A Walk To Remember
|
00:00:03 |
Fordította: FRANetic (v1.0) |
00:00:07 |
Köszönet [ilab] lelkész úrnak :-) |
00:00:11 |
*** Jó szórakozást! *** |
00:00:30 |
Warner Bros. Pictures |
00:00:52 |
A Walk to Remember |
00:01:03 |
- Itt van már? |
00:01:05 |
- Biztos nagyon megijesztetted. |
00:01:10 |
Nincs bocsánat, ha itt húzod elõ. |
00:01:29 |
Van még sör? |
00:01:31 |
Mind megittuk még a suliban. |
00:01:36 |
Nekem van még egy. Ugyan nem hideg, |
00:01:40 |
Csak annyit kér, hogy ülj fel ide, |
00:01:44 |
- Nagyon köszi, Eric. |
00:01:47 |
- Jó buli lesz. |
00:01:51 |
Állatok vagytok vele, |
00:01:54 |
Végig a hülyeséged lökted. |
00:01:58 |
Tudod, hogy megy ez. |
00:02:04 |
És ha nem jön el? |
00:02:07 |
Belinda, miért nem mész vissza |
00:02:12 |
Nem hozzád beszéltem, Dean. |
00:02:15 |
Tudod, hogy én nem táncolok. |
00:02:17 |
Így is van. Láttam már õt rázni. |
00:02:21 |
De egy olyan testvér, mint én |
00:02:26 |
Tedd el, mielõtt még |
00:02:28 |
Például magadnak. |
00:02:31 |
Itt van! Itt van! |
00:02:32 |
Készüljetek, itt jön. |
00:02:36 |
Micsoda terep járgánya van. |
00:02:39 |
Alig várom, hogy repülni lássam! |
00:02:49 |
Jó a szerkód, tata. |
00:02:54 |
Késtél. |
00:02:57 |
Úgy emlékszem 10-et mondtam, |
00:03:01 |
ha azt mondom, hogy 10-re legyél itt, |
00:03:08 |
Ha lesz legközelebb! |
00:03:13 |
Dean! Mindig ilyen? |
00:03:16 |
Mindig. Hogy érzed magad? |
00:03:20 |
Várj meg, édes! |
00:03:25 |
Vegyél a hátadra. |
00:03:53 |
Megállapodás a következõ. |
00:03:55 |
Onnan fentrõl |
00:03:59 |
Csak ennyi, és máris közénk tartozol. |
00:04:02 |
- Készen állsz? |
00:04:04 |
Jól van. Jól van. |
00:04:08 |
Akkor csináljuk, rendben? |
00:04:16 |
Nem nagy ügy. |
00:04:20 |
- Milyen mély? |
00:04:23 |
Gyere és derítsük ki. |
00:04:27 |
Akkor csináljuk. |
00:04:59 |
Ezaz! Fenébe, ezaz! |
00:05:03 |
Gyerünk, csináljátok már! |
00:05:06 |
Ugorjatok! |
00:05:10 |
- Te is csináltad már? |
00:05:13 |
- Remélem a mai adag müzlid megetted már! |
00:05:18 |
Háromra. |
00:05:21 |
Egy. |
00:05:22 |
Kettõ. |
00:05:24 |
Három! |
00:05:43 |
A fenébe. |
00:05:45 |
Landon, megütötte magát! |
00:05:47 |
- Jól van? |
00:05:50 |
- Mi a fene? |
00:05:52 |
- Srácok, megütötte magát! |
00:05:55 |
- Mondtam, hogy ez egy rossz ötlet! |
00:06:00 |
- Siess! |
00:06:05 |
Segítsetek! |
00:06:09 |
- Ide húzd ki! |
00:06:14 |
Hozd már ki a vízbõl! |
00:06:17 |
Vigyázz a fejére! Vigyázz a fejére! |
00:06:21 |
Hé, ki van ott lenn? |
00:06:24 |
Tracie, gyere már! |
00:06:27 |
Központ, birtokháborítókat találtam. |
00:06:31 |
Gyerünk, Landon. |
00:06:34 |
Nyomás! |
00:06:36 |
- Ti ott, húzzátok ki! |
00:06:38 |
Add a kezét! |
00:06:41 |
Megvan. |
00:06:46 |
El kell tûnnünk innen. |
00:06:50 |
- Menj! Tûnjetek innen! |
00:06:55 |
Mondtam, hogy ne csináljátok! |
00:06:58 |
Nyugodj meg. |
00:07:04 |
Belinda, gyerünk! |
00:07:08 |
Gyerünk, szállj be! |
00:07:33 |
A fenébe! |
00:07:57 |
Francba! |
00:08:25 |
Tegye a kezét a kormányra. |
00:08:59 |
Tudod anya, |
00:09:02 |
Nem hiszem, hogy |
00:09:06 |
- Talán fel kéne hívnom apádat. |
00:09:10 |
Nem beszélek vele. |
00:09:12 |
Abba kéne már hagynotok ezt. |
00:09:20 |
Legyünk hálásak ma, hogy Urunk |
00:09:25 |
És imádkozzunk a többi érintett |
00:09:29 |
...akik bizonyosan nem |
00:11:13 |
- Hogy van a lábad? |
00:11:16 |
El sem hiszem, hogy dutyiban voltál. |
00:11:18 |
- Mit mondtál a zsaruknak? |
00:11:22 |
És a cementgyárban kötöttünk ki, |
00:11:26 |
Próbáltam segíteni neki, |
00:11:28 |
Nem akartam, hogy azt gondolják, |
00:11:32 |
Kezet kell rázzak veled, mert |
00:11:36 |
A mindenit, Jamie Sullivan-t |
00:11:40 |
Ja. Negyedikben |
00:11:42 |
Jobb, ha vigyáztok vele. |
00:11:45 |
Lehet, hogy így akarja kifejezni, |
00:11:48 |
Kicsit ráncba szedi magát, és talán |
00:11:52 |
Szép kardigán. |
00:11:54 |
Köszönöm. |
00:12:03 |
Köszönöm. |
00:12:19 |
A diákok azt állítják, hogy |
00:12:22 |
Szerencséd van, mert |
00:12:25 |
A cementgyár nem követel |
00:12:30 |
Azt mondtam nekik, majd kitalálok |
00:12:33 |
És mit? |
00:12:36 |
Még nem. |
00:12:38 |
Amellett, hogy |
00:12:41 |
...segíteni fogsz |
00:12:44 |
- Fizetségért? |
00:12:48 |
Szombatonként hátrányos helyzetû diákokat |
00:12:52 |
És végül, szerepet fogsz vállalni |
00:12:56 |
A tavaszi darabban? |
00:12:59 |
Itt az ideje, hogy |
00:13:02 |
Kezdve azzal, hogy másféle |
00:13:06 |
Ne szúrd el, Landon. |
00:13:14 |
Ez az egyszerû tárgy fóliából, |
00:13:20 |
- Tudja valaki mi ez? |
00:13:27 |
Ez egy csillag térkép. |
00:13:29 |
És abban segít, hogy szabad szemmel is |
00:13:32 |
Merkúr és Jupiter a nyugati-délnyugati |
00:13:38 |
Fogadjunk, hogy angyalokat is látsz |
00:13:42 |
Az tény, hogy vannak dolgok, amiket |
00:13:45 |
Einstein azt mondta, minél tovább |
00:13:48 |
...annál inkább hitt |
00:13:50 |
Ha létezik is ez a |
00:13:54 |
...miért nem tud venni neked |
00:13:56 |
Mert nincs ideje rá |
00:14:02 |
Nevess már, |
00:14:04 |
- Gyerünk, menjünk innen. |
00:14:06 |
A diri elment már. |
00:14:10 |
Na mi lesz. Gyere már. |
00:14:12 |
Nem is tudom. |
00:14:16 |
Köszi, haver. Kösz. |
00:14:24 |
Nézzétek meg ezt a térképet. |
00:14:30 |
Akkor holnap találkozunk a suliban. |
00:14:33 |
Nincsenek otthon a szüleim, |
00:14:38 |
Ugyan, Belinda. |
00:14:42 |
Tudom. Csak gondoltam... |
00:14:44 |
Vége van. |
00:14:47 |
Igen. Na és. |
00:15:01 |
Rendben. |
00:15:08 |
Jó reggelt, Landon. |
00:15:10 |
Landon, kelj fel! |
00:15:12 |
Gyerünk. Fel, fel, fel! |
00:15:17 |
Felkelni! |
00:15:18 |
Szombat van, |
00:15:22 |
De tanítasz. |
00:15:42 |
Próbáljuk meg újra. |
00:15:44 |
Mely háromszögek hasonlóak? |
00:15:49 |
Mit gondolsz? |
00:15:51 |
Azt, hogy ez baromság! |
00:15:57 |
Akkor már ketten vagyunk. |
00:16:23 |
Nem veszel tombola jegyet? |
00:16:25 |
Jefferson új számítógépjére |
00:16:30 |
Nem. |
00:16:34 |
Láttalak benn Luis-zal. |
00:16:38 |
És tudom, hogy nehéz, de... |
00:16:40 |
...talán más módon |
00:16:48 |
Meglátogatod Clay Gephardt-ot? |
00:16:55 |
Ez valószínûleg nemet jelent. |
00:16:58 |
Tudod, hogy átvitték õt |
00:17:02 |
A monológ szerinted párbeszéd? |
00:17:05 |
Mert ha igen, |
00:17:08 |
Senkise kényszeríttette õt, |
00:17:09 |
- Ezt klikkhez-tartozási-nyomásnak nevezik. |
00:17:12 |
A drágaságos könyvedbõl? |
00:17:19 |
Kérlek, ne tégy úgy, |
00:17:23 |
Pedig ismerlek. Nagyonis. |
00:17:26 |
Ugyanazokra az órákra járunk, |
00:17:29 |
Ki ne ismerné Jamie Sullivan-t. |
00:17:33 |
Ami nem valami közkedvelt asztal, |
00:17:38 |
Egyetlen egy kardigánod van. |
00:17:43 |
Csakúgy szórakozásból, |
00:17:46 |
...és kölykökkel töltöd el az idõd. |
00:17:49 |
Mit szólsz ehhez? |
00:17:51 |
Teljesen várható volt. |
00:17:56 |
Nem érdekel, hogy |
00:17:59 |
Nem. |
00:18:29 |
Nem tudom, mi a bajod. |
00:18:34 |
Kit érdekel. |
00:18:37 |
Már alig várom, hogy kikenve |
00:18:42 |
- Egy óra múlva itt vagyok. |
00:18:46 |
És kapd el azt a Selena-i |
00:18:52 |
Az idei musical egy izzó szenvedélynek |
00:18:58 |
Amit a mi Eddie Zimmerhoff-unk írt. |
00:19:03 |
Ez "Kemény" Tommy Thornton |
00:19:07 |
New York tiltott zónájában. |
00:19:09 |
Eddie, talán-- |
00:19:10 |
Mr. Carter, jobb késõbb, mint soha. |
00:19:14 |
Persze. |
00:19:18 |
És most lássuk... |
00:19:22 |
Jamie lesz Alicia, |
00:19:26 |
- Sally játssza Caroline-t. |
00:19:31 |
Landon, a te szereped |
00:19:35 |
Nem. Nem. Nézze, |
00:19:40 |
Mikor jöttél rá, Tommy? |
00:19:44 |
Mire? |
00:19:45 |
Hogy szerelemesek vagyunk. |
00:19:49 |
Szerelemesek? |
00:19:53 |
Édesem, hidd el, nem érdemes szerelmes |
00:19:58 |
Már késõ. |
00:20:01 |
Magamba szippantom, |
00:20:07 |
De. Nem tudom ugyan mit iszom, |
00:20:13 |
...akkor öntsél nekem |
00:20:15 |
Mr. Carter, |
00:20:18 |
Nem. Ez magától jön. |
00:20:23 |
Jól van, |
00:20:31 |
Ne is próbálj úgy tenni, |
00:20:34 |
- Rendben, akkor holnap. |
00:20:41 |
Szia. |
00:20:50 |
- Belehalnál, ha rendesen csinálnád? |
00:20:55 |
Értem. Téged nem érdekelnek az órák, |
00:20:58 |
...mert népszerû vagy, |
00:21:02 |
- Teljesen várható volt. |
00:21:40 |
Jótékonykodsz? |
00:21:42 |
Biztonsági öv? |
00:22:05 |
- Feladom. |
00:22:08 |
42-dik. |
00:22:11 |
42-dik. |
00:22:13 |
42-dik, hogy valakivel kedves legyek, |
00:22:18 |
Van egy csináld-meg listám. |
00:22:21 |
Például, hogy |
00:22:24 |
Eltölteni egy évet a Békehadtestben, |
00:22:27 |
Igazán nagyratörõ. |
00:22:28 |
Egyszerre két helyen lenni, |
00:22:33 |
És mi az elsõ? |
00:22:37 |
Megmondhatom, de... |
00:22:39 |
akkor addig éltél. |
00:22:56 |
Azért jöttem, hogy |
00:22:59 |
Nézzen rám, hölgyem. Az egyetlen dolog, |
00:23:03 |
Készen áll, hogy a szíve |
00:23:06 |
Szavaid meghallgattatottak, |
00:23:11 |
Amikor bejöttél ide a... |
00:23:15 |
Fenébe. Amikor bejöttél az esõbõl |
00:23:21 |
Semmisem véletlen, édesem. |
00:23:23 |
Tudod, hogy csak te tudsz engem |
00:23:27 |
Igen, Miss Garber! |
00:23:30 |
- Ó Eric, minden darabomba beteszlek! |
00:23:33 |
Hagyd már. Tudod, hogy csak három hetem |
00:23:37 |
Három hónap sem elég neked erre. |
00:23:40 |
De Niro-nak sem lenne elég. |
00:23:42 |
Nem én írtam, rendben? |
00:23:44 |
De te csinálsz magadból nagy marhát |
00:23:49 |
Nézd, nincs más választásom, |
00:23:55 |
Csak ugratlak. Tudod ugye? |
00:23:57 |
Ott leszek az elsõ sorban |
00:24:03 |
Paradicsommal a kezemben. |
00:24:06 |
Köszi, haver. |
00:24:07 |
Landon? Fiúk, segítenétek |
00:24:11 |
- Igen. |
00:24:22 |
Jamie. |
00:24:25 |
Mit akarsz, Carter? |
00:24:27 |
Évek óta ismerlek, de még sosem |
00:24:33 |
Segítség kell a szövegemmel. |
00:24:37 |
- Landon Carter segítséget kér tõlem? |
00:24:41 |
Rendben, majd imádkozom érted. |
00:24:45 |
Jamie, nézd-- |
00:24:47 |
Nyilvánvaló, hogy te még senkitõl |
00:24:51 |
Egy ilyen kérés, mint a tiéd, |
00:24:56 |
Nem lehet önérdekû a kérés. |
00:25:00 |
A közt szolgálja. |
00:25:06 |
- Kérlek? |
00:25:10 |
Mi lenne az? |
00:25:12 |
Meg kell ígérned, hogy |
00:25:19 |
Ez nem lesz probléma. |
00:25:20 |
Rendben. Akkor suli után találkozunk. |
00:25:28 |
Landon Carter idejön? |
00:25:30 |
Veszélyes, meggondolatlan, |
00:25:34 |
Apa, és mi van a megbocsátással? |
00:25:37 |
Azt hittem megbeszéltük, |
00:25:41 |
...hogyan töltöm el az idõm |
00:25:44 |
Benne nem bízok, nem benned. |
00:26:00 |
Itt kell álljak |
00:26:03 |
Gyere be. |
00:26:09 |
A szövegem a szobámban van. Mindjárt |
00:26:14 |
Jó, persze. |
00:26:16 |
De nem valószínû. |
00:26:37 |
Ez egy félelmetes-arcú-- |
00:26:40 |
- Jézus! |
00:26:44 |
Jó napot, Mr. Carter. |
00:26:45 |
Hallom, sikerült megkapnia a fõszerepet |
00:26:50 |
Köszönöm, hogy megengedte, hogy |
00:26:53 |
Én nem engedtelek. |
00:26:56 |
Tisztázzunk valamit, Mr. Carter. |
00:27:01 |
Ön azt hiszi, hogy nem látom |
00:27:08 |
Pedig látom. |
00:27:13 |
Itt leszek a dolgozószobámban. |
00:27:16 |
Készen állsz? |
00:27:19 |
Igen, menjünk. |
00:27:26 |
- Landon! Te meg hol voltál? |
00:27:30 |
- Gyere ide. |
00:27:33 |
- Jók vagyunk? |
00:27:56 |
Ez meg mi? |
00:28:12 |
- Te meg mit csinálsz itt? |
00:28:16 |
Normális egyedül járni |
00:28:20 |
Talán. |
00:28:22 |
Hová mész? |
00:28:25 |
Gyere és meglátod. |
00:28:33 |
Rendben. Ez micsoda? |
00:28:36 |
A teleszkópom. |
00:28:42 |
Nézz bele. |
00:28:49 |
Szaturnusz. |
00:28:52 |
Azt tervezem, hogy nagyobbat építek, |
00:28:58 |
Most tavasszal jön erre, |
00:29:02 |
A természet csodái. |
00:29:06 |
- Mit értesz? |
00:29:10 |
Ezeket? |
00:29:13 |
Hiszek dolgokban, van hitem. |
00:29:17 |
Nincs. Túl sok szar dolog van |
00:29:21 |
Szenvedés nélkül |
00:29:24 |
Ezt mond azoknak, |
00:29:28 |
Ezt szeretem a kora-tavaszban. |
00:29:34 |
Elég gyengék voltak. |
00:29:38 |
Itt jön a fõnököd. |
00:29:40 |
Szia, Carter. |
00:29:46 |
Talán az álmaidban. |
00:29:57 |
Szia. Hol a kardigánod? |
00:30:08 |
Na húzzunk innen. |
00:30:12 |
Hogy vagy, pajtás? |
00:30:40 |
Ugyanmár, Jamie. |
00:30:47 |
Mit akarsz? |
00:30:49 |
- Nincs valami jó kedved. |
00:30:54 |
Azt reméltem, hogy átfutjuk |
00:30:58 |
Rendben. Persze ne tudjon |
00:31:01 |
Arra gondoltam, hogy meglephetnék |
00:31:06 |
Mint valami titkos barátok. |
00:31:08 |
Pontosan! Pontosan! |
00:31:12 |
Nagyszerû. Talán akkor, te is |
00:31:20 |
Jamie, értsd meg. |
00:31:23 |
Landon, azt hittem, |
00:31:28 |
De nagyot tévedtem. |
00:31:37 |
Az istenit! |
00:31:43 |
Bocsánat. Bocsánat. |
00:32:05 |
Jamie Sullivan: Vörös Kereszt, |
00:32:09 |
Elképzelések: |
00:32:23 |
Tudod a választ? |
00:32:26 |
Mi lesz már, tudom, hogy tudod. |
00:32:36 |
Rendben. Csak te, |
00:32:40 |
Mi alkotjuk a háromszög |
00:32:43 |
Lépj egyet elõre |
00:32:48 |
Most is ugyanolyan szöget |
00:32:52 |
- Igen. |
00:32:54 |
- Igen. |
00:33:00 |
- Még egy hasonló háromszöget? |
00:33:07 |
Megcsináltad, két szár azonos. |
00:33:10 |
Rendben, elég ebbõl. |
00:35:24 |
Azért jöttem, |
00:35:29 |
Hát megtetted, |
00:35:33 |
Nem. Ugyanolyan szar. |
00:35:36 |
Tudod mit? Azt hittem, hogy |
00:35:43 |
És nem tudom miért. Nem tudom. |
00:35:51 |
Én is leugrottam onnan egyszer. |
00:35:53 |
Azt hittem, hogy |
00:35:57 |
Emlékszem, |
00:36:05 |
És fájt? |
00:36:09 |
Pokolian. |
00:36:12 |
Akkor jó. |
00:36:22 |
Akkor, majd a suliban találkozunk. |
00:36:30 |
- Önts még egyet, Joey. |
00:36:33 |
...hogy abbahagyod a mesterkedéseid. |
00:36:36 |
Megígérted, hogy elviszel Párizsba. |
00:36:39 |
Nem fogom a hátsómon ülve nézni, hogy |
00:36:43 |
Bízz bennem. |
00:36:46 |
Kész! |
00:36:49 |
Csak folytasd a piálást, |
00:36:52 |
Remélem belefulladsz! |
00:36:55 |
Biztos te vagy az új lány, |
00:36:59 |
Az énekesnõ? |
00:37:02 |
Akarsz egy jó tanácsot? |
00:37:05 |
Maradj tõle távol. |
00:37:07 |
Csak a bajkeveréshez ért. |
00:37:13 |
Nézd, nem hibáztatlak. |
00:37:16 |
Nem is kérem, hogy |
00:37:20 |
Csak azt tettem, |
00:37:28 |
Amikor bejöttél az esõbõl |
00:37:34 |
...az csak véletlen volt? |
00:37:37 |
Semmisem véletlen. |
00:37:39 |
Az arcod.... |
00:37:41 |
Olyan ismerõs vagy. |
00:37:44 |
Mint az a hölgy, akit |
00:37:49 |
Mesélj még errõl az álomlányról. |
00:37:56 |
Nem emlékszem már. |
00:38:04 |
Csak annyit tudok,... |
00:38:10 |
...hogy csodaszép vagy. |
00:38:22 |
A dal, a dal. |
00:38:24 |
Az álom. |
00:38:28 |
Segíts feleleveníteni. |
00:38:31 |
Énekelnél nekem? |
00:42:39 |
Csodás volt. |
00:42:45 |
Szasztok gyerekek. |
00:42:47 |
Drágám, el sem hittem. |
00:42:52 |
Kösz, de elég lesz. |
00:42:53 |
- Ne légy késõn otthon. |
00:42:56 |
Rendben, rendben. |
00:42:59 |
- Érdekes befejezés. |
00:43:03 |
A szereplésed sem volt rossz. |
00:43:06 |
- Mennem kell. Csak nyugisan. |
00:43:10 |
- Landon, csodálatos voltál! |
00:43:17 |
Landon? Szép szereplés, fiam. |
00:43:20 |
Te meg mit csinálsz itt? |
00:43:21 |
Anyád szólt. Arra gondoltam, |
00:43:24 |
- Nem vagyok éhes. |
00:43:26 |
Te tanítottad, hogy kell. |
00:43:37 |
Istenem. |
00:43:39 |
Nézd ki van itt. |
00:43:46 |
Ne nézz rá. |
00:43:48 |
Ne bámuld sokáig. |
00:43:53 |
Úgy látom, nem akar hozzánk ülni. |
00:44:10 |
- A többiek megláthatnak. |
00:44:13 |
Mit olvasol? |
00:44:17 |
Rothman listáján szereplõ kortárs, |
00:44:22 |
- És hány van a listán? |
00:44:26 |
Aztán jön a brit |
00:44:31 |
És ez is a listádon van, |
00:44:42 |
Jamie, itt próbálom meg akkor, jó? |
00:44:47 |
Azt hiszem.... |
00:44:50 |
Azt hiszem, hiányzik, |
00:44:54 |
- Azt hiszem, inspirálsz engem. |
00:44:59 |
- Melyik része? |
00:45:01 |
- De nem az. |
00:45:12 |
Jamie! |
00:45:14 |
- Fogalmad sincs, hogy kell barátnak lenni. |
00:45:19 |
- Azt sem tudod, mit akarsz. |
00:45:20 |
Félsz attól, hogy valaki |
00:45:23 |
- Miért félnék attól? |
00:45:27 |
...vagy akár a teleszkópod, |
00:45:31 |
Ne. Akarod tudni az igazi okot, |
00:45:35 |
Mert te is velem akarsz lenni. |
00:45:58 |
Rázzuk fel kicsit ezt a partit! |
00:46:02 |
Lehalkítanád ezt Lélek-Rázót? |
00:46:06 |
Hát te tényleg tudod, hogy kell |
00:46:09 |
De nem baj, mert beindítjuk |
00:46:14 |
Nézzük mi is ez? |
00:46:17 |
Azt még értem, hogy nem indulsz be |
00:46:23 |
Jamie adta kölcsön. |
00:46:25 |
Az õ "fajtája" zenéjét hallgatod. |
00:46:28 |
- Mi az, hogy õ "fajtája"? |
00:46:30 |
...az õ Biblia-imádó, |
00:46:34 |
...énekelj-ha-szereted-Jézust fajtája. |
00:46:37 |
- Õ nem olyan |
00:46:40 |
...Belinda úgy gondolja, |
00:46:44 |
...Jamie és közted igazi volt. |
00:46:53 |
Mi van veled? Már nincs is idõd |
00:46:58 |
Nem tudom, pajtás. |
00:47:02 |
Elegem van abból, hogy |
00:47:06 |
Ez a lány megváltoztatott, |
00:47:11 |
- Kitalálom, ezt is Belinda mondta? |
00:47:15 |
Ezt én mondom. |
00:47:28 |
Te. |
00:47:30 |
Én. |
00:47:37 |
Mi az? |
00:47:38 |
Hoztam valamit neked. |
00:47:44 |
Köszönöm. |
00:47:50 |
Hát, holnap a suliban. |
00:47:53 |
Rendben. |
00:48:04 |
- Mr. Carter. |
00:48:30 |
Az ilyen fiúk... |
00:48:34 |
...az ilyenek... |
00:48:40 |
Az ilynek mindig akarnak valamit. |
00:48:43 |
De a szabályok itt |
00:48:47 |
Rendben. |
00:48:53 |
Talán nem érdekel téged, |
00:48:56 |
...de Isten véleménye érdekeljen. |
00:49:00 |
Szerintem azt szeretné, |
00:49:06 |
Apa, ez csak egy kardigán. |
00:49:10 |
Megyek és készítek vacsorát, rendben? |
00:49:24 |
Beszéltem ma apáddal. |
00:49:27 |
Azt mondta, hogy vagy 10 mp-ig |
00:49:32 |
Nem lesz attól apa, hogy |
00:49:39 |
- Landon, nagyon sok ok van-- |
00:49:44 |
Neki is meg kell bocsátanod neki. |
00:49:52 |
Jamie Sullivan! Mamma-mia. |
00:49:57 |
Egész jól nézett ki a darabban. |
00:50:01 |
De egyáltalán nem dögös. |
00:50:02 |
Igaz, de azt kell mondjam, |
00:50:08 |
Van egy óriási ötletem. |
00:50:11 |
Tudsz csinálni valamit? |
00:50:15 |
Talán itt is egy kicsit. |
00:50:18 |
Vegyél egyet. |
00:50:23 |
Álljunk meg egy pillanatra. |
00:50:29 |
Szia, ezt nézd meg. |
00:50:31 |
Tessék. |
00:50:34 |
Vegyél. Nézd meg. |
00:50:41 |
- Jamie. Szia. |
00:50:45 |
Figyelj, szeretném, hogy tudd, |
00:50:49 |
Landon és én már rég |
00:50:53 |
Fogalmam sincs mirõl beszélsz. |
00:51:00 |
Olyan szép lehetnél... |
00:51:02 |
...ha tudnád, |
00:51:08 |
- Gyere velem ebédelni. |
00:51:10 |
- Kérsz Tic Tac-ot? |
00:51:12 |
Jól van. |
00:51:28 |
Ez te vagy? |
00:51:33 |
Ez Szûz Mariska? |
00:51:36 |
Elég dögös. |
00:52:06 |
Nézd, velem szórakoznak, érted? |
00:52:11 |
Maradj itt. |
00:52:17 |
Mostmár értem, |
00:52:20 |
Nem gondoltam volna, hogy |
00:52:26 |
- Dean, állj le! |
00:52:37 |
- Végeztünk. Végeztünk. |
00:52:40 |
- Végeztünk örökre! |
00:52:43 |
- Hibáztál, Landon! |
00:52:45 |
Menjünk innen. |
00:52:47 |
Te. Kis bolhaszar! |
00:52:52 |
Sajnálom. Rendben? |
00:52:55 |
Nagy állatok, rendben? |
00:52:59 |
Hazavigyelek? |
00:53:03 |
Tûnjünk innen. |
00:53:06 |
- Biztos, hogy jól vagy? |
00:53:12 |
- Köszönök mindent. |
00:53:22 |
- Szeretnék kérdezni valamit. |
00:53:31 |
Eljössz velem |
00:53:38 |
Sajnálom. Nem mehetek. |
00:53:45 |
- Valami más dolgod akadt? |
00:53:48 |
- Egyáltalán nem. |
00:53:59 |
Nem randizhatok. |
00:54:06 |
"Ne tévedjetek. |
00:54:12 |
Bármit is vet az ember, |
00:54:17 |
Ki a vérszomjával vet, |
00:54:22 |
- Segíthetek valamiben? |
00:54:25 |
Szeretném elvinni a lányát |
00:54:29 |
Az kizárt. |
00:54:34 |
Minden tisztelettel, uram, |
00:54:40 |
Minden tisztelettel, Mr. Carter, |
00:54:46 |
Kimehet ugyanott, ahol bejött. |
00:54:54 |
Sajnálom, hogy nem úgy bántam |
00:54:58 |
Sokkal jobbat érdemel meg annál. |
00:55:02 |
Én is csak ugyanazt kérem Öntõl,... |
00:55:05 |
...amit mindennap itt tanít nekünk. |
00:55:10 |
És az a bizalom |
00:55:18 |
El sem hiszem, |
00:55:21 |
Nem nagy ügy. |
00:55:24 |
- Köszönöm. |
00:55:26 |
- Köszönöm szépen. |
00:55:30 |
- Édes teát kérnék szépen. |
00:55:33 |
Máris hozom |
00:55:37 |
Nagyon kellemes ez az étterem. |
00:55:40 |
- Ne is foglalkozz vele, rendben? |
00:55:43 |
Bármit kérhetsz. |
00:55:46 |
Szóval, mit szeretnél? |
00:55:50 |
Minden rendben? |
00:55:53 |
- Nagyon szépen köszönöm. |
00:56:03 |
Szeretnél táncolni? |
00:56:07 |
Sajnálom, nem táncolok. |
00:56:11 |
Én sem. Vagyis, általában |
00:56:15 |
Én nem. Vagyis, én egyáltalán nem. |
00:56:21 |
Mindenki tud táncolni. |
00:56:24 |
Gyere, annyira csak nem lehetsz rossz. |
00:56:28 |
Kérlek? |
00:56:30 |
A kedvemért? |
00:56:33 |
Na gyerünk. |
00:56:49 |
Bocsánat, mondtam, hogy |
00:56:54 |
- De figyelmeztettél, igaz? |
00:57:03 |
Na, és mi az elsõ a listádon? |
00:57:08 |
Jól van. |
00:57:11 |
Az enyém, hogy minél elõbb |
00:57:17 |
Nem hiszem, hogy |
00:57:20 |
De talán az igen, hogy kitaláld, |
00:57:25 |
Ezt hogy érted? |
00:57:28 |
Úgy, hogy bármit csinálhatsz. |
00:57:49 |
- Hova megyünk? |
00:57:56 |
Gyerünk, gyerünk. Nyomás! |
00:58:00 |
- Mit csinálunk? |
00:58:02 |
- Jól van. Állj ott. |
00:58:06 |
- Egy lábat oda, és egyet ide. |
00:58:12 |
Úgy viselkedsz, mint egy õrült. |
00:58:15 |
Pontosan most léped át |
00:58:20 |
Igen?! |
00:58:24 |
Két helyen vagy egyszerre. |
00:58:40 |
A pillangót, a rózsabimbót |
00:58:44 |
Te válassz. |
00:58:48 |
- A pillangót. |
00:58:56 |
Hova szeretnéd? |
00:59:01 |
Ide. |
00:59:11 |
Rendben. |
01:00:19 |
Hogy tudsz |
01:00:23 |
...ilyen pillanatokat átélni, |
01:00:30 |
Szerencsés vagy, hogy |
01:00:37 |
Ez olyan, mint a szellõ. |
01:00:40 |
Nem láthatom, de érzem. |
01:00:45 |
És mit érzel? |
01:00:50 |
Csodát és szépséget... |
01:00:55 |
...örömet, szeretetet. |
01:01:00 |
Vagyis, mindennek a legjobbját. |
01:01:07 |
Szeretnélek megcsókolni. |
01:01:12 |
Talán nem csókolok olyan jól. |
01:01:18 |
Az lehetetlen. |
01:01:44 |
Szeretlek. |
01:01:59 |
Ez lenne a pillanat, |
01:02:06 |
Mondtam, hogy ne szeress belém. |
01:03:17 |
Jamie. Köszönj el szépen |
01:03:23 |
Landon, menjen haza. |
01:03:26 |
- Jó éjt. |
01:03:28 |
Jó éjszakát, uram. |
01:03:34 |
Jamie, viselkedésed bûnös. |
01:03:39 |
- Úgy viselkedsz vele, mintha-- |
01:03:43 |
- Jamie, még gyerek vagy. |
01:03:48 |
- ...már nem vagyok gyerek. |
01:03:55 |
Szeretem õt. |
01:04:00 |
Akkor légy fair vele, Jamie, |
01:04:26 |
- Szia. |
01:04:30 |
- Segítesz? |
01:04:33 |
És mit mondtál apádnak? |
01:04:37 |
Az igazat. Csak kihagytalak belõle. |
01:04:42 |
És, mit szeretnél látni? |
01:04:45 |
A Plútót. |
01:04:46 |
A Plútót pár perccel a napkelte elõtt |
01:04:50 |
Igaz... |
01:04:53 |
...ezért hoztam |
01:05:00 |
...és egy pokrócot. |
01:05:02 |
- Ezt kitervelted. |
01:05:08 |
El akarsz csábítani? |
01:05:11 |
Miért? El lehet? |
01:05:16 |
Gondoltam... |
01:05:19 |
...vagyis hoztam |
01:05:22 |
- Egyet nekem, egyet neked. |
01:05:38 |
- Meg tudod találni ezt a csillagot? |
01:05:53 |
És miért kell megtalálnom |
01:05:58 |
Mert rólad neveztettem el. |
01:06:03 |
Látod? |
01:06:05 |
Hivatalos. |
01:06:07 |
Ez a Nemzetközi Csillag |
01:06:16 |
Ez csodálatos! |
01:06:23 |
Szeretlek. |
01:06:38 |
Jó, jó. Sajnálom. |
01:06:50 |
És, mi az elsõ a listádon? |
01:06:58 |
Hogy ott legyen az esküvõm, |
01:07:02 |
A szüleimnek is ott volt az esküvõje. |
01:07:34 |
- Csak most jöttél haza? |
01:07:38 |
Még szerencse, hogy nem tudtam, |
01:07:42 |
Bocsánat. |
01:07:44 |
Landon, Jamie-vel voltál? |
01:07:49 |
Landon, légy óvatos. |
01:07:53 |
- Anya-- |
01:07:55 |
Teljesen más vele. |
01:07:58 |
- Teljesen más vele. |
01:08:03 |
Remélem is, hogy más vele. |
01:08:08 |
A minap mostam |
01:08:21 |
"Megvizsgálni egy követ a Holdról. |
01:08:25 |
Egyetemre bejutni. |
01:08:28 |
Orvosi egyetemre járni." |
01:08:35 |
Édesem, ezek mind szép elképzelések. |
01:08:42 |
- De keményen meg kell dolgozni érte. |
01:08:51 |
Igen, meg tudod. |
01:08:57 |
Mama... |
01:09:00 |
...Jamie hisz bennem. |
01:09:05 |
Tudod? |
01:09:07 |
Miatta akarok megváltozni. |
01:09:12 |
Jobb lenni. |
01:09:16 |
Olyan spicces voltam, |
01:09:24 |
Nagyszerû. |
01:09:30 |
Az egyetemi felvételid miatt aggódsz? |
01:09:35 |
Nem. |
01:09:37 |
Nem felvételizem az egyetemre. |
01:09:39 |
- Azt hittem, hogy azt mondtad-- |
01:09:43 |
Halassz egy évet, |
01:09:46 |
Nem. |
01:09:49 |
Mit fogsz akkor csinálni? |
01:09:55 |
Beteg vagyok. |
01:09:57 |
- Hazaviszlek akkor, és-- |
01:10:02 |
Beteg vagyok. |
01:10:07 |
Leukémiám van. |
01:10:15 |
Nem. |
01:10:18 |
- 18 vagy, és tökéletes. |
01:10:21 |
Két éve jöttem rá. |
01:10:30 |
És miért nem mondtad el ezt eddig? |
01:10:33 |
Az orvos azt mondta, hogy éljek |
01:10:37 |
Nem akartam senkit megbolondítani. |
01:10:41 |
- Engem se? |
01:10:47 |
Jól kijöttem mindennel egyedül is. |
01:10:56 |
Nincs szükségem arra, hogy |
01:12:09 |
Apa, nyisd ki az ajtót! |
01:12:22 |
Landon? |
01:12:25 |
- Kell a segítséged. |
01:12:28 |
A barátnõmrõl, Jamie-rõl van szó. |
01:12:34 |
Rákos, érted? Gyere most azonnal |
01:12:39 |
Rendben, nyugodj meg. |
01:12:41 |
- Tudsz segíteni vagy sem? |
01:12:45 |
Nem ismerem a múltját. |
01:12:47 |
Én szívsebész vagyok. Én nem-- |
01:12:49 |
Tudod mit... Felejtsd el. |
01:12:54 |
Várj egy kicsit. Landon, várj! |
01:14:35 |
Mamád hívott fel. |
01:14:39 |
Beszélj velem. |
01:14:41 |
Mirõl? |
01:14:46 |
Rólad... |
01:14:48 |
...Jamie-rõl. |
01:14:53 |
Mit mondhatnék? |
01:14:58 |
Õ a világ legjobb teremtménye, |
01:15:05 |
Ezt nem értettem soha. |
01:15:13 |
Nem baj, pajtás. |
01:15:17 |
Nem baj. |
01:15:40 |
Jó újra látni magát. |
01:15:49 |
Nem megyek sehova. |
01:15:51 |
Kérem mondja meg Jamie-nek is. |
01:16:23 |
Nagyon sajnálom. |
01:16:26 |
Hamarabb kellett volna elmondanom. |
01:16:28 |
Túl sok dologra vettelek rá-- |
01:16:31 |
Ha igenis, |
01:16:43 |
Félsz? |
01:16:47 |
Halálosan. |
01:16:52 |
Lazíts egy kicsit. |
01:16:54 |
Ez nem olyan vicces. |
01:17:17 |
Félek, ha nem lehetek veled. |
01:17:24 |
Cicám, ilyen nem fog megtörténni soha. |
01:17:37 |
Itt leszek veled. |
01:17:41 |
Anya. |
01:17:45 |
Kérhetek egy szívességet? |
01:19:19 |
Beszéltem Eric-kel. |
01:19:28 |
Kell egy kis segítség abban? |
01:19:32 |
Persze. |
01:20:11 |
Jamie, mit csinál az a fiú |
01:20:16 |
Jamie, mi a baj? |
01:21:25 |
Landon. Pihend ki magad, fiam. |
01:21:30 |
Nem vagyok fáradt. |
01:21:34 |
Csak egy kis idõt kérek. |
01:21:45 |
- Visszajövök, jó? |
01:22:12 |
Apu... |
01:22:16 |
...olyan komoly vagy. |
01:22:28 |
Emlékszel, amikor |
01:22:34 |
...és azt mondtad, |
01:22:38 |
...de mégis le akartál ugrani |
01:22:43 |
Én meg olyan mérges voltam rád, |
01:22:48 |
Édesem, azért óvtalak mindentõl, |
01:22:55 |
Apa.... |
01:23:01 |
Tudod, amikor elvesztettem édesanyád... |
01:23:10 |
...attól féltem, hogy nem leszek képes |
01:23:22 |
Jamie, rád sem mertem nézni napokig. |
01:23:31 |
De aztán... |
01:23:38 |
Annyira szeretlek. |
01:24:09 |
Ezeket neked akarom adni. |
01:24:12 |
Fényképek a darabból. |
01:24:21 |
- Sajnálom a röpcédulákat. |
01:24:28 |
Szerintem, pontosan azzal vagy, |
01:24:32 |
Mintha csak õ választott volna ki. |
01:24:36 |
Igen, de azt sem tudom miért. |
01:24:42 |
Én igen. |
01:25:24 |
Hogy érzed magad? |
01:25:26 |
- Jól vagyok, és te? |
01:25:30 |
- Kapsz valamit tõlem. |
01:25:38 |
Ne aggódj, ez nem a Biblia. |
01:25:42 |
Édesanyámé volt. Idézetek vannak benne |
01:25:48 |
...és idézetek híres emberektõl. |
01:25:54 |
- Nyisd ki. |
01:26:06 |
"Mi a barát? |
01:26:08 |
Egyetlen lélek, amely |
01:26:14 |
- Itt. |
01:26:18 |
"Tudd meg, hogy ki vagy... |
01:26:21 |
...és akarjad is tudni." |
01:26:25 |
Ezt Dolly Parton mondta. |
01:26:28 |
Mindig tudtam, hogy okos nõ. |
01:26:41 |
"A szeretet mindig türelmes és kedves. |
01:26:47 |
A szeretet sosem dicsekvõ vagy öntelt. |
01:26:51 |
Sosem durva vagy önzõ. |
01:26:55 |
Senkit sem bánt meg |
01:27:09 |
- Tudod mire jöttem rá ma? |
01:27:16 |
Talán Istennek... |
01:27:20 |
...nagyobb tervei vannak velem, |
01:27:26 |
Mintha, ez az utazás sose végzõdne. |
01:27:33 |
Mintha, õk küldtek volna téged hozzám, |
01:27:40 |
Hogy segíts elviselni mindezt. |
01:27:54 |
Te vagy az én angyalom. |
01:28:14 |
Mi történik itt? |
01:28:16 |
Hazamehetek. Kérlek köszönd meg |
01:28:21 |
- Ezt meg hogy érti? |
01:28:25 |
Állni fogja az otthoni ápolás |
01:28:58 |
Köszönöm. |
01:29:20 |
Sajnálom. |
01:29:24 |
Nincs semmi baj, fiam. |
01:30:03 |
- Be kell fejeznem ezt még ma este. |
01:30:11 |
Majdnem kész. |
01:30:14 |
- Igen, ott vannak. |
01:30:17 |
- Mit fogsz használni, amin forogni tud? |
01:30:21 |
És szerinted sikerül mindezt |
01:30:27 |
- Köszönöm. |
01:30:30 |
Nagyon szép. |
01:30:33 |
Jól van, itt az idõ. |
01:31:16 |
Ott van. |
01:31:20 |
Gyere, te is nézd meg. |
01:31:26 |
Gyere, te is nézd meg. Gyorsan. |
01:31:38 |
Nagyon szép. |
01:31:50 |
Szeretsz? |
01:31:59 |
- Akkor megteszel valamit nekem? |
01:32:07 |
Hozzám jössz? |
01:33:33 |
"A szeretet mindig türelmes és kedves. |
01:33:40 |
- Szeretlek. |
01:33:45 |
Sosem durva vagy önzõ. |
01:33:48 |
Senkit sem bánt meg |
01:33:53 |
Szeretet nem neveti ki |
01:33:58 |
...de dicsõíti a helyeset. |
01:34:02 |
Mindig megbocsát, |
01:34:08 |
...és kitart... |
01:34:11 |
...bármi is jöjjön." |
01:34:14 |
- Én, Landon Rollins Carter... |
01:34:19 |
...ünnepélyesen megígérem,... |
01:34:22 |
- ...hogy elveszem Jamie Sullivan... |
01:34:26 |
- ...feleségemül. |
01:34:28 |
Tisztelem és becsben tartom |
01:34:54 |
Csodálatos nyarunk volt együtt... |
01:34:58 |
...sokkal több szeretettel, mint amennyit |
01:35:03 |
És aztán itt hagyott, |
01:35:30 |
Már négy éve történt... |
01:35:34 |
...de Jamie emléke |
01:35:39 |
...és itt lesz örökre velem. |
01:35:43 |
Jó napot, Mr. Carter. Jöjjön be. |
01:35:53 |
- Üljön le, kérem. |
01:36:03 |
Landon. |
01:36:09 |
- Jól nézel ki. |
01:36:12 |
Öregszem. |
01:36:25 |
- Mi újság, Landon? |
01:36:30 |
Édesanyád elmesélte már. |
01:36:33 |
Olyan büszkék vagyunk rád. |
01:36:41 |
Figyeljen. |
01:36:48 |
Ezt magának akarom adni. |
01:37:02 |
Jóságos. |
01:37:07 |
Köszönöm. |
01:37:12 |
Sajnálom, hogy nem volt soha |
01:37:21 |
De volt. |
01:37:25 |
Te voltál az. |
01:37:35 |
Jamie megmentette az életem. |
01:37:39 |
Mindent megtanított. |
01:37:42 |
Az életrõl, a reményrõl... |
01:37:46 |
...és a hosszú útról, ami elõttünk áll. |
01:37:50 |
Sosem fogom õt elfelejteni. |
01:37:54 |
De a szerelmünk... |
01:37:56 |
...olyan, mint a szellõ. |
01:38:00 |
Nem láthatom... |
01:38:03 |
...de érezhetem. |
01:38:37 |
Danielle Sparks Lewis és |