило моего сына? |
00:59:34 |
Немецкая наука. |
00:59:36 |
Может быть, мы продолжим в другой раз. |
00:59:39 |
- Нет, мы продолжим сейчас. |
00:59:42 |
Мы продолжим сейчас. |
00:59:45 |
Полагаю, никто не имеет возражений |
00:59:55 |
Кто убил Раймонда Лоджа? |
00:59:58 |
Мы все. |
01:00:00 |
Хватит, Эддингтон. |
01:00:01 |
Глупая и бессмысленная война убила его. |
01:00:04 |
Исключив немцев из сообщества, |
01:00:09 |
Эддингтон! |
01:00:10 |
Научный поиск истины не касается национальной розни. |
01:00:15 |
Он ставит нас выше ненависти, |
01:00:21 |
Вот, что важно. |
01:00:23 |
Какая истина? |
01:00:25 |
Что не существует правил и моральных ценностей? |
01:00:30 |
Ты подвергаешь научные теории сомнению и ничего не предлагаешь взамен? |
01:00:34 |
Что нужно твоему Эйнштейну? |
01:00:39 |
То же, что и мне - |
01:00:41 |
новая теория гравитации. |
01:00:47 |
Пожалуй, пора перейти к голосованию. |
01:00:49 |
За предложение президента. |
01:00:56 |
Против. |
01:01:09 |
Мой сын мертв. |
01:01:13 |
Он сражался с этими чудовищами. |
01:01:15 |
И я сообщаю тебе: |
01:01:16 |
я не позволю его смерти быть напрасной. |
01:01:21 |
Меркурий. |
01:01:25 |
Мы это уже проходили. |
01:01:27 |
Что? |
01:01:29 |
Ньютон не мог объяснить траекторию движения Урана. |
01:01:33 |
И что произошло? |
01:01:34 |
Был открыт Нептун. |
01:01:36 |
И где находится Нептун? Как раз там, |
01:01:40 |
И что это значит? |
01:01:42 |
Благодаря Ньютону всё обрело смысл. |
01:01:46 |
Когда же ты поймешь? |
01:01:49 |
Ничего не происходит без причины! |
01:01:59 |
Ипр. |
01:02:02 |
Не смей произносить это название. |
01:02:05 |
Что ты знаешь про Ипр? |
01:02:11 |
Я потерял своего сына. |
01:02:15 |
Но такова судьба. |
01:02:42 |
Могу я взглянуть на Ваш паспорт? |
01:02:48 |
Извините, сэр. |
01:02:50 |
- Что? Что? |
01:02:54 |
Почему? |
01:02:55 |
Нам приказали не пускать Вас внутрь. |
01:02:57 |
Мне нужна моя почта. |
01:03:05 |
Макс! |
01:03:07 |
Они не дают мне забрать свои письма. |
01:03:10 |
Тебя отстранили... |
01:03:13 |
...за твой анти-немецкий монолог. |
01:03:15 |
Но все мои письма приходят в университет. |
01:03:19 |
Да. |
01:03:24 |
Макс... |
01:03:49 |
Выглядишь ужасно. |
01:03:53 |
Я болен, |
01:03:59 |
Потому что ты одинок? |
01:04:03 |
Да. |
01:04:05 |
Почему же ты раньше не пришел? |
01:04:08 |
Я работал. |
01:04:11 |
Ты так красива. |
01:04:18 |
Я люблю тебя. |
01:04:22 |
Этого мало, Альберт. |
01:04:28 |
Эльза... |
01:04:31 |
Не приходи сюда, |
01:04:33 |
не говори, что я красива и что ты любишь меня. |
01:04:36 |
Не жди, что я встречу тебя с распростертыми объятиями. |
01:04:41 |
Эльза... |
01:04:42 |
Когда-нибудь я прощу тебя... |
01:04:46 |
...но не сейчас. |
01:04:52 |
Ты просишь меня уйти? |
01:06:19 |
Паспорт, пожалуйста. |
01:06:24 |
Не проследишь за тем, |
01:06:28 |
Мне они не разрешат отослать это. |
01:06:33 |
Но тебе... тебе... |
01:06:36 |
Тебе они разрешат. Пожалуйста. |
01:06:39 |
Это ты привез меня в Берлин. |
01:06:41 |
Пожалуйста, Макс. |
01:06:45 |
Я сделал то, о чем ты меня просил. |
01:06:47 |
Моя работа по гравитации завершена. |
01:07:01 |
Что ты читаешь? |
01:07:05 |
Выглядишь задумчивым. |
01:07:07 |
Приходи на ужин. |
01:07:10 |
Поблагодарим Господа Бога за то, |
01:07:13 |
Аминь. |
01:07:16 |
Это называется общей теорией относительности. |
01:07:19 |
Это теория о гравитации и... обо всем остальном. |
01:07:23 |
Он завершил ее. |
01:07:27 |
Давайте я... Извините. |
01:07:31 |
Что ты делаешь? |
01:07:33 |
Дайсон, другой конец. |
01:07:35 |
Подними. |
01:07:37 |
Поднимите скатерть. |
01:07:43 |
Пространство. Скатерть - это пространство. |
01:07:45 |
Солнце. |
01:07:48 |
Что происходит? |
01:07:50 |
Что? |
01:07:51 |
Что происходит с Солнцем и пространством? |
01:07:54 |
Скатерть провисла под тяжестью хлеба. |
01:07:57 |
Солнце придает пространству форму. |
01:07:59 |
Да. |
01:08:01 |
Что произойдет, если я сделаю вот так? |
01:08:07 |
Оно стремится двигаться по прямой линии, |
01:08:13 |
Потому что хлеб придает скатерти форму. |
01:08:15 |
Яблоко движется по изогнутой поверхности. |
01:08:19 |
Да! Да. Пространство имеет форму. |
01:08:22 |
Именно так гравитация и работает. |
01:08:25 |
Пространство сообщает телу его траекторию. |
01:08:29 |
Есть способ доказать это. |
01:08:31 |
Что происходит со звездным светом, |
01:08:35 |
Он отклоняется. |
01:08:38 |
Да. |
01:08:40 |
Так он говорит. |
01:08:41 |
Так говорит Эйнштейн. |
01:08:43 |
Звездный свет отклоняется. |
01:08:48 |
Любая теория требует доказательств. |
01:08:51 |
Английский астроном и немецкий теоретик. |
01:08:54 |
Рука в перчатке. |
01:08:56 |
Мы в состоянии войны, Эддингтон. |
01:09:01 |
Я очень люблю свою страну, |
01:09:06 |
Это гораздо важнее. |
01:09:13 |
Ты поможешь мне? |
01:09:17 |
Ты не сможешь направить телескоп прямо на Солнце. |
01:09:20 |
Я знаю, слишком ярко. |
01:09:22 |
Что? |
01:09:23 |
Полное солнечное затмение. |
01:09:26 |
- Где? |
01:09:27 |
Остров Принсипи. |
01:09:31 |
Нам нужна приличная сумма денег. |
01:09:35 |
К кому обратимся? |
01:09:39 |
Если мы взглянем на Солнце во время затмения, |
01:09:42 |
то увидим, что оно находится в центре |
01:09:45 |
Мы сделаем фотографии этих звезд |
01:09:50 |
а затем сравним их с фотографиями, |
01:09:52 |
Наложим одну фотографию на другую. |
01:09:55 |
Звезды в одном и том же положении или нет? |
01:09:58 |
Если нет, |
01:10:01 |
что свет отклоняется благодаря Солнцу. |
01:10:11 |
Английская научная экспедиция. |
01:10:13 |
Да. |
01:10:16 |
Которая докажет, что немецкий ученый прав. |
01:10:19 |
Или ошибается. |
01:10:21 |
Если Эйнштейн прав, |
01:10:24 |
тогда английская экспедиция |
01:10:27 |
Если нет, тогда английская экспедиция |
01:10:31 |
докажет, что Ньютон прав. |
01:10:33 |
Я тебе не верю. |
01:10:35 |
Прощу прощения? |
01:10:37 |
Я не верю, что твой разум открыт. |
01:10:42 |
Я был рожден для этого. |
01:10:46 |
Я лучший астрофизик в Англии. |
01:10:50 |
Настал мой час. |
01:10:54 |
Именно ради этого я посвятил |
01:10:58 |
Я никогда не дам воли предубеждениям. |
01:11:03 |
Я клянусь всем тем, что мне дорого, |
01:11:12 |
А что насчет Вашего? |
01:11:13 |
Моего? |
01:11:15 |
Ваш разум открыт? |
01:11:16 |
Конечно. |
01:11:17 |
Значит, мы получим деньги? |
01:11:26 |
Принсипи! |
01:11:28 |
Он дал согласие. |
01:11:31 |
Мы едем в Африку. |
01:11:42 |
"Война завершена. Германия сдалась". |
01:11:57 |
Все кончилось. |
01:11:59 |
Как Бог мог позволить умереть стольким людям? |
01:12:05 |
Германия оккупирована. |
01:12:07 |
В Берлин не поступает еда. |
01:12:09 |
У них нет ни воды, ни лекарств. |
01:12:12 |
Великобритания выиграла войну и |
01:12:19 |
Я уезжаю в Германию с нашими Друзьями. |
01:12:22 |
Надеюсь, мы, квакеры, сможем помочь. |
01:12:30 |
Ты в Африке... |
01:12:34 |
...мы будем далеки друг от друга. |
01:12:45 |
Уинни! |
01:12:47 |
Уинни! |
01:12:51 |
Попрощайся со мной. |
01:12:54 |
Я боюсь за тебя. |
01:12:56 |
- О чем ты говоришь? |
01:13:00 |
Я боюсь, что ты... начинаешь сомневаться в том, |
01:13:06 |
В своей вере. |
01:13:08 |
Ты должен прислушиваться к Богу. |
01:13:13 |
Слышишь? |
01:13:31 |
ПРИНСИПИ, ЗАПАДНАЯ АФРИКА |
01:14:15 |
Сколько времени? |
01:14:17 |
Полдень. Осталось два часа. |
01:14:21 |
Дождь прекратился. |
01:14:23 |
Облака? |
01:14:26 |
По всему небу. |
01:14:36 |
Все готово. |
01:14:40 |
Все зависит от погоды. Если Бог с нами, |
01:15:03 |
Пора. |
01:15:16 |
Займем нужную позицию. |
01:15:18 |
Сделаем то, для чего мы сюда приехали. |
01:15:44 |
Эддингтон! Скорее, смотри! |
01:15:50 |
Осталось пять минут. |
01:16:44 |
Полное затмение. У нас пять минут, |
01:17:54 |
- Дождь прекратился. |
01:18:00 |
Облака рассеялись. |
01:18:07 |
Да, рассеялись. |
01:18:19 |
6 фотографий получились плохо. |
01:18:22 |
Две - хорошо. |
01:18:23 |
У нас есть две фотографии, |
01:18:27 |
Кто окажется прав: Эйнштейн или Ньютон? |
01:18:31 |
Пора ехать домой. |
01:19:19 |
Наш развод длится дольше, чем война. |
01:19:22 |
Работа измотала тебя. |
01:19:25 |
Надеюсь, это стоило тех жертв. |
01:19:28 |
Мы должны делать как можно лучше то, |
01:19:34 |
Это священный долг любого человека. |
01:19:39 |
По-другому нельзя. |
01:19:42 |
Моя теория слишком хороша, чтобы быть ошибочной. |
01:19:48 |
Зачем ты здесь? |
01:19:55 |
Я... дал обещание. |
01:20:01 |
Пространство... имеет форму. |
01:20:07 |
Пространство... |
01:20:11 |
...изогнуто... |
01:20:15 |
...и вогнуто... |
01:20:19 |
...оно удивительной формы. |
01:20:26 |
Ты снова уедешь? |
01:20:30 |
Вернешься в Берлин? |
01:20:39 |
Он не останется. |
01:20:58 |
Вот оно. |
01:21:01 |
Нет. Сделаем это на конференции. |
01:21:09 |
Мы должны поделиться этим |
01:21:15 |
Верна теория или нет - |
01:22:02 |
Если звезды на фотографии |
01:22:06 |
совпадут со звездами на другой фотографии, |
01:22:10 |
Эйнштейн ошибался, а Ньютон был прав. |
01:22:14 |
Если между двумя фотографиями |
01:22:17 |
значит гравитационное поле Солнца |
01:22:21 |
Тогда мы получим новую теорию гравитации. |
01:22:47 |
- Разница есть. |
01:22:56 |
Артур Эддингтон, прошу. |
01:23:11 |
Никто из нас не знал, что мир выглядит |
01:23:17 |
Эйнштейн говорит... |
01:23:32 |
Извините. |
01:23:34 |
Эйнштейн говорит, что течение времени |
01:23:41 |
...оно различно для каждого из нас. |
01:23:52 |
Эта теория отличается от той, |
01:24:01 |
Нам казалось, что мы все давно знали. |
01:24:03 |
Сегодня первый день нового мира. |
01:24:09 |
Мира, в котором жить стало сложнее. |
01:24:12 |
Он менее определенный, |
01:24:14 |
более одинокий. |
01:24:20 |
Но в сердце этого мира находится... |
01:24:24 |
...человеческое трудолюбие. |
01:24:25 |
Один человек сумел нам это доказать. |
01:24:29 |
Посмотрите, на что способен один человек. |
01:24:32 |
В своей прекрасной работе он показал нам, |
01:24:36 |
насколько красив и сложен наш мир. |
01:24:39 |
Вне всяких сомнений, это так. |
01:24:44 |
Я слышу глас Бога. |
01:25:06 |
Это он? |
01:25:10 |
Профессор Эйнштейн? |
01:25:13 |
Кто все эти люди за дверью? |
01:25:18 |
Журналисты. |
01:25:22 |
Из Лондона пришли новости о твоей работе. |
01:25:28 |
Ты теперь знаменит. |
01:25:38 |
Ты здесь. |
01:25:47 |
Ты примешь меня? |
01:25:49 |
С одним условием. |
01:25:54 |
Ты не можешь выйти к людям |
01:25:59 |
Они сочтут тебя сумасшедшим. |
01:26:07 |
Разве гении так выглядят? |
01:26:21 |
- Нет! |
01:26:23 |
- Нет! |
01:26:27 |
- Эйнштейн. |
01:26:40 |
КЕМБРИДЖ, ГОД СПУСТЯ |
01:26:52 |
Здравствуйте. Да. |
01:26:54 |
Здравствуйте. |
01:26:55 |
О, да. Да. |
01:27:21 |
Эддингтон. |
01:27:24 |
Эйнштейн. |
01:27:47 |
Благодаря Эддингтону Эйнштейн стал знаменитым. |
01:27:58 |
Общая теория относительности Эйнштейна, |
01:28:10 |
По части известности Артуру Эддингтону |
01:28:20 |
Субтитры перевела jane_d. |