Elegy
|
00:00:50 |
Nem mindenki a Puritansbõl érkezett. |
00:00:53 |
Volt egy másik terület, |
00:00:56 |
Ma már nincs a térképeken. |
00:00:59 |
Oh, igen, |
00:01:01 |
Az a hely, ahol mindent lehet, |
00:01:03 |
Pia volt |
00:01:04 |
Pia volt, paráználkodás, |
00:01:06 |
egyfolytában |
00:01:09 |
nevess csak |
00:01:11 |
havonta egyszer álarcokban |
00:01:14 |
Isten a tanúm rá, hogy fehérek és |
00:01:17 |
Ki volt a fõszervezõ? |
00:01:20 |
Egy figura, a neve Thomas Morton. |
00:01:23 |
Ah... a Puritánok Hugh Hefnere. |
00:01:26 |
Ha te mondod... |
00:01:28 |
Felolvasok neked egy idézetet |
00:01:31 |
Morton követõitõl. |
00:01:33 |
' Züllött idegenek és ateisták |
00:01:37 |
és a vezetõ korcs élt.' |
00:01:39 |
Mikor ezt meghallottam, csomagoltam |
00:01:43 |
Amerika az kicsapongó. |
00:01:45 |
És mi történt azokkal az emberekkel? |
00:01:47 |
A Puritans bezárta õket, |
00:01:50 |
a rendõrség vezetõje kivágta Májusfát |
00:01:53 |
zászlókat meg mindent. |
00:01:56 |
igy váltunk külön nemzetté, |
00:02:00 |
Nos... |
00:02:02 |
Az nem a te napod volt. |
00:02:04 |
A Puritán nyert, |
00:02:07 |
õket felszámolták, a szexuális dolg... |
00:02:10 |
Szexuális boldogság. |
00:02:13 |
Az 1960-as évekig. |
00:02:15 |
Az 1960-as évekig, mikor az egész |
00:02:18 |
igen, mindenki táncolt |
00:02:21 |
a Májusfa körül, |
00:02:23 |
aztán 'szeretkezz, ne háborúzz.' |
00:02:26 |
Ha emlékszel, |
00:02:28 |
ha akartál szexelni az 50-es |
00:02:32 |
bünnek számitott, |
00:02:34 |
Vagy... házasodj meg. |
00:02:37 |
Mint én tettem a 60-as években. |
00:02:41 |
Bármilyen jóvátétel? |
00:02:43 |
Sok. |
00:02:44 |
De ez az én titkom. |
00:02:46 |
Ne mondd el senkinek. |
00:02:49 |
Köztünk marad. |
00:03:02 |
Azt hiszem Bette Davis azt mondta: |
00:03:05 |
'Az öregkor nem a nõies férfiaké.' |
00:03:10 |
Azt pedig Tolsztoj mondta: |
00:03:12 |
'A legnagyobb meglepetés |
00:03:17 |
Elhatalmasodik rajtad, |
00:03:20 |
és a következõ dolgot |
00:03:24 |
Miért nem tudunk úgy tenni, |
00:03:27 |
Hogyan lehetséges, hogy |
00:03:29 |
az emberi vígjáték testi aspektusaiban is? |
00:03:33 |
Mert az én fejemben, |
00:03:58 |
Az õ neve Consuela Castillo |
00:04:02 |
egy tanitványom volt. |
00:04:16 |
A kurzust úgy hívják |
00:04:21 |
Hát... Rajta. |
00:04:23 |
Helyes a nagy kérdés, |
00:04:25 |
a 'Háború és Béke'. |
00:04:28 |
Egy másik könyv jön létre |
00:04:31 |
Igen, persze. |
00:04:36 |
Mert hozzáteszünk valamit a könyvhöz? |
00:04:39 |
Önmagunkat tesszük hozzá. |
00:04:42 |
Mi több, ha 10 év múlva újra |
00:04:45 |
mert maguk változtak. |
00:04:47 |
A varázs az olvasó szemében van. |
00:04:50 |
Mindig sebezhetõ vagyok a nõi szépségnek, |
00:04:53 |
Ms. Castillo más volt, |
00:04:56 |
Úgy öltözött, ahogy egy |
00:04:59 |
egy tekintélyes hivatalban. |
00:05:03 |
ami félrevezette õt. |
00:05:04 |
Tudta, hogy gyönyörû, |
00:05:07 |
de még nem volt biztos benne |
00:05:11 |
Nem, most nem jegyzetel, |
00:05:13 |
Tényleg! Egy gondolatot sem adott. |
00:05:18 |
Egy mûalkotás emlékeztet arra, |
00:05:22 |
Mióta kitüzték a faliújságra |
00:05:26 |
soha nem kezdek magán kapcsolatba |
00:05:29 |
amíg nem osztályoztam õket. |
00:05:32 |
Aztán tartok egy koktélpartit |
00:05:34 |
az osztálynak. |
00:05:36 |
És ez mindig nagy siker. |
00:05:45 |
Professzor Kepesh, |
00:05:47 |
Nagy volt. |
00:05:49 |
Köszönöm. Charlie Rose |
00:05:52 |
Hát, nem. |
00:05:54 |
Nagy volt. |
00:05:57 |
Szép estét. |
00:05:59 |
Hatalmas távlatok. Attól függ |
00:06:03 |
A nyugatiak úgy nézik az |
00:06:06 |
primitiv és veszélyes lenne, |
00:06:08 |
õk pedig züllöttnek és romlottnak |
00:06:11 |
Semmi sem változott a keresztes hadjáratok |
00:06:15 |
Ms. Castillo. |
00:06:18 |
Ez egy valódi levél Kafkától? |
00:06:21 |
Igen, ez egy eredeti levele... |
00:06:24 |
amit Milénának irt. |
00:06:26 |
Valaki közelitõl. |
00:06:28 |
Aki közeli nekem, Miss Castillo. |
00:06:29 |
Consuela. |
00:06:31 |
Nem vagyunk az osztályban. |
00:06:33 |
Consuela. |
00:06:37 |
Zongorázik? |
00:06:40 |
Játszik nekünk? |
00:06:42 |
Sokan vagyunk, lámpalázam van. |
00:06:47 |
Tudja van önben valami ami kiváltja |
00:06:53 |
Ezt hogy érti? |
00:06:55 |
Olyan elegáns szigor. |
00:06:58 |
Szigor? |
00:07:00 |
Nagyjából. |
00:07:02 |
Hát, azt hiszem apámtól kaphattam. |
00:07:04 |
Õ szigorú |
00:07:06 |
és büszke. |
00:07:09 |
Kubai? |
00:07:11 |
Az egész családom az. |
00:07:13 |
11 éves voltam mikor megérkeztem. |
00:07:15 |
A középiskola után egybõl |
00:07:18 |
Nem, egy hivatalban voltam titkárnõ. |
00:07:22 |
Dolgozott. |
00:07:23 |
Kipróbáltam, de nem tetszett. |
00:07:26 |
Szüleim mindig remélték, hogy |
00:07:28 |
felkészültem fejben és itt vagyok. |
00:07:35 |
Mutatok valamit. |
00:07:40 |
Itt is van. |
00:07:45 |
Mi a neve? |
00:07:50 |
És? |
00:07:52 |
És? |
00:07:55 |
Hasonlít magára. |
00:07:58 |
Tényleg? |
00:08:01 |
Igen. |
00:08:03 |
Azt hiszem. |
00:08:07 |
Mit gondol? |
00:08:09 |
Nem tudom. |
00:08:14 |
A szemei, talán. |
00:08:20 |
Miért beszélünk Kafkáról, |
00:08:24 |
Nem azért, ez nagy dolog, hogy |
00:08:28 |
de össze-vissza dumálok és valójában |
00:08:32 |
Mit mondhatnék? |
00:08:34 |
A szoba tele van kémekkel. |
00:08:37 |
Szeretem a zenét. |
00:08:39 |
Bocsásson meg. |
00:08:43 |
Szeretem az operát, nagyapám |
00:08:47 |
és imádom a színházat. |
00:08:49 |
Megnézem az újságban, |
00:08:52 |
Volna kedve velem színházba jönni? |
00:08:57 |
Igen. |
00:09:01 |
Megyünk színházba? |
00:09:03 |
Miért nem viszed el a Bálba? |
00:09:07 |
Ez lány, |
00:09:09 |
régi idõk köszönnek vissza benne. |
00:09:13 |
Azt hiszem a szexrõl beszéltünk. |
00:09:16 |
Tudod egy Pulitzer Dijas költõn azért, |
00:09:18 |
néha látszik a képzelõerõ teljes hiánya. |
00:09:21 |
Akkor miért adták nekem azt a rohadt díjat? |
00:09:23 |
Ne mondd, hogy sosem beszéltél |
00:09:27 |
Ezért van családom Krisztus nevében. |
00:09:31 |
Talán újra kéne házasodnod. |
00:09:33 |
George. |
00:09:39 |
Beszélgess a feleségeddel ha úgy |
00:09:42 |
nézd meg az összes Goyát ha akarod, |
00:09:45 |
de szexuális dolgokat |
00:09:48 |
Rendben. |
00:09:53 |
Tényleg még mindig beszélsz |
00:09:56 |
Nem. Csak egyszer tettem. |
00:10:03 |
Nem vagyok ütõdött. |
00:11:02 |
Kocadohányos vagy? |
00:11:06 |
Nem kellene cigizned. |
00:11:09 |
háromhetente ebben az ágyban. |
00:11:12 |
Nagy rajtam a nyomás. |
00:11:16 |
Én is. |
00:11:18 |
20 éve próbálsz leszoktatni. |
00:11:21 |
Az elsõ nap óta az osztályodban. |
00:11:24 |
Istenem, az egész osztály füstölt. |
00:11:30 |
Stresszes vagyok. |
00:11:32 |
Oh, ez Chicago? |
00:11:35 |
Chicago a múlt héten. |
00:11:38 |
Olyan a hangod, mint Cary Grant-é... |
00:11:40 |
az 'Észak-Északnyugat'-ban. |
00:11:46 |
Ha ha, nevetsz, csak próbálnád nõként |
00:11:50 |
Gondolom tetszik, hogy a magad ura vagy. |
00:11:52 |
Tetszik, persze tetszik. |
00:11:56 |
Hála Istennek ezért a kis közjátékért. |
00:11:59 |
Ennyi amit mondhatok. |
00:12:11 |
Mást nem is kérek tõle. |
00:12:13 |
Csak egyvalaki hivhat hajnali kettõkor. |
00:12:16 |
Csak egy gép vagyok... |
00:12:19 |
Megkaptad az e-mailem? |
00:12:25 |
Ah, nem is tudom honnan vettem, |
00:12:29 |
Vagy talán ott vagy és hallgatsz |
00:12:31 |
kényelmesen és önelégülten. |
00:12:36 |
35 éves és folyton gyûlöl engem. |
00:12:38 |
Hát, ne foglalkozz vele. |
00:12:40 |
Kivülálló vagyok a házasságomban, |
00:12:42 |
és ezer éve csak félek. |
00:12:44 |
Egyszer meg kell fizetni a szabadságot. |
00:12:46 |
Az ár amit fizetek, hogy átalakult |
00:12:48 |
egy harcos és hõsies |
00:12:50 |
elhagyatott anyák védelmezõjévé. |
00:12:52 |
Úgy értem ha bárki átjut az õt |
00:12:55 |
Ült a váramban, |
00:12:57 |
bármilyen szabályok nélkül, |
00:13:00 |
Tényleg megpróbáltam! |
00:13:02 |
Mikor 12 vagy 13 éves volt, egyszer |
00:13:04 |
együtt töltüttük a nyarat, elvittem |
00:13:06 |
A következõ öt dobás alatt |
00:13:10 |
nem is érdekelte az egész, azóta ha |
00:13:11 |
Tudod mi a nem semmi? |
00:13:13 |
Hogy sikeres. |
00:13:15 |
Kenny Kepesh, |
00:13:17 |
egy köztiszteletben álló orvos. |
00:13:19 |
Egész jól beszél Franciául, |
00:13:23 |
Csak velem ilyen maradi ahogy hallottad. |
00:13:27 |
Sajnálom, jól kifogott engem. |
00:13:35 |
Azt hiszem le kell fújnunk a darabot. |
00:13:38 |
Legalább egyszer úgy tünt |
00:13:43 |
Nagyon rossz hogy Atlantába jöttem. |
00:13:45 |
George-al megyek. |
00:13:49 |
Vallás, család, |
00:13:50 |
templom, önsegitõ könyvek. |
00:13:53 |
Emberek vakitó fehér fogakkal. |
00:13:56 |
Szeretet, különösen romantikus szeretet. |
00:14:01 |
Virágok, kis sétányok. |
00:14:04 |
Nincs nyomasztóbb egy kis sétánynál. |
00:14:07 |
Sétányok. |
00:14:09 |
a hibáid, a vétkeid, a jelzálogaid, |
00:14:15 |
titkos pillantásaid az alvó Földi Szederre... |
00:14:19 |
Szeretem a földi szedret. |
00:14:21 |
aki itt önmagára lel, |
00:14:27 |
Ez csodálatos. |
00:14:30 |
Örülök, hogy jól érzi magát. |
00:14:32 |
Köszönöm. |
00:14:35 |
Nem akar valahol meginni valamit? |
00:14:41 |
Nem mi vagyunk. |
00:14:46 |
Csak nem szoktam hozzá, |
00:14:50 |
Irodalmi beszélgetés a közszolgálati |
00:14:52 |
és néhány alkalmi cikk |
00:14:54 |
a New Yorkerben, nem csinál |
00:14:57 |
Ne felejtse a történelem könyveit |
00:15:03 |
Nézze, ha nem tetszik |
00:15:06 |
elmehetünk hozzám. |
00:15:08 |
Ott csak én lehetek az egyetlen |
00:15:20 |
Ha odamegyek csinál velem valamit? |
00:16:18 |
Ez szörnyû. |
00:16:19 |
Jó volt... |
00:16:24 |
Szeretnék megtanulni játszani. |
00:16:26 |
Vegyen leckéket. |
00:16:28 |
Élvezte volna a játékot ha |
00:16:30 |
tudta volna, hogy nincs túl nagy |
00:16:33 |
Most dúskál az elismerésekben. |
00:16:35 |
Ez egy metronóm? |
00:16:37 |
Mint a szivdobbanás. |
00:16:40 |
Szabályos. |
00:16:42 |
Nagy zongoristáknak problémája van |
00:16:52 |
Nagyon bájos ember. |
00:16:57 |
Tudja, nem? |
00:17:00 |
Ha igy reagál egy metronóm látványára, |
00:17:35 |
Talált már valakit akit elbüvölt |
00:17:40 |
Senkit. |
00:17:46 |
Mi ez? |
00:17:49 |
A sötét szobám. |
00:17:53 |
Itt dolgozom ki a képeimet. |
00:17:56 |
Nem csinálja már? |
00:17:59 |
Digitálissal fogok, de nem |
00:18:06 |
Vegyen leckéket. |
00:18:09 |
Köszönöm. |
00:18:18 |
Valami egyesül a kis |
00:18:22 |
a közepe a képnek, |
00:18:24 |
nem a szülei, a királynõ meg a király. |
00:18:29 |
Õk éppen, |
00:18:31 |
kísérteties visszaverõdés a tükörben. |
00:19:56 |
Nos, már benne kell lennie a kíváncsiságnak |
00:20:00 |
Igen, hogy elmondhassa a barátnõinek |
00:20:03 |
milyen egy férfi a mi korunkban, |
00:20:06 |
szeretne, felzárkózni. |
00:20:07 |
Csupán egy tapasztalat vagyok neki. |
00:20:11 |
Õ úgy emlékszik rám, mint |
00:20:13 |
egy idõs pasira, aki utat mutatott |
00:20:17 |
Hát, nagyjából igy is van. |
00:20:19 |
Szükség lesz krétára a másoláshoz, ugye? |
00:20:22 |
Igen. |
00:20:25 |
Nam szabad tovább aggódni |
00:20:28 |
Aggódni a felnõttség miatt kell. |
00:20:33 |
Oh, kössz a szerencsés csillagzatért |
00:20:39 |
Nem volt elsõ-látásra találkozás. |
00:20:43 |
Visszajött újra? |
00:21:28 |
Neked van a legszebb melled |
00:21:34 |
Szereted õket? |
00:21:38 |
Imádom. |
00:21:48 |
És gyönyörû arcod van, |
00:21:52 |
Folyton csak nézném. |
00:21:56 |
Nem is tudod? |
00:22:01 |
Egy mûalkotás vagy. |
00:22:07 |
Egy mûalkotás. |
00:22:15 |
Egy igazi mûremek. |
00:22:35 |
Beszéljünk rólad. |
00:22:40 |
Sok barátnõd volt? |
00:22:43 |
Miért? |
00:22:45 |
Több mint 50 vagy kevesebb? |
00:22:49 |
Több. |
00:22:52 |
Ki számolja? |
00:22:56 |
És neked? |
00:22:59 |
Nem sok. |
00:23:01 |
Mennyi? |
00:23:18 |
Öt. |
00:23:21 |
Öt pasi. |
00:23:23 |
Öt. |
00:23:25 |
Öt. |
00:23:30 |
Látom. |
00:23:34 |
Kik voltak õk? |
00:23:36 |
Fiatalok voltak, igaz? |
00:23:39 |
Persze, fiatalabbak. |
00:23:43 |
Kisfiúk? |
00:23:45 |
Biztosan. |
00:23:52 |
Meg akarod ismerni az extrém |
00:23:57 |
Mmmeg... |
00:23:59 |
Egyszer két pasival voltam egyszerre. |
00:24:04 |
Kettõvel egyszerre? |
00:24:06 |
Gyermekkori barátaim voltak és... |
00:24:10 |
és igy fejeztünk be egy éjszakát. |
00:24:13 |
Mindhárman részegek voltunk |
00:24:18 |
A te kis triód? |
00:24:21 |
Tudod, amikor 17 éves vagy |
00:24:23 |
sokmindent csinálsz, csakhogy |
00:24:28 |
Igen. |
00:25:19 |
Consuela. |
00:25:22 |
Egész életem a függetlenségrõl szólt |
00:25:24 |
és nagy árat fizettem, hogy elérjem a célom. |
00:25:27 |
Mindamelett, volt egy pillanat |
00:25:31 |
amikor rettenetesen féltékeny lettem. |
00:25:35 |
Amikor rájöttem, többé soha de soha |
00:25:37 |
nem voltam igazán az övé. |
00:25:41 |
Türelmetlenséget érzek, kivéve |
00:25:43 |
és aztán megint csak türelmetlenség. |
00:25:48 |
Mi van rajtad? |
00:25:50 |
Hol vagy most? |
00:25:57 |
Tudtam, csak idõ kérdése, |
00:26:00 |
hogy egy fiatal férfi rátaláljon |
00:26:06 |
Tudtam. |
00:26:08 |
Mert egyszer voltam fiatal, akinek |
00:26:37 |
Fiatalabbnak érzed magad? |
00:26:39 |
Mint focizni egy rakás 20 évessel. |
00:26:41 |
Nem érzed magad 20-nak, mert |
00:26:45 |
a játék minden pillanatában. |
00:26:47 |
Elhagytad õt. |
00:26:49 |
Ez a nõ örökre gúzsba köt. |
00:26:52 |
Bárhogy is, de elõbb-utóbb elhagyott volna. |
00:26:55 |
Még mindig jobb, mintha mindig |
00:26:58 |
Vidd el szép romantikus helyre |
00:27:01 |
és mondd meg neki, hogy vége. |
00:27:03 |
Ennyit mondhatok. |
00:27:10 |
A szüleimmel erre beszélgettünk, |
00:27:14 |
Nekik van pénzük bárhova menni, de |
00:27:18 |
a távozás Kubából az elsõ |
00:27:23 |
Nem akarom, hogy ilyen legyen az életem. |
00:27:25 |
Hagy vigyelek valahova. |
00:27:28 |
Mi a fenérõl beszélsz? |
00:27:30 |
Hova mehetnénk? |
00:27:32 |
Párizsba tudunk menni a nyáron, |
00:27:36 |
Bemehetünk a Pradoba és láthatunk |
00:27:41 |
Prado? |
00:27:43 |
Komolyan mondod? |
00:27:46 |
Persze hogy komolyan. |
00:27:48 |
És a végén megnézzük Velencét, |
00:27:55 |
És gondoláznál velem. |
00:27:59 |
Talán. |
00:28:02 |
A 'Talán' a kedvenc szavad. |
00:28:06 |
Majd énekelek neked a gondolában. |
00:28:12 |
Meglátjuk. |
00:28:25 |
Ez honnan van: |
00:28:26 |
'Egy baromnak két hátat csináltak'. |
00:28:30 |
William Shakespeare. |
00:28:32 |
'Othelló, Velence Mocsara'. |
00:28:34 |
És mi egy szörnyet csináltunk négy lábbal. |
00:28:39 |
Hol vacsorázunk? |
00:28:41 |
Nem tudom, ma éjjel bulizom. |
00:28:43 |
Igen? És kivel? |
00:28:45 |
A 'Kalimas'-ba megyünk táncolni. |
00:28:48 |
Bátyjád...? |
00:28:52 |
Sosem mondtad, hogy van bátyjád. |
00:28:54 |
Nos, sokmindent nem tudsz rólam még. |
00:29:05 |
Köszönöm. |
00:29:13 |
Itt vagyunk. |
00:29:17 |
Igazán jó volt ma veled. |
00:29:20 |
Nekem is. |
00:29:29 |
Köszönöm. |
00:29:39 |
Szia. |
00:29:42 |
Szia. |
00:29:51 |
Tényleg a testvéreddel voltál az éjjel? |
00:29:55 |
David. |
00:29:57 |
Vicc volt. |
00:29:59 |
Szia. |
00:30:18 |
Nem velem volt az éjjel, |
00:30:23 |
Gondolkodj hol lehet. |
00:30:27 |
És mindenen, mert ez a lány |
00:30:30 |
hogy valóban mennyire imád. |
00:30:35 |
Ez lány egyszer sem mondja, hogy |
00:31:56 |
Hogy vagy? |
00:31:58 |
Mit csinálsz itt? |
00:32:01 |
Egy barátomhoz indultam, |
00:32:03 |
aki erre lakik. Még ilyet? |
00:32:06 |
Mi a baj? |
00:32:09 |
Le akartál ellenõrizni engem? |
00:32:11 |
Itt voltam a szomszédban |
00:32:15 |
Mindent le akarsz rombolni? |
00:32:20 |
Nem. |
00:32:22 |
Akkor kezdj el bizni bennem. |
00:32:28 |
Holnap hivlak. |
00:32:30 |
Nem, én hivlak. |
00:32:55 |
Az õ korában én sosem viselkedtem |
00:32:59 |
Jó ez igy, pláne most, |
00:33:02 |
ennek vége, nem akar többé látni. |
00:33:06 |
Komolyan, az õ helyzetében én |
00:33:11 |
Talán nem is baj. |
00:33:13 |
Igen. |
00:33:17 |
Oh, Istenem. |
00:33:35 |
Haló? |
00:33:37 |
David, itt Consuela. |
00:33:44 |
Az utóbbi két napban |
00:33:46 |
gondolkodtam kicsit rólunk. |
00:33:48 |
Tényleg? |
00:33:50 |
Igen. |
00:33:53 |
És mit gondoltál rólunk? |
00:33:59 |
Hogy mindennek vége. |
00:34:01 |
Mit akarsz tõlem valójában? |
00:34:04 |
Hogy mit akarok igazán? |
00:34:08 |
Eltelik az egész életed, |
00:34:10 |
kapcsolatok és tanulságok nélkül. |
00:34:14 |
Sohasem kötöd magad senkihez. |
00:34:19 |
Szeretném ha tudnád legalább, |
00:34:20 |
hogy mit jelentek neked. |
00:34:28 |
Tény, hogy féltékeny vagy és |
00:34:34 |
Mint a kiskölykök akik addig féltékenyek |
00:34:38 |
aztán újat akarnak. |
00:34:40 |
Hogy történhetett ez kettõnk között? |
00:34:49 |
El tudtad valaha képzelni |
00:34:55 |
a jövõt velem? |
00:35:00 |
Egy jövõ veled megijeszt. |
00:35:05 |
Megijeszt? |
00:35:09 |
Miért? |
00:35:20 |
Mert 30 magányos év köztünk a külömbség |
00:35:24 |
és köztünk szólva, |
00:35:28 |
te egész életed még elõtted van. |
00:35:31 |
Csak idõ kérdése, hogy te is belásd. |
00:35:34 |
Nem kérdeztem tõled hogy mit csináljak, |
00:35:51 |
Mikor szeretkezel egy nõvel, |
00:35:54 |
az összes kudarcodért az életben. |
00:36:40 |
Leéltem az egész életem, egyik |
00:36:44 |
mert ettõl azt hittem sosem vagyok |
00:36:54 |
Mindig sejtettem, például |
00:36:57 |
D.H. Lawrence, mikor írta a |
00:37:01 |
'Lady Chatterley Szeretõjé'-t |
00:37:03 |
'Ki vagyok én neked?', |
00:37:06 |
Féltem visszakérdezni, hogy én |
00:37:12 |
Milyen hosszú volt az utolsó? |
00:37:25 |
Meglepetés. |
00:37:35 |
Jól vagy? |
00:37:41 |
Köszönöm Istenem Carolynt. |
00:38:16 |
Carolyn az egyetlen használható |
00:38:33 |
Milyen volt a darab? |
00:38:35 |
Milyen darab? |
00:38:38 |
Amin George-al voltál. |
00:38:41 |
Oh, feleddhetetlen volt, csak... |
00:38:49 |
Itt vagyok. |
00:38:51 |
Oh, lökj egyet és fuss. |
00:38:53 |
A hogyant azért szereted. |
00:38:54 |
Jó, hogy nincs háziállatom. |
00:38:57 |
Csak te. |
00:39:14 |
Melyik volt Carlos Alonzo? |
00:39:18 |
A középiskolából. |
00:39:21 |
Mit akart, mit csinálj? |
00:39:30 |
Õ szerette |
00:39:31 |
nézni ahogy menstruálok. |
00:39:36 |
Mi? |
00:39:38 |
Õ szerette nézni ahogy menstruálok. |
00:39:41 |
A tiszteletreméltó kubai-amerikai lány, |
00:39:44 |
és még a szünidõben is |
00:39:48 |
a középiskolában 15... |
00:39:51 |
16. |
00:39:53 |
Ja, bocsánat. |
00:39:57 |
Azt hiszem nevetséges vagy. |
00:40:00 |
David... |
00:40:02 |
Tényleg kíváncsi vagyok. |
00:40:04 |
Mikor érezted, hogy megjön, |
00:40:07 |
'Hé Carlos, elkezdõdött.' |
00:40:09 |
És akkor õ megjelenik, |
00:40:12 |
és a párocska visszavonul a fürdõbe |
00:40:14 |
egy tampon felhelyezése. |
00:40:17 |
Igen, ez jellemzõ rád. |
00:40:22 |
Csak töltsd ki |
00:40:23 |
a hiányzó... |
00:40:27 |
Milyen üres helyek? |
00:40:29 |
Öt. Most lementünk háromra. |
00:40:32 |
Mert a két pasinak akikkel... |
00:40:35 |
Mennem kell, bocs. |
00:40:42 |
Mi ez? |
00:40:44 |
- Mi? |
00:40:49 |
Te dugsz egy másik nõt. |
00:40:52 |
Két férjem volt akik más nõkkel dugtak. |
00:40:55 |
Ezt akkor sem szerettem, és most |
00:40:59 |
Mindent megkapsz tõlem David. |
00:41:03 |
Nincs rejtett napirend, |
00:41:06 |
Hogy tudtad ezt tenni? |
00:41:11 |
Valójában megértelek. |
00:41:13 |
Egy vagyok a millióból. |
00:41:15 |
Hogy tudtatok igy dugni? |
00:41:17 |
Nem tudom ki hagyta ott. |
00:41:19 |
Miért nem dugtatok be egy fánkot |
00:41:21 |
Van egy elképzelésem. |
00:41:24 |
Biztos voltam benne. |
00:41:26 |
Ismered a barátomat, |
00:41:28 |
George használ tampont, mióta? |
00:41:31 |
Nem, figyelj. George-nak |
00:41:33 |
van kulcsa ehhez a lakáshoz. Verseket |
00:41:37 |
Nem tudja õket hazavinni |
00:41:40 |
Mivel õ elég felületes |
00:41:42 |
és mivel némelyikük házas... |
00:41:45 |
Csak néhányat. |
00:41:48 |
Nem paradicsomi a házassága. |
00:41:50 |
Egy börtön, és õ nem elég |
00:41:52 |
Nem hiszem, hogy ezek a te kurva szavaid. |
00:41:55 |
Minden az életedben nagyon aprólékos. |
00:41:57 |
- Szabály itt, szabály ott... |
00:42:03 |
Hinned kell nekem. |
00:42:06 |
Te vagy a mindenem, ki fogok tartani. |
00:42:10 |
Ebben legalább igazat mondtam. |
00:42:36 |
Persze, nevetséges az egész helyzet. |
00:43:06 |
Horkolok? |
00:43:09 |
Igen? |
00:43:12 |
Mi? |
00:43:14 |
Hát... |
00:43:16 |
Nyáladzol. |
00:43:18 |
Igen. |
00:43:19 |
Te nyáladzol... |
00:43:21 |
Álmodban folyik a nyálad. |
00:43:23 |
Egy gyönyörû nõ láthatatlan. |
00:43:26 |
Láthatatlan? |
00:43:39 |
Láthatatlan. |
00:43:41 |
Felugranak hozzád. Egy gyönyörû |
00:43:45 |
- Nem tévesztheted el õt. |
00:43:49 |
A gyönyörû kagylót láttuk. |
00:43:51 |
Ledermedtünk a szépség sorompójánál. |
00:43:57 |
Nézd. |
00:44:10 |
Mit? |
00:44:12 |
Hogy mondtad? |
00:44:17 |
Süket vagy, Mr. Kepesh? |
00:44:20 |
Vagy talán nem akarod hallani. |
00:44:23 |
Talán a probléma veled van. |
00:44:39 |
Igen. Káprázatos a külcsínünk, |
00:44:53 |
Mindig fekete-fehéret csinálsz? |
00:44:56 |
Fõleg. |
00:45:00 |
Hogyan látod a világot? |
00:45:03 |
Fekete-fehérben? |
00:45:05 |
Nem. |
00:45:07 |
Viszont az árnyalatok a fiamhoz tartoznak. |
00:45:12 |
Mindig keserûen beszélsz róla. |
00:45:16 |
A családomban ez nagyon furcsa lenne. |
00:45:19 |
Nézd. |
00:45:28 |
Gyönyörû kép. |
00:45:30 |
Gyönyörû nõ. |
00:45:33 |
Nézd, a kezeim hatalmasak. |
00:45:37 |
Nagyon akarlak. |
00:45:45 |
David. |
00:45:48 |
Üres a hûtõd. |
00:45:51 |
Ha itt maradunk, |
00:45:54 |
el kell mennünk bevásárolni. |
00:46:00 |
Bocsásson meg Professzor, |
00:46:04 |
- Hát taníts engem. |
00:46:07 |
Tanitalak 'mañana' (holnap). |
00:46:13 |
- Ez nem a költõ barátod? |
00:46:21 |
- A nõ nem a felesége? |
00:46:26 |
- Ez gusztustalan. |
00:46:28 |
- Errõl ennyit? |
00:46:32 |
- Téged nem zavar? |
00:46:36 |
Annyit tudsz, hogy kávézik egy barátjával. |
00:46:40 |
Egybõl a következtetésre ugrottál. |
00:46:41 |
David, mert fiatalabb vagyok mint te |
00:46:45 |
Akárhogy is, ez nem a mi dolgunk. |
00:46:48 |
Ezt már mondtad, de mit gondolsz errõl? |
00:46:53 |
Mit gondolok |
00:46:55 |
a házasságról |
00:46:57 |
legfeljebb, hogy egy kérdéses intézmény. |
00:47:01 |
Azért elvetted a feleséged. |
00:47:03 |
Azért én nem csaltam meg. |
00:47:05 |
De egyszer megházasodtál. |
00:47:11 |
Mit akarsz ezzel mondani? |
00:47:13 |
Házas voltam. |
00:47:15 |
Hiba volt. |
00:47:17 |
Megpróbáltad? |
00:47:19 |
Valóban megpróbáltad? |
00:47:24 |
Tudom honnan jössz, ahol a szabályok |
00:47:32 |
Olyan cinikus vagy. |
00:47:34 |
Csak realista vagyok. |
00:47:37 |
Szerintem inkább gyerekes vagy. |
00:47:40 |
Biztos igazad van. |
00:47:51 |
Évente egyszer felülök a |
00:47:55 |
És ahogy ott is, |
00:48:06 |
Mit csinálsz Vasárnaphoz egy hétre? |
00:48:09 |
Nem tudom. Miért? |
00:48:10 |
Valamit inni? |
00:48:13 |
- Igen, két Bellinist kérekszépen. |
00:48:16 |
Mi lesz Vasárnaphoz egy hétre? |
00:48:18 |
A szüleim diplomaosztó partit |
00:48:20 |
a képzõmüvészetimet ünnepeljük. |
00:48:24 |
Szeretném ha eljönnél. |
00:48:28 |
David. |
00:48:30 |
Mindenki tud rólad. |
00:48:32 |
Másfél éve faggatnak engem |
00:48:34 |
elõre látom, ahogy kérdezgetnek |
00:48:36 |
Azt fogják hinni, hogy egy |
00:48:39 |
ha te mindig a háttérben maradsz. |
00:48:41 |
Nem bújkálok elõlük. |
00:48:44 |
- Nem voltál a szülinapomon sem. |
00:48:47 |
Kérdeztem a Karácsonyi ebédet is |
00:48:52 |
Hivtalak a Hálaadás ebédre, |
00:48:54 |
Ó, arra valóban nem tudtam. |
00:49:11 |
David. |
00:49:13 |
Hm? |
00:49:14 |
Akarom, hogy találkozz a családommal. |
00:49:17 |
De nem ragaszkodom hozzá. |
00:49:19 |
Azt szeretném ha magadtól |
00:49:23 |
- Megérkezett. |
00:49:27 |
Kérem. |
00:49:31 |
Figyelj rám. |
00:49:34 |
Figyelj rám. |
00:49:41 |
Ha megyek a partidra, |
00:49:44 |
meg kell igérned valamit. |
00:49:51 |
Mit? |
00:49:53 |
Ne vedd le rólam a szemed, |
00:49:56 |
Amikor a Cubanates érkezik, |
00:49:58 |
szegezd rám a tekinteted. |
00:50:04 |
Ennyi az egész? |
00:50:06 |
Ennyi. |
00:50:09 |
Rendben. |
00:50:11 |
Viszont... |
00:50:13 |
- Ez igent jelent? |
00:50:18 |
Rendben. |
00:50:35 |
Boldog vagyok. |
00:50:38 |
Jó. |
00:50:40 |
És most együnk. |
00:50:46 |
A szülei ott lesznek, de remélem |
00:50:48 |
a nagyszülõk is. |
00:50:51 |
Kubai rokonok, összes gyermekkori |
00:50:56 |
Carlos Alonso és a két srác akik |
00:51:00 |
Én meg majd bemutatkozom, mint |
00:51:02 |
'A Tanár a tévébõl.' |
00:51:05 |
Mi baj ezzel? |
00:51:07 |
Mi baj azzal, ha bírálják a koromat? |
00:51:10 |
Mondanak majd minden |
00:51:12 |
Velem van, mert akar |
00:51:14 |
én meg vele vagyok, |
00:51:18 |
Szánalmas. |
00:51:19 |
Itt az idõ szembe |
00:51:27 |
Carlos Alonso kicsoda? |
00:51:30 |
Valami pasi. |
00:51:38 |
- Helló? |
00:51:40 |
- Felébresztettelek? |
00:51:45 |
Csak jó éjt akartam kivánni |
00:51:49 |
és elmondani milyen boldog vagyok, |
00:51:51 |
és hogy ez milyen fontos nekem. |
00:51:56 |
És nekem is. |
00:51:59 |
Rendben. |
00:52:01 |
Szia. |
00:52:02 |
Szia. |
00:52:04 |
- Jó éjt. |
00:53:09 |
- Consuela... |
00:53:11 |
Nem hiszed el mi történt, én... |
00:53:14 |
elakadtam a George Washington hídon. |
00:53:19 |
Lerobbant a kocsim. |
00:53:22 |
Consuela? |
00:53:28 |
Hivtam autómentõt. |
00:53:30 |
Azt mondták legalább egy óra. |
00:53:33 |
És csak aztán indulnak, hogy |
00:53:37 |
Ahogy végzem hivlak, rendben? |
00:53:40 |
Consuela? |
00:53:44 |
Miért csinálod ezt? |
00:53:49 |
Consuela? |
00:53:53 |
Haló? |
00:54:50 |
Egy új üzenet. |
00:54:52 |
Elsõ új üzenet... |
00:54:55 |
Láttalak a tévében, |
00:54:58 |
játszod a bölcs öreget |
00:55:01 |
aki mindent tud. |
00:55:02 |
Aki mindig mindent jobban tud. |
00:55:05 |
Aki tudja milyen a jó kultúra, |
00:55:10 |
és mindent a zenérõl |
00:55:16 |
Nagyon sokat tudsz. |
00:55:21 |
De itt vagyok én, |
00:55:24 |
ez fontos pillanat az életemben. |
00:55:28 |
És eldöntöttem, hogy lesz parti |
00:55:33 |
Miért? |
00:55:36 |
Miért, Consuela, miért? |
00:55:40 |
Mert te jelentesz nekem mindent. |
00:55:46 |
Te. |
00:55:48 |
De te mégsem vagy itt. |
00:55:53 |
Csak azt akartam, hogy tudd |
00:55:58 |
szerettelek téged. |
00:56:02 |
Nagyon. |
00:56:05 |
Nagyon, nagyon. |
00:56:39 |
Consuela? |
00:56:40 |
Én vagyok az. Nyisd ki. |
00:56:43 |
- Kenny. |
00:57:13 |
Szia. |
00:57:16 |
Miért van minden fény lekapcsolva? |
00:57:37 |
Van egy kapcsolatom. |
00:57:42 |
Hallassz engem? |
00:57:45 |
Neked. |
00:57:48 |
- Ennyi tudsz mondani? |
00:57:50 |
Gratulálok. |
00:57:52 |
Csapodár vagy tudod? |
00:57:54 |
Sajnálom. |
00:57:58 |
Ez szörnyû. |
00:58:01 |
Elválok. |
00:58:03 |
Azt hittem boldog házas |
00:58:05 |
- Az vagyok. |
00:58:07 |
Bocsáss meg, de nem |
00:58:11 |
Akárhogy is, nem nézel |
00:58:14 |
- Te ezt nem érted. |
00:58:16 |
Próbálom megérteni. |
00:58:19 |
Idejössz. Miért? |
00:58:23 |
Nem tudom mással megbeszélni. |
00:58:26 |
Sajnálom. |
00:58:28 |
Most mit fogsz csinálni? |
00:58:31 |
Nem tudom. |
00:58:36 |
Kérsz valamit inni? |
00:58:41 |
Mit adjak? |
00:58:42 |
Glenfiddich, kukorica whisky, vodka, |
00:58:46 |
Armagnac... |
00:58:49 |
Nem. Diétás kólát. |
00:58:50 |
Diétás kóla. |
00:58:54 |
Ez nem egy felelõtlen félrelépés. |
00:58:57 |
Szeretem Lizát, igazán, |
00:59:02 |
Ismerve téged, |
00:59:04 |
az talán a legegyszerûbb, ha |
00:59:08 |
Oh, Nem birok. |
00:59:09 |
Ez a nõ... |
00:59:12 |
nincs mégegy ilyen a földön. |
00:59:15 |
Soha nem éreztem ennyire |
00:59:18 |
És egy igazi egyéniség. |
00:59:20 |
Felsõfok kémiaból |
00:59:22 |
Oboán játszik és hárfán. |
00:59:25 |
És a gyerekei... |
00:59:27 |
- Mesések. |
00:59:29 |
Három. Scott, a kis Shawn... |
00:59:32 |
Várj csak Kenny. Mirõl beszélünk itt? |
00:59:36 |
- Ne beszélj igy. |
00:59:38 |
Nézd, úgy beszélsz, mint Liza. |
00:59:43 |
Én |
00:59:45 |
el vagyok kötelezve |
00:59:46 |
nem úgy mint te, aki retteg |
00:59:49 |
Dana egy igazi egyéniség. |
00:59:51 |
Nem lehet egy lapon emliteni |
00:59:54 |
- Mit tudok csinálni? |
00:59:57 |
Akárhogyis, |
00:59:58 |
Dana, nem egy kiscsillag |
01:00:05 |
Ha érdekel a véleményem, |
01:00:08 |
Liza nem hallhatja ezeket a szavakat |
01:00:10 |
amíg meg nem jön az eszed... |
01:00:14 |
Mi a fenének mondtad el Lizának? |
01:00:15 |
- Azt várod, hogy hazudjak a nejemnek? |
01:00:20 |
Istenem. |
01:00:22 |
Minek jöttem ide. Nem tudom |
01:00:25 |
Esetleg, esetleg... |
01:00:29 |
Azt reméltem, hogy |
01:00:32 |
mint édesapa |
01:00:34 |
csak egyetlen egyszer. |
01:00:36 |
Te morálisan felettem |
01:00:38 |
A mi házasságtöréseink |
01:00:40 |
Õ oboán játszik, |
01:00:43 |
Lehet verseket ír a szabadidejében, |
01:00:45 |
Igazi balfasz vagy. |
01:00:47 |
Akárhogy is, ahogy mondtad, |
01:00:48 |
Csõdbe ment a házasságod. |
01:00:50 |
Hogy hagyhatnám el |
01:00:53 |
Ha megteszem amit te |
01:00:56 |
Miért mondod ezt? Te túlélted. |
01:01:00 |
Azt próbálod elmagyarázni nekem, |
01:01:02 |
hogy egy morálisan helyes dolgot |
01:01:07 |
Becsületes volt. |
01:01:09 |
Istenem. |
01:01:18 |
- Elmegyek. |
01:01:21 |
- Viszlát. |
01:01:40 |
Consuela nem hívott másnap |
01:01:46 |
és harmadnap sem. |
01:01:51 |
Soha többé nem hívott. |
01:02:16 |
Enned kell valamit. |
01:02:18 |
Kelj fel ebbõl a kibaszott ágyból. |
01:02:22 |
- Mindenem tönkrement, George. |
01:02:25 |
A természetes útján jött a vég. |
01:02:28 |
A tanára voltál, |
01:02:29 |
felnõtté vált melletted. |
01:02:31 |
Már az elsõ nap eldõlt az egész. |
01:02:35 |
Mindenképp véget ért volna |
01:02:37 |
Nem eszem. |
01:02:38 |
Könnyû most hiányolni, |
01:02:41 |
Szerettem õt, George. Soha nem |
01:02:44 |
Hát, jobb késõn mint soha. |
01:02:48 |
Hamarosan jobban leszel. |
01:02:50 |
Az idõ minden sebet begyógyit. |
01:02:53 |
Most, |
01:02:54 |
nyisd ki nagyra mert itt jön. |
01:02:56 |
Vonat érkezik az állomásra. |
01:02:59 |
Nagyra nyit, oda megy... |
01:03:02 |
Hogy izlik? Kevés oregánóval |
01:03:06 |
Egy napon, nagyon |
01:03:12 |
Tudod, |
01:03:14 |
a szakitás és a csend ideje után |
01:03:18 |
az utóbbi idõben Amy és Én |
01:03:21 |
újra rátaláltunk egymásra. |
01:03:24 |
A nejed? Jól érzed magad? |
01:03:28 |
Ez a leghihetetlenebb dolog |
01:03:32 |
Az élet mindig |
01:03:35 |
amiket valaha el sem |
01:03:39 |
Igen. |
01:03:40 |
Dave... |
01:03:41 |
Kell nekem egy szivesség. |
01:03:43 |
Megyek felolvasni |
01:03:44 |
New Yorkba, a jövõ hónapban, |
01:03:46 |
és akarnak valakit |
01:03:48 |
George, értem én, |
01:03:50 |
de ez egy elég |
01:03:54 |
Ez nem vicc. |
01:03:57 |
az összes gátlásos, hízelgõ és |
01:04:02 |
Bemutatni téged? |
01:04:05 |
Forrest Lawn? |
01:04:09 |
én most semmit sem |
01:04:12 |
Lehet, hogy soha nem |
01:04:15 |
A fél életemet Horatiót |
01:04:18 |
a te harmadosztályú Hamleteddel. |
01:04:21 |
Hallgatni a te végtelen kíváncsiságodat, |
01:04:25 |
a nõkrõl akik nem tudják, hogy |
01:04:29 |
Ezért nagy idõkkel tartozol nekem. |
01:04:32 |
Most elvárom tõled, hogy ezt a |
01:04:35 |
Eszel végre valami kurva kaját? |
01:04:50 |
George O'hearn költészete... |
01:04:54 |
ezt nem bocsájtja meg magának. |
01:05:05 |
Ahogy A.E. Housman írta |
01:05:09 |
ünnepelt tanulmányaiban, |
01:05:12 |
'Nem tudom mi a költészet, |
01:05:13 |
de felismerem ha meghallom.' |
01:05:17 |
Nem lehet kérdés |
01:05:21 |
mindannyian azonnal felismerjük |
01:05:24 |
25 éves elsõ publikációja |
01:05:28 |
George O'hearn erõteljes |
01:05:32 |
egy nélkülözhetetlen |
01:05:35 |
az Amerikai költészet tájképének. |
01:05:37 |
Költészete egy és ugyanaz |
01:05:41 |
termékeny, |
01:05:43 |
városi és türelmetlen. |
01:05:46 |
De igazán önzetlen |
01:05:49 |
egy nyugtalan szívnek. |
01:05:52 |
1988-ban, George O'hearn |
01:05:55 |
egyedi kombinációja kiérdemli |
01:05:59 |
A Pulitzer Díjat. |
01:06:02 |
De inkább nem késlekedek tovább, |
01:06:05 |
vagy átkozom õt a dicséretekkel |
01:06:08 |
hisz õ szükségszerüen |
01:06:10 |
úgy fordulok hozzá, mint |
01:06:14 |
vagy, azt kell mondjam, |
01:06:16 |
õ Amerika sajátja, |
01:06:30 |
George. |
01:06:35 |
Hívom a mentõket. |
01:06:58 |
Üdv, David. |
01:07:09 |
Nemrég kelt fel. |
01:07:32 |
Üdv, David. |
01:07:37 |
George... |
01:07:44 |
Itt Kepesh. |
01:07:52 |
Itt vagyok, George. Itt vagyok. |
01:08:33 |
George... |
01:08:39 |
Tartozom neked. |
01:09:26 |
Kíváncsi vagyok, hogy |
01:09:30 |
Szerintem tökéletesen |
01:09:36 |
Édes vagy. |
01:09:42 |
Fogtam õt, ahogy õ. |
01:09:44 |
Nagyra becsülte. |
01:09:47 |
Ugyanigy fogott engem. |
01:10:00 |
- Merre mész? |
01:10:03 |
Találkozni a szüleivel, |
01:10:05 |
- A lány. |
01:10:08 |
Találkozni fogsz a szüleivel? |
01:10:11 |
Úgy gondolom tudniuk kell, hogy |
01:10:14 |
Kenny mindjárt 40 |
01:10:17 |
már a szülõk jóváhagyása egy |
01:10:21 |
Vagy õ akarja? |
01:10:22 |
Ha az én jóváhagyásom kell |
01:10:24 |
Csak kerestelek, hogy megértsd. |
01:10:27 |
nem szeretem Lizát. |
01:10:30 |
Kenny most mit csinálsz? |
01:10:33 |
Menekülsz egy börtönbõl |
01:10:35 |
felelõtlenül robogsz a teljes |
01:10:39 |
Honnan veszed, hogy |
01:10:42 |
Az eltelt idõbõl. |
01:10:45 |
És nem csak kitaláltam. |
01:10:50 |
Kenny figyelj rám. |
01:10:52 |
Az egyetlen apád vagyok. |
01:10:54 |
Az egyetlen aki valaha lesz. |
01:10:57 |
Milyen kényelemes. |
01:10:59 |
Csalódtam benned. |
01:11:01 |
De nem vagy már gyerek, |
01:11:05 |
Ha valaha is akarsz valamit köztünk |
01:11:11 |
Most bocsáss meg, |
01:11:13 |
Nem végeztem. |
01:11:16 |
Tényleg rohanok. |
01:11:17 |
Milyen találkozó? |
01:11:19 |
Milyen George? |
01:11:20 |
A barátod George? |
01:11:22 |
Meghalt? |
01:11:25 |
Késõbb befejezzük, rendben? |
01:11:27 |
Sajnálom. |
01:11:48 |
Haló? |
01:11:50 |
A városba érkeztem és láttam |
01:11:54 |
Két oszlopban. |
01:11:56 |
Szerintem nem rossz egy költõért. |
01:12:00 |
Hogy viseled? |
01:12:02 |
Nem túl jól, de rendben vagyok. |
01:12:05 |
...egyébként? |
01:12:08 |
Seattle jó hely épiteni az üzletet. |
01:12:14 |
De szeretem. |
01:12:20 |
Mi a véleményed Dave-rõl? |
01:12:22 |
Semmi. |
01:12:24 |
Egész életünkben tizenévesek |
01:12:32 |
Mármint te és én? |
01:12:35 |
Éltük az életünket, |
01:12:39 |
vártuk az alkalmat? |
01:12:43 |
Mikor terhes lettél abortuszod |
01:12:46 |
15 éve. |
01:12:51 |
Valaha eljön az az idõ? |
01:12:56 |
Nem. A megfelelõ ember jön el. |
01:13:20 |
Emlékszel a tamponra |
01:13:24 |
Egy lányé volt, akibe |
01:13:28 |
Mi... |
01:13:32 |
Milyenek az esélyeink? |
01:13:34 |
Õ és Én? Semilyenek. |
01:13:37 |
Nagyjából két évet lehúztunk |
01:13:40 |
reálisan látta, hogy egy kalitka |
01:13:44 |
az élete egy harminc |
01:13:49 |
Semminek |
01:13:52 |
sem kellet volna történnie |
01:13:57 |
Csak egy hiba volt. |
01:14:12 |
Megöregedtél David. |
01:14:17 |
Az úton az emberek látják rajtam |
01:14:25 |
Vannak korombeli nõk, |
01:14:28 |
rengeteg asszony aki |
01:14:31 |
randizgat |
01:14:33 |
az interneten. |
01:14:35 |
Megadott számú randevút |
01:14:40 |
És csendben fizetsz... |
01:14:46 |
és... |
01:14:49 |
ugyanaz a párbeszéd mindig, |
01:14:58 |
Szeretem az ilyeneket mint õk. |
01:15:02 |
Lehetséges, hogy mi tényleg csak |
01:15:09 |
Hát... |
01:15:13 |
20 év után, amit együtt átaludtunk, |
01:15:17 |
Sok embert ismerek, akik 40 éve |
01:15:20 |
házasok és nem jutottak el idáig. |
01:15:45 |
Mikor repülsz? |
01:15:48 |
9:30. |
01:15:50 |
Kiviszlek. |
01:15:56 |
Ne. |
01:16:00 |
Miért induljak most? |
01:17:16 |
Koncentrálnom kell a munkámra. |
01:17:18 |
Folyton azt kérdem |
01:17:22 |
hogy nem mentem el |
01:17:32 |
Két év telt el, de végül is George |
01:17:36 |
Elfogadtam Consuela elvesztését is. |
01:17:40 |
Helyre állt az egyensúlyom, az |
01:17:47 |
Gyerekes vagyok? |
01:18:04 |
A nap festményei és szobrai |
01:18:06 |
szó szerint és átvitt |
01:18:10 |
Õk egy engem is tartalmazó |
01:18:14 |
Tedd be gyönyörüen |
01:18:17 |
a saját nyitott fejezetedbe. |
01:18:19 |
Persze füzz hozzá lábjegyzetet: |
01:18:22 |
A mûvészet és tulajdon közti viszony. |
01:18:24 |
Nos, igy már pontos. |
01:18:26 |
Az emberek akik veszik a képeket, |
01:18:30 |
De valójában õk |
01:18:33 |
Õk lesznek a képeké. |
01:18:35 |
Õk engedik, hogy éljenek, |
01:18:38 |
Õk tényleg õrzik |
01:18:40 |
az idõ egy részét. |
01:18:43 |
Ingyen imádathatóak. |
01:18:45 |
meg tudnád szerezni a Nagy Piramist. |
01:18:48 |
de a nap végén a piramis |
01:18:53 |
A Fáraókkal leszel. |
01:18:55 |
Mai vendégem |
01:18:57 |
Susan Reese, a 'Kék Jácint' irója, |
01:18:59 |
Ez a 'Csevegõs Könyv'. |
01:19:01 |
David Kapesh vagyok. |
01:19:03 |
Nos ennyi, kedves volt. |
01:19:06 |
Nem volt fájdalmas. |
01:19:08 |
Csakugyan. |
01:19:13 |
Köszönöm. |
01:19:15 |
Oh, és Boldog Új Évet. |
01:19:17 |
Ez egy valóban... egy jó olvasmány. |
01:19:20 |
Köszönöm. |
01:19:43 |
Egy új üzenet. |
01:19:44 |
Hat mentett üzenet. |
01:19:51 |
Szia David, Consuela. |
01:19:54 |
Hogy vagy? |
01:19:56 |
Különös érzés téged hívni, de... |
01:20:01 |
Akarok veled beszélni. |
01:20:05 |
El akarom mondani magamtól mielõtt... |
01:20:08 |
mástól hallod. |
01:20:13 |
Hivj ha tudsz, kérlek. |
01:20:15 |
555-0122. |
01:20:18 |
Kérlek hívj. |
01:20:22 |
Szia, David, itt Consuela. |
01:20:24 |
Peregtek elõttem az eddig megélt |
01:20:31 |
teljesen összeomlottam ahogy |
01:20:34 |
újra és újra, a félelem a legrosszabb. |
01:20:41 |
Szerelmes volt, megházasodott. |
01:20:44 |
Talán az áldásomat akarta. |
01:21:00 |
David? |
01:21:04 |
David... |
01:21:07 |
Hol vagy? |
01:21:10 |
Az autóban. A házaddal szemben voltam, |
01:21:16 |
Miért vezetgetsz New Yorkban |
01:21:20 |
Nem tudom. |
01:21:23 |
Nem tudom mit csinálok. |
01:21:26 |
Mi a baj, Consuela? |
01:21:31 |
Látni akartalak. |
01:21:33 |
Hát gyere. |
01:21:35 |
- Van idõd? |
01:21:38 |
- Rendben. Megyek. |
01:22:12 |
Szia. |
01:22:13 |
Szia. |
01:22:36 |
Szóval... |
01:22:38 |
Hogy vagy? |
01:22:45 |
Ez egy új. |
01:22:47 |
Igen, ez... |
01:22:49 |
Edward Weston. |
01:22:53 |
Tetszik a hajad. |
01:22:57 |
Minden nap levágok egy kicsit. |
01:23:01 |
Hogy amikor teljesen |
01:23:21 |
Beteg vagyok. |
01:23:25 |
Nekem |
01:23:28 |
rákom, mellrákom van. |
01:23:38 |
Két hét múlva |
01:23:41 |
Rák? |
01:23:44 |
Ez... ez... |
01:23:47 |
Nem...? |
01:23:49 |
- Nem félsz? |
01:23:51 |
- Nem? |
01:23:53 |
Nem erre gondoltam. |
01:23:57 |
Mi történt? |
01:24:03 |
Egy reggel a zuhanyzóban voltam és... |
01:24:07 |
Megéreztem ezt... |
01:24:09 |
a valamit a karom alatt. |
01:24:11 |
Elmentem orvoshoz, azt mondta |
01:24:17 |
Elmentem egy másik orvoshoz |
01:24:20 |
Ismered a történetet. |
01:24:22 |
A harmadik doktor azt mondta... |
01:24:24 |
van valami ami nyugtalanitja. |
01:24:27 |
Pánikba estél? |
01:24:31 |
Igen, bepánikoltam. |
01:24:33 |
Dermesztõ félelem egy teljes hónapon át. |
01:24:38 |
Ma éjjel elindultam |
01:24:40 |
erre a partira, |
01:24:43 |
arra gondoltam jobb, mint egyedül |
01:24:48 |
David |
01:24:50 |
David, nem. |
01:24:52 |
Ne sirj. |
01:24:54 |
Ne sirj. |
01:24:59 |
Miért nem hívtál? Miért nem |
01:25:06 |
Nem tudtam volna elmondani. |
01:25:09 |
Nem tudtam elmondani senkinek. |
01:25:14 |
Tudod mi a mulatságos? |
01:25:17 |
Most öregebbnek |
01:25:21 |
Azt igérted egyszer, ha valaha |
01:25:24 |
akár éjszaka akár nappal, vagy |
01:25:31 |
Mit tehetek? |
01:25:33 |
Mit tehetnék? |
01:25:40 |
Ez |
01:25:49 |
olyan mintha nem lennék képes |
01:25:52 |
felvenni egy |
01:25:55 |
egy normális helyzetet, mert |
01:25:58 |
mindegy melyik utat választom, |
01:26:04 |
Elakadtam |
01:26:15 |
Mikor a használt dolgaimra |
01:26:20 |
Minden érvet |
01:26:23 |
Ostobaság, elpazaroltam az idõmet. |
01:26:27 |
Alszom... |
01:26:29 |
átalszom az életem. |
01:26:41 |
David... |
01:26:46 |
Kérek tõled egy szivességet. |
01:26:49 |
Valamit amit csak tõled kérhetek. |
01:26:53 |
Bármit. |
01:27:07 |
Utánad, |
01:27:10 |
sohasem volt olyan pasim |
01:27:16 |
aki annyira szerette a testem mint te. |
01:27:20 |
Nehezen találtam rá a hitre. |
01:27:23 |
Sokan voltak? |
01:27:26 |
Nem. |
01:27:28 |
Munka közben? |
01:27:31 |
- Az összes megtette. |
01:27:35 |
Csak éppen nem érdekelt. |
01:27:44 |
Tudom, hogy szerettél. |
01:27:47 |
És szeretted a testem. |
01:27:51 |
Nagyon. |
01:27:54 |
Az orvos elõtt |
01:27:57 |
tönkre... |
01:27:59 |
Ne beszélj igy és ne gondolkodj igy. |
01:28:03 |
Consuela senki sem tesz tönkre. |
01:28:12 |
Consuela. |
01:28:16 |
Mit akarsz mit tegyek? |
01:30:58 |
A Párizsi Opera Ház. |
01:31:08 |
Hiányoztál. |
01:31:12 |
Hiányoztál mindenhonnan, |
01:31:35 |
Szeretnél maradni éjszakára? |
01:31:43 |
Nem. |
01:31:46 |
Elmegyek. |
01:31:52 |
Akarod, hogy veled |
01:31:59 |
Consuela. |
01:32:02 |
Ezt nem tudod |
01:32:08 |
Miért mondod ezt? |
01:32:10 |
Te mindent egyedül csinálsz. |
01:32:20 |
David. |
01:32:22 |
Szegény ember. |
01:32:26 |
Jobban megijedtél mint én. |
01:32:38 |
Akkor is akarsz majd baszni velem |
01:32:46 |
Akkor is beindulsz majd? |
01:32:48 |
Igen? |
01:33:06 |
Sajnálom David. |
01:33:11 |
Tényleg ne haragudj. |
01:33:19 |
Félek, David. |
01:33:21 |
5, 4, 3, 2, 1. |
01:33:26 |
Boldog Új Évet. |
01:33:45 |
Boldog Új Évet. |
01:34:53 |
- Apa. |
01:34:56 |
Mit csinálsz itt? |
01:34:57 |
Érdeklõdöm van-e pár perced? |
01:35:00 |
ee... |
01:35:05 |
Rendben, gyere. |
01:35:10 |
Ja, aha. |
01:35:12 |
Kösz, jövök eggyel. |
01:35:15 |
Viszlát. |
01:35:19 |
Nagyon jó kezekben van. |
01:35:21 |
Ismerem a sebészét. |
01:35:23 |
Holnap fogja operálni. |
01:35:25 |
Azt mondta két hét. |
01:35:28 |
Nem. |
01:35:29 |
Holnap fogja müteni. |
01:35:33 |
Nem vagyok az orvosa. Így, |
01:35:35 |
nem tudom pontosan, de ez |
01:35:40 |
Ez egy rémálom. |
01:35:47 |
Régóta ismered? |
01:35:49 |
Pár éve nem láttam már. |
01:35:52 |
Szilveszterkor hivott és akkor mondta. |
01:35:57 |
Az összes száma megvan, de nem |
01:36:03 |
Õ... mikor elhagyott |
01:36:05 |
azt mondta nem akarja, hogy hivjam. |
01:36:11 |
Sajnálom. |
01:36:13 |
Aha, tudom, jövök. |
01:36:18 |
Sajnálom, hogy feltartottalak. |
01:36:20 |
Tudom, idõben vetkõzzön le. |
01:36:22 |
Sajnálom, hogy nem |
01:36:26 |
Ezt mondod a betegeidnek. |
01:36:29 |
Tényleg erõsnek kell lenned. |
01:36:33 |
A fiad voltam. |
01:36:37 |
- Örülök, hogy találkoztuk. |
01:36:39 |
És sajnálom, hogy olyan voltam aa... |
01:36:42 |
Mi újság otthon? |
01:36:45 |
Továbbra is együtt vagyunk. |
01:36:47 |
Kössz a kérdést. |
01:36:49 |
Ennek örülök. |
01:36:55 |
Apa. |
01:36:59 |
Mit akarsz csinálni? |
01:37:15 |
Miért õ volt nekem vihetem a képeket? |
01:37:17 |
Magának akarta õket? |
01:37:19 |
Vagy nekem szánta, hogy |
01:37:25 |
Nos ahogy érzed. |
01:37:28 |
Elmondtam valaha az elméletem |
01:37:31 |
Milliószor. |
01:37:33 |
Senki sem láthatja õket. |
01:37:35 |
Igen? |
01:37:37 |
Te valaha láttad õt? |
01:37:40 |
Én mindenben. |
01:37:42 |
Nem értem amit láttam. |
01:37:46 |
Egy ügyvédi válasz. |
01:37:48 |
Te túlbonyolitod ezt. |
01:37:50 |
Bárki véget vetett |
01:37:53 |
mert nem mentem el a |
01:37:56 |
Õ volt a fonáksága |
01:38:00 |
Múlt idõben beszélsz róla. |
01:38:11 |
Gondolod, hogy beengednek ma? |
01:38:14 |
Épp csak kijött |
01:38:18 |
Kenny, köszönöm. |
01:38:20 |
Szívesen. |
01:38:25 |
Rohan az idõ |
01:39:37 |
David. |
01:39:39 |
Igen. |
01:39:44 |
Kézben tartják a dolgokat. |
01:39:53 |
Nem gondoltam, hogy jössz. |
01:39:56 |
Miért? |
01:40:03 |
Miért nem gondoltad? |
01:40:07 |
Mert már nem |
01:40:10 |
De az vagy. |
01:40:15 |
Ismered Hipolitát, a |
01:40:18 |
Õ levágta a jobb mellét, |
01:40:21 |
így gyorsabban tudta kilõni a |
01:40:40 |
Ha 10 év múlva újra |
01:40:46 |
Emlékszel az elsõ órára. |
01:40:54 |
- Mindenre emlékszem. |
01:40:59 |
Minden pillanatra. |
01:41:12 |
Hiányzol. |
01:41:37 |
Itt vagyok. |
01:42:26 |
Forditás - Anubis - Opus 1 |