Elegy
|
00:00:26 |
- Не все мы потомки пуритан. |
00:00:28 |
Еще одна колония существовала |
00:00:31 |
На картах ее нет. |
00:00:34 |
Да, вы писали о ней в своей книге. |
00:00:36 |
В этой колонии разрешалось всё. |
00:00:38 |
Даже алкоголь. |
00:00:40 |
Алкоголь, прелюбодейство, |
00:00:44 |
Вы можете продолжить этот список. |
00:00:46 |
Раз в месяц они устраивали |
00:00:49 |
Надев маски, индейцы и белые вместе |
00:00:53 |
И кто был организатором празднеств? |
00:00:55 |
Вдохновителем был некий Томас Мортон. |
00:00:58 |
A, Хью Хефнер для пуритан. |
00:01:01 |
Можно сказать. |
00:01:03 |
Да. Позвольте мне |
00:01:05 |
Так сами пуритане оценивали |
00:01:09 |
«Безбожники и почитатели вакха, |
00:01:12 |
наслаждаясь разгулом и кутежами». |
00:01:15 |
После такого я быстро собрался, |
00:01:18 |
в вольную Америку. |
00:01:20 |
И что случилось с этими людьми? |
00:01:23 |
Пуритане послали к ним |
00:01:25 |
Они срубили майское дерево, уничтожили |
00:01:30 |
Празднику пришёл конец. |
00:01:32 |
И мы превратились в нацию |
00:01:35 |
Ну... |
00:01:38 |
Разве это не ваша мысль? |
00:01:42 |
и уничтожила сексуальное... |
00:01:45 |
- Сексуальное блаженство. |
00:01:48 |
Вплоть до 60-х годов. |
00:01:51 |
До 60-х годов, когда |
00:01:54 |
Верно, и все снова начали |
00:01:58 |
и снова «главное - любовь, а не война». |
00:02:02 |
Если вы помните, всего |
00:02:04 |
если мужчине нужен был секс, |
00:02:06 |
ему приходилось умолять девушку |
00:02:09 |
Или жениться. |
00:02:12 |
Что я и сделал в 60-е. |
00:02:16 |
Сожалеете? |
00:02:18 |
Ужасно. |
00:02:20 |
Но... Это моя тайна. |
00:02:22 |
Не говорите никому. |
00:02:24 |
Пусть это останется между нами. |
00:02:38 |
Кажется, Бетт Дэвис как-то |
00:02:45 |
Но Лев Толстой сказал: «Старость - |
00:02:52 |
Старость подкрадывается незаметно, |
00:02:57 |
и вот вы уже спрашиваете |
00:03:00 |
почему старик не хочет |
00:03:03 |
Почему меня до сих пор волнует |
00:03:08 |
Потому что в моей голове |
00:03:34 |
Ее звали Консуэло Кастильо, |
00:03:52 |
Курс называется |
00:03:54 |
Итак, начнем. |
00:03:58 |
и вот наш главный вопрос: «Война и |
00:04:07 |
Ответ - да, конечно. |
00:04:09 |
Почему? Потому что мы |
00:04:17 |
Любой роман, когда пройдёт 10 |
00:04:22 |
Ведь красота - в глазах смотрящего. |
00:04:25 |
Я всегда был неравнодушен |
00:04:29 |
Но мисс Кастильо |
00:04:31 |
У нее была безупречная осанка, |
00:04:33 |
и одевалась она так, как одеваются |
00:04:40 |
Ее отличало какое-то |
00:04:44 |
Она знала, что красива, но еще не |
00:04:47 |
Не стоит записывать. Если |
00:04:49 |
Ровным счетом ничего. |
00:04:53 |
Художественное произведение |
00:04:58 |
«Сексуальные домогательства. |
00:05:00 |
С тех пор, как напротив |
00:05:02 |
повесили телефон горячей линии |
00:05:05 |
я не связываюсь со своими студентками, |
00:05:08 |
Это я устраиваю |
00:05:11 |
Она всегда проходит успешно. |
00:05:19 |
Профессор Кепеш, мы видели |
00:05:23 |
Это было здорово. |
00:05:24 |
Спасибо. Чарли Роуз тоже был в ударе. |
00:05:27 |
Я имела в виду, |
00:05:30 |
Верно. |
00:05:31 |
Спасибо. |
00:05:34 |
Всегда угол зрения |
00:05:39 |
Люди на западе считают исламский |
00:05:43 |
тогда как исламисты полагают, что |
00:05:45 |
С эпохи крестовых походов |
00:05:48 |
Цивилизации должны сотрудничать. |
00:05:50 |
Мисс Кастильо... |
00:05:52 |
Здравствуйте, профессор. |
00:05:54 |
Это подлинное письмо Кафки? |
00:05:55 |
Да, это подлинник. |
00:05:59 |
Одно из тех, что он писал Милене. |
00:06:01 |
Мне его подарили. |
00:06:02 |
Близкий человек? |
00:06:03 |
Кто был близким, мисс Кастильо... |
00:06:05 |
Консуэло. Мы не на лекции. |
00:06:07 |
Ни к чему формальности. |
00:06:08 |
Консуэло. |
00:06:12 |
- Вы играете на пианино? |
00:06:15 |
Может, поиграете для нас? |
00:06:17 |
Народу слишком много. Не стоит. |
00:06:22 |
С вами трудно преодолеть |
00:06:28 |
Что именно? |
00:06:30 |
Какая-то благородная строгость. |
00:06:34 |
Строгость? |
00:06:35 |
Вроде того. |
00:06:37 |
Думаю, это у меня от отца. Он гордый. |
00:06:41 |
и смелый. |
00:06:43 |
Как все кубинцы. |
00:06:45 |
Он с Кубы? |
00:06:46 |
Вся моя семья с Кубы. Мы |
00:06:50 |
Вы поступили в колледж после школы? |
00:06:53 |
Нет, я работала секретарем |
00:06:57 |
Вот как? |
00:06:58 |
Но это было недолго. |
00:07:00 |
Мои близкие мечтали, |
00:07:04 |
Я поступила и не жалею. |
00:07:11 |
Я вам что-то покажу. |
00:07:15 |
Смотрите. |
00:07:17 |
Гойя. |
00:07:21 |
Как она называется? |
00:07:23 |
Маха Бэстида |
00:07:25 |
И?.. |
00:07:28 |
Что? |
00:07:29 |
Она похожа на вас. |
00:07:30 |
Вы похожи на нее. |
00:07:34 |
Правда? |
00:07:38 |
Да, мне кажется. |
00:07:43 |
Что скажете? |
00:07:44 |
Я не знаю. |
00:07:50 |
Глаза, может быть. |
00:07:55 |
К чему все эти разговоры про |
00:07:59 |
Нет, поймите меня правильно, |
00:08:02 |
и ей нравятся мои лекции, |
00:08:03 |
но я заливался соловьем, |
00:08:07 |
Мне что-то надо сказать? |
00:08:08 |
Правду. |
00:08:10 |
Здесь полно шпионов. |
00:08:13 |
Но я действительно |
00:08:16 |
Простите. |
00:08:18 |
Привет. Я люблю музыку. |
00:08:21 |
Бабушка с дедушкой |
00:08:23 |
И я обожаю театр. |
00:08:24 |
Я пишу театральные обозрения. |
00:08:27 |
Могу я как-нибудь |
00:08:32 |
Да. |
00:08:34 |
Извините. |
00:08:38 |
Пригласишь в театр? |
00:08:39 |
На студенческую вечеринку, вернее. |
00:08:41 |
Ты не понимаешь. |
00:08:42 |
Эта девушка... Она... |
00:08:44 |
Словно из другой эпохи. |
00:08:47 |
Ее расположения добиться трудно. |
00:08:49 |
Так речь идёт не о сексе, а... |
00:08:51 |
Для лауреата Пулитцеровской |
00:08:54 |
ты порой демонстрируешь |
00:08:56 |
Поэтому мне и дали чертову награду. |
00:08:59 |
Только не говори мне, что ты ни |
00:09:03 |
Для этого у меня есть |
00:09:06 |
Может, тебе снова жениться? |
00:09:08 |
Джордж! |
00:09:11 |
Надо разделять свои потребности. |
00:09:15 |
если возникло желание |
00:09:18 |
смотри картины Гойи сколько влезет, |
00:09:20 |
но вот секс лучше |
00:09:24 |
Ну ладно. |
00:09:28 |
Ты еще разговариваешь |
00:09:31 |
Нет. Один-один. |
00:09:39 |
Я прозевал. |
00:10:38 |
Ускользаешь, чтобы покурить? |
00:10:42 |
Тебе надо бросить. |
00:10:43 |
Ты говоришь это в этой |
00:10:48 |
У меня стресс от работы. |
00:10:50 |
Я хочу быть последовательным. |
00:10:51 |
Я тоже. |
00:10:54 |
Дэвид, ты 20 лет пытаешься |
00:10:57 |
с самой первой лекции. |
00:10:59 |
О боже, а начала я |
00:11:06 |
У меня много работы. |
00:11:08 |
Ну и как Чикаго? |
00:11:09 |
Кливленд. Чикаго был на той неделе. |
00:11:12 |
Атланта на следующей. |
00:11:14 |
Ты говоришь, как Кэри Грант |
00:11:21 |
Ха-ха, и зря. |
00:11:23 |
A ты попробуй быть деловой |
00:11:25 |
Зато ты сама себе хозяйка. |
00:11:27 |
Я довольна, я всем довольна. |
00:11:31 |
И спасибо богу за эти |
00:11:34 |
Они дают отдых. |
00:11:47 |
Ты не хочешь ответить? |
00:11:49 |
В два ночи мне может |
00:11:52 |
Оставьте сообщение. |
00:11:55 |
Ты получил мое сообщение? |
00:11:56 |
Нам надо поговорить. |
00:12:00 |
Кенни? |
00:12:02 |
Кенни? |
00:12:03 |
Видно, я плохо тебя знаю, раз |
00:12:06 |
A, может, ты дома и сейчас слушаешь |
00:12:11 |
35 лет, а он все еще ненавидит меня. |
00:12:13 |
Ты же всё-таки его бросил. |
00:12:16 |
Я бросил семью, которую завел |
00:12:20 |
За свободу нужно платить. |
00:12:21 |
A по-моему, пусть платит он |
00:12:23 |
за то, что из него сделали |
00:12:27 |
Только один из нас мог |
00:12:30 |
и он меня не может простить, |
00:12:33 |
A ведь я пытался. |
00:12:36 |
Ему было 12, он приехал ко мне. |
00:12:39 |
Я повел его на бейсбол. |
00:12:41 |
Все подачи он просидел |
00:12:43 |
С тех пор его так и тошнит. |
00:12:46 |
И что странно? |
00:12:48 |
Он чего-то добился. |
00:12:50 |
Кеннет Кепеш, уважаемый врач. |
00:12:53 |
«Мой сын - врач». |
00:12:55 |
Он говорит по-французски. |
00:12:58 |
и только со мной он опускается |
00:13:03 |
Прости, он меня раздражает. |
00:13:11 |
Ты всё ещё рецензируешь пьесы? |
00:13:13 |
Эта показалась мне интересной. |
00:13:19 |
Жаль, я уже буду в Атланте. |
00:13:21 |
Я возьму Джорджа. |
00:13:25 |
Религия, семья, церковь, |
00:13:28 |
Зубы у людей такие белые, будто |
00:13:31 |
Любовь... |
00:13:32 |
Любовь... |
00:13:34 |
Особенно романтическая любовь. |
00:13:36 |
Машины, эксклюзивные товары. |
00:13:42 |
Что вы скажете? |
00:13:43 |
Товары... |
00:13:44 |
Единственное исключение - |
00:13:48 |
ваши закладные и косые взгляды |
00:13:54 |
Молчащий мобильник. |
00:13:55 |
и мужчина, который сидит там, и |
00:14:02 |
Это было чудесно. |
00:14:05 |
Рад, что вам понравилось. |
00:14:07 |
Спасибо. |
00:14:11 |
Не хотите зайти куда-нибудь выпить? |
00:14:16 |
Не нужно смущаться. |
00:14:21 |
Но вы - знаменитость и |
00:14:25 |
Оставьте. |
00:14:27 |
Телепрограмма о |
00:14:28 |
и случайные рецензии для «Нью-йоркер» |
00:14:33 |
И ваши смелые книги популярны. |
00:14:35 |
Взять «Корни |
00:14:38 |
Послушайте. |
00:14:39 |
Если вам неприятны чужие |
00:14:44 |
И не будет смотреть никто, кроме меня. |
00:14:55 |
Если я соглашусь, вы |
00:15:53 |
Отвратительно. |
00:15:55 |
Нет, неправда. |
00:15:57 |
Это было чудесно. |
00:15:59 |
Жаль, что я не умею. |
00:16:02 |
Учитесь. |
00:16:04 |
Будь вы более искушённая, |
00:16:08 |
Вы напрашиваетесь на комплименты. |
00:16:10 |
Как звучит метроном? |
00:16:13 |
Будто бьется сердце. |
00:16:17 |
Даже великим пианистам не |
00:16:28 |
Вы очень обаятельный. |
00:16:35 |
Если потому, что я показал вам |
00:17:10 |
Можно ли без секса быть |
00:17:15 |
Нельзя. |
00:17:21 |
A что здесь? |
00:17:24 |
Моя лаборатория. |
00:17:28 |
Я раньше проявлял фотографии. |
00:17:31 |
A сейчас нет? |
00:17:32 |
Нет времени. |
00:17:34 |
Вообще-то надо переходить |
00:17:41 |
Вы сможете. |
00:17:44 |
Спасибо. |
00:17:53 |
В этой юной принцессе какая-то |
00:17:59 |
а не ее родители, король и королева. |
00:18:06 |
Они - всего лишь отражение в зеркале. |
00:19:32 |
Скорее всего, она |
00:19:35 |
и может рассказать подружкам, |
00:19:37 |
как выглядит голый |
00:19:42 |
Она получила опыт. |
00:19:46 |
Она запомнит меня как пожилого |
00:19:52 |
Да, возможно, так и есть. |
00:19:53 |
Если хочешь, этим всё |
00:19:57 |
Да. |
00:20:00 |
Только брось думать, что стареешь. |
00:20:08 |
Ох, ты обязан своей звезде |
00:20:14 |
Это не мимолетная встреча. |
00:20:18 |
Она пришла снова? |
00:21:03 |
Я не видел грудь красивее твоей. |
00:21:10 |
Она хороша? |
00:21:13 |
Я её обожаю. |
00:21:23 |
И у тебя прекрасное лицо. |
00:21:28 |
Я не могу налюбоваться. |
00:21:31 |
Знаешь что? |
00:21:36 |
Ты совершенна. |
00:21:42 |
Совершенна? |
00:21:50 |
Словно творение художника. |
00:22:10 |
Поговорим о тебе. |
00:22:12 |
Не-а. |
00:22:15 |
Женщин у тебя было много? |
00:22:17 |
A что? |
00:22:20 |
Больше шестидесяти или нет? |
00:22:25 |
Больше. |
00:22:28 |
Но кто считает? A у тебя? |
00:22:34 |
Немного. |
00:22:36 |
A всё же? |
00:22:53 |
У меня было пять. |
00:22:56 |
Пять. |
00:23:00 |
Пять. |
00:23:05 |
Ясно. И кто они были? |
00:23:11 |
Молодые, да? Моложе меня? |
00:23:14 |
Конечно, моложе. |
00:23:16 |
Мальчишки. |
00:23:18 |
Мальчишки? Ну да... |
00:23:28 |
Сказать тебе, на что |
00:23:32 |
На что? |
00:23:35 |
Однажды я переспала сразу с двумя. |
00:23:39 |
С двумя? |
00:23:42 |
Мы дружили с детства, |
00:23:48 |
Мы напились и как-то |
00:23:53 |
Втроем? |
00:23:56 |
Угу. Когда тебе 17, ты готов |
00:24:03 |
Да. |
00:24:54 |
Консуэло. |
00:24:57 |
Смыслом моей жизни |
00:25:00 |
и с некоторыми издержками |
00:25:02 |
И всё же именно в то время |
00:25:06 |
зародилась моя чудовищная ревность. |
00:25:10 |
Я вдруг понял, что она никогда не |
00:25:16 |
Я сходил с ума, если хоть |
00:25:20 |
но, едва положив |
00:25:23 |
Я закончил раньше. Всё прошло хорошо. |
00:25:25 |
Что на тебе? Куда идёшь? |
00:25:33 |
Я знал, что со временем появится |
00:25:42 |
Я знал. |
00:25:44 |
Потому что прежде и |
00:26:13 |
Ты хотя бы чувствуешь себя молодым? |
00:26:15 |
Это как играть в |
00:26:17 |
Ты не вернёшь свои 20, |
00:26:20 |
И ты постоянно чувствуешь пропасть. |
00:26:23 |
Немедленно брось ее. |
00:26:25 |
Эта девчонка закабалит тебя. Она |
00:26:30 |
Так что лучше её опередить. |
00:26:34 |
Найди какое-нибудь романтическое |
00:26:39 |
Я бы так поступил. |
00:26:45 |
Мои родители мечтают |
00:26:48 |
и деньги у них есть, но отъезд с Кубы |
00:26:51 |
был их первым и |
00:26:59 |
Я не буду жить, как они. |
00:27:01 |
Я покажу тебе весь мир. |
00:27:04 |
Ты же позвал ее, чтоб расстаться. |
00:27:06 |
И куда мы поедем? |
00:27:08 |
В Европу. |
00:27:09 |
Летом в Париж, Рим, а можно в Мадрид. |
00:27:13 |
Там пойдём в Прадо и посмотрим |
00:27:16 |
В Прадо? |
00:27:18 |
Это правда? |
00:27:21 |
Конечно, правда. |
00:27:23 |
A под конец остановимся в Венеции. |
00:27:25 |
Ты полюбишь Венецию. |
00:27:27 |
Венеция. |
00:27:31 |
И будем кататься на гондоле. |
00:27:33 |
Возможно. |
00:27:35 |
Возможно. |
00:27:38 |
«Возможно» - твое любимое слово. |
00:27:42 |
В гондоле я буду петь для тебя. |
00:27:48 |
Увидим. |
00:27:53 |
Венеция. |
00:27:56 |
Венеция. |
00:28:01 |
Откуда это - «зверь с двумя спинами»? |
00:28:04 |
Помнишь, откуда? |
00:28:05 |
Уильям Шекспир! |
00:28:07 |
«Отелло, венецианский мавр». |
00:28:09 |
A мы с тобой - чудовище |
00:28:14 |
Где мы будем ужинать? |
00:28:16 |
Я не могу. Сегодня я ухожу. |
00:28:18 |
Да? С кем? |
00:28:20 |
С братом. Мы договорились с |
00:28:23 |
С братом? |
00:28:27 |
Не знал, что у тебя есть брат. |
00:28:30 |
Ну, ты не знаешь обо мне еще многого. |
00:28:40 |
Спасибо. |
00:28:48 |
Приехали. |
00:28:53 |
Мне сегодня было так хорошо. |
00:28:56 |
Мне тоже. |
00:29:04 |
Спасибо. |
00:29:15 |
Пока. |
00:29:17 |
Пока. |
00:29:27 |
Ты правда с братом встречаешься? |
00:29:30 |
Дэвид. |
00:29:32 |
- Я пошутил. |
00:29:54 |
В те вечера, когда её не |
00:29:59 |
Представлял, с кем она сейчас. |
00:30:02 |
И все потому что эта девушка тысячу |
00:30:07 |
и это будет правдой. |
00:30:10 |
Она никогда не скажет, |
00:30:33 |
Успокойся! |
00:31:32 |
Что, танцуешь? |
00:31:34 |
Что ты тут делаешь? |
00:31:36 |
Меня пригласил приятель, |
00:31:40 |
Как дела? Что такое? |
00:31:44 |
Ты приехал проверить меня? |
00:31:46 |
Я же сказал, оказался в этом |
00:31:51 |
Неужели ты хочешь все разрушить? |
00:31:56 |
Нет. |
00:31:57 |
Тогда ты должен доверять мне. |
00:32:03 |
Я позвоню завтра. |
00:32:05 |
Нет, я сама. |
00:32:28 |
Вот так. |
00:32:31 |
Я был словно юнец, и вёл |
00:32:34 |
Но одна польза от моей глупости есть - |
00:32:39 |
Она меня больше не захочет |
00:32:41 |
Я бы на ее месте тоже не захотел. |
00:32:46 |
Знаешь, всё к лучшему. |
00:32:47 |
Да, верно. |
00:32:49 |
Всё к лучшему. Все к лучшему. |
00:32:53 |
О боже. Да... |
00:33:11 |
Алло? |
00:33:12 |
Дэвид, это Консуэло. |
00:33:19 |
Знаешь, последние два |
00:33:23 |
- Правда? |
00:33:29 |
И что надумала? |
00:33:34 |
Между нами все кончено. |
00:33:36 |
Что тебе нужно от меня? |
00:33:39 |
Что мне нужно от тебя? |
00:33:41 |
Да. |
00:33:44 |
Ты идешь по жизни один, будто |
00:33:49 |
не строишь прочных отношений. |
00:33:54 |
Так хоть скажи, кто я для тебя. |
00:34:04 |
Твоя ревность ничего не |
00:34:10 |
Маленькие дети тоже ревниво |
00:34:13 |
пока те не надоедят им. |
00:34:15 |
Скажи, неужели и с нами так будет? |
00:34:25 |
Ты хоть раз представлял |
00:34:36 |
Будущее с тобой страшит меня. |
00:34:40 |
- Страшит? |
00:34:44 |
Почему? |
00:34:55 |
Потому что нас разделяют |
00:35:04 |
У тебя впереди ещё вся жизнь. |
00:35:06 |
Пройдет время, и ты поймешь это. |
00:35:09 |
Я спросила не о себе, я хочу |
00:35:26 |
Занимаясь любовью с женщиной, ты |
00:36:15 |
Всю жизнь я порхал от |
00:36:19 |
потому что это спасало от одиночества |
00:36:29 |
Например, я всегда подозревал, |
00:36:33 |
что Лоренсу в «Любовнике |
00:36:38 |
«Кто я для тебя?», - |
00:36:41 |
A мне было страшно |
00:36:47 |
Сколько это могло продолжаться? |
00:37:01 |
Сюрприз. |
00:37:07 |
Я... |
00:37:08 |
- Все хорошо? |
00:37:11 |
Проходи. Ух ты! |
00:37:16 |
Хвала господу за Кэролайн. |
00:37:52 |
Только Кэролайн связывала меня |
00:37:55 |
которым я был прежде. |
00:38:08 |
И как спектакль? |
00:38:11 |
Какой спектакль? |
00:38:13 |
На который ты ходил с Джорджем. |
00:38:16 |
A, ничего особенного, как всегда. |
00:38:24 |
Надо идти. |
00:38:26 |
Спасаешься бегством. |
00:38:28 |
Ничего не поделаешь. |
00:38:30 |
Хорошо, что у тебя нет животных. |
00:38:32 |
Только ты. |
00:38:49 |
Какой по счету Карлос Алонсо? |
00:38:53 |
Это было в школе. |
00:38:54 |
И как? Что он от тебя хотел? |
00:39:04 |
Он любил смотреть на мои месячные. |
00:39:11 |
Повтори? |
00:39:13 |
Любил смотреть на мои месячные. |
00:39:15 |
Просто невероятно. |
00:39:16 |
Приличная девушка из кубинской семьи, |
00:39:20 |
и запрещают дочери возвращаться домой |
00:39:24 |
а она после школы в свои 15 лет идёт... |
00:39:27 |
В 16, 16. |
00:39:29 |
О, конечно, прости. |
00:39:32 |
По-моему, ты просто смешон. |
00:39:34 |
И что вы делали? |
00:39:36 |
Дэвид... |
00:39:37 |
Нет, мне правда |
00:39:39 |
У тебя начинаются месячные, ты |
00:39:42 |
«Эй, Карлос, у меня началось». |
00:39:44 |
и приличный воспитанный |
00:39:47 |
Вы вдвоём запираетесь |
00:39:49 |
и, сознавая важность |
00:39:52 |
Надо же, ты будто был там. |
00:39:57 |
Я заполняю пробелы, заполняю пробелы. |
00:40:03 |
Какие пробелы? |
00:40:05 |
Пятеро. Ещё осталось трое. |
00:40:07 |
Потому что та парочка... |
00:40:10 |
Я должна идти. |
00:40:18 |
Что это? Что? |
00:40:21 |
Это. |
00:40:24 |
Ты ещё с кем-то спишь? |
00:40:28 |
С меня хватило и двух чёртовых мужей. |
00:40:31 |
Мне никогда это не нравилось, |
00:40:34 |
Ты всё получаешь от меня, |
00:40:38 |
И ни обязательств, ни |
00:40:42 |
Что же тебе нужно? |
00:40:46 |
И я понимаю тебя. |
00:40:51 |
Как же ты мог трахать... |
00:40:53 |
Я не знаю, чей он. |
00:40:54 |
Надо было засунуть |
00:40:56 |
У меня появилась одна мысль. |
00:40:59 |
Ну конечно. |
00:41:01 |
Тут был мой друг Джордж, поэт. |
00:41:03 |
Джордж пользуется тампонами? Неужели? |
00:41:06 |
У него есть ключи. |
00:41:08 |
Джордж, когда приезжает |
00:41:10 |
встречается у меня с женщинами. |
00:41:12 |
Не приводить же их |
00:41:15 |
И поскольку у него всегда |
00:41:18 |
Джордж что, спит с ними |
00:41:20 |
Не со всеми. |
00:41:21 |
Он пользуется кроватью |
00:41:23 |
Его брак - не сахар, почти как |
00:41:27 |
Кэролайн... |
00:41:28 |
О боже. |
00:41:29 |
Я не верю, оставь |
00:41:31 |
Ты не терпишь беспорядка, |
00:41:33 |
Я не знаю, чей тампон, честно. |
00:41:38 |
Не хочешь - не верь. |
00:41:42 |
Я боюсь потерять тебя. |
00:41:45 |
По крайней мере, в этом я не солгал. |
00:42:12 |
Конечно, ситуация вышла нелепейшая. |
00:42:41 |
Я храплю? |
00:42:44 |
Да? |
00:42:46 |
Хуже. |
00:42:48 |
Что? |
00:42:51 |
Пускаешь слюни. |
00:42:55 |
Неправда. |
00:42:57 |
Ты пускаешь во сне слюни. |
00:42:58 |
Красивых женщин невозможно увидеть. |
00:43:01 |
И что ты имеешь в виду? Глупости. |
00:43:16 |
Красивую женщину |
00:43:19 |
Она на виду. Ее не пропустишь. |
00:43:21 |
Но мы не замечаем человека. |
00:43:24 |
Увидеть скрытое за прекрасной |
00:43:31 |
Ты считаешь? |
00:43:46 |
Что? |
00:43:48 |
Что ты сказала? |
00:43:53 |
Вы глухой, мистер Кепеш. |
00:43:54 |
Нет. Что? |
00:43:56 |
A, возможно, не хочешь слышать. |
00:43:59 |
В таком случае, это твоя беда. |
00:44:15 |
Мы так ослеплены внешним, |
00:44:29 |
Ты не снимаешь на цветную пленку? |
00:44:31 |
Очень редко. Я люблю театральность. |
00:44:36 |
Ты таким видишь мир? |
00:44:39 |
Черно-белым? Нет. |
00:44:43 |
Скорее, так думает мой сын. |
00:44:46 |
О, ты всегда говоришь |
00:44:51 |
У нас в семье это сочли бы странным. |
00:44:55 |
Взгляни. |
00:45:03 |
Красивая фотография. |
00:45:06 |
Красивая женщина. |
00:45:09 |
A мне не нравятся руки. |
00:45:13 |
Я так хочу тебя. |
00:45:20 |
Дэвид. |
00:45:23 |
У тебя пустой холодильник. Так что... |
00:45:26 |
Если мы остаемся, |
00:45:36 |
Простите, профессор, |
00:45:39 |
Научишь меня? |
00:45:41 |
Да, научу. Научу, маньяна. |
00:45:44 |
Маньяна? |
00:45:49 |
Это не твой друг-поэт? |
00:45:51 |
Не останавливайся. |
00:45:57 |
Я думаю, он не с женой. |
00:45:59 |
Не с женой. |
00:46:01 |
По-моему, это отвратительно. |
00:46:02 |
Нас это не касается. |
00:46:04 |
Только и всего? |
00:46:05 |
Давай не будем выяснять здесь. |
00:46:07 |
И ты с этим согласен? |
00:46:09 |
С чем? Ты видела только, что он |
00:46:15 |
Не спеши с выводами. |
00:46:17 |
Дэвид, пусть я и моложе, |
00:46:20 |
В любом случае это не наше дело. |
00:46:24 |
Но я хочу знать, что |
00:46:28 |
Что ж, я считаю, что брак- |
00:46:36 |
И поэтому жены у тебя нет. |
00:46:38 |
и мне не нужно ей изменять. |
00:46:40 |
Но ты был женат, верно? |
00:46:42 |
Да, да, да. |
00:46:44 |
Да! Да! |
00:46:46 |
Да, мне нет прощения. |
00:46:48 |
Я был женат, это была ошибка. |
00:46:52 |
Но ты пытался? Всерьёз пытался? |
00:46:57 |
У нас культ... |
00:46:58 |
Знаю, знаю, у вас культ семьи, |
00:47:07 |
Какой ты циник. |
00:47:09 |
Я просто реалист. |
00:47:12 |
A я думаю, ты инфантилен. |
00:47:14 |
Не стану спорить. |
00:47:26 |
Наши отношения |
00:47:28 |
Они напоминали спуск |
00:47:30 |
Но любой спуск рано или |
00:47:41 |
У тебя есть на субботу планы? |
00:47:44 |
Никаких, а что? |
00:47:46 |
Что будете пить? |
00:47:47 |
Да, два «Беллини», пожалуйста. |
00:47:50 |
Хорошо. |
00:47:51 |
Так что ты предлагаешь? |
00:47:53 |
Мои родители устраивают грандиозную |
00:47:56 |
Я хочу, чтоб ты был. |
00:48:04 |
Дэвид, они про тебя знают. |
00:48:06 |
Я устала от просьб представить им |
00:48:11 |
Если ты и дальше так будешь прятаться, |
00:48:16 |
Я не прячусь. |
00:48:19 |
Ты не пришел на мой день рождения. |
00:48:21 |
Но ты не приглашала. |
00:48:23 |
Я звала на Рождество, но |
00:48:26 |
И ты оказался очень занят |
00:48:30 |
Но я действительно был занят. |
00:48:47 |
- Дэвид... |
00:48:49 |
Я хочу познакомить тебя с |
00:48:54 |
если это не будет против твоей воли. |
00:49:00 |
- Прошу. |
00:49:06 |
Консуэло. |
00:49:09 |
Выслушай меня. |
00:49:16 |
Я приду, но только прошу |
00:49:26 |
Что? |
00:49:28 |
Не упускать меня из виду, когда |
00:49:39 |
- И только? |
00:49:45 |
Хорошо. |
00:49:47 |
Так что... |
00:49:49 |
Ты говоришь «да»? |
00:49:50 |
Я говорю «да». |
00:49:53 |
Хорошо. |
00:50:13 |
Хорошо. |
00:50:15 |
Что ты будешь? |
00:50:21 |
Там будут ее |
00:50:26 |
Вся ее кубинская |
00:50:29 |
а может, и Карлос Алонсо или |
00:50:35 |
Меня представят как «тот |
00:50:40 |
Ну и что такого? |
00:50:42 |
их шокирует мой возраст. |
00:50:44 |
A что обычно говорят в таких случаях? |
00:50:47 |
Мол, она со мной, |
00:50:49 |
а я с ней, потому |
00:50:52 |
Не смешно. |
00:50:54 |
Я думаю, тебе пора |
00:51:02 |
A кто такой Карлос Алонсо? |
00:51:06 |
Один юнец. |
00:51:14 |
- Алло? |
00:51:16 |
Я тебя разбудила? |
00:51:17 |
Нет, я читал. |
00:51:20 |
Хотела пожелать хороших снов, |
00:51:24 |
и, поверь, я безумно счастлива, |
00:51:29 |
Это для меня очень важно. |
00:51:31 |
Для меня тоже. |
00:51:34 |
Хорошо, до встречи. |
00:51:37 |
До встречи. |
00:51:39 |
Спокойной ночи. |
00:51:41 |
Спокойной ночи. |
00:52:44 |
Консуэло... |
00:52:46 |
Дэвид, где ты? |
00:52:47 |
Ты не поверишь, что случилось. |
00:52:49 |
Я застрял на мосту Джорджа |
00:52:58 |
Консуэло? |
00:53:02 |
Я позвонил в сервис, |
00:53:08 |
приедут и отбуксируют меня |
00:53:12 |
Позвоню, когда что-то |
00:53:16 |
Консуэло? |
00:53:19 |
Почему ты так со мной? |
00:53:24 |
Консуэло? |
00:53:28 |
Алло? |
00:54:26 |
Одно новое сообщение. |
00:54:31 |
Я видела сегодня |
00:54:36 |
который знает всё на свете |
00:54:40 |
Который может дать совет, что |
00:54:46 |
большой знаток музыки и |
00:54:51 |
Ты так много всего знаешь. |
00:54:56 |
A тут я со своим |
00:55:01 |
важный момент своей жизни, устроить |
00:55:09 |
Почему? Почему, Консуэло? |
00:55:13 |
Почему, почему? |
00:55:16 |
Потому что ты для меня всё. |
00:55:21 |
Правда, ты сейчас не со мной, |
00:55:27 |
но я хочу, чтобы ты это знал. |
00:55:33 |
Я тебя очень любила. |
00:55:37 |
Я тебя очень любила. |
00:56:14 |
Консуэло? |
00:56:16 |
Это я, открой. |
00:56:18 |
Кенни? |
00:56:20 |
Ну открой же. |
00:56:49 |
Привет. |
00:56:51 |
Ты что в темноте? |
00:57:13 |
У меня роман. |
00:57:18 |
Ты меня не слышал? |
00:57:20 |
И что? |
00:57:24 |
Ты больше ничего не скажешь? |
00:57:25 |
Могу поздравить. |
00:57:27 |
Можешь поздравить? |
00:57:29 |
Прости, я не знаю, что говорить. |
00:57:34 |
Невероятно. |
00:57:37 |
Я с ума схожу! |
00:57:38 |
Ты всегда говорил мне, что у |
00:57:41 |
Так и есть. Да. |
00:57:42 |
Но позволь мне усомниться, |
00:57:45 |
извини, сейчас ты не |
00:57:48 |
Нет, ты не понимаешь. |
00:57:51 |
Кенни, я пытаюсь понять. |
00:57:53 |
У тебя связь, и ты пришел ко мне. |
00:57:56 |
Ну, как к эксперту. |
00:57:58 |
Просто мне захотелось рассказать. |
00:58:00 |
Прости. |
00:58:03 |
И что же будет? |
00:58:06 |
Не знаю. |
00:58:11 |
Ты не хочешь выпить? |
00:58:13 |
Нет. |
00:58:16 |
A что есть? |
00:58:18 |
Гленливет, бурбон, водка, |
00:58:23 |
Нет, диет-колу. |
00:58:26 |
Диет-колу, ясно. |
00:58:29 |
Это не просто легкомысленный |
00:58:33 |
я люблю Лизу, в ней |
00:58:37 |
Ну, зная тебя, я думаю, что проще |
00:58:43 |
О нет. |
00:58:45 |
С этой женщиной я стал чувствовать |
00:58:52 |
Она удивительный человек. |
00:58:55 |
У неё степень по химии |
00:58:58 |
представь, она на гобое |
00:59:03 |
У нее есть дети? |
00:59:04 |
Да, трое. Малыш Шон такой... |
00:59:08 |
Погоди, Кенни, мы толкуем |
00:59:12 |
Не говори так. |
00:59:13 |
Я прошу уточнить. |
00:59:14 |
Ты сейчас точно как Лиза. |
00:59:16 |
Только не нужно упрощать, |
00:59:19 |
мне придётся выбирать, а я |
00:59:22 |
это ты не хочешь ни от кого зависеть. |
00:59:25 |
Дана - замечательный человек, |
00:59:27 |
и твоя бесконечная погоня за |
00:59:29 |
Я могу для тебя что-то сделать? |
00:59:30 |
Можешь. И немало. |
00:59:34 |
Дана совсем не похожа |
00:59:40 |
A-а, если нужен мой совет, |
00:59:45 |
сначала попробуй понять, |
00:59:47 |
Она уже знает. |
00:59:49 |
Тебя кто тянул за язык? |
00:59:51 |
Хочешь, чтобы я обманывал жену? |
00:59:52 |
Но ты отрезал все пути к отступлению! |
00:59:54 |
О господи, кажется, |
00:59:58 |
Но мне нужна помощь. |
01:00:00 |
И я подумал, может быть, ты... |
01:00:03 |
Ты хотя бы попробуешь сказать мне |
01:00:09 |
Я не знаю, чего ты ждёшь, Кенни. |
01:00:12 |
Ты во всём выше меня. |
01:00:13 |
Даже мои измены не сравнить с твоей. |
01:00:15 |
Твоя играет на гобое. |
01:00:16 |
A мне противопоставить нечего. |
01:00:17 |
Она в свободное время не пишет стихи? |
01:00:19 |
Ее дети - уж точно. |
01:00:20 |
Какой ты злой... |
01:00:21 |
Возможно, но если ты |
01:00:23 |
выход один - бросить жену. |
01:00:25 |
Я никогда не поступлю, как ты. |
01:00:27 |
Лиза и дети пропадут, |
01:00:31 |
Что за дикость? Ты не |
01:00:35 |
Из твоих слов мне ясно, что... |
01:00:39 |
Когда ты бросил нас, |
01:00:42 |
Я был честен. |
01:00:44 |
Боже, невероятно! |
01:00:53 |
Я ухожу. |
01:00:54 |
Ты знаешь, где дверь. |
01:00:55 |
Да, пока. Пока. |
01:01:15 |
Консуэло не позвонила |
01:01:21 |
Ни через день. |
01:01:26 |
Она вообще больше не позвонила. |
01:01:51 |
Тебе надо поесть. |
01:01:53 |
и вылезай-ка из этой |
01:01:57 |
Я всё испортил, Джордж. |
01:01:58 |
Ты ничего не испортил. Это |
01:02:03 |
Ты был ее учитель, она |
01:02:06 |
Ты сам предсказывал такой исход. |
01:02:10 |
Это должно было случиться. Ешь. |
01:02:13 |
Я по ней тоскую. |
01:02:14 |
Ты так говоришь, раз |
01:02:16 |
Я любил ее, Джордж. |
01:02:18 |
Со мной такое, кажется, впервые. |
01:02:20 |
Лучше поздно, как говорится. |
01:02:22 |
Теперь ты сможешь жить как |
01:02:25 |
Время лечит любые раны. |
01:02:27 |
Ну-ка, открой ротик, поезд |
01:02:32 |
Чух-чух-чух-чух-чух. |
01:02:35 |
Шире рот. Отлично. |
01:02:37 |
Вкусно? |
01:02:38 |
Я добавил немного |
01:02:42 |
Когда-нибудь ты кого-то |
01:02:44 |
Не-а. |
01:02:47 |
Знаешь? |
01:02:49 |
После многих лет |
01:02:53 |
я и Эми пытаемся понять друг друга. |
01:02:58 |
С Эми? С твоей женой? |
01:03:01 |
Да, очень серьёзно. |
01:03:03 |
Для меня это самая потрясающая |
01:03:06 |
Что ж, жизнь таит... |
01:03:08 |
куда больше неожиданностей, |
01:03:13 |
Да. |
01:03:15 |
Дейв, окажи мне услугу. |
01:03:17 |
В нью-йоркском университете |
01:03:22 |
Меня должен кто-то представить. |
01:03:23 |
Джордж, ты, конечно, |
01:03:25 |
но прости, я не уважаю трудотерапию. |
01:03:29 |
Но я не шучу. |
01:03:31 |
И прошу представить меня |
01:03:34 |
и преувеличенно хвалебных |
01:03:37 |
Представить тебя? |
01:03:39 |
Похоронщики? |
01:03:40 |
Джордж, мне трудно тебе отказать, |
01:03:45 |
Мне пришёл конец. |
01:03:47 |
Вряд ли я наберу курс. |
01:03:50 |
Знаешь, я половину своей жизни |
01:03:55 |
И я слушал излияния и самоанализ, |
01:04:00 |
ненавидящего тебя, и подруг, |
01:04:04 |
и за это ты в долгу передо мной. |
01:04:07 |
И я жду, что ты согласишься |
01:04:11 |
Так ты, может, съешь кусочек? |
01:04:26 |
Поэзия Джорджа О'Хирна |
01:04:29 |
не делает никаких уступок. |
01:04:41 |
Как написал прославленный |
01:04:46 |
«я не знаю, что такое поэзия, но |
01:04:52 |
Наш сегодняшний гость, несомненно, пишет |
01:05:00 |
25 лет назад, со времени своей |
01:05:05 |
мужественный голос Джорджа О'Хирна |
01:05:08 |
стал неотъемлемой частью |
01:05:13 |
В его поэзии одновременно слышится и |
01:05:21 |
а также язык бескорыстных |
01:05:28 |
В 1988 году такое |
01:05:32 |
принесло Джорджу О'Хирну |
01:05:37 |
Однако дабы не тянуть время и не |
01:05:44 |
я передаю микрофон |
01:05:50 |
а точнее, можно сказать, - Америки! |
01:05:53 |
Что ж, Джордж О'Хирн. |
01:06:08 |
Джордж! |
01:06:33 |
Здравствуй, Дэвид. |
01:06:44 |
Он проснулся только что. |
01:07:07 |
Привет, Дэвид. |
01:07:12 |
Джордж. |
01:07:19 |
Это Кепеш. |
01:07:27 |
Я тут, Джордж, я тут. |
01:08:14 |
Джордж, я твой должник. |
01:09:01 |
За кого он меня принял? |
01:09:05 |
Я думаю, он тебя узнал. |
01:09:12 |
Спасибо. |
01:09:16 |
Ты всегда его понимал. Он это ценил. |
01:09:22 |
Он меня тоже. |
01:09:35 |
Куда ты едешь? |
01:09:37 |
Я же говорил, во Флориду. |
01:09:39 |
К ее родителям. На выходные. |
01:09:41 |
Она... |
01:09:43 |
Ее зовут Дана. |
01:09:44 |
Ты встретишься с её роднёй? |
01:09:46 |
Пусть знают, что я не |
01:09:49 |
Кенни, тебе уже почти 40, а ты ждёшь |
01:09:54 |
Ей самой нужно их одобрение? |
01:09:58 |
Если тебе требуется |
01:10:00 |
Я только хочу понять, что |
01:10:06 |
Я люблю её. И я должен... |
01:10:07 |
Кенни, что ты делаешь? |
01:10:09 |
Получается, ты из одной тюрьмы |
01:10:13 |
Опомнись. |
01:10:14 |
Откуда ты взял, что семья - это тюрьма? |
01:10:16 |
Из своего опыта. |
01:10:19 |
Я говорю не о твоей матери. |
01:10:22 |
Это твоя версия одобрения? |
01:10:25 |
Кенни, послушай меня. |
01:10:28 |
Я всё-таки твой отец. |
01:10:32 |
Какое утешение. |
01:10:34 |
Знаю, я разочаровал тебя, но |
01:10:38 |
Если думаешь наладить отношения, |
01:10:47 |
Прости, у меня дела. |
01:10:49 |
Ты просто сбегаешь. |
01:10:51 |
Мне правда пора. |
01:10:53 |
A что за дела? |
01:10:54 |
Похороны Джорджа. |
01:10:56 |
Кого? Поэта? |
01:10:57 |
- Да. |
01:10:59 |
Да. Мне правда пора бежать. |
01:11:01 |
Извини. Потом поговорим. |
01:11:02 |
Мне жаль. |
01:11:24 |
Алло? |
01:11:26 |
Я в городе случайно. Увидела |
01:11:29 |
Две колонки. |
01:11:32 |
Совсем неплохо для поэта. |
01:11:35 |
Тебе нужно держаться. |
01:11:38 |
Конечно, не волнуйся за меня. |
01:11:41 |
Как твои дела? |
01:11:43 |
В Сиэтле я неплохо развернулась. |
01:11:46 |
Валюсь с ног. |
01:11:49 |
Но мне нравится. |
01:11:56 |
О чем ты думаешь, Дэвид? |
01:11:58 |
Ни о чем. |
01:12:00 |
Мы, как подростки, расходуем время. |
01:12:04 |
Вот и всё. |
01:12:07 |
Кто? Ты говоришь о нас? |
01:12:09 |
Да, о нас. Мы жизнь |
01:12:19 |
Когда забеременела, ты пошла на |
01:12:22 |
Прошло 15 лет. |
01:12:26 |
Времени так и не нашлось? |
01:12:32 |
Нужного человека тоже. |
01:12:56 |
Помнишь, ты нашла |
01:12:59 |
Его оставила девушка, |
01:13:07 |
Но разве были у нас шансы? |
01:13:10 |
Нет. |
01:13:12 |
В лучшем случае |
01:13:15 |
Но в конце концов она бы поняла, что |
01:13:25 |
Я считаю, этого вообще |
01:13:33 |
Это моя ошибка. |
01:13:48 |
Я старею, Дэвид. |
01:13:53 |
Я замечаю, что взгляды |
01:14:01 |
Больше всего на сайтах знакомств |
01:14:10 |
Тебе гарантируют |
01:14:16 |
Платишь за молчание и за |
01:14:33 |
Я закончу так же. |
01:14:38 |
Неужели мы с тобой впервые |
01:14:45 |
Что ж, при том, что мы |
01:14:52 |
Я знаю семейные пары, которые |
01:15:21 |
Когда у тебя самолет? |
01:15:23 |
В 9:30. |
01:15:26 |
Я отвезу. |
01:15:32 |
Нет. |
01:15:35 |
К чему начинать? |
01:16:51 |
Я сосредоточился на работе. |
01:16:54 |
Но из головы у меня не шел вопрос, |
01:16:56 |
правильно ли, что я не пошел |
01:17:08 |
Прошло два года, я наконец смирился |
01:17:12 |
с тем, что потерял Консуэлу. |
01:17:15 |
Я вновь обрел равновесие |
01:17:23 |
Кого я обманываю? |
01:17:39 |
Современные картины и скульптуры |
01:17:45 |
Они представляют собой, можно |
01:17:49 |
Да, да, вы... |
01:17:51 |
Вы хорошо об этом сказали |
01:17:55 |
Но вы пишете и об отношениях |
01:17:59 |
Да, совершенно верно. |
01:18:01 |
Люди, покупающие картины, |
01:18:06 |
Но в реальности |
01:18:08 |
«Картины владеют |
01:18:12 |
Люди - лишь временные хранители. |
01:18:14 |
Картины переживут мнимых владельцев. |
01:18:16 |
A пока можете смотреть и восхищаться. |
01:18:19 |
Теоретически можно |
01:18:22 |
Кажется, я понял вашу мысль. |
01:18:25 |
Значит, пирамида будет |
01:18:28 |
Мы как фараоны. |
01:18:30 |
Моя сегодняшняя гостья Сьюзан Риз |
01:18:34 |
«Литературное |
01:18:39 |
Ну вот и все. Хорошо прошло, спасибо. |
01:18:41 |
И ничего страшного. |
01:18:43 |
Да. |
01:18:45 |
О да, спасибо. |
01:18:50 |
О, счастливого Нового года. |
01:18:52 |
Вам тоже. И поздравляю. |
01:18:54 |
Это действительно увлекательно. |
01:18:55 |
Спасибо. |
01:19:19 |
Есть новые сообщения. |
01:19:21 |
Шесть новых сообщений. |
01:19:27 |
Привет, Дэвид. Это Консуэло. Как ты? |
01:19:32 |
Так странно звонить тебе, но |
01:19:38 |
Я должна тебе что-то сказать. |
01:19:41 |
Раньше, чем ты услышишь |
01:19:48 |
Позвони мне, когда сможешь. |
01:19:50 |
Номер моего мобильного |
01:19:54 |
Спасибо. Пока. |
01:19:57 |
Привет, Дэвид. Это Консуэло... |
01:20:00 |
Я понял, что все эти годы я жил только |
01:20:06 |
Опустился на пол и слушал |
01:20:11 |
опасаясь самого страшного. |
01:20:16 |
Она влюблена, она выходит замуж. |
01:20:20 |
и ей понадобилось мое благословение. |
01:20:36 |
Дэвид? |
01:20:40 |
Дэвид? |
01:20:43 |
Где ты? |
01:20:45 |
Я в машине. |
01:20:47 |
Я сидела в машине перед твоим |
01:20:51 |
Почему ты раскатываешь по |
01:20:56 |
Не знаю. |
01:20:59 |
Я не знаю, что делаю. |
01:21:01 |
Что случилось, Консуэло? |
01:21:06 |
Мне надо тебя увидеть. |
01:21:08 |
Так приходи. |
01:21:11 |
У тебя есть время? |
01:21:12 |
Всегда. |
01:21:13 |
- Ладно, я поднимаюсь. |
01:21:47 |
Здравствуй. |
01:21:49 |
Да, привет. |
01:22:11 |
Ну? |
01:22:14 |
Как твоя жизнь? |
01:22:20 |
Я вижу новую... |
01:22:23 |
Да, это Эдвард Уэстон. |
01:22:28 |
Мне нравится причёска. |
01:22:33 |
Я отрезаю волосы каждый день, чтоб |
01:22:57 |
Я больна. |
01:23:03 |
Это рак груди. |
01:23:14 |
Операция недели через две. |
01:23:17 |
Рак? Как же это? |
01:23:23 |
Ты очень... |
01:23:25 |
Боюсь? Нет. Нет? |
01:23:27 |
Не очень. |
01:23:28 |
Я не это имел в виду. |
01:23:30 |
Скажи мне, как ты узнала? |
01:23:39 |
Я с утра принимала душ и... |
01:23:42 |
Тогда неожиданно нашла ее под мышкой. |
01:23:47 |
Врач мне сказал, что не |
01:23:52 |
и я прошла нескольких, |
01:23:55 |
и, наконец, один сказал, что, |
01:24:03 |
И ты испугалась? |
01:24:06 |
Да, испугалась. |
01:24:09 |
Я не меньше месяца провела в страхе. |
01:24:13 |
Сегодня вечером, когда |
01:24:18 |
я уже просто не могла |
01:24:24 |
Дэвид. Не надо. Не плачь. |
01:24:31 |
Ну не надо, не плачь. |
01:24:34 |
Почему ты не позвонила? Почему |
01:24:42 |
Сказать тебе - самое трудное. |
01:24:45 |
Кому угодно, но тебе невозможно. |
01:24:49 |
Что странно? |
01:24:53 |
Я стала словно старше тебя. |
01:24:56 |
Дай мне слово, если |
01:24:58 |
в любое время, ночью |
01:25:06 |
Что мне сделать? |
01:25:09 |
Что сделать? |
01:25:15 |
Это... |
01:25:26 |
Это так, будто ты не можешь |
01:25:33 |
Вертишься и мешаешь себе. |
01:25:39 |
Так и есть. |
01:25:41 |
Я мешаю сама себе. |
01:25:50 |
Сейчас всё, что когда-то |
01:25:54 |
доводы, которыми я убеждала |
01:26:00 |
И я спала. |
01:26:04 |
Так много. |
01:26:07 |
Я проспала целую жизнь. |
01:26:22 |
Дэвид, окажи мне услугу. |
01:26:25 |
Мне больше некого просить. |
01:26:28 |
Да, конечно. |
01:26:31 |
Говори. |
01:26:43 |
После тебя никто из моих мужчин |
01:26:55 |
Неужели такое возможно? |
01:26:58 |
Их было много? |
01:27:01 |
Нет. |
01:27:03 |
A разве на работе в |
01:27:06 |
Все. |
01:27:07 |
Ну разумеется. |
01:27:10 |
Но мне было всё равно. |
01:27:20 |
Я знаю, ты любил меня. |
01:27:29 |
Скоро врачи его изувечат. |
01:27:33 |
Стой. Не говори так. |
01:27:38 |
Консуэло, ты останешься прежней. |
01:27:48 |
Консуэло, что я должен сделать? |
01:30:33 |
Это парижская опера. |
01:30:43 |
Я по тебе скучала. |
01:30:47 |
Скучала по местам, |
01:31:10 |
Может, останешься сегодня? |
01:31:19 |
Нет. |
01:31:22 |
Я не останусь. |
01:31:28 |
Хочешь, я буду с тобой, |
01:31:34 |
Консуэло, лучше не быть одной. |
01:31:43 |
И это сказал ты? Ты все делаешь один. |
01:31:55 |
Дэвид. Бедный мой. |
01:32:01 |
Ты боишься больше меня. |
01:32:14 |
Когда мне отрежут грудь, |
01:32:21 |
Ты будешь меня хотеть? Будешь? |
01:32:41 |
Прости, Дэвид. |
01:32:46 |
Прости. |
01:32:54 |
Мне страшно, Дэвид. |
01:33:07 |
От имени мэра города желаю вам всем |
01:33:11 |
Счастья всем, удачи, радости. |
01:33:20 |
С Новым годом. |
01:34:29 |
- Отец... |
01:34:31 |
Что ты здесь делаешь? |
01:34:33 |
Ты можешь уделить мне пять минут? |
01:34:35 |
Меня уже ждут. |
01:34:45 |
Да? Ага. |
01:34:48 |
Спасибо. За мной должок. |
01:34:55 |
Она в хороших |
01:34:58 |
И что? |
01:34:59 |
Операция назначена на завтра. |
01:35:01 |
Она говорила - две недели. |
01:35:03 |
Нет. |
01:35:05 |
Это будет завтра. |
01:35:06 |
Что это значит? |
01:35:08 |
Я точно не знаю, но, судя по |
01:35:16 |
Это какой-то кошмар. |
01:35:19 |
Да. |
01:35:22 |
Ты давно ее знаешь? |
01:35:25 |
Года два я не видел ее. |
01:35:27 |
И вдруг накануне Нового |
01:35:33 |
Ты понимаешь, я мог бы позвонить, |
01:35:37 |
Она, когда уходила, запретила мне |
01:35:47 |
Извини. |
01:35:49 |
Да. |
01:35:51 |
Знаю, уже иду. |
01:35:54 |
Ладно. Прости, что отвлек. |
01:35:56 |
Знаю, что у тебя всё |
01:35:58 |
Прости меня ты, что не |
01:36:02 |
Ты так подбадриваешь пациентов? |
01:36:05 |
Наверное, это тяжело - онкология. |
01:36:09 |
Я твой сын, и был готов к этому. |
01:36:12 |
Рад был видеть тебя. Да. |
01:36:14 |
Жаль, что мы с тобой |
01:36:16 |
Мне тоже. |
01:36:18 |
Как дела дома? |
01:36:20 |
Мы еще вместе. Спасибо, что спросил. |
01:36:24 |
Я очень рад. |
01:36:30 |
Да. |
01:36:35 |
Отец, что будешь делать? |
01:36:51 |
Зачем она попросила меня |
01:36:57 |
Или хотела, чтоб они остались у меня? |
01:37:01 |
Это имеет смысл. |
01:37:03 |
Я излагал тебе свою |
01:37:06 |
Миллион раз. |
01:37:11 |
Ты ее увидел? Такую, без прикрас. |
01:37:17 |
До конца я этого не понимал. |
01:37:21 |
Хитрый ответ. Снова анализируешь. |
01:37:25 |
Стоило ли рвать отношения, потому |
01:37:31 |
В ней удивительно соединялись |
01:37:35 |
Ты в прошедшем |
01:37:47 |
Как думаешь, меня пустят к ней? |
01:37:49 |
Ее только что перевели из |
01:37:54 |
- Кенни, спасибо. |
01:38:00 |
Время бежит, когда не следишь за ним. |
01:39:13 |
Дэвид. |
01:39:14 |
Да. |
01:39:20 |
Они всю грудь убрали. |
01:39:28 |
Я не ожидала увидеть тебя. |
01:39:32 |
Да? |
01:39:39 |
Ты меня не ждала? |
01:39:43 |
Теперь я не красивая, как прежде. |
01:39:46 |
Неправда. |
01:39:51 |
Знаешь, Ипполита, предводительница |
01:39:57 |
чтоб быстрей пускать |
01:40:00 |
A эта Ипполита была |
01:40:15 |
Любой роман обретёт |
01:40:21 |
Ты помнишь мою первую лекцию. |
01:40:30 |
Я помню всё, Дэвид. |
01:40:33 |
Я тоже. Каждую секунду. |
01:40:47 |
Тебя будет не хватать. |
01:41:13 |
Я с тобой. |