Elegy

hu
00:00:50 Nem mindenki a Puritansbõl érkezett.
00:00:53 Volt egy másik terület,
00:00:56 Ma már nincs a térképeken.
00:00:59 Oh, igen,
00:01:01 Az a hely, ahol mindent lehet,
00:01:03 Pia volt
00:01:04 Pia volt, paráználkodás,
00:01:06 egyfolytában
00:01:09 nevess csak
00:01:11 havonta egyszer álarcokban
00:01:14 Isten a tanúm rá, hogy fehérek és
00:01:17 Ki volt a fõszervezõ?
00:01:20 Egy figura, a neve Thomas Morton.
00:01:23 Ah... a Puritánok Hugh Hefnere.
00:01:26 Ha te mondod...
00:01:28 Felolvasok neked egy idézetet
00:01:31 Morton követõitõl.
00:01:33 ' Züllött idegenek és ateisták
00:01:37 és a vezetõ korcs élt.'
00:01:39 Mikor ezt meghallottam, csomagoltam
00:01:43 Amerika az kicsapongó.
00:01:45 És mi történt azokkal az emberekkel?
00:01:47 A Puritans bezárta õket,
00:01:50 a rendõrség vezetõje kivágta Májusfát
00:01:53 zászlókat meg mindent.
00:01:56 igy váltunk külön nemzetté,
00:02:00 Nos...
00:02:02 Az nem a te napod volt.
00:02:04 A Puritán nyert,
00:02:07 õket felszámolták, a szexuális dolg...
00:02:10 Szexuális boldogság.
00:02:13 Az 1960-as évekig.
00:02:15 Az 1960-as évekig, mikor az egész
00:02:18 igen, mindenki táncolt
00:02:21 a Májusfa körül,
00:02:23 aztán 'szeretkezz, ne háborúzz.'
00:02:26 Ha emlékszel,
00:02:28 ha akartál szexelni az 50-es
00:02:32 bünnek számitott,
00:02:34 Vagy... házasodj meg.
00:02:37 Mint én tettem a 60-as években.
00:02:41 Bármilyen jóvátétel?
00:02:43 Sok.
00:02:44 De ez az én titkom.
00:02:46 Ne mondd el senkinek.
00:02:49 Köztünk marad.
00:03:02 Azt hiszem Bette Davis azt mondta:
00:03:05 'Az öregkor nem a nõies férfiaké.'
00:03:10 Azt pedig Tolsztoj mondta:
00:03:12 'A legnagyobb meglepetés
00:03:17 Elhatalmasodik rajtad,
00:03:20 és a következõ dolgot
00:03:24 Miért nem tudunk úgy tenni,
00:03:27 Hogyan lehetséges, hogy
00:03:29 az emberi vígjáték testi aspektusaiban is?
00:03:33 Mert az én fejemben,
00:03:58 Az õ neve Consuela Castillo
00:04:02 egy tanitványom volt.
00:04:16 A kurzust úgy hívják
00:04:21 Hát... Rajta.
00:04:23 Helyes a nagy kérdés,
00:04:25 a 'Háború és Béke'.
00:04:28 Egy másik könyv jön létre
00:04:31 Igen, persze.
00:04:36 Mert hozzáteszünk valamit a könyvhöz?
00:04:39 Önmagunkat tesszük hozzá.
00:04:42 Mi több, ha 10 év múlva újra
00:04:45 mert maguk változtak.
00:04:47 A varázs az olvasó szemében van.
00:04:50 Mindig sebezhetõ vagyok a nõi szépségnek,
00:04:53 Ms. Castillo más volt,
00:04:56 Úgy öltözött, ahogy egy
00:04:59 egy tekintélyes hivatalban.
00:05:03 ami félrevezette õt.
00:05:04 Tudta, hogy gyönyörû,
00:05:07 de még nem volt biztos benne
00:05:11 Nem, most nem jegyzetel,
00:05:13 Tényleg! Egy gondolatot sem adott.
00:05:18 Egy mûalkotás emlékeztet arra,
00:05:22 Mióta kitüzték a faliújságra
00:05:26 soha nem kezdek magán kapcsolatba
00:05:29 amíg nem osztályoztam õket.
00:05:32 Aztán tartok egy koktélpartit
00:05:34 az osztálynak.
00:05:36 És ez mindig nagy siker.
00:05:45 Professzor Kepesh,
00:05:47 Nagy volt.
00:05:49 Köszönöm. Charlie Rose
00:05:52 Hát, nem.
00:05:54 Nagy volt.
00:05:57 Szép estét.
00:05:59 Hatalmas távlatok. Attól függ
00:06:03 A nyugatiak úgy nézik az
00:06:06 primitiv és veszélyes lenne,
00:06:08 õk pedig züllöttnek és romlottnak
00:06:11 Semmi sem változott a keresztes hadjáratok
00:06:15 Ms. Castillo.
00:06:18 Ez egy valódi levél Kafkától?
00:06:21 Igen, ez egy eredeti levele...
00:06:24 amit Milénának irt.
00:06:26 Valaki közelitõl.
00:06:28 Aki közeli nekem, Miss Castillo.
00:06:29 Consuela.
00:06:31 Nem vagyunk az osztályban.
00:06:33 Consuela.
00:06:37 Zongorázik?
00:06:40 Játszik nekünk?
00:06:42 Sokan vagyunk, lámpalázam van.
00:06:47 Tudja van önben valami ami kiváltja
00:06:53 Ezt hogy érti?
00:06:55 Olyan elegáns szigor.
00:06:58 Szigor?
00:07:00 Nagyjából.
00:07:02 Hát, azt hiszem apámtól kaphattam.
00:07:04 Õ szigorú
00:07:06 és büszke.
00:07:09 Kubai?
00:07:11 Az egész családom az.
00:07:13 11 éves voltam mikor megérkeztem.
00:07:15 A középiskola után egybõl
00:07:18 Nem, egy hivatalban voltam titkárnõ.
00:07:22 Dolgozott.
00:07:23 Kipróbáltam, de nem tetszett.
00:07:26 Szüleim mindig remélték, hogy
00:07:28 felkészültem fejben és itt vagyok.
00:07:35 Mutatok valamit.
00:07:40 Itt is van.
00:07:45 Mi a neve?
00:07:50 És?
00:07:52 És?
00:07:55 Hasonlít magára.
00:07:58 Tényleg?
00:08:01 Igen.
00:08:03 Azt hiszem.
00:08:07 Mit gondol?
00:08:09 Nem tudom.
00:08:14 A szemei, talán.
00:08:20 Miért beszélünk Kafkáról,
00:08:24 Nem azért, ez nagy dolog, hogy
00:08:28 de össze-vissza dumálok és valójában
00:08:32 Mit mondhatnék?
00:08:34 A szoba tele van kémekkel.
00:08:37 Szeretem a zenét.
00:08:39 Bocsásson meg.
00:08:43 Szeretem az operát, nagyapám
00:08:47 és imádom a színházat.
00:08:49 Megnézem az újságban,
00:08:52 Volna kedve velem színházba jönni?
00:08:57 Igen.
00:09:01 Megyünk színházba?
00:09:03 Miért nem viszed el a Bálba?
00:09:07 Ez lány,
00:09:09 régi idõk köszönnek vissza benne.
00:09:13 Azt hiszem a szexrõl beszéltünk.
00:09:16 Tudod egy Pulitzer Dijas költõn azért,
00:09:18 néha látszik a képzelõerõ teljes hiánya.
00:09:21 Akkor miért adták nekem azt a rohadt díjat?
00:09:23 Ne mondd, hogy sosem beszéltél
00:09:27 Ezért van családom Krisztus nevében.
00:09:31 Talán újra kéne házasodnod.
00:09:33 George.
00:09:39 Beszélgess a feleségeddel ha úgy
00:09:42 nézd meg az összes Goyát ha akarod,
00:09:45 de szexuális dolgokat
00:09:48 Rendben.
00:09:53 Tényleg még mindig beszélsz
00:09:56 Nem. Csak egyszer tettem.
00:10:03 Nem vagyok ütõdött.
00:11:02 Kocadohányos vagy?
00:11:06 Nem kellene cigizned.
00:11:09 háromhetente ebben az ágyban.
00:11:12 Nagy rajtam a nyomás.
00:11:16 Én is.
00:11:18 20 éve próbálsz leszoktatni.
00:11:21 Az elsõ nap óta az osztályodban.
00:11:24 Istenem, az egész osztály füstölt.
00:11:30 Stresszes vagyok.
00:11:32 Oh, ez Chicago?
00:11:35 Chicago a múlt héten.
00:11:38 Olyan a hangod, mint Cary Grant-é...
00:11:40 az 'Észak-Északnyugat'-ban.
00:11:46 Ha ha, nevetsz, csak próbálnád nõként
00:11:50 Gondolom tetszik, hogy a magad ura vagy.
00:11:52 Tetszik, persze tetszik.
00:11:56 Hála Istennek ezért a kis közjátékért.
00:11:59 Ennyi amit mondhatok.
00:12:11 Mást nem is kérek tõle.
00:12:13 Csak egyvalaki hivhat hajnali kettõkor.
00:12:16 Csak egy gép vagyok...
00:12:19 Megkaptad az e-mailem?
00:12:25 Ah, nem is tudom honnan vettem,
00:12:29 Vagy talán ott vagy és hallgatsz
00:12:31 kényelmesen és önelégülten.
00:12:36 35 éves és folyton gyûlöl engem.
00:12:38 Hát, ne foglalkozz vele.
00:12:40 Kivülálló vagyok a házasságomban,
00:12:42 és ezer éve csak félek.
00:12:44 Egyszer meg kell fizetni a szabadságot.
00:12:46 Az ár amit fizetek, hogy átalakult
00:12:48 egy harcos és hõsies
00:12:50 elhagyatott anyák védelmezõjévé.
00:12:52 Úgy értem ha bárki átjut az õt
00:12:55 Ült a váramban,
00:12:57 bármilyen szabályok nélkül,
00:13:00 Tényleg megpróbáltam!
00:13:02 Mikor 12 vagy 13 éves volt, egyszer
00:13:04 együtt töltüttük a nyarat, elvittem
00:13:06 A következõ öt dobás alatt
00:13:10 nem is érdekelte az egész, azóta ha
00:13:11 Tudod mi a nem semmi?
00:13:13 Hogy sikeres.
00:13:15 Kenny Kepesh,
00:13:17 egy köztiszteletben álló orvos.
00:13:19 Egész jól beszél Franciául,
00:13:23 Csak velem ilyen maradi ahogy hallottad.
00:13:27 Sajnálom, jól kifogott engem.
00:13:35 Azt hiszem le kell fújnunk a darabot.
00:13:38 Legalább egyszer úgy tünt
00:13:43 Nagyon rossz hogy Atlantába jöttem.
00:13:45 George-al megyek.
00:13:49 Vallás, család,
00:13:50 templom, önsegitõ könyvek.
00:13:53 Emberek vakitó fehér fogakkal.
00:13:56 Szeretet, különösen romantikus szeretet.
00:14:01 Virágok, kis sétányok.
00:14:04 Nincs nyomasztóbb egy kis sétánynál.
00:14:07 Sétányok.
00:14:09 a hibáid, a vétkeid, a jelzálogaid,
00:14:15 titkos pillantásaid az alvó Földi Szederre...
00:14:19 Szeretem a földi szedret.
00:14:21 aki itt önmagára lel,
00:14:27 Ez csodálatos.
00:14:30 Örülök, hogy jól érzi magát.
00:14:32 Köszönöm.
00:14:35 Nem akar valahol meginni valamit?
00:14:41 Nem mi vagyunk.
00:14:46 Csak nem szoktam hozzá,
00:14:50 Irodalmi beszélgetés a közszolgálati
00:14:52 és néhány alkalmi cikk
00:14:54 a New Yorkerben, nem csinál
00:14:57 Ne felejtse a történelem könyveit
00:15:03 Nézze, ha nem tetszik
00:15:06 elmehetünk hozzám.
00:15:08 Ott csak én lehetek az egyetlen
00:15:20 Ha odamegyek csinál velem valamit?
00:16:18 Ez szörnyû.
00:16:19 Jó volt...
00:16:24 Szeretnék megtanulni játszani.
00:16:26 Vegyen leckéket.
00:16:28 Élvezte volna a játékot ha
00:16:30 tudta volna, hogy nincs túl nagy
00:16:33 Most dúskál az elismerésekben.
00:16:35 Ez egy metronóm?
00:16:37 Mint a szivdobbanás.
00:16:40 Szabályos.
00:16:42 Nagy zongoristáknak problémája van
00:16:52 Nagyon bájos ember.
00:16:57 Tudja, nem?
00:17:00 Ha igy reagál egy metronóm látványára,
00:17:35 Talált már valakit akit elbüvölt
00:17:40 Senkit.
00:17:46 Mi ez?
00:17:49 A sötét szobám.
00:17:53 Itt dolgozom ki a képeimet.
00:17:56 Nem csinálja már?
00:17:59 Digitálissal fogok, de nem
00:18:06 Vegyen leckéket.
00:18:09 Köszönöm.
00:18:18 Valami egyesül a kis
00:18:22 a közepe a képnek,
00:18:24 nem a szülei, a királynõ meg a király.
00:18:29 Õk éppen,
00:18:31 kísérteties visszaverõdés a tükörben.
00:19:56 Nos, már benne kell lennie a kíváncsiságnak
00:20:00 Igen, hogy elmondhassa a barátnõinek
00:20:03 milyen egy férfi a mi korunkban,
00:20:06 szeretne, felzárkózni.
00:20:07 Csupán egy tapasztalat vagyok neki.
00:20:11 Õ úgy emlékszik rám, mint
00:20:13 egy idõs pasira, aki utat mutatott
00:20:17 Hát, nagyjából igy is van.
00:20:19 Szükség lesz krétára a másoláshoz, ugye?
00:20:22 Igen.
00:20:25 Nam szabad tovább aggódni
00:20:28 Aggódni a felnõttség miatt kell.
00:20:33 Oh, kössz a szerencsés csillagzatért
00:20:39 Nem volt elsõ-látásra találkozás.
00:20:43 Visszajött újra?
00:21:28 Neked van a legszebb melled
00:21:34 Szereted õket?
00:21:38 Imádom.
00:21:48 És gyönyörû arcod van,
00:21:52 Folyton csak nézném.
00:21:56 Nem is tudod?
00:22:01 Egy mûalkotás vagy.
00:22:07 Egy mûalkotás.
00:22:15 Egy igazi mûremek.
00:22:35 Beszéljünk rólad.
00:22:40 Sok barátnõd volt?
00:22:43 Miért?
00:22:45 Több mint 50 vagy kevesebb?
00:22:49 Több.
00:22:52 Ki számolja?
00:22:56 És neked?
00:22:59 Nem sok.
00:23:01 Mennyi?
00:23:18 Öt.
00:23:21 Öt pasi.
00:23:23 Öt.
00:23:25 Öt.
00:23:30 Látom.
00:23:34 Kik voltak õk?
00:23:36 Fiatalok voltak, igaz?
00:23:39 Persze, fiatalabbak.
00:23:43 Kisfiúk?
00:23:45 Biztosan.
00:23:52 Meg akarod ismerni az extrém
00:23:57 Mmmeg...
00:23:59 Egyszer két pasival voltam egyszerre.
00:24:04 Kettõvel egyszerre?
00:24:06 Gyermekkori barátaim voltak és...
00:24:10 és igy fejeztünk be egy éjszakát.
00:24:13 Mindhárman részegek voltunk
00:24:18 A te kis triód?
00:24:21 Tudod, amikor 17 éves vagy
00:24:23 sokmindent csinálsz, csakhogy
00:24:28 Igen.
00:25:19 Consuela.
00:25:22 Egész életem a függetlenségrõl szólt
00:25:24 és nagy árat fizettem, hogy elérjem a célom.
00:25:27 Mindamelett, volt egy pillanat
00:25:31 amikor rettenetesen féltékeny lettem.
00:25:35 Amikor rájöttem, többé soha de soha
00:25:37 nem voltam igazán az övé.
00:25:41 Türelmetlenséget érzek, kivéve
00:25:43 és aztán megint csak türelmetlenség.
00:25:48 Mi van rajtad?
00:25:50 Hol vagy most?
00:25:57 Tudtam, csak idõ kérdése,
00:26:00 hogy egy fiatal férfi rátaláljon
00:26:06 Tudtam.
00:26:08 Mert egyszer voltam fiatal, akinek
00:26:37 Fiatalabbnak érzed magad?
00:26:39 Mint focizni egy rakás 20 évessel.
00:26:41 Nem érzed magad 20-nak, mert
00:26:45 a játék minden pillanatában.
00:26:47 Elhagytad õt.
00:26:49 Ez a nõ örökre gúzsba köt.
00:26:52 Bárhogy is, de elõbb-utóbb elhagyott volna.
00:26:55 Még mindig jobb, mintha mindig
00:26:58 Vidd el szép romantikus helyre
00:27:01 és mondd meg neki, hogy vége.
00:27:03 Ennyit mondhatok.
00:27:10 A szüleimmel erre beszélgettünk,
00:27:14 Nekik van pénzük bárhova menni, de
00:27:18 a távozás Kubából az elsõ
00:27:23 Nem akarom, hogy ilyen legyen az életem.
00:27:25 Hagy vigyelek valahova.
00:27:28 Mi a fenérõl beszélsz?
00:27:30 Hova mehetnénk?
00:27:32 Párizsba tudunk menni a nyáron,
00:27:36 Bemehetünk a Pradoba és láthatunk
00:27:41 Prado?
00:27:43 Komolyan mondod?
00:27:46 Persze hogy komolyan.
00:27:48 És a végén megnézzük Velencét,
00:27:55 És gondoláznál velem.
00:27:59 Talán.
00:28:02 A 'Talán' a kedvenc szavad.
00:28:06 Majd énekelek neked a gondolában.
00:28:12 Meglátjuk.
00:28:25 Ez honnan van:
00:28:26 'Egy baromnak két hátat csináltak'.
00:28:30 William Shakespeare.
00:28:32 'Othelló, Velence Mocsara'.
00:28:34 És mi egy szörnyet csináltunk négy lábbal.
00:28:39 Hol vacsorázunk?
00:28:41 Nem tudom, ma éjjel bulizom.
00:28:43 Igen? És kivel?
00:28:45 A 'Kalimas'-ba megyünk táncolni.
00:28:48 Bátyjád...?
00:28:52 Sosem mondtad, hogy van bátyjád.
00:28:54 Nos, sokmindent nem tudsz rólam még.
00:29:05 Köszönöm.
00:29:13 Itt vagyunk.
00:29:17 Igazán jó volt ma veled.
00:29:20 Nekem is.
00:29:29 Köszönöm.
00:29:39 Szia.
00:29:42 Szia.
00:29:51 Tényleg a testvéreddel voltál az éjjel?
00:29:55 David.
00:29:57 Vicc volt.
00:29:59 Szia.
00:30:18 Nem velem volt az éjjel,
00:30:23 Gondolkodj hol lehet.
00:30:27 És mindenen, mert ez a lány
00:30:30 hogy valóban mennyire imád.
00:30:35 Ez lány egyszer sem mondja, hogy
00:31:56 Hogy vagy?
00:31:58 Mit csinálsz itt?
00:32:01 Egy barátomhoz indultam,
00:32:03 aki erre lakik. Még ilyet?
00:32:06 Mi a baj?
00:32:09 Le akartál ellenõrizni engem?
00:32:11 Itt voltam a szomszédban
00:32:15 Mindent le akarsz rombolni?
00:32:20 Nem.
00:32:22 Akkor kezdj el bizni bennem.
00:32:28 Holnap hivlak.
00:32:30 Nem, én hivlak.
00:32:55 Az õ korában én sosem viselkedtem
00:32:59 Jó ez igy, pláne most,
00:33:02 ennek vége, nem akar többé látni.
00:33:06 Komolyan, az õ helyzetében én
00:33:11 Talán nem is baj.
00:33:13 Igen.
00:33:17 Oh, Istenem.
00:33:35 Haló?
00:33:37 David, itt Consuela.
00:33:44 Az utóbbi két napban
00:33:46 gondolkodtam kicsit rólunk.
00:33:48 Tényleg?
00:33:50 Igen.
00:33:53 És mit gondoltál rólunk?
00:33:59 Hogy mindennek vége.
00:34:01 Mit akarsz tõlem valójában?
00:34:04 Hogy mit akarok igazán?
00:34:08 Eltelik az egész életed,
00:34:10 kapcsolatok és tanulságok nélkül.
00:34:14 Sohasem kötöd magad senkihez.
00:34:19 Szeretném ha tudnád legalább,
00:34:20 hogy mit jelentek neked.
00:34:28 Tény, hogy féltékeny vagy és
00:34:34 Mint a kiskölykök akik addig féltékenyek
00:34:38 aztán újat akarnak.
00:34:40 Hogy történhetett ez kettõnk között?
00:34:49 El tudtad valaha képzelni
00:34:55 a jövõt velem?
00:35:00 Egy jövõ veled megijeszt.
00:35:05 Megijeszt?
00:35:09 Miért?
00:35:20 Mert 30 magányos év köztünk a külömbség
00:35:24 és köztünk szólva,
00:35:28 te egész életed még elõtted van.
00:35:31 Csak idõ kérdése, hogy te is belásd.
00:35:34 Nem kérdeztem tõled hogy mit csináljak,
00:35:51 Mikor szeretkezel egy nõvel,
00:35:54 az összes kudarcodért az életben.
00:36:40 Leéltem az egész életem, egyik
00:36:44 mert ettõl azt hittem sosem vagyok
00:36:54 Mindig sejtettem, például
00:36:57 D.H. Lawrence, mikor írta a
00:37:01 'Lady Chatterley Szeretõjé'-t
00:37:03 'Ki vagyok én neked?',
00:37:06 Féltem visszakérdezni, hogy én
00:37:12 Milyen hosszú volt az utolsó?
00:37:25 Meglepetés.
00:37:35 Jól vagy?
00:37:41 Köszönöm Istenem Carolynt.
00:38:16 Carolyn az egyetlen használható
00:38:33 Milyen volt a darab?
00:38:35 Milyen darab?
00:38:38 Amin George-al voltál.
00:38:41 Oh, feleddhetetlen volt, csak...
00:38:49 Itt vagyok.
00:38:51 Oh, lökj egyet és fuss.
00:38:53 A hogyant azért szereted.
00:38:54 Jó, hogy nincs háziállatom.
00:38:57 Csak te.
00:39:14 Melyik volt Carlos Alonzo?
00:39:18 A középiskolából.
00:39:21 Mit akart, mit csinálj?
00:39:30 Õ szerette
00:39:31 nézni ahogy menstruálok.
00:39:36 Mi?
00:39:38 Õ szerette nézni ahogy menstruálok.
00:39:41 A tiszteletreméltó kubai-amerikai lány,
00:39:44 és még a szünidõben is
00:39:48 a középiskolában 15...
00:39:51 16.
00:39:53 Ja, bocsánat.
00:39:57 Azt hiszem nevetséges vagy.
00:40:00 David...
00:40:02 Tényleg kíváncsi vagyok.
00:40:04 Mikor érezted, hogy megjön,
00:40:07 'Hé Carlos, elkezdõdött.'
00:40:09 És akkor õ megjelenik,
00:40:12 és a párocska visszavonul a fürdõbe
00:40:14 egy tampon felhelyezése.
00:40:17 Igen, ez jellemzõ rád.
00:40:22 Csak töltsd ki
00:40:23 a hiányzó...
00:40:27 Milyen üres helyek?
00:40:29 Öt. Most lementünk háromra.
00:40:32 Mert a két pasinak akikkel...
00:40:35 Mennem kell, bocs.
00:40:42 Mi ez?
00:40:44 - Mi?
00:40:49 Te dugsz egy másik nõt.
00:40:52 Két férjem volt akik más nõkkel dugtak.
00:40:55 Ezt akkor sem szerettem, és most
00:40:59 Mindent megkapsz tõlem David.
00:41:03 Nincs rejtett napirend,
00:41:06 Hogy tudtad ezt tenni?
00:41:11 Valójában megértelek.
00:41:13 Egy vagyok a millióból.
00:41:15 Hogy tudtatok igy dugni?
00:41:17 Nem tudom ki hagyta ott.
00:41:19 Miért nem dugtatok be egy fánkot
00:41:21 Van egy elképzelésem.
00:41:24 Biztos voltam benne.
00:41:26 Ismered a barátomat,
00:41:28 George használ tampont, mióta?
00:41:31 Nem, figyelj. George-nak
00:41:33 van kulcsa ehhez a lakáshoz. Verseket
00:41:37 Nem tudja õket hazavinni
00:41:40 Mivel õ elég felületes
00:41:42 és mivel némelyikük házas...
00:41:45 Csak néhányat.
00:41:48 Nem paradicsomi a házassága.
00:41:50 Egy börtön, és õ nem elég
00:41:52 Nem hiszem, hogy ezek a te kurva szavaid.
00:41:55 Minden az életedben nagyon aprólékos.
00:41:57 - Szabály itt, szabály ott...
00:42:03 Hinned kell nekem.
00:42:06 Te vagy a mindenem, ki fogok tartani.
00:42:10 Ebben legalább igazat mondtam.
00:42:36 Persze, nevetséges az egész helyzet.
00:43:06 Horkolok?
00:43:09 Igen?
00:43:12 Mi?
00:43:14 Hát...
00:43:16 Nyáladzol.
00:43:18 Igen.
00:43:19 Te nyáladzol...
00:43:21 Álmodban folyik a nyálad.
00:43:23 Egy gyönyörû nõ láthatatlan.
00:43:26 Láthatatlan?
00:43:39 Láthatatlan.
00:43:41 Felugranak hozzád. Egy gyönyörû
00:43:45 - Nem tévesztheted el õt.
00:43:49 A gyönyörû kagylót láttuk.
00:43:51 Ledermedtünk a szépség sorompójánál.
00:43:57 Nézd.
00:44:10 Mit?
00:44:12 Hogy mondtad?
00:44:17 Süket vagy, Mr. Kepesh?
00:44:20 Vagy talán nem akarod hallani.
00:44:23 Talán a probléma veled van.
00:44:39 Igen. Káprázatos a külcsínünk,
00:44:53 Mindig fekete-fehéret csinálsz?
00:44:56 Fõleg.
00:45:00 Hogyan látod a világot?
00:45:03 Fekete-fehérben?
00:45:05 Nem.
00:45:07 Viszont az árnyalatok a fiamhoz tartoznak.
00:45:12 Mindig keserûen beszélsz róla.
00:45:16 A családomban ez nagyon furcsa lenne.
00:45:19 Nézd.
00:45:28 Gyönyörû kép.
00:45:30 Gyönyörû nõ.
00:45:33 Nézd, a kezeim hatalmasak.
00:45:37 Nagyon akarlak.
00:45:45 David.
00:45:48 Üres a hûtõd.
00:45:51 Ha itt maradunk,
00:45:54 el kell mennünk bevásárolni.
00:46:00 Bocsásson meg Professzor,
00:46:04 - Hát taníts engem.
00:46:07 Tanitalak 'mañana' (holnap).
00:46:13 - Ez nem a költõ barátod?
00:46:21 - A nõ nem a felesége?
00:46:26 - Ez gusztustalan.
00:46:28 - Errõl ennyit?
00:46:32 - Téged nem zavar?
00:46:36 Annyit tudsz, hogy kávézik egy barátjával.
00:46:40 Egybõl a következtetésre ugrottál.
00:46:41 David, mert fiatalabb vagyok mint te
00:46:45 Akárhogy is, ez nem a mi dolgunk.
00:46:48 Ezt már mondtad, de mit gondolsz errõl?
00:46:53 Mit gondolok
00:46:55 a házasságról
00:46:57 legfeljebb, hogy egy kérdéses intézmény.
00:47:01 Azért elvetted a feleséged.
00:47:03 Azért én nem csaltam meg.
00:47:05 De egyszer megházasodtál.
00:47:11 Mit akarsz ezzel mondani?
00:47:13 Házas voltam.
00:47:15 Hiba volt.
00:47:17 Megpróbáltad?
00:47:19 Valóban megpróbáltad?
00:47:24 Tudom honnan jössz, ahol a szabályok
00:47:32 Olyan cinikus vagy.
00:47:34 Csak realista vagyok.
00:47:37 Szerintem inkább gyerekes vagy.
00:47:40 Biztos igazad van.
00:47:51 Évente egyszer felülök a
00:47:55 És ahogy ott is,
00:48:06 Mit csinálsz Vasárnaphoz egy hétre?
00:48:09 Nem tudom. Miért?
00:48:10 Valamit inni?
00:48:13 - Igen, két Bellinist kérekszépen.
00:48:16 Mi lesz Vasárnaphoz egy hétre?
00:48:18 A szüleim diplomaosztó partit
00:48:20 a képzõmüvészetimet ünnepeljük.
00:48:24 Szeretném ha eljönnél.
00:48:28 David.
00:48:30 Mindenki tud rólad.
00:48:32 Másfél éve faggatnak engem
00:48:34 elõre látom, ahogy kérdezgetnek
00:48:36 Azt fogják hinni, hogy egy
00:48:39 ha te mindig a háttérben maradsz.
00:48:41 Nem bújkálok elõlük.
00:48:44 - Nem voltál a szülinapomon sem.
00:48:47 Kérdeztem a Karácsonyi ebédet is
00:48:52 Hivtalak a Hálaadás ebédre,
00:48:54 Ó, arra valóban nem tudtam.
00:49:11 David.
00:49:13 Hm?
00:49:14 Akarom, hogy találkozz a családommal.
00:49:17 De nem ragaszkodom hozzá.
00:49:19 Azt szeretném ha magadtól
00:49:23 - Megérkezett.
00:49:27 Kérem.
00:49:31 Figyelj rám.
00:49:34 Figyelj rám.
00:49:41 Ha megyek a partidra,
00:49:44 meg kell igérned valamit.
00:49:51 Mit?
00:49:53 Ne vedd le rólam a szemed,
00:49:56 Amikor a Cubanates érkezik,
00:49:58 szegezd rám a tekinteted.
00:50:04 Ennyi az egész?
00:50:06 Ennyi.
00:50:09 Rendben.
00:50:11 Viszont...
00:50:13 - Ez igent jelent?
00:50:18 Rendben.
00:50:35 Boldog vagyok.
00:50:38 Jó.
00:50:40 És most együnk.
00:50:46 A szülei ott lesznek, de remélem
00:50:48 a nagyszülõk is.
00:50:51 Kubai rokonok, összes gyermekkori
00:50:56 Carlos Alonso és a két srác akik
00:51:00 Én meg majd bemutatkozom, mint
00:51:02 'A Tanár a tévébõl.'
00:51:05 Mi baj ezzel?
00:51:07 Mi baj azzal, ha bírálják a koromat?
00:51:10 Mondanak majd minden
00:51:12 Velem van, mert akar
00:51:14 én meg vele vagyok,
00:51:18 Szánalmas.
00:51:19 Itt az idõ szembe
00:51:27 Carlos Alonso kicsoda?
00:51:30 Valami pasi.
00:51:38 - Helló?
00:51:40 - Felébresztettelek?
00:51:45 Csak jó éjt akartam kivánni
00:51:49 és elmondani milyen boldog vagyok,
00:51:51 és hogy ez milyen fontos nekem.
00:51:56 És nekem is.
00:51:59 Rendben.
00:52:01 Szia.
00:52:02 Szia.
00:52:04 - Jó éjt.
00:53:09 - Consuela...
00:53:11 Nem hiszed el mi történt, én...
00:53:14 elakadtam a George Washington hídon.
00:53:19 Lerobbant a kocsim.
00:53:22 Consuela?
00:53:28 Hivtam autómentõt.
00:53:30 Azt mondták legalább egy óra.
00:53:33 És csak aztán indulnak, hogy
00:53:37 Ahogy végzem hivlak, rendben?
00:53:40 Consuela?
00:53:44 Miért csinálod ezt?
00:53:49 Consuela?
00:53:53 Haló?
00:54:50 Egy új üzenet.
00:54:52 Elsõ új üzenet...
00:54:55 Láttalak a tévében,
00:54:58 játszod a bölcs öreget
00:55:01 aki mindent tud.
00:55:02 Aki mindig mindent jobban tud.
00:55:05 Aki tudja milyen a jó kultúra,
00:55:10 és mindent a zenérõl
00:55:16 Nagyon sokat tudsz.
00:55:21 De itt vagyok én,
00:55:24 ez fontos pillanat az életemben.
00:55:28 És eldöntöttem, hogy lesz parti
00:55:33 Miért?
00:55:36 Miért, Consuela, miért?
00:55:40 Mert te jelentesz nekem mindent.
00:55:46 Te.
00:55:48 De te mégsem vagy itt.
00:55:53 Csak azt akartam, hogy tudd
00:55:58 szerettelek téged.
00:56:02 Nagyon.
00:56:05 Nagyon, nagyon.
00:56:39 Consuela?
00:56:40 Én vagyok az. Nyisd ki.
00:56:43 - Kenny.
00:57:13 Szia.
00:57:16 Miért van minden fény lekapcsolva?
00:57:37 Van egy kapcsolatom.
00:57:42 Hallassz engem?
00:57:45 Neked.
00:57:48 - Ennyi tudsz mondani?
00:57:50 Gratulálok.
00:57:52 Csapodár vagy tudod?
00:57:54 Sajnálom.
00:57:58 Ez szörnyû.
00:58:01 Elválok.
00:58:03 Azt hittem boldog házas
00:58:05 - Az vagyok.
00:58:07 Bocsáss meg, de nem
00:58:11 Akárhogy is, nem nézel
00:58:14 - Te ezt nem érted.
00:58:16 Próbálom megérteni.
00:58:19 Idejössz. Miért?
00:58:23 Nem tudom mással megbeszélni.
00:58:26 Sajnálom.
00:58:28 Most mit fogsz csinálni?
00:58:31 Nem tudom.
00:58:36 Kérsz valamit inni?
00:58:41 Mit adjak?
00:58:42 Glenfiddich, kukorica whisky, vodka,
00:58:46 Armagnac...
00:58:49 Nem. Diétás kólát.
00:58:50 Diétás kóla.
00:58:54 Ez nem egy felelõtlen félrelépés.
00:58:57 Szeretem Lizát, igazán,
00:59:02 Ismerve téged,
00:59:04 az talán a legegyszerûbb, ha
00:59:08 Oh, Nem birok.
00:59:09 Ez a nõ...
00:59:12 nincs mégegy ilyen a földön.
00:59:15 Soha nem éreztem ennyire
00:59:18 És egy igazi egyéniség.
00:59:20 Felsõfok kémiaból
00:59:22 Oboán játszik és hárfán.
00:59:25 És a gyerekei...
00:59:27 - Mesések.
00:59:29 Három. Scott, a kis Shawn...
00:59:32 Várj csak Kenny. Mirõl beszélünk itt?
00:59:36 - Ne beszélj igy.
00:59:38 Nézd, úgy beszélsz, mint Liza.
00:59:43 Én
00:59:45 el vagyok kötelezve
00:59:46 nem úgy mint te, aki retteg
00:59:49 Dana egy igazi egyéniség.
00:59:51 Nem lehet egy lapon emliteni
00:59:54 - Mit tudok csinálni?
00:59:57 Akárhogyis,
00:59:58 Dana, nem egy kiscsillag
01:00:05 Ha érdekel a véleményem,
01:00:08 Liza nem hallhatja ezeket a szavakat
01:00:10 amíg meg nem jön az eszed...
01:00:14 Mi a fenének mondtad el Lizának?
01:00:15 - Azt várod, hogy hazudjak a nejemnek?
01:00:20 Istenem.
01:00:22 Minek jöttem ide. Nem tudom
01:00:25 Esetleg, esetleg...
01:00:29 Azt reméltem, hogy
01:00:32 mint édesapa
01:00:34 csak egyetlen egyszer.
01:00:36 Te morálisan felettem
01:00:38 A mi házasságtöréseink
01:00:40 Õ oboán játszik,
01:00:43 Lehet verseket ír a szabadidejében,
01:00:45 Igazi balfasz vagy.
01:00:47 Akárhogy is, ahogy mondtad,
01:00:48 Csõdbe ment a házasságod.
01:00:50 Hogy hagyhatnám el
01:00:53 Ha megteszem amit te
01:00:56 Miért mondod ezt? Te túlélted.
01:01:00 Azt próbálod elmagyarázni nekem,
01:01:02 hogy egy morálisan helyes dolgot
01:01:07 Becsületes volt.
01:01:09 Istenem.
01:01:18 - Elmegyek.
01:01:21 - Viszlát.
01:01:40 Consuela nem hívott másnap
01:01:46 és harmadnap sem.
01:01:51 Soha többé nem hívott.
01:02:16 Enned kell valamit.
01:02:18 Kelj fel ebbõl a kibaszott ágyból.
01:02:22 - Mindenem tönkrement, George.
01:02:25 A természetes útján jött a vég.
01:02:28 A tanára voltál,
01:02:29 felnõtté vált melletted.
01:02:31 Már az elsõ nap eldõlt az egész.
01:02:35 Mindenképp véget ért volna
01:02:37 Nem eszem.
01:02:38 Könnyû most hiányolni,
01:02:41 Szerettem õt, George. Soha nem
01:02:44 Hát, jobb késõn mint soha.
01:02:48 Hamarosan jobban leszel.
01:02:50 Az idõ minden sebet begyógyit.
01:02:53 Most,
01:02:54 nyisd ki nagyra mert itt jön.
01:02:56 Vonat érkezik az állomásra.
01:02:59 Nagyra nyit, oda megy...
01:03:02 Hogy izlik? Kevés oregánóval
01:03:06 Egy napon, nagyon
01:03:12 Tudod,
01:03:14 a szakitás és a csend ideje után
01:03:18 az utóbbi idõben Amy és Én
01:03:21 újra rátaláltunk egymásra.
01:03:24 A nejed? Jól érzed magad?
01:03:28 Ez a leghihetetlenebb dolog
01:03:32 Az élet mindig
01:03:35 amiket valaha el sem
01:03:39 Igen.
01:03:40 Dave...
01:03:41 Kell nekem egy szivesség.
01:03:43 Megyek felolvasni
01:03:44 New Yorkba, a jövõ hónapban,
01:03:46 és akarnak valakit
01:03:48 George, értem én,
01:03:50 de ez egy elég
01:03:54 Ez nem vicc.
01:03:57 az összes gátlásos, hízelgõ és
01:04:02 Bemutatni téged?
01:04:05 Forrest Lawn?
01:04:09 én most semmit sem
01:04:12 Lehet, hogy soha nem
01:04:15 A fél életemet Horatiót
01:04:18 a te harmadosztályú Hamleteddel.
01:04:21 Hallgatni a te végtelen kíváncsiságodat,
01:04:25 a nõkrõl akik nem tudják, hogy
01:04:29 Ezért nagy idõkkel tartozol nekem.
01:04:32 Most elvárom tõled, hogy ezt a
01:04:35 Eszel végre valami kurva kaját?
01:04:50 George O'hearn költészete...
01:04:54 ezt nem bocsájtja meg magának.
01:05:05 Ahogy A.E. Housman írta
01:05:09 ünnepelt tanulmányaiban,
01:05:12 'Nem tudom mi a költészet,
01:05:13 de felismerem ha meghallom.'
01:05:17 Nem lehet kérdés
01:05:21 mindannyian azonnal felismerjük
01:05:24 25 éves elsõ publikációja
01:05:28 George O'hearn erõteljes
01:05:32 egy nélkülözhetetlen
01:05:35 az Amerikai költészet tájképének.
01:05:37 Költészete egy és ugyanaz
01:05:41 termékeny,
01:05:43 városi és türelmetlen.
01:05:46 De igazán önzetlen
01:05:49 egy nyugtalan szívnek.
01:05:52 1988-ban, George O'hearn
01:05:55 egyedi kombinációja kiérdemli
01:05:59 A Pulitzer Díjat.
01:06:02 De inkább nem késlekedek tovább,
01:06:05 vagy átkozom õt a dicséretekkel
01:06:08 hisz õ szükségszerüen
01:06:10 úgy fordulok hozzá, mint
01:06:14 vagy, azt kell mondjam,
01:06:16 õ Amerika sajátja,
01:06:30 George.
01:06:35 Hívom a mentõket.
01:06:58 Üdv, David.
01:07:09 Nemrég kelt fel.
01:07:32 Üdv, David.
01:07:37 George...
01:07:44 Itt Kepesh.
01:07:52 Itt vagyok, George. Itt vagyok.
01:08:33 George...
01:08:39 Tartozom neked.
01:09:26 Kíváncsi vagyok, hogy
01:09:30 Szerintem tökéletesen
01:09:36 Édes vagy.
01:09:42 Fogtam õt, ahogy õ.
01:09:44 Nagyra becsülte.
01:09:47 Ugyanigy fogott engem.
01:10:00 - Merre mész?
01:10:03 Találkozni a szüleivel,
01:10:05 - A lány.
01:10:08 Találkozni fogsz a szüleivel?
01:10:11 Úgy gondolom tudniuk kell, hogy
01:10:14 Kenny mindjárt 40
01:10:17 már a szülõk jóváhagyása egy
01:10:21 Vagy õ akarja?
01:10:22 Ha az én jóváhagyásom kell
01:10:24 Csak kerestelek, hogy megértsd.
01:10:27 nem szeretem Lizát.
01:10:30 Kenny most mit csinálsz?
01:10:33 Menekülsz egy börtönbõl
01:10:35 felelõtlenül robogsz a teljes
01:10:39 Honnan veszed, hogy
01:10:42 Az eltelt idõbõl.
01:10:45 És nem csak kitaláltam.
01:10:50 Kenny figyelj rám.
01:10:52 Az egyetlen apád vagyok.
01:10:54 Az egyetlen aki valaha lesz.
01:10:57 Milyen kényelemes.
01:10:59 Csalódtam benned.
01:11:01 De nem vagy már gyerek,
01:11:05 Ha valaha is akarsz valamit köztünk
01:11:11 Most bocsáss meg,
01:11:13 Nem végeztem.
01:11:16 Tényleg rohanok.
01:11:17 Milyen találkozó?
01:11:19 Milyen George?
01:11:20 A barátod George?
01:11:22 Meghalt?
01:11:25 Késõbb befejezzük, rendben?
01:11:27 Sajnálom.
01:11:48 Haló?
01:11:50 A városba érkeztem és láttam
01:11:54 Két oszlopban.
01:11:56 Szerintem nem rossz egy költõért.
01:12:00 Hogy viseled?
01:12:02 Nem túl jól, de rendben vagyok.
01:12:05 ...egyébként?
01:12:08 Seattle jó hely épiteni az üzletet.
01:12:14 De szeretem.
01:12:20 Mi a véleményed Dave-rõl?
01:12:22 Semmi.
01:12:24 Egész életünkben tizenévesek
01:12:32 Mármint te és én?
01:12:35 Éltük az életünket,
01:12:39 vártuk az alkalmat?
01:12:43 Mikor terhes lettél abortuszod
01:12:46 15 éve.
01:12:51 Valaha eljön az az idõ?
01:12:56 Nem. A megfelelõ ember jön el.
01:13:20 Emlékszel a tamponra
01:13:24 Egy lányé volt, akibe
01:13:28 Mi...
01:13:32 Milyenek az esélyeink?
01:13:34 Õ és Én? Semilyenek.
01:13:37 Nagyjából két évet lehúztunk
01:13:40 reálisan látta, hogy egy kalitka
01:13:44 az élete egy harminc
01:13:49 Semminek
01:13:52 sem kellet volna történnie
01:13:57 Csak egy hiba volt.
01:14:12 Megöregedtél David.
01:14:17 Az úton az emberek látják rajtam
01:14:25 Vannak korombeli nõk,
01:14:28 rengeteg asszony aki
01:14:31 randizgat
01:14:33 az interneten.
01:14:35 Megadott számú randevút
01:14:40 És csendben fizetsz...
01:14:46 és...
01:14:49 ugyanaz a párbeszéd mindig,
01:14:58 Szeretem az ilyeneket mint õk.
01:15:02 Lehetséges, hogy mi tényleg csak
01:15:09 Hát...
01:15:13 20 év után, amit együtt átaludtunk,
01:15:17 Sok embert ismerek, akik 40 éve
01:15:20 házasok és nem jutottak el idáig.
01:15:45 Mikor repülsz?
01:15:48 9:30.
01:15:50 Kiviszlek.
01:15:56 Ne.
01:16:00 Miért induljak most?
01:17:16 Koncentrálnom kell a munkámra.
01:17:18 Folyton azt kérdem
01:17:22 hogy nem mentem el
01:17:32 Két év telt el, de végül is George
01:17:36 Elfogadtam Consuela elvesztését is.
01:17:40 Helyre állt az egyensúlyom, az
01:17:47 Gyerekes vagyok?
01:18:04 A nap festményei és szobrai
01:18:06 szó szerint és átvitt
01:18:10 Õk egy engem is tartalmazó
01:18:14 Tedd be gyönyörüen
01:18:17 a saját nyitott fejezetedbe.
01:18:19 Persze füzz hozzá lábjegyzetet:
01:18:22 A mûvészet és tulajdon közti viszony.
01:18:24 Nos, igy már pontos.
01:18:26 Az emberek akik veszik a képeket,
01:18:30 De valójában õk
01:18:33 Õk lesznek a képeké.
01:18:35 Õk engedik, hogy éljenek,
01:18:38 Õk tényleg õrzik
01:18:40 az idõ egy részét.
01:18:43 Ingyen imádathatóak.
01:18:45 meg tudnád szerezni a Nagy Piramist.
01:18:48 de a nap végén a piramis
01:18:53 A Fáraókkal leszel.
01:18:55 Mai vendégem
01:18:57 Susan Reese, a 'Kék Jácint' irója,
01:18:59 Ez a 'Csevegõs Könyv'.
01:19:01 David Kapesh vagyok.
01:19:03 Nos ennyi, kedves volt.
01:19:06 Nem volt fájdalmas.
01:19:08 Csakugyan.
01:19:13 Köszönöm.
01:19:15 Oh, és Boldog Új Évet.
01:19:17 Ez egy valóban... egy jó olvasmány.
01:19:20 Köszönöm.
01:19:43 Egy új üzenet.
01:19:44 Hat mentett üzenet.
01:19:51 Szia David, Consuela.
01:19:54 Hogy vagy?
01:19:56 Különös érzés téged hívni, de...
01:20:01 Akarok veled beszélni.
01:20:05 El akarom mondani magamtól mielõtt...
01:20:08 mástól hallod.
01:20:13 Hivj ha tudsz, kérlek.
01:20:15 555-0122.
01:20:18 Kérlek hívj.
01:20:22 Szia, David, itt Consuela.
01:20:24 Peregtek elõttem az eddig megélt
01:20:31 teljesen összeomlottam ahogy
01:20:34 újra és újra, a félelem a legrosszabb.
01:20:41 Szerelmes volt, megházasodott.
01:20:44 Talán az áldásomat akarta.
01:21:00 David?
01:21:04 David...
01:21:07 Hol vagy?
01:21:10 Az autóban. A házaddal szemben voltam,
01:21:16 Miért vezetgetsz New Yorkban
01:21:20 Nem tudom.
01:21:23 Nem tudom mit csinálok.
01:21:26 Mi a baj, Consuela?
01:21:31 Látni akartalak.
01:21:33 Hát gyere.
01:21:35 - Van idõd?
01:21:38 - Rendben. Megyek.
01:22:12 Szia.
01:22:13 Szia.
01:22:36 Szóval...
01:22:38 Hogy vagy?
01:22:45 Ez egy új.
01:22:47 Igen, ez...
01:22:49 Edward Weston.
01:22:53 Tetszik a hajad.
01:22:57 Minden nap levágok egy kicsit.
01:23:01 Hogy amikor teljesen
01:23:21 Beteg vagyok.
01:23:25 Nekem
01:23:28 rákom, mellrákom van.
01:23:38 Két hét múlva
01:23:41 Rák?
01:23:44 Ez... ez...
01:23:47 Nem...?
01:23:49 - Nem félsz?
01:23:51 - Nem?
01:23:53 Nem erre gondoltam.
01:23:57 Mi történt?
01:24:03 Egy reggel a zuhanyzóban voltam és...
01:24:07 Megéreztem ezt...
01:24:09 a valamit a karom alatt.
01:24:11 Elmentem orvoshoz, azt mondta
01:24:17 Elmentem egy másik orvoshoz
01:24:20 Ismered a történetet.
01:24:22 A harmadik doktor azt mondta...
01:24:24 van valami ami nyugtalanitja.
01:24:27 Pánikba estél?
01:24:31 Igen, bepánikoltam.
01:24:33 Dermesztõ félelem egy teljes hónapon át.
01:24:38 Ma éjjel elindultam
01:24:40 erre a partira,
01:24:43 arra gondoltam jobb, mint egyedül
01:24:48 David
01:24:50 David, nem.
01:24:52 Ne sirj.
01:24:54 Ne sirj.
01:24:59 Miért nem hívtál? Miért nem
01:25:06 Nem tudtam volna elmondani.
01:25:09 Nem tudtam elmondani senkinek.
01:25:14 Tudod mi a mulatságos?
01:25:17 Most öregebbnek
01:25:21 Azt igérted egyszer, ha valaha
01:25:24 akár éjszaka akár nappal, vagy
01:25:31 Mit tehetek?
01:25:33 Mit tehetnék?
01:25:40 Ez
01:25:49 olyan mintha nem lennék képes
01:25:52 felvenni egy
01:25:55 egy normális helyzetet, mert
01:25:58 mindegy melyik utat választom,
01:26:04 Elakadtam
01:26:15 Mikor a használt dolgaimra
01:26:20 Minden érvet
01:26:23 Ostobaság, elpazaroltam az idõmet.
01:26:27 Alszom...
01:26:29 átalszom az életem.
01:26:41 David...
01:26:46 Kérek tõled egy szivességet.
01:26:49 Valamit amit csak tõled kérhetek.
01:26:53 Bármit.
01:27:07 Utánad,
01:27:10 sohasem volt olyan pasim
01:27:16 aki annyira szerette a testem mint te.
01:27:20 Nehezen találtam rá a hitre.
01:27:23 Sokan voltak?
01:27:26 Nem.
01:27:28 Munka közben?
01:27:31 - Az összes megtette.
01:27:35 Csak éppen nem érdekelt.
01:27:44 Tudom, hogy szerettél.
01:27:47 És szeretted a testem.
01:27:51 Nagyon.
01:27:54 Az orvos elõtt
01:27:57 tönkre...
01:27:59 Ne beszélj igy és ne gondolkodj igy.
01:28:03 Consuela senki sem tesz tönkre.
01:28:12 Consuela.
01:28:16 Mit akarsz mit tegyek?
01:30:58 A Párizsi Opera Ház.
01:31:08 Hiányoztál.
01:31:12 Hiányoztál mindenhonnan,
01:31:35 Szeretnél maradni éjszakára?
01:31:43 Nem.
01:31:46 Elmegyek.
01:31:52 Akarod, hogy veled
01:31:59 Consuela.
01:32:02 Ezt nem tudod
01:32:08 Miért mondod ezt?
01:32:10 Te mindent egyedül csinálsz.
01:32:20 David.
01:32:22 Szegény ember.
01:32:26 Jobban megijedtél mint én.
01:32:38 Akkor is akarsz majd baszni velem
01:32:46 Akkor is beindulsz majd?
01:32:48 Igen?
01:33:06 Sajnálom David.
01:33:11 Tényleg ne haragudj.
01:33:19 Félek, David.
01:33:21 5, 4, 3, 2, 1.
01:33:26 Boldog Új Évet.
01:33:45 Boldog Új Évet.
01:34:53 - Apa.
01:34:56 Mit csinálsz itt?
01:34:57 Érdeklõdöm van-e pár perced?
01:35:00 ee...
01:35:05 Rendben, gyere.
01:35:10 Ja, aha.
01:35:12 Kösz, jövök eggyel.
01:35:15 Viszlát.
01:35:19 Nagyon jó kezekben van.
01:35:21 Ismerem a sebészét.
01:35:23 Holnap fogja operálni.
01:35:25 Azt mondta két hét.
01:35:28 Nem.
01:35:29 Holnap fogja müteni.
01:35:33 Nem vagyok az orvosa. Így,
01:35:35 nem tudom pontosan, de ez
01:35:40 Ez egy rémálom.
01:35:47 Régóta ismered?
01:35:49 Pár éve nem láttam már.
01:35:52 Szilveszterkor hivott és akkor mondta.
01:35:57 Az összes száma megvan, de nem
01:36:03 Õ... mikor elhagyott
01:36:05 azt mondta nem akarja, hogy hivjam.
01:36:11 Sajnálom.
01:36:13 Aha, tudom, jövök.
01:36:18 Sajnálom, hogy feltartottalak.
01:36:20 Tudom, idõben vetkõzzön le.
01:36:22 Sajnálom, hogy nem
01:36:26 Ezt mondod a betegeidnek.
01:36:29 Tényleg erõsnek kell lenned.
01:36:33 A fiad voltam.
01:36:37 - Örülök, hogy találkoztuk.
01:36:39 És sajnálom, hogy olyan voltam aa...
01:36:42 Mi újság otthon?
01:36:45 Továbbra is együtt vagyunk.
01:36:47 Kössz a kérdést.
01:36:49 Ennek örülök.
01:36:55 Apa.
01:36:59 Mit akarsz csinálni?
01:37:15 Miért õ volt nekem vihetem a képeket?
01:37:17 Magának akarta õket?
01:37:19 Vagy nekem szánta, hogy
01:37:25 Nos ahogy érzed.
01:37:28 Elmondtam valaha az elméletem
01:37:31 Milliószor.
01:37:33 Senki sem láthatja õket.
01:37:35 Igen?
01:37:37 Te valaha láttad õt?
01:37:40 Én mindenben.
01:37:42 Nem értem amit láttam.
01:37:46 Egy ügyvédi válasz.
01:37:48 Te túlbonyolitod ezt.
01:37:50 Bárki véget vetett
01:37:53 mert nem mentem el a
01:37:56 Õ volt a fonáksága
01:38:00 Múlt idõben beszélsz róla.
01:38:11 Gondolod, hogy beengednek ma?
01:38:14 Épp csak kijött
01:38:18 Kenny, köszönöm.
01:38:20 Szívesen.
01:38:25 Rohan az idõ
01:39:37 David.
01:39:39 Igen.
01:39:44 Kézben tartják a dolgokat.
01:39:53 Nem gondoltam, hogy jössz.
01:39:56 Miért?
01:40:03 Miért nem gondoltad?
01:40:07 Mert már nem
01:40:10 De az vagy.
01:40:15 Ismered Hipolitát, a
01:40:18 Õ levágta a jobb mellét,
01:40:21 így gyorsabban tudta kilõni a
01:40:40 Ha 10 év múlva újra
01:40:46 Emlékszel az elsõ órára.
01:40:54 - Mindenre emlékszem.
01:40:59 Minden pillanatra.
01:41:12 Hiányzol.
01:41:37 Itt vagyok.
01:42:26 Forditás - Anubis - Opus 1