El lince perdido Missing Lynx

br
00:01:03 Contro 5! "Over"
00:01:05 Está dormindo ou quê?
00:01:11 Sim! Parece que temos um Lince novo...
00:01:17 Boa!
00:01:20 Aonde?
00:01:22 No caminho para as dunas.
00:01:24 ótimo. É melhor prepara uma
00:02:37 O que é que eu estou fazendo?
00:02:42 Com a minha sorte, ainda vou
00:02:59 Ok, vai embora.
00:03:14 Oh! É um Lince! Temos que
00:03:27 Olha! Não é o Lince
00:03:36 - Bem, é a tua vez ou a minha?
00:03:45 Este vai set extinto com certeza!
00:03:53 - Felix?
00:03:55 Já está aí?
00:03:57 Não, daqui a 5 minutos talvez.
00:04:04 Como pods estar tão calmo?,Não
00:04:07 É a primeira vez que te
00:04:10 - Sim, e você?
00:04:14 ...mas Felix...já lhe perdi a conta.
00:04:17 Sim.
00:04:19 À volta de 40 vezes no total.
00:04:22 Que pouca sorte! se todos os
00:04:25 ...Em breve não haverá
00:04:27 Beeetty, por amor de Deus. O abrigo
00:04:31 ...É um sítio muito doido.
00:04:36 É essa a tua ideia de um sitio doido?
00:04:40 Há três semanas não parecia uma prisão.
00:04:46 Muita doido, vai ser como ir para
00:04:52 ...Lá dentro com os meus
00:04:57 - ... ou talvez me dê para...
00:05:01 Passar o máximo de tempo possível
00:05:07 Bem...
00:05:09 Não sabemos se são dias...
00:05:13 ...ou horas...
00:05:15 Acho que devia fazer
00:05:19 ...para nós próprios.
00:05:20 - Ei! Aonde vai?
00:05:23 - Olha para aqueles olhos de lunático
00:05:27 Solidão de uma alma visionária.
00:05:30 Bem!
00:05:36 O que aconteceu aqui?
00:05:38 Felix, velho amigo!
00:05:40 Gus!
00:05:43 Que faz aqui?
00:05:48 Anda atrá de mim.
00:05:51 Porquê tanto mistério?
00:05:56 Pensava que estava aqui
00:05:58 ...mas há coisas muito estranhas
00:06:01 Acho que tem alguma
00:06:03 ...algum tipo de agência
00:06:06 ...talvez...testes não-autorizados...
00:06:08 O quê!
00:06:09 Silêncio!
00:06:10 Mas Gus, eu cresci em
00:06:14 ...e sempre nos trataram bem.
00:06:16 Sim, olha... já não estamos em
00:06:19 Se as minhas asas estivessem bem
00:06:22 Não vê?
00:06:24 É uma armadilha para que
00:06:27 ...Mas algo de sério
00:06:31 Acredita!
00:06:41 Todos os dias reforçam
00:06:44 ...é por isso que
00:06:46 Sim Sr., foi complicado mas
00:06:50 - ... Vou pô-lo operacional
00:07:08 - Sim?
00:07:12 Sim, espera, por favor.
00:07:15 Agora....aonde este aquele
00:07:17 Bluetooth?
00:07:18 SMSs?
00:07:20 Espera...
00:07:22 Eu adoro aparelhos simples
00:07:26 Como este.
00:07:36 Desculpa, tive que tratar
00:07:39 Já te deram os detalhes do trabalho.
00:07:43 Aceitas?
00:07:44 Claro, ninguém diz "não"
00:07:48 Amanhã estou lá.
00:07:52 Tradução e Sincronia
00:08:01 Está paranoico.
00:08:04 Sim, sim,
00:08:07 Temos de descobir
00:08:09 Tenho um plano.
00:08:12 Em todas as prisões há uma
00:08:15 Aqui essa pessoa é o Rupert.
00:08:16 Oi...tens o que eu pedi?
00:08:19 Aqui está,
00:08:24 Ruppert, anda aqui!
00:08:27 Oh desculpa, tenho terra nos olhos.
00:08:30 Não é a terra...
00:08:32 ...e é cegueta.
00:08:34 Em breve te faremos uma
00:08:36 ...para a grande fuga.
00:08:39 Bem, agora que vou ser pai.
00:08:41 Tenho que trabalhar mais.
00:08:50 Vamos descobrir o que
00:09:18 Eu vou à frente.
00:09:20 Alguns de nós estão euipados
00:09:26 Lindo!
00:09:27 Mas pega num pano
00:09:30 Com essa tua cor laranja
00:09:35 Oh sim... muito discreto.
00:09:43 Oh não, a camuflagem dele
00:09:59 Quem é que está lá fora?
00:10:02 Camuflagem de sangue.
00:10:04 Eu disse...
00:10:10 - O quê que é isto...!
00:10:12 - Ok, se dizes cala-te, eu calo-me...
00:10:21 Pelo menos essas plantas
00:10:24 Elas são tipo uma rede.
00:10:26 Estou vendo que ainda
00:10:28 Bem, o meu psiquiatra
00:10:31 ...mas parece-me
00:10:35 ...este foi o último rapto
00:10:39 E a questão pertinente é quem ou
00:10:44 O quê! Raptos de animais?
00:10:47 o que é que se passa?
00:10:50 As autoridades estão preocupadas
00:10:52 ...estão em perigo de extinção,
00:10:57 Raptos de animais?
00:10:58 O último camião chega amanhã.
00:11:02 Só quando todos estiverem aqui é que
00:11:04 Esses animais devem
00:11:06 Passar a vida atrás das grades.
00:11:08 Eu te disse!
00:11:16 - Olha! Estamos na TV!
00:11:19 temos que avisar os outros.
00:11:21 Desde que foram tomadas
00:11:24 ...não desapareceram mais animais.
00:11:27 Detesto ter de prendê-los
00:11:31 ...mas é a ínica maneira
00:11:33 Quem está por detrás
00:11:38 Apesar do segredo de toda a operação.
00:11:42 Está confirmado que o último camião
00:11:45 ...chega hoje ao centro
00:11:50 Bem vindo, Mr. Newmann.
00:11:54 Obrigado.
00:11:57 Desculpe, vai se sentir mais
00:12:04 Acho que..
00:12:10 ..Este é perfeito para você.
00:12:12 - Impressionante.
00:12:15 Prefiro ficar em pé.
00:12:18 OK, trazer todos esses animais
00:12:22 ...deve facilitar as coisas.
00:12:23 Temos o que pediu...
00:12:25 ...um helicóptero...
00:12:26 ...dois camiões para
00:12:28 ...e o seu atrelado pessoal.
00:12:31 Depois de entrar no
00:12:33 ...vai procurar a região para
00:12:36 Também trouxemos uma equipa
00:12:40 Tem uma lista dos animais que
00:12:42 Sim, toda a informação foi
00:12:48 Lembre-se: preciso de
00:12:51 ...e nenhum animal pode ser machucado.
00:12:54 Acha que consegue fazê-lo?
00:12:56 Mr. Noah, não me ofenda.
00:12:58 Em três semanas terá, todas
00:13:02 ...e eu estarei bem longe daqui para
00:13:10 Não acha que está levando
00:13:15 Ainda é pior do que pensavamos.
00:13:18 Nunca deixaremos este sitio.
00:13:19 Disseram que vamos passar
00:13:24 Gus, Acho que está deixando
00:13:27 Bem, também ouvi.
00:13:28 Temos que estar prontos para fugir.
00:13:30 Bem, então vou trabalhar
00:13:38 Muito bem, mas tens que se mudar
00:13:42 Os guardas nas torres já teriam
00:13:47 Muito engraçado.
00:13:49 Muito bem, próximo.
00:13:52 Fato de mergulho com molho!
00:13:57 Olha! Estão vindo mais animais.
00:14:01 Os coitados nem sabem
00:14:10 Qual a probabilidade
00:14:12 - ...e tocar na vedação?
00:14:19 Você? Tenho notícias para ti.
00:14:23 Chegou uma Lince fêmea.
00:14:24 Uma das poucas que restam.
00:14:27 ...se gostarem um do outro,
00:14:30 Arranjaram uma namorada para você.
00:14:32 Não sejas parvo.
00:14:34 Como é que ela vai ser minha
00:14:42 Gostosa, não é!
00:14:44 Primeiro te curamos e depois
00:14:50 Porque é que está de emburrado?
00:14:53 Porquê? Capturaram-me,
00:14:56 Não têm razões para me prender.
00:14:58 Mas é só até estar curada.
00:15:00 E nem mais um segundo!
00:15:02 Não quero acabar como
00:15:08 E tu?
00:15:11 Ahhh, eu estva brigando...
00:15:14 ...com um urso,
00:15:16 ...por vezes não controlo os meus
00:15:20 Tens a certeza de que não apanha
00:15:24 Tens o cabelo em pé...
00:15:26 ...tens queimaduras nas patas...
00:15:27 ...e, bem, eu te vi quando cheguei.
00:15:31 Não quis que pensasse que sou
00:15:35 Tem cuidado, somos poucos, já...
00:15:38 ...e vamos ser menos se continua
00:15:42 Então? Já trocaram
00:15:46 Oh, colega,é a tua vez... Vamos
00:16:15 Sim, sr?
00:16:17 Bem, os homens vão se apresentar aqui...
00:16:20 ...e depois, oh diabo...
00:16:22 Gostava de fazer alguma coisa
00:16:25 É já asseguir, sr.
00:16:31 SIM, SENHOR!
00:16:35 Bem, antes de estudarem a missão
00:16:41 sou eu que mando...
00:16:43 ...O que significa que devem fazer
00:16:48 Não pensam para vós próprios...
00:16:51 ...não há planos alternativos...
00:16:55 ...e acima de tudo,
00:17:00 Um, Dois, Três...Quietos
00:17:03 - Perdeste, burro!
00:17:06 Oh, sr, alô, sr.
00:17:09 Sr, estamos atrasados, sr.
00:17:10 Calma.
00:17:12 Tudo bem, vamos revêr o plano.
00:17:15 Amanhã não pode haver erros.
00:17:19 Ele está falando sério?
00:17:24 Parabéns, papa!
00:17:28 Quantos estão lá?
00:17:32 Parecem...
00:17:33 Não, olhem, estão em quatro.
00:17:35 E são muito giros.
00:17:38 São horríveis!
00:17:39 Mais vítimas para morrer neste
00:17:43 Morrer? Oh...
00:17:47 Deviamos estar felizes por eles
00:17:52 É tão bonito o fato deles terem
00:18:00 Felix, vamos atirar cones de pinho
00:18:03 Quer vir?
00:18:05 Não, eu disse à Lynxette que
00:18:07 Até logo.
00:18:15 Quando sairmos, eu te mostro
00:18:18 Isso era altamente!
00:18:21 Olha! A estação
00:18:23 Deixa-me te mostrar.
00:18:26 O que é que é isso?
00:18:27 Quando nos deixam sair,
00:18:31 ...para que nos possam encontrar
00:18:33 Olha para isto, é uma pulseira.
00:18:38 Que curriculo impressionável!
00:18:40 Sim, mas eu uso a
00:18:42 "Sorri, amanhã pode ser pior"
00:18:52 Eu te disse.
00:18:55 Eles ligam o aquecimento
00:18:58 A tua sorte pode estar mudando.
00:19:00 - Não me parece
00:19:07 Aceita um presente?
00:19:09 Assim, saberei sempre
00:19:14 Nesse caso, já não me preocupa
00:19:18 Desculpa ter falado contigo
00:19:21 Adorava que nos tivessemos
00:19:23 Em breve estaremos
00:19:25 ...desde que o Gus se engane e
00:19:33 Assim está melhor.
00:19:35 Quase como a nossa casa,
00:19:39 Também está impaciente,
00:19:42 Junta os homens,
00:19:54 Ativa o modo silencioso!
00:19:57 agora desliga as luzes.
00:20:02 Desculpa! É na boa.
00:20:05 Que doido!
00:20:10 Põe-me no chão!
00:20:26 - Que precisão. Mesmo no nervo
00:20:30 Torre 5, tudo livre.
00:20:33 Torre 3, tudo limpo.
00:20:40 Já sabia que ia ter que
00:20:43 - Estou tonto!
00:20:48 Precisão nisso,
00:20:51 Posto de guarda fora de controle,
00:20:53 ...dadas durante os treinos.
00:20:56 Idiota! Somos soldados de elite
00:21:01 Oh, ok.
00:21:02 Pessoa bêbada, dentro do plano.
00:21:05 Muito melhor.
00:21:07 Aproximando do computador.
00:21:09 À procura do painel de
00:21:13 Frases CURTAS!
00:21:15 Mr Newmann, portão de fora aberto,
00:21:20 - Algo está mal!
00:21:24 Não dá para abrir o portão interior.
00:21:27 Deixa-me ver... discos "mega-ram".
00:21:28 Já o tenho, o mapa do abrigo.
00:21:31 ...vê.
00:21:35 Oh olha! Perigo!
00:21:38 Detetamos minas no pátio!
00:21:41 Qualquer movimento
00:21:44 Numero 1, nem mais um passo.
00:21:46 Relaxa, eu te guio.
00:21:49 Já tratei de uma...
00:21:50 À TUA FRENTE!
00:21:52 Ok, deixa ver.
00:21:54 Um passo atrás...
00:22:00 Obriga...
00:22:03 Oops!
00:22:06 Que raio é que se passa agora?
00:22:09 As medidas de segurança são
00:22:11 Continuamos com a operação?
00:22:13 Ao meu sinal,
00:22:20 Deixem-me desativar uma,
00:22:23 Olá patrão! Já
00:22:26 Já vos conheço!
00:22:28 Ele empurrou-me!
00:22:38 Ei, patrão, olha para nós!
00:22:41 Cuidado patrão, há minas..
00:22:44 Seus idiotas, eu trato de todo
00:22:58 Ei, quem é você?
00:23:03 Ninguém do pessoal
00:23:06 Vai buscar os animais!
00:23:19 Agora despachem-se!
00:23:23 Coordenação é o que importa.
00:23:30 Oops. Tenho que ir.
00:23:35 Quero todos os animais aqui fora,
00:23:43 Eu sabia que ia acabar
00:23:46 O patrão disse que temos de proteger
00:23:51 Não me parece que as caixas vão cair.
00:23:53 Só se tivessemos mesmo muito azar.
00:23:56 O sindicato disse algo sobre
00:24:07 o que é que se passa?
00:24:09 Oh, não! Lynxette!
00:24:12 Já estão todos. Vamos!
00:24:21 Linxette!
00:24:23 Ok, estou indo!
00:24:25 Já acabei. Ei! Vê se faz
00:24:29 Eu trato das rodas.
00:24:31 "Seja um soldado camuflado!" Maldito.
00:24:37 É pois!
00:24:48 Cuidado!
00:24:54 Vocês três, para o helicóptero,
00:25:00 E dizem que não querem ficar extintos!
00:25:14 Anda lá... Felix...
00:25:21 Beeetty, estão raptando-nos!
00:25:23 tens que ir para cima do outro camião
00:25:27 Tenta com as chaves!
00:25:28 Parece-me bem!
00:25:35 Jerónimo!
00:25:37 Anda à mamã,
00:25:40 Tres...Dois...Um...
00:25:47 Mr. Newmann, acho que
00:25:50 Que desastre!
00:25:51 Prepara, acho que tens
00:25:56 - Liga as luzes
00:26:13 Sempre quis fazer isto!
00:26:17 Sim, Sra Majestade,
00:26:19 GUS! Acorda!
00:26:23 O quê? Tá vendo? Tá vendo?
00:26:26 Astarté, Acorda!
00:26:28 Tenho que voar para o abrigo
00:26:32 Mas, a minha asa... Acho que não
00:26:35 Astarte, tem que tentar.
00:26:38 É o único rápido o suficiente
00:26:41 Eu quero voltar a voar, mas
00:26:47 ...e o abrigo é tão longe!
00:26:48 Bem, em termos técnicos, vocês
00:26:52 Astarte...
00:26:54 Tens de tentar.
00:26:58 Os céus te esperam.
00:27:05 OK, vou tentar.
00:27:07 Vais? Olé!
00:27:11 Espero que corra tudo bem.
00:27:31 Já nem me lembrava de
00:27:40 Lynxette, acorda!
00:27:46 Estão tentando nos levar!
00:27:48 Mas, não se preocupe,
00:27:51 Eu não estou preocupada.
00:27:56 O quê!
00:27:59 Anda aqui, meu amigo!
00:28:01 Não deixe ela escapar, Nimrod.
00:29:09 Astarté!
00:29:10 Bom trabalho!
00:29:33 Felix!
00:29:35 É o Gus!
00:29:36 Ele pode morrer.
00:29:38 A minha língua!
00:29:40 Abre a gaiola e salta!
00:29:43 Não te preocupe Gus,
00:29:46 Estou dormindo.
00:30:02 Adeus mundo cruel!
00:30:04 Gus!
00:30:10 Era só que precisava.
00:30:13 Eu penso... eu... atropela
00:30:15 Qualquer erro e te arranco o
00:30:19 Lynxette!
00:30:21 Salta!
00:30:22 Não! Tenho de salvar o resto!
00:30:24 Raios! aquela mulher Lynx é a
00:30:35 Nãooo!!
00:30:47 Ei, Chefe... penso que...
00:30:49 Não ligue.
00:30:56 Eles não estavam a nos
00:30:58 Eles estavam nos protegendo!
00:31:00 Por essa razão as torres
00:31:06 Sim, diz isso ao "senhor
00:31:10 Mas que porcaria ele fez!
00:31:12 Bem, se eles estavam nos protegendo,
00:31:16 - O que se passou com a Astarté?
00:31:20 ...mas ela vai ficar bem.
00:31:23 Então e agora?
00:31:26 Deve ir com a Ter, diz a Astarté
00:31:29 Tenho que salvar os outros.
00:31:31 O quê? Voltar?
00:31:34 Se voltarmos para o refugio nós,
00:31:37 Para uma coisa paranoica verde
00:31:40 ...ele tem toda a razão.
00:31:44 Amigo, não vai se livrar
00:31:47 Sim, de fato! Isto é demasiado
00:32:02 Sr. Newmann?
00:32:05 Nós precisamos de algum
00:32:08 Nós conseguimos uns 90%
00:32:11 Oh! Mas você tem o lynxs?
00:32:14 E porque a feminina. Temos que voltar
00:32:17 MISSHAPS
00:32:19 Não, não. Só segue o plano.
00:32:22 Vamos nos reunir na praia
00:32:24 Estarei lá...
00:32:26 ...e por favor aceite as minhas
00:32:34 Operação de "Busca e Salvamento"
00:32:40 Oh, ok! E como vamos os encontrar?
00:32:44 Ei espera um momento...
00:32:48 - O QUÊ?
00:32:51 Dei-lhe um desses localizadores
00:32:53 É claro! Os dispositivos de
00:32:58 Geee! Errado!
00:32:59 Um: Nós já dissemos que
00:33:02 - E dois: Deu-lhe o quê?
00:33:06 Está chateado? Vais ser preso
00:33:10 Olha para ele.
00:33:13 Espera um momento...
00:33:16 Penso que tenho a solução.
00:33:19 Tudo o que podíamos fazer
00:33:24 Devo confessar que, considerando a
00:33:29 Eu estava a espera de uma
00:33:31 Os resgates foram devidos mas
00:33:34 ..."recursos humanos" do que a
00:33:38 PARA!
00:33:39 Disse a você para verificar as gaiolas
00:33:43 Quer ser apanhado?
00:33:44 Um deslize similar que pode levá-los
00:33:49 Oh, desculpa, posso substituir
00:33:53 Não, Este idiotas serao mais do que
00:33:59 A sua inabilidade irá apenas fazer
00:34:05 Ei, o número oito, dê-nos uma mão aqui.
00:34:10 Depois de anos de tanto trabalho,
00:34:14 Olha.
00:34:16 Não tinha ideia sobre o
00:34:22 Isto parece bastante extravagante.
00:34:24 Quem vamos ajudar?
00:34:28 ELES!
00:34:30 você é tão inútil, deixa-me tentar.
00:34:32 Isto é como um jogo de feira
00:34:35 Muito bem, termina o inventário
00:34:38 ...de todos os animais que ainda temos
00:34:41 Não se preocupe, eu já
00:34:44 São meus!
00:34:55 ...os animais que faltam.
00:34:58 - O que te disse?
00:35:03 Eu desisto!
00:35:04 O carregamento da carga terminado.
00:35:06 Brilhante!
00:35:08 Eu sei apenas uma maneira
00:35:11 GRANDE
00:35:35 O que acha?
00:35:39 Como disse antes, não se preocupe
00:35:44 Encontrei alguém para
00:35:47 Vou ter uma reunião com
00:35:51 Alguém me traga a minha mala.
00:36:07 Já não era sem tempo.
00:36:18 Te peguei, velhote.
00:36:20 Vamos ver o que está fazendo.
00:36:24 Não há ninguém lá!
00:36:27 Com quem está falando?
00:36:30 Perdeu a cabeça e
00:36:35 O que se passa?
00:36:43 Vamos! O que aconteceu com a
00:36:50 Há quanto tempo está caminhando?
00:36:53 Um: Nem sequer dez horas,
00:36:57 Já paramos a cerca de vinte
00:37:00 Vamos Gus, Temos que nos apressar antes que o homem mascarado chegue longe.
00:37:04 Não é "mascarado".
00:37:06 "Segredo malvado da
00:37:09 Não posso acreditar que ele não se
00:37:13 Sim, estamos fazendo um bom
00:37:20 Um pouco de sorte!
00:37:25 Vamos descansar por agora.
00:37:34 Não se preocupe, se tudo correr bem,
00:37:40 Sr. Noah, se não se importa, gostaria
00:37:45 Os jovens estão sempre com muita pressa!
00:37:49 Temos quase todos os animais e só
00:37:53 ...e o mais importante, lobos.
00:37:56 Mas ontem os animais mais
00:37:59 Ontem foi ontem
00:38:03 Se os lynxs são difíceis de encontrar,
00:38:07 Temos procurado durante
00:38:12 Tem que ir para a uma
00:38:15 ...Onde vai encontrar um morcego
00:38:18 Depois, vai continuar pela "Serra
00:38:21 Vamos nos reunir num ponto
00:38:26 Continuo com isso desde lá.
00:38:27 - Ok, e sobre o que?
00:38:31 Esquece os animais que escaparam!
00:38:35 Quando chegar a hora, segue as
00:38:39 ... E tudo vai correr bem.
00:38:41 Agora, se não te importas,
00:39:11 Tenho que me apressar!
00:39:22 Oh, chão solido!
00:39:53 ... O meu Urssinho!
00:40:05 Adormeci!
00:40:11 Nasci para ser um pai.
00:40:16 Chamando por todos os Moles!
00:40:20 Irmãos, tenho um trabalho para vocês!
00:40:29 Alpha 1, vermelho, negativo!
00:40:39 Beth 3, vermelho B, negativo!
00:40:45 Gamma 5, Azul 6, negativo!
00:40:53 Encontrei-os.
00:41:01 Aposto que estamos seguindo
00:41:03 Essas foram as marcas
00:41:05 Devem ser outras marcas com
00:41:14 A galinha acabou de acordar!
00:41:22 Beeetty foi capaz de te salvar
00:41:25 Obrigado,te devo uma.
00:41:27 Astarte, desculpa sobre o
00:41:30 Eu sou o que sinto muito!
00:41:32 ..."Tudo vai correr bem"
00:41:34 - Ele fez o seu melhor por todos.
00:41:38 - Ei, malta, tenham calma!
00:41:40 E você? Onde esteve?...
00:41:44 Não vai acreditar!
00:41:45 Acordei num barco onde um homem louco estava recolhendo centenas de animais.
00:41:49 Empurrei a minha jaula
00:41:51 Queria libertar a minha família, mas
00:41:54 ...e eu não podia fazer nada,
00:41:57 Minha família ainda está no barco!
00:42:00 Mas nem sequer sabe onde o barco está.
00:42:03 Ouvi tudo sobre do plano, apesar de tudo.
00:42:05 Ouvi algo sobre lobos na Serra Morena.
00:42:07 Eles se reunem em outro lugar com o
00:42:11 Mas mesmo assim eles não
00:42:12 ...Quando eles os encontrar,
00:42:14 ...num barco numa ilha distante!
00:42:17 Se avisarmos os lobos, podemos
00:42:20 - ...e tenho tempo para encontrá-lo
00:42:25 E tu?
00:42:27 Está bem, conta comigo.
00:42:34 Oh, desculpa!
00:42:36 Eu disse-lhe centenas de vezes
00:42:41 Desculpa lá!
00:42:44 Vai para outro lugar!
00:42:46 Vai para o outro lado, está fazendo
00:42:48 Claro, amigo, ainda não estamos
00:42:51 Sim. Mas isto vai parecer
00:42:54 Fecha os olhos... para ter o
00:42:58 Vamos raparigas.
00:43:03 Diz alguma coisa ou
00:43:12 Oh! Estou vendo... Estamos nos escondendo, se esconde.
00:43:17 Bem, pronto ou não,
00:43:22 Cem, noventa e oito, noventa,
00:43:29 Mexa-se! Arranja-me um lugar!
00:43:37 Olá bonitão!
00:43:40 E elas dizem que sou uma espécie rara!
00:43:45 Adeus!
00:43:48 Estou tão feliz por nos livrarmos
00:43:53 Absolutamente. Escolher a caça entre lobos ou morcegos... Morcegos,
00:43:58 Olha. Aposto que eles estão lá!
00:44:01 Um dos mais preciosos presentes
00:44:04 ...podem ser encontrados no
00:44:07 Err, a única coisa que
00:44:09 O GUANO, excremento de morcego.
00:44:13 ... é muito apreciado na
00:44:18 "O morcego de patas longas é o
00:44:23 É definitivamente o mais estranho.
00:44:25 "Isto tem muita, disproporcão
00:44:29 Definitivamente longas pernas.
00:44:31 ... é apenas a cor parece ser
00:44:34 Se fosse preto isto
00:44:38 É como qualquer outro morcego.
00:44:40 Ok, vamos avançar para a maior
00:44:44 Apanha o monstro!
00:44:51 Nós vamos ganhar uma medalha
00:45:02 OuviU um helicóptero?
00:45:04 Vamos Gus!
00:45:10 Não suspeita disto?
00:45:13 Tenho um mau pressentimento
00:45:15 Eles estão aqui!
00:45:21 Oops, desculpa!
00:45:22 Gus, pode parar de ser tão paranóico?
00:45:33 Eu os vi!
00:45:38 Está numa perseguição complexa!
00:45:43 Claaaro", o camaleão é louco"
00:45:48 Preparado para correr em caso
00:46:03 Não se aproxime.
00:46:11 Cheira como os humanos.
00:46:15 Quem é você?
00:46:19 I AM NOT a tamed animal.
00:46:21 Cuidado da maneira como fala!
00:46:25 Tu é quase um gato e
00:46:28 ... e você sabe como os humanos
00:46:30 Nós andamos a procura do
00:46:33 Temos muita informação vital que só vou
00:46:38 Sou um dos protetores da mochila.
00:46:40 E não sei porque razão confio
00:46:43 Você tem que nos ouvir... ou não
00:46:48 parece mais convincente
00:46:53 Mas tu não cheira como um traidor.
00:46:55 Vou convocar uma reunião
00:46:57 Mas se algo correr mal
00:47:32 Aqui estamos nós!
00:47:35 Nenhum humano jamais
00:47:37 Não estou surpreendido!
00:47:39 Nós estaremos a salvo aqui.
00:47:43 Este é o nosso maior lugar secreto.
00:47:50 Ei, isto é incrível!
00:47:55 Ei, o que se passa contigo?
00:47:56 Nada... tenho saudades
00:47:59 Não se preocupe,
00:48:04 Isso é impossível!
00:48:07 Rápido! Há uma saída a trás
00:48:11 Não seria melhor desistirmos?
00:48:14 Corre, idiota!
00:48:17 Corre!
00:48:35 Pegue-os!
00:48:36 ...e agora vamos práticar o alvo!
00:48:39 Lobo!
00:48:41 Lobo!
00:48:43 Lobo!
00:48:46 LYNX?
00:48:48 CABRA!
00:48:54 Já não te derrubamos?
00:49:14 Ok, primeiro tu...
00:49:37 As gaiolas para os lobos!
00:49:39 Sim senhor, o outro
00:49:41 Porreiro, agora só temos
00:49:49 Está puxando pela minha perna?
00:49:51 Ninguém é tão idiota como pensa!
00:49:52 Com quem pensa que está brincando?
00:49:54 Este não é um morcego
00:49:57 Este é um de pernas atarracadas,
00:50:00 Nós andamos a procura de
00:50:02 - É teu.
00:50:07 E vocês dois?
00:50:09 tem alguma coisa para mim?
00:50:10 Não, nós não capturamos
00:50:14 Nada! Sim!
00:50:20 Se não é um morcego,
00:50:23 Finalmente! Pelo menos alguém
00:50:28 Mr Newmann,
00:50:31 Sim, eles tinham razão você
00:50:34 ...mas algo estranho está
00:50:37 Eu vi esses animais que
00:50:40 - ...Eu não entendo isto!
00:50:44 Basta seguir as minhas ordens, e
00:50:49 ADEUS!
00:50:52 Ei chefe,
00:50:59 - Porque é que me tratam tão mal!
00:51:04 Eles disseram que era impossível
00:51:08 Isto tem que ser a minha culpa!
00:51:10 Não há outra explicação.
00:51:12 Não se preocupe!
00:51:14 Não? Algo de mal aconteceu
00:51:17 Lynxette, Astarté, tu...
00:51:20 Como explica o meu acidente?
00:51:22 Como eles nos encontraram
00:51:28 - Talvez encontraram-nos por sorte
00:51:32 De que outra forma
00:51:33 Espere um momento!
00:51:36 Eles implantaram um
00:51:40 ...e eles podem seguir cada movimento que
00:51:47 Oh, não, Gus! Por favor!
00:51:51 Não aprendeu nada depois do
00:51:54 Os únicos microchips são
00:51:56 Nenhumas pulseiras!
00:51:59 Eles colocam-nas nos teus
00:52:03 Não faço ideia!
00:52:08 Vamos ver...
00:52:12 Tenta nos localizar agora!
00:53:29 Deixa-me sair!
00:53:57 Gostaria que soubesse como
00:54:02 Acredita, eu sei...
00:54:04 Mas há uma boa razão porque
00:54:08 Sabe... Pode... me entender?
00:54:11 Sim, entendo você e os resto dos animais.
00:54:16 Mas não devemos falar sobre
00:54:20 Traga a gaiola 2203 para
00:54:38 Que mais podemos fazer?
00:54:42 Que grande ideia!
00:54:46 Ei, não foi ideia minha! Nós só
00:54:50 - Quem decidiu que eu era o líder?
00:54:53 Nos colocou numa
00:54:55 Calma, pessoal!
00:55:02 Impressionante, isto é
00:55:05 Sim, mas isto me dá arrepios.
00:55:09 Para onde ele vai?
00:55:11 Ei Senhor volture!
00:55:16 Abre caminho!
00:55:20 Caixa amarelo!
00:55:23 Só um momento!
00:55:26 Não posso acreditar que
00:55:30 E novo a estriar!
00:55:31 Esta vai para o secção elétrica.
00:55:33 Oh, por favor!
00:55:36 Há bastante carne aqui para
00:55:38 ...e para um pequeno jantar.
00:55:41 Não sei porquê você está
00:55:44 Tu come insetos!
00:55:46 - Sr. Abutre...
00:55:49 - Adamos a procura pela praia
00:55:52 Abre caminho!
00:55:55 O que é tudo isto?
00:55:56 Boa pergunta.
00:55:58 Estamos arrumando a casa.
00:56:00 - Com eles?
00:56:02 Temos de educar as novas gerações.
00:56:05 Não, eu estou falando sobre ELES.
00:56:08 Às vezes, essas bipeds fazem
00:56:13 Acalme-se!
00:56:17 Como pode falar conosco?
00:56:20 Ah, isso é um segredo!
00:56:22 E isso deve continuar a ser um.
00:56:26 Tenho estado sempre do lado
00:56:29 E é por isso que nos caça
00:56:32 O que fizemos para merecer isto?
00:56:34 Nada mesmo. Na verdade, tudo o
00:56:40 Quando era criança, falava com os
00:56:45 Mas ao contrário dos outros,
00:56:48 Nunca perdi essa abilidade.
00:56:50 Eu era assim tão simples!
00:56:51 Não fui mordido por animais
00:56:55 Mas os meus problemas começaram
00:56:58 Ninguém acreditava em mim.
00:57:00 Eles pensavam que estava
00:57:02 Isso não faz sentido! Como é
00:57:08 Esses foram os piores
00:57:12 Então, guardei o meu segredo.
00:57:15 Encontrei mais pessoas
00:57:18 E então sabia que tinha que
00:57:22 E esta é a maneira que
00:57:25 Deixa-me explicar!
00:57:27 Comecei pequeno.
00:57:29 É fácil ganhar na pista quando
00:57:33 ...direitinho pela boca dos cavalos!
00:57:35 Tentei outros empreendimentos, que é
00:57:41 As coisas que fazíamos
00:57:44 Sabe o que eles dizem...
00:57:46 "Dinheiro chama dinheiro"
00:57:50 E isso é como construí
00:57:53 Obrigado, da tua parte.
00:57:55 Então, para agradecer a todos,
00:58:01 ESTE plano!
00:58:05 Mr Newmann?
00:58:11 Isto é um deserto aqui!
00:58:14 Eles devem estar por perto.
00:58:15 Não tenho medo, nós
00:58:21 Lá estão eles, Sr. Newmann.
00:58:23 Como o blazes fazem
00:58:25 E tu?
00:58:27 Eles estão atrás de nós!
00:58:30 Sim, eles estão nos seguindo,
00:58:37 Más notícias. O caçador
00:58:40 Isso não é má notícia, este é
00:58:48 não ouvir a voz da vingança
00:58:54 Oh apenas cala-se,
00:58:56 Onde está o teu circo?
00:58:57 Isso é de um lunático lizzard.
00:58:59 Pelo menos eu não tenho
00:59:00 - Reptile!
00:59:02 - Grande boca
00:59:03 - Pele escamosa
00:59:07 Nós não somos rápidos para fugir, mas ...
00:59:10 Diogenes, poderíamos usar
00:59:13 Evidentemente, os jovens lengs.
00:59:16 Alguém poderia distrair os soldados
00:59:19 Eu! Eu!
00:59:22 É melhor eu deixar fazê-lo.
00:59:27 Ele nunca me deixa fazer nada!
00:59:42 Isto vai ser muito divertido!
00:59:55 Velho amigo, hoje nós os dois
01:00:00 Agora, Nimrod!
01:00:04 Vamos, manequim!
01:00:06 O que quer que eu faça?
01:00:09 Ah, está um passo atrás de ti!
01:00:11 Ah, é verdade!
01:00:15 Lá está ela!
01:00:16 Querida, estou aqui!
01:00:19 Cuidado, ventos fortes até aqui!
01:00:23 A cabra é doido!
01:00:27 Olha! Eles estão atirando! Obtem a tua
01:00:33 Que se passa?
01:00:37 Que confusão!
01:00:39 Acorda!
01:00:52 Hoje, meninos e meninas, com todas
01:00:56 ... e as nossas pequenas mãos, nós vamos
01:00:59 ... a fuga dos bandidos
01:01:03 E nós dizemos adeus com
01:01:08 Vamos lá! Não temos o dia todo!
01:01:59 Mas o que é que ele está fazendo?
01:02:38 Ai, que vergonha!
01:02:41 Pássaro de barriga amarela!
01:02:56 Chefe, devemos deixar
01:03:14 Vira-se. Se a cabra escapar,
01:03:29 Apanhei você agora!
01:03:46 - Essa é a cabra que me atropelou!
01:03:58 Desculpa Felix. Estava louco quando pensava que nunca ia voar novamente.
01:04:03 Está bem, estou tão feliz
01:04:06 Obrigado, algumas coisas são
01:04:10 ... como amigos em que pode confiar.
01:04:12 O que temos aqui!
01:04:14 Eu tenho a certeza que toda a gente
01:04:18 Não se esqueça, o Felix
01:04:20 Claro que não!
01:04:22 Aqui está!
01:04:25 Nós vamos continuar no terreno.
01:04:27 Levem-nos até mais tarde, Windfarm.
01:04:30 Eu não penso assim, não pode pousar
01:04:42 Felix, anda!
01:04:45 Obrigado por tudo.
01:04:48 Estão todos prontos?
01:04:59 Boa sorte, meus amigos!
01:05:02 E quem é voce?
01:05:03 Eu sou um mnorcego de longas pernas
01:05:05 Eu costumava me mascarar de capangas,
01:05:08 Está à procura de emprego?
01:05:11 O vento está soprando para cima!
01:05:14 Ok, Beeetty, agora!
01:05:19 Continua andando!
01:05:27 Vem cá em cima, Felix!
01:05:31 Felix, não!
01:05:34 Pára! Tem que parar esta coisa!
01:05:37 Não posso, ele está indo muito rápido!
01:05:40 Não é culpa dele.
01:05:43 Se eu for contigo, eles vão nos apanhar mais cedo ou mais tarde.
01:05:46 Sem mim, vai estar seguro.
01:05:51 Não é desculpa para o que fez.
01:05:53 Existe, o fim justifica os meios:
01:05:58 Mas a que preço?
01:06:01 ... e manter-nos aqui porque te apetece.
01:06:03 Estar em gaiolas por um tempo.
01:06:06 ... é um pequeno preço a pagar
01:06:10 Em breve, vamos te levar para
01:06:15 ... onde todos podem viver em segurança.
01:06:17 Mas isso é ainda uma prisão
01:06:20 Como o quê?
01:06:24 Quantos linces estão à esquerda?
01:06:27 Alguém tem que fazer algo sobre isso.
01:06:30 Diga-me: qual é o ponto de serem livres.
01:06:33 ... se não estivere vivo?
01:06:36 Mas qual é o ponto de estar vivo
01:06:40 Estava enjaulado uma vez ...
01:06:42 ... gostaria de ser enjaulado novamente?
01:06:47 Está vendo?
01:06:48 O Félix não tem nada a ver com isso!
01:06:50 Nós vamos ficar presos
01:06:52 Estamos perdendo velocidade.
01:06:55 Screaming Eagles Squadron ao salvamento.
01:06:58 Pronto? Bombas longe!
01:07:07 Águias!
01:07:09 Eagles para formar uma segunda passagem.
01:07:12 Por favor, por favor, posso?
01:07:14 Permissão concedida
01:07:18 O quê?
01:07:20 Uns poucos dejetos
01:07:27 Não posso acreditar!
01:07:29 Plano de escape, agora!
01:07:35 Este é o fim!
01:07:39 Não no meu turno!
01:07:45 Cabra estúpida!
01:07:47 Agora é realmente o fim!
01:08:05 Beeetty, acorda!
01:08:08 Ruppert, eu preciso de ti.
01:08:11 Astarte! Acorda!
01:08:20 Esta é uma situação muito delicada.
01:08:22 A missão perfeita para Gus.
01:08:25 Não pode falhar,
01:08:29 Habilidades mimétricas em ordem.
01:08:31 Basta tentar encontrar-me, agora,
01:08:57 Ruppert! O que estão fazendo aqui?
01:09:03 Eu tenho ... Algo a te dizer.
01:09:09 Eu pensei que estava te ajudando ...
01:09:11 ... e "Operação Mole" ainda está em ...
01:09:14 Mole?
01:09:15 Bem, eu gostei do jogo de palavras.
01:09:18 Precisava de encontrar os
01:09:22 ... e quem é melhor
01:09:27 Como pudeste?
01:09:29 Então fiz um acordo com ele:
01:09:31 ... liberdade para a sua família
01:09:36 Afinal, não são moles
01:09:39 Ele me grampeou com um
01:09:43 ... assim ele poderia encontrar os lobos.
01:09:45 ... e, em seguida, indicar a posição
01:09:50 Eu realmente não sou uma má pessoa ...
01:09:55 Tu o quê?
01:09:56 Desculpa, mas eu não tenho escolha.
01:10:00 Eles não nos encontram,
01:10:03 ... mas por minha causa.
01:10:09 Por isso, não foi minha culpa afinal.
01:10:17 Aguarda!
01:10:24 Bom, é apenas o tal que eu precisava.
01:10:26 ... para completar o conjunto.
01:10:34 Acho que não preciso disto.
01:10:36 Este é pequeno jogo.
01:10:38 Gatinho, gatinho.
01:10:39 Vem cá gatinho.
01:11:10 Finalmente.
01:11:20 Não!
01:11:25 O quê?
01:11:26 Newmann Senhor?
01:11:29 Temos de voltar a
01:11:32 Prepara gatinho, está indo
01:11:36 Mas primeiro vamos renegociar
01:11:46 Isso é o suficiente!
01:11:49 Não faz qualquer sentido
01:11:51 O importante agora é encontrar o navio.
01:11:54 Temos maneiras de fazer
01:11:58 Segurem-se! Eu realmente não
01:12:00 Supostamente eles iam nos
01:12:03 Então?
01:12:04 Bem, há uma forma de encontrá-la:
01:12:06 ... as redes intermodais.
01:12:47 Sr. Newmann.
01:12:48 Eu só estava tentando
01:12:50 As coisas mudaram ...
01:12:52 Sim, muito!
01:12:54 Eu estou no comando agora!
01:12:56 Está louco?
01:12:59 Trabalha para mim ... Não podes ... Nãooo.
01:13:06 Deixa-me sair agora!
01:13:10 Por favor!
01:13:12 - Eu não suporto estar preso!
01:13:15 Eu só tinha o suficiente de
01:13:19 Agora vai descobrir
01:13:22 Não é este jogo estúpido.
01:13:24 Explica-me tudo isso agora mesmo!
01:13:28 Eles localizam micropastilhas.
01:13:33 E isto é para nós aqui, não é?
01:13:37 Bem, o gato
01:13:42 ... ou o apelo dos
01:13:44 ... e o nosso pequeno
01:13:46 Eu o vi correr depois de ti
01:13:50 Vamos preparar-lhe uma
01:14:11 Toda gente aqui!
01:14:14 Eu nunca utilizei tal isca!
01:14:18 Tudo pronto, senhor!
01:14:22 Bate às jaulas dos animais
01:14:25 Temos de estar prontos para
01:14:28 O lince é meu!
01:14:37 Bem, o mestre do disfarce
01:14:42 Como o mestre de camuflagem
01:14:59 Lynxette!
01:15:02 Astarte!
01:15:05 Está bem, estamos todos aqui!
01:15:07 Nem uma jogada, até que
01:15:10 Não sabe o significado do silêncio?
01:15:15 - Nós vamos te tirar daqui!
01:15:18 ... o caçador nos controla.
01:15:19 Cheia de armadilhas perigosas
01:15:23 Acho que ele vai nos ajudar.
01:15:30 Então o que vê?
01:15:31 - Lynxette está tudo bem
01:15:35 Lá estão todos sedados
01:15:37 Lynxette disse-me o que fazer.
01:15:41 Pode parar de fazer
01:15:44 Vocês são uma parte dessa pooper!
01:15:55 É Lynxette, ali!
01:15:57 Aguarda! Lembra-ste das armadilhas!
01:15:58 Agora ...
01:16:02 Pega o barco para mar aberto.
01:16:13 Apertem os cintos!
01:16:33 Ruppert!
01:16:34 Jogue o guarda-vidas.
01:16:39 Para a esquerda!
01:16:41 Para a direita!
01:16:42 Meu bem!
01:16:44 Não agora!
01:16:46 Meu Deus!
01:16:51 O que eles estão esperando?
01:16:59 Beety!
01:17:01 Ela foi embora! E lá foram as muitas
01:17:07 Olá!
01:17:09 A minha pequena coisa
01:17:12 O quê? Eu? Não!
01:17:14 - Oh, o meu namorado!
01:17:23 Onde vão?
01:18:03 Que missão estranha! E o resto
01:18:09 Eu tenho um plano ...
01:18:12 Com licença!
01:18:14 - Essa cabra me atropela!
01:18:17 Nós temos três deles aqui!
01:18:18 Que tipo de plano é este!
01:18:22 Os planos são para covardes!
01:18:26 É o homem que pode falar com os animais?
01:18:30 Diz algo!
01:18:32 - Cuidado!
01:18:36 Arranja o comando, rápido!
01:18:39 Onde estão os reforços?
01:18:40 Somos tão importantes
01:18:47 Porque é que está olhando
01:18:50 O que está fazendo!
01:18:55 Arranja o comando!
01:18:59 Como humilhação!
01:19:03 O botão preto!
01:19:04 Tenho que fazer tudo
01:19:19 Vou pensar duas vezes antes de ficar
01:19:21 O quê? Eu? Eu não tenho
01:19:27 Eu? Estás louco?
01:19:35 Acho que esses são as pessoas
01:19:40 Acho que sim, é
01:19:43 Quer ver uma coisa muito doida?
01:19:46 Nem pense nisso! Lembra-se
01:19:51 Oh, apenas cala a boca.
01:20:21 Controla-se, Newmann.
01:20:25 Por favor, não toque em nada!
01:20:27 Ouve o velho e
01:20:31 O guarda na entrada disse-me
01:20:34 Não, não é!
01:20:38 Olha, o Felix está em perigo!
01:20:41 Não pode ir agora! Aguarda!
01:20:44 E "voilá"!
01:20:46 - Esse é o ambiente de cúpula!
01:20:54 Nem eu!
01:21:02 Museu Virtual!
01:21:04 Aguarda! Olha lá!
01:21:06 Oh! Que beleza!
01:21:08 Que uma prodigiosa técnica!
01:21:11 Pára! Olha isso!
01:21:14 Sublime!
01:21:15 Pode saborear a trágica
01:21:18 ... vale a desesperada
01:21:21 Olha! Não vê isso?
01:21:24 Que magnífica uma simbiose
01:21:29 ... da arte e da requintada plana
01:21:32 Eu preferia ver uma mais
01:21:34 Estás louco?
01:21:43 Vamos gatinho! Onde está?
01:21:47 Vem aqui!
01:21:58 Acalma-se! Lembra-se,
01:22:10 Não pode ser!
01:22:12 O que é isso tudo?
01:22:14 Estamos nos afundando!
01:22:22 Mulheres e soldados
01:22:26 Rápido!
01:22:30 Sim, senhor. Agora!
01:22:38 Bem, há uma maneira de
01:22:44 Temos que verificar
01:22:46 Está brincando?
01:22:48 Não, mas era fato o navio
01:22:54 De fato, a evacuação
01:23:09 Sai da frente!
01:23:14 Perfeito! Está tudo em ordem!
01:23:16 Agora, temos de
01:23:20 E o Felix?
01:23:23 Vou tornar isto mais fácil para ele.
01:23:28 Ei,alguma coisa está bloqueando a porta!
01:23:30 Não é trabalho!
01:23:33 Desculpa, Ruppert.
01:23:36 Olha!
01:23:51 Obrigado amigo!
01:23:53 Era o mínimo que eu podia fazer,
01:23:57 Super Ruppert para o resgate!
01:24:04 É tempo de extinção!
01:24:15 Tira as tuas patas
01:24:20 O quê?
01:24:23 Boa jogada!
01:24:24 Oh, não, Gus!
01:24:26 Estúpido caçador!
01:24:29 Não sabe com quem está lidando.
01:24:32 Deixa-me ir!
01:24:35 Nós não terminamos ainda!
01:24:53 Se alguém se magoar,
01:24:55 Sempre coisas más acontecem comigo!
01:24:59 Não me vai apanhar, desta vez!
01:25:01 Admite-o, Felix!
01:25:07 É o teu destino!
01:25:16 Felix, és um íman para acidentes!
01:25:24 Felix e a sua má sorte!
01:27:05 Felix!
01:27:07 Estou bem!
01:27:08 Estou bastante utilizado para isso!
01:27:10 Mas ele não está.
01:27:12 Acho que não está tão domesticado
01:27:15 Vamos lá! Temos que sair do navio!
01:27:29 Estou preso!
01:27:31 Ele vai te tirar!
01:27:32 Porque se preocupa com ele?
01:27:39 Eu não posso chegar ...
01:27:40 Isto!
01:27:42 Me chamo Newmann!
01:27:44 O melhor caçador do mundo!
01:27:47 Eu ganho sempre!
01:27:50 Nenhum animal pode me bater!
01:27:52 Chamo-me Newmann!
01:28:03 Felix ...
01:28:12 O meu sonho tornou-se um fim.
01:28:14 O meu plano perfeito.
01:28:17 Embora, espera um minuto!
01:28:18 E se criar uma ilha apenas para
01:28:24 Imcompreensível.
01:28:27 Não desista!
01:28:29 Oh, não! Eles nos viram!
01:28:32 Estamos condenados!
01:28:33 Lança a jangada! Digo a você!
01:28:41 Eu só não entendo algumas pessoas!
01:28:44 Não o apanho.
01:28:47 Bah, não se preocupe!
01:28:50 Obrigado, eu não posso acreditar
01:28:54 Este bracelete não ajudou
01:28:57 Eu sei ...
01:28:58 Mas isso não é por isso
01:29:00 Eu continuei porque
01:29:07 Ei, ei! Espera um
01:29:09 Posso ser o melhor homem?
01:29:11 Por favor!
01:29:14 O quê?
01:29:15 O novo Gus é bonito!
01:29:20 Parabéns!
01:29:22 É um animal bravo.
01:29:25 Agora vejo o meu plano
01:29:28 Se todos os linces fossem
01:29:31 Nem mesmo as grandes
01:29:45 É um lince corajoso!
01:29:55 Este é o fim!
01:29:57 Adeus liberdade!
01:30:00 Adeus caça noites!
01:30:03 ... Adeus para as aventuras
01:30:08 - Podes fazer as honras, tio Gus?
01:30:23 Incrível!
01:30:25 Doc, está bom demais!
01:30:28 Parece que temos um novo lince filhote!
01:30:46 Tu vai ver ... Isto vai ser
01:30:50 Espera um minuto! Não vimos
01:30:53 Não sei, todos eles olham
01:30:55 - Desculpa, cada lince é único!
01:30:58 - Está aqui o raro.
01:33:04 Se não te importas,
01:33:07 ... sobre o próximo avião para
01:33:14 Não! Por favor!
01:33:21 Tradução e Sincronia