Elf

tr
00:00:27 Merhaba! Muhtemelen hikaye...
00:00:33 Elfler hikaye anlatmaya bayılırlar.
00:00:36 Ama bunu bilmiyordunuz değil mi,
00:00:39 Muhtemelen elflerle ilgili
00:00:42 Elflerle ilgili başka bir...
00:00:47 Bir elfin yapabileceği
00:00:52 Bunlardan biri geceleri ayakkabı
00:00:56 Yaşlı ayakkabı tamircisi uyurken.
00:00:58 Bir ayakkabı bile yapamıyor.
00:01:00 Ağaçların içinde kurabiye pişirebiliriz.
00:01:03 Tahmin edebileceğiniz gibi bir ağaçta
00:01:07 Özellikle de kurak mevsimde...
00:01:08 Ben ayakkabı yapmak istiyorum.
00:01:10 Ama üçüncü iş ki kimileri
00:01:13 Ya da büyük dans...
00:01:15 Bu her elfin hayallerindeki meslektir.
00:01:18 Ve bu iş oyuncak üretmektir.
00:01:21 Noel baba'nın atölyesinde...
00:01:23 Noel'e sadece iki hafta kaldı.
00:01:26 Bu işi sadece bir elf yapabilir.
00:01:28 Becerikli parmaklarımız, içten gelen
00:01:32 Oyuncak yapımı için
00:01:34 Daha önce cüceleri ve trolleri
00:01:41 Ve trollerin tuvalet eğitimi yoktu.
00:01:45 Noel baba'nın atölyesine hiçbir
00:01:49 Ta ki otuz yıl öncesine dek...
00:01:53 Ve tahmin edebileceğiniz üzere
00:03:50 İşte geldik. Seni yerine koyalım,
00:03:55 İşte böyle...
00:03:57 İşte oldu.
00:03:59 Uyku vakti geldi.
00:04:02 Belki gelecek Noel'e
00:04:13 Mutlu noeller meleğim.
00:05:25 Pekala!
00:05:27 Son derece başarılı bir yıl
00:05:33 Sıkı çalışmanız için teşekkürler.
00:05:48 Tanrı aşkına bu da ne?
00:06:04 Lanet olası minik bebek bezleri...
00:06:06 İsmi buddy. Yetimhanede
00:06:11 Ne yapacağız?
00:06:13 Noel baba'nın bir karar
00:06:15 Ne yazık ki iş bebeklere geldiğinde
00:06:18 Bu yüzden buddy her zaman
00:06:22 Ama kendini oyuncak yapmaya
00:06:26 Yaşlı bir elfle kaldı.
00:06:28 Noel baba!
00:06:32 Ben onun üvey babasıydım.
00:06:35 İki kat hızlı büyüdüğü halde Buddy
00:06:42 Çok hızlı gitme Buddy!
00:06:44 Yani pek farklı değildi.
00:06:46 Şimdi, son model grafik çipli
00:06:50 Lütfen elf kurallarını bir kez
00:06:53 Bir numara:
00:06:57 İki numara:
00:07:02 Üç numara:
00:07:04 Noel neşesini saçmanın en iyi yolu
00:07:11 Ve bir gün, buddy yeterince büyüdüğünde
00:07:16 Bu odaya daha önce hiç girmemiştim.
00:07:18 Sanırım artık mesleki eğitimine
00:07:23 Noel Baba'nın kızağı!
00:07:25 Bana onun uçmasını sağlamam
00:07:30 Ben kızağı sihirli ren geyikleri
00:07:33 Peki ren geyiklerinin sihri
00:07:35 Noel ruhundan...
00:07:40 Bu insana aptalca gelebilir ama...
00:07:43 Güney'de yaşayan bir sürü insan
00:07:45 Ne?
00:07:48 Ağaçlarının altına bütün o oyuncakları
00:07:51 Ortalıkta dolaşan bir söylentiye göre...
00:07:53 Bunu çocukların aileleri yapıyormuş.
00:07:57 Aileler bunu bir gecede yapamazlar.
00:07:59 Peki ya Noel Baba'nın kurabiyeleri,
00:08:03 Evet, biliyorum. Biliyorum.
00:08:06 Gittikçe daha az insan
00:08:08 Elimizde büyük bir enerji krizi var.
00:08:11 Şu inançmetrelerin düşüklüğüne
00:08:15 Şoke edici!
00:08:17 Bu yüzden ben de 60'larda
00:08:26 Nedir bu?
00:08:29 500 ren geyiği gücünde
00:08:33 Bu olmadan kızak yerden sadece
00:08:40 Görünüşe göre ısı kontrol
00:08:43 Bana yardım etmek ister misin?
00:08:45 Sana yardım etmemi mi istiyorsun?
00:08:48 Buddy ailesi ve arkadaşları
00:08:52 Elflerin dünyasında bir insan
00:08:55 bazı sorunlar yaşıyordu.
00:09:18 Hey Mimi!
00:09:22 Bugünün kotasının
00:09:26 Sorun değil Buddy. Bana sadece
00:09:31 Hadi Buddy!
00:09:35 85 tane yaptım.
00:09:44 Demek 85 tane...
00:09:47 Bu seni...
00:09:50 Yapman gerekenin 950 tane
00:09:53 Neden söylemiyorsun?
00:09:54 Ben dünyanın en kötü
00:09:57 Ben pamuk kafalı bir
00:10:01 Hayır buddy, sen pamuk kafalı
00:10:03 Sadece hepimizin farklı
00:10:05 Görünüşe göre benim dışımdaki
00:10:08 Senin pek çok yeteneğin var.
00:10:11 Hatta çok özel yetenekler...
00:10:15 Özel yetenekler?
00:10:18 Evet. Hem de "AAA" idiler.
00:10:23 Ve elf korosundaki tek
00:10:25 Bizi tam bir oktav düşürüyorsun.
00:10:30 Gördün mü buddy? Sen pamuk
00:10:32 Sen sadece özel birisin.
00:10:38 Ve Buddy böylece özel elflerin
00:11:20 Hey Funfun! Bunu istemekten
00:11:23 ama yazı panolarındaki açığı
00:11:25 Hiç sorun değil.
00:11:27 Buddy beni mahvediyor.
00:11:28 Lumlum ve Chuchu çift vardiya
00:11:31 Dün o özel yetenek mevzuunu
00:11:35 Onun için üzülüyorum.
00:11:37 Eğer şimdiye dek
00:11:40 asla anlayacağını sanmam.
00:11:47 Eğer şimdiye dek
00:11:50 asla anlayacağını sanmam.
00:11:53 Bence çok küçükler.
00:12:00 Sen sadece özel birisin.
00:12:20 Pek iyi gözükmüyorsun Buddy.
00:12:22 İyiyim, sadece bir bardak
00:12:29 Buddy!
00:12:51 Buddy, iyi misin?
00:12:54 Üzgünüm baba. Biraz yalnız kalmaya
00:12:58 Buddy, sanırım konuşmamız gerek.
00:13:01 Buddy, sanırım sana söylemem
00:13:07 Aslında bunu
00:13:09 Çok uzun zaman önce.
00:13:12 Sonra, Buddy'e babasının henüz
00:13:16 Susan Wells adında güzel bir kıza
00:13:20 Annesinin doğduktan sonra Buddy'i
00:13:24 Ve sonra annesinin nasıl öldüğünü...
00:13:27 Ona babasının Buddy'nin doğumundan
00:13:31 Ve daha da önemlisi babasının
00:13:34 New York şehri adında
00:13:37 Babam orada mı çalışıyor?
00:13:39 Empire State binası...
00:13:47 Hey Buddy oyun oynamak ister misin?
00:13:53 Merhaba Buddy!
00:13:55 Selam Leon.
00:13:58 Görünüşe göre...
00:14:00 Ben bir elf değilmişim.
00:14:03 Ve on beş yaşından beri
00:14:05 Babam gerçek babamın uzaklarda
00:14:10 Ne yapacağımı bilmiyorum.
00:14:12 Beni bir gün yuvarlayıp
00:14:17 Ama sorun şu ki ben kuzey
00:14:19 Buddy, ben genç bir kümülüs nimbüs
00:14:24 Dünya şaşırtıcı yaratıklarla dolu
00:14:27 Köpekler hariç. Bu arada
00:14:30 Bunu biliyorum.
00:14:32 Söylemeye çalıştığım bu gerçekten kim
00:14:36 altın fırsatın olabilir.
00:14:41 Duyduğuma göre büyük şehre
00:14:46 Evet.
00:14:48 Biraz gerginim.
00:14:50 Leon New York'un
00:14:52 Leon'u ciddiye alma.
00:14:54 O hiçbir yere gitmedi.
00:14:57 Ben New York'a binlerce
00:14:59 Gerçekten mi?
00:15:02 Bilmen gereken bazı şeyler var.
00:15:04 Birincisi...
00:15:05 Sokakta çiklet görürsen orada bırak
00:15:10 İkincisi, orada 30 tane
00:15:14 Hepsi kendilerinin orjinal olduğunu
00:15:18 Ve eğer "peep şov" tabelası
00:15:21 Bu Noel'den önce alacağın hediyelere
00:15:25 Babamı görmek için sabırsızlanıyorum,
00:15:29 Ve bal kabağı yiyeceğiz.
00:15:31 Seninle bu konuyu da
00:15:35 Buddy...
00:15:38 Senin baban...
00:15:42 Yaramazlar listesinde.
00:15:44 Yo!
00:15:49 Kitapları geri mi alıyorsunuz?
00:15:54 Ne yapmaya çalıştığınızı anlıyorum.
00:15:56 Kendimi kötü hissettirmeye çalışıyorsunuz
00:16:01 Ama çocuklar kitapları
00:16:04 Bunu biliyorum.
00:16:08 Bunu duymak hoşuma gidiyor.
00:16:10 Dinle beni! Bazı insanlar hayatta
00:16:15 Bu doğru yolu yeniden
00:16:20 Belki de sadece biraz Noel
00:16:28 Ben bu konuda iyiyimdir.
00:16:46 Ben... ben daima...
00:16:57 Hadi git artık!
00:17:11 Hoşçakalın çocuklar!
00:17:14 Kendine iyi bak!
00:17:35 Hoşçakal Buddy!
00:17:38 Sağolun bay Norwoll.
00:18:33 Hey! Senin ismin ne?
00:18:35 Benim adım Buddy.
00:18:45 Birinin kucaklanmaya mı
00:18:54 Sadece sarılmak istemiştim.
00:19:58 Başardınız! Tebrikler!
00:20:01 Dünyanın en iyi kahvesi!
00:20:03 Harika iş millet!
00:20:06 Sizinle tanıştığımıza sevindim.
00:20:08 Merhaba!
00:20:21 Noel Baba! Noel...
00:20:23 Pardon! Sizi Noel Baba sandım.
00:21:16 Teşekkürler.
00:21:20 Git buradan!
00:21:57 Merhaba!
00:22:05 Çok güzel!
00:22:18 Noel ağacına benzedi.
00:22:21 Yeniden mi basılacak?
00:22:24 Bunun ne kadara malolacağını
00:22:26 İki sayfası eksik.
00:22:28 Sence çocuklar iki sayfanın
00:22:30 Onlar sadece resimlerine bakarlar.
00:22:35 Üzgünüm yolun kalanınını sizinle
00:22:38 İyi gün...
00:22:41 Bilmiyorum Conny, daha önce
00:22:44 Kaç taneler?
00:22:45 Sekiz mi?
00:22:48 Buna vaktim olur mu bilmiyorum.
00:22:49 Haftasonu onlrı kampa getir
00:22:53 Senden ücret almayacağım,
00:22:57 Afedersiniz! Ben Walter
00:23:01 Ben elf Buddy!
00:23:03 İnanılmazsın!
00:23:06 Elf baba.
00:23:09 Kuzey kutbundan.
00:23:12 Yani, cidden bunları yollamamız
00:23:13 Hayır. Bence 30.000 doları
00:23:17 Çocuğun teki bir köpek yavrusuyla
00:23:21 Yolla onları.
00:23:24 Evet.
00:23:27 Evet.
00:23:32 Baba!
00:23:37 Tamam. Hadi bitirelim şu işi.
00:23:40 Seni bulmak için bütün gün
00:23:43 Kuzey Kutbu'ndan gelmiş gibisin.
00:23:46 İşte tam da oradan geldim.
00:23:48 Noel Baba seni aramış olmalı!
00:23:50 Tabi ya! Elbette!
00:23:52 Az önce cep telefonundan görüştük.
00:23:54 Gerçekten mi?
00:23:56 Neye devam edeyim?
00:23:58 Şarkı falan söyleyecek misin,
00:24:01 Şarkı mı?
00:24:04 Tabi!
00:24:06 Sen ne istersen yaparım baba.
00:24:12 Burada babamlayım,
00:24:16 ve ona bir şarkı söylememi
00:24:21 Ben evlat edinilmişim
00:24:24 İşte şimdi buradayım.
00:24:26 Seni buldum babacığım.
00:24:28 Ve tahmin et bakalım! Seni seviyorum,
00:24:36 Bu çok tuhaftı!
00:24:39 Genellikle, buraya gelenler ismimi
00:24:43 Benim, oğlun!
00:24:44 Susan Wells beni doğurdu
00:24:47 Ama şimdi buradayım.
00:24:49 Benim, Buddy!
00:24:50 Susan Wells!
00:24:52 Susan Wells mi dedin sen?
00:24:56 Bu Noel telgrafını kim yolladı?
00:24:57 Noel telgrafı da ne?
00:25:01 Sanırım güvenliği aramalıyız.
00:25:03 Ben de fısıldamak istiyorum.
00:25:06 Sorun değil!
00:25:08 Ama baban şu anda meşgul.
00:25:10 Tamam. Sonra gelirim.
00:25:11 Biliyor musun, bir süre gelmesen
00:25:13 Noel Baba'nın diyarına geri dön.
00:25:16 Ya da Gimples'a geri dön!
00:25:37 Afedersin!
00:25:52 Tropikal meyve spreyi ister misiniz?
00:25:54 Meyve spreyi mi?
00:26:13 Pardon!
00:26:18 Pardon!
00:26:24 Geçmek ister misiniz?
00:26:40 Hey! Bu tuvaletleri gördün mü?
00:26:46 O özel kişi!?
00:26:55 Hey! Gel! Gel buraya!
00:26:59 Evet.
00:27:04 Sen burada ne arıyorsun?
00:27:06 Senin burada olmaman gerekiyor.
00:27:08 Mola verdiğinde alışveriş yaparsın.
00:27:10 Yukarı çıkalım!
00:27:12 Bilmen gerekir.
00:27:14 Bana kızgın mısın?
00:27:15 Emin misin?
00:27:16 Sadece işini yap yeter.
00:27:20 Vay! Bu da ne?
00:27:23 Burası Kuzey Kutbu.
00:27:25 Evet öyle. -Hayır, değil.
00:27:28 Evet öyle.
00:27:30 Evet, öyle.
00:27:34 Neden öyle gülümsüyorsun?
00:27:39 Çalışmak en sevdiğin şey olsun,
00:27:40 Tamam.
00:27:42 Sorun değil.
00:27:43 Anons vakti!
00:27:45 Tamam millet! Yarın sabah 10:00'da
00:27:50 Noel Baba!
00:27:53 Noel Baba buraya mı geliyor?
00:27:57 Onu tanıyorum.
00:28:01 Faturalarınızı saklayın.
00:28:04 Yarın sabah 10:00'da.
00:28:07 Bunu imzalar mısın?
00:28:11 Noel Baba geliyor!
00:28:33 Manzara hoşuna gitti mi?
00:28:34 O ağacı çok güzel süslemişsin.
00:28:39 Neden benimle uğraşıyorsun?
00:28:41 Seninle uğraşmıyorum.
00:28:43 Sadece elf kültürüne benim gibi yakın
00:28:48 Ben sadece şu günleri
00:28:50 Atlatmak mı? Noel tüm dünyada
00:28:53 Lütfen benimle konuşmayı kes.
00:28:56 Görünüşe göre birinin Noel
00:28:58 Git başımdan.
00:29:00 Noel neşesi saçmanın en iyi yolu, herkesin
00:29:03 Teşekkürler ama ben şarkı söylemem.
00:29:05 Kolaydır. Konuşmak gibidir ama daha uzun,
00:29:09 Ben şarkı söyleyebilirim ama
00:29:12 Özellikle de başkalarının önünde.
00:29:15 Eğer yalnız söyleyebiliyorsan insanların
00:29:18 Aslında çok büyük bir fark var.
00:29:20 Hayır yok.
00:29:25 Şarkı söylüyorum! Bir dükkandayım
00:29:29 Bir dükkandayım
00:29:33 Kuzey Kutbu'nda şarkı söylenmez.
00:29:35 Evet söylenir.
00:29:37 Hayır söylenmez.
00:29:39 Hayır söylenmez.
00:29:44 Gördün mü?
00:29:45 Bütün Gimple müşterilerinin dikkatine!
00:29:48 10 dakika içinde kapanacağız.
00:29:51 Eve gitme vaktim geldi.
00:29:55 Ama Noel Baba geliyor.
00:29:59 Tabi ya!
00:30:01 Yarın görüşürüz.
00:30:04 Buddy.
00:30:07 Merhaba!
00:30:12 Jovie!
00:31:09 Ben odada yiyeceğim, olur mu?
00:31:14 Emin misin?
00:31:22 Ben de odamda yiyebilir miyim?
00:31:25 Neden olmasın?
00:31:27 Halletmem gereken bir sürü ödev var.
00:31:31 Burada yiyorsun.
00:33:23 Çık dışarıya! Bana bakma!
00:34:02 Baba! Hey!
00:34:18 Sorun yok çocuklar,
00:34:21 Bunu ben alırım.
00:34:22 Sadece oğlu Buddy'den
00:34:25 Ve onu çok sevdiğimi, dünyanın en iyi
00:34:28 Siz ne kadar güçlüsünüz!
00:35:03 Hey sen!
00:35:06 Buraya gel!
00:35:11 Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
00:35:13 Bu sabah kadınların soyunma
00:35:16 Şarkı söylediğini duydum.
00:35:17 Duşta çıplak olmamla
00:35:21 Çıplak olduğunu bilmiyordum.
00:35:22 Neden bu kadar erken gelmiştin?
00:35:25 Suyumu kesmişler.
00:35:27 Sen o saatte burada ne arıyordun?
00:35:29 Bunu yapıyordum.
00:35:33 Bunu sen mi yaptın?
00:35:35 Bunun için biraz kızgınlar.
00:35:39 Selam çocuklar.
00:35:43 İyi olmuş.
00:35:45 Şirket bir profesyonel
00:35:48 Nedenini bilmiyorum ama
00:35:50 Ama siz benim takımımdasınız.
00:35:52 Çünkü ben gidersem,
00:35:56 Eğer bir şeyler duyarsan
00:35:59 3. Kanaldayım. Parola
00:36:02 Tamam mı?
00:36:04 15 sm uzunluğunda
00:36:06 Bu imkansız.
00:36:14 Bu arada...
00:36:15 Bence dünyanın en güzel
00:36:27 Noel baba!
00:36:35 Benim! Buddy!
00:36:37 Benim!
00:36:39 Benim!
00:36:43 Sen de kimsin?
00:36:46 Hayır, değilsin.
00:36:48 Elbette öyleyim.
00:36:51 Eğer Noel Babaysan söyle bakalım sana
00:36:57 Elbette "İyi ki doğdun" şarkısını.
00:37:02 Sen kaç yaşındasın oğlum?
00:37:04 Dört.
00:37:07 Paul.
00:37:09 Paul ona ne istediğini söyleme.
00:37:12 Bırak da çocuk konuşsun.
00:37:13 Beni tiksindiriyorsun.
00:37:15 Sakin ol Zippy.
00:37:18 Yalandan yapılma bir tahtta oturuyorsun.
00:37:20 Bak şaka yapmıyorum.
00:37:22 Sahtekar mıyım? -Evet.
00:37:24 Sahtekar.
00:37:26 Şaka yapıyoruz!
00:37:28 Kokuyorsun!
00:37:30 Sanırım güzel bir noel
00:37:31 Sen et ve peynir kokuyorsun.
00:37:34 Pekala!
00:37:37 O bir sahtekar!
00:37:42 O bir sahtekar!
00:37:49 O bir sahtekar!
00:38:13 O noel baba değil.
00:38:15 O noel baba değil.
00:38:19 Özel birisi için
00:38:25 Babama!
00:38:48 O da ne?
00:38:56 Bay Hobbs, birinci hatta
00:38:59 Polis mi?
00:39:20 Baba! Geleceğini biliyordum!
00:39:24 Memur Tom, bu babam
00:39:26 Kefaletimi ödedi.
00:39:29 Bana tek telefon hakkı verdiler, ben de
00:39:32 Walter Hobbs.
00:39:34 Geldin.
00:39:36 Bana o kadar çok kez...
00:39:38 Sen kimsin ve derdin ne?
00:39:41 Adım Buddy,
00:39:45 Söyle bana Buddy,
00:39:48 Elf baba verdi onu bana.
00:39:52 Dinle beni!
00:39:53 Bu iş çığrından çıkıyor.
00:39:55 Hayır, sadece seninle tanışmak istedim
00:40:06 Kim seninle tanışmak istemez ki?
00:40:08 Zencefilli çörekten ev ve kurabiyeden
00:40:11 Paten kaymaya gidip
00:40:16 Gel benimle...
00:40:25 Pekala!
00:40:38 Buddy, onları yeme!
00:40:48 Beklettiğim için affet Walter,
00:40:50 Ben hasta mıyım?
00:40:52 Buraya bir test yaptırmaya geldik.
00:40:54 Oğlum olup olmadığını anlamam
00:40:56 Neden kağıt üstüne oturuyorum?
00:40:59 Şimdi kıpırdaman otur ki
00:41:01 Parmak delmek mi?
00:41:03 Çok soğuk!
00:41:06 Tamam. Kolyeni dinleyebilir miyim?
00:41:08 Kıpırdamadan durur musun?
00:41:09 Bilmiyorum. Walter kıpırdamamasını
00:41:12 Bir ismi var mı?
00:41:14 Hastalarım bekliyor.
00:41:16 Bana kızdı.
00:41:19 Eğer kıpırdamadan oturursan
00:41:22 Sonra bal kabağı yiyebilir miyiz?
00:41:25 Sonra zencefilli çörekten ev yaparız
00:41:28 Yumurta boyamak mı?
00:41:34 Parmağımın kalbi atıyor.
00:41:36 Bir süre sonra daha az acıyor.
00:41:40 Buddy.
00:41:42 Ben Caroline.
00:41:44 Merhaba!
00:41:46 Noel için ne istiyorsun?
00:41:49 İhtiyara hakkında iyi
00:41:51 Sağol.
00:41:54 Bu bir kostüm değil.
00:41:57 Teknik açıdan bir insanım
00:42:01 Ben bir insanım,
00:42:04 Çok hoş!
00:42:12 Ne oldu?
00:42:15 Bir oğlan.
00:42:17 Buddy senin oğlun.
00:42:20 Adamı gördün.
00:42:23 Muhtemelen çocuksu bir bağımlılık
00:42:27 Kendini elf sanıyor.
00:42:34 Onu emzirmemi mi bekliyorsun?
00:42:38 Emily ve Michael'la tanıştır,
00:42:41 O gerçekleri kabullendiğinde
00:42:44 Hayatına devam edecektir.
00:42:47 Aman tanrım, Walter bu...
00:42:51 harika bir şey.
00:42:54 Harika mı? Sanırım ben
00:42:57 Bu inanılmaz.
00:43:00 Biraz karmaşık bir durum
00:43:03 Tatlım, tatlım...
00:43:06 Kendini elf sanıyor.
00:43:09 Anlamadım, ne dedin?
00:43:11 O kendisini noel elfi sanıyor.
00:43:14 Yapma walter. Eminim ki
00:43:18 Sonra baston şekeri ormanının
00:43:23 Girdaplanıp hızla dönen
00:43:28 Sonra da Lincoln tünelinden
00:43:54 Peki son otuz yılını nerede geçirdin?
00:43:57 Kuzey kutbunda.
00:44:00 Ben... koymadım...
00:44:05 Biliyor musunuz?
00:44:08 Evet.
00:44:11 Demek şeker seviyorsun.
00:44:14 Evet.
00:44:18 Biz elfler dört ana
00:44:20 Şekerleme, baston şekerleri,
00:44:27 Öyleyse artık bizimle kalacak mısın?
00:44:30 Elbette kalabilirsin.
00:44:32 Emily!
00:44:35 Aslında plan yapmadım ama...
00:44:37 Sonsuza dek kalmayı düşünüyordum.
00:44:41 Seninle mutfakta bir dakika
00:44:48 Delirdin mi sen? Burada kalamaz.
00:44:52 Onu karda sokağa atamayız.
00:44:55 O karı seviyor,
00:44:57 Walter o senin oğlun.
00:45:14 Bunu duydun mu?
00:45:17 Çok tuhafsın.
00:45:21 Baba!
00:45:25 Baba!
00:45:28 Baba!
00:45:32 Ne oldu?
00:45:35 Birinin yorganımı sıkıştırması gerek.
00:45:38 Biri yorganımı sıkıştırmazsa
00:45:42 Yorganını sıkıştırmayacağım.
00:45:59 Gıdıklama savaşı! Gıdıklama savaşı!
00:46:03 Özür dilerim.
00:46:07 Orada yat ve uyu.
00:46:11 Tamam.
00:46:14 Baba!
00:46:18 Seni seviyorum.
00:46:22 Tamam. Hadi uyu şimdi.
00:46:30 Bu gerçekten şaşırtıcı,
00:46:38 Bu yeter, bu yeter.
00:46:41 Pekala!
00:46:51 Çok güzel olmuş!
00:46:55 Peki sen...
00:46:58 Dün gece iyi uyudun mu?
00:47:01 Tam kırk dakika.
00:47:06 Aman tanrım! Onu gerçekten
00:47:09 Tahtaları nereden buldun?
00:47:22 Günaydın tatlım.
00:47:24 Walter. Buddy bize kahvaltı
00:47:29 Ve öğle yemeği.
00:47:33 Kaç kaşık istiyorsun baba?
00:47:40 Tamam baba...
00:47:41 Bütün günü planladım,
00:47:44 Sonra paten kaymaya gideceğiz,
00:47:47 Yiyebileceğimiz kadar hızlı yiyeceğiz.
00:47:50 Son iş olarak birbirimize sarılacağız.
00:47:52 Benim işe gitmem gerek, Buddy.
00:47:54 Ve bir şey daha,
00:47:57 Şu kostümden kurtulmayı da
00:48:00 Ama ben bütün hayatım boyunca
00:48:02 Aryık Kuzey Kutbunda yaşamıyorsun.
00:48:05 Beni mutlu etmek istersin, değil mi?
00:48:09 Öyleyse şu tayttan kurtul.
00:48:10 Yani mümkün olan en kısa zamanda.
00:48:13 Mümkün olduğunca çabuk.
00:48:19 Neredeyse unutuyordum...
00:48:31 Ben Walter.
00:48:34 Bu numarayı nereden buldun?
00:48:37 Anladım. Peki bu bir
00:48:40 Pencerenin yanındaki şeytani kutudan
00:48:44 Şöyle bir ses...
00:48:50 O şeytani bir şey değil buddy.
00:48:53 O radyatör ve ısı dışarı
00:48:55 Hayır yapmaz.
00:48:58 Bakması bile korkutucu.
00:49:00 Tamam. Ona doğru gidiyorum.
00:49:05 Tamam öyleymiş. Tamam, tamam.
00:49:09 Haklıymışsın.
00:49:11 Seni seviyorum.
00:49:14 Hayır hayır Buddy,
00:49:16 Beni aramana gerek yok, olur mu?
00:49:18 İyi fikir, sen beni ara.
00:49:21 Şimdi kapatıyorum.
00:49:24 İyi, şimdi kapatıyorum.
00:49:26 Piyanoyu akort ettim.
00:49:52 Hobbs!
00:49:55 Otur lütfen.
00:49:57 Seni taşındığımızdan beri görmedim.
00:49:59 Çok teşekkürler,
00:50:01 Bu zevki neye borçluyum?
00:50:03 Dürüst olmak gerekirse,
00:50:06 Bir köpek yavrusuyla bir güvercinin
00:50:10 Nasıl kurtulduklarını
00:50:16 İnan bana, yeni bir matbaa
00:50:21 Belki de baştan savma iş yapan
00:50:25 Bu senin imzan, değil mi?
00:50:27 Biliyor musun bütün gün burada
00:50:29 Sana bir haberim var.
00:50:31 O iki sayfa orada olsaydı bile
00:50:35 Bu partinin satış rakamlarını gördün mü?
00:50:37 Bugün geleceklerdi.
00:50:39 O lanet köpek yavrusu ve
00:50:42 Adamlarım bu partiden içeri
00:50:46 Eksi sekiz yüz bin...
00:50:50 Biliyorsun, bunu toparlarız.
00:50:53 Hayır mı?
00:50:55 İlk partiyle birlikte.
00:50:58 24'ünde şehre döneceğim,
00:51:03 bütün detaylarıyla öğrenmek istiyorum.
00:51:09 Dur bir dakika! 24'ü
00:51:14 Ve?
00:51:17 Sorun değil.
00:00:09 Michael! Michael!
00:00:11 Benim Buddy!
00:00:14 Şu adamı tanıyor musun?
00:00:16 Onu daha önce hiç görmedim.
00:00:19 Ağabeyin.
00:00:22 Hayır, Michael!
00:00:25 Benim, ağabeyin.
00:00:28 Afedersin, afedersin.
00:00:31 Michael! Michael!
00:00:33 Michael!
00:00:36 Michael!
00:00:40 Çok hızlısın!
00:00:43 Seni beş saat bekledim.
00:00:44 Neden palton bu kadar büyük?
00:00:46 İyi haberlerim var.
00:00:48 Hiç köpek gördün mü?
00:00:51 Okul nasıldı? Eğlenceli miydi?
00:00:53 Çok ödev verdiler mi?
00:00:55 Hiç arkadaşın var mı?
00:00:56 Çok iyi bir arkadaşın var mı?
00:00:58 Git başımdan!
00:01:03 Kahrolası!
00:01:08 Koş!
00:01:21 Olamaz! Bu çocuklar bela demek!
00:01:24 Buradan kaçsak iyi olacak.
00:01:28 Biliyor musun?
00:01:30 Hadi, sen yapabildiğin en sıkı
00:01:42 Hazır mısın?
00:01:44 Hadi başlayalım.
00:02:05 Olamaz! Bir tanesi kaçıyor.
00:02:19 Vay be!
00:02:22 Nereden geldiğini söylemiştin?
00:02:45 Keşke babam da burada olsaydı.
00:02:49 Neden?
00:02:51 Şaka mı yapıyorsun?
00:02:55 Ne demek istiyorsun?
00:02:58 Çalışmak eğlencelidir.
00:03:00 Onun yaptığı biçimdeyse değil,
00:03:04 Ne seni, ne beni ne de
00:03:07 Bu yüzden yaramazlar listesinde.
00:03:15 Ondan hoşlanıyor musun?
00:03:19 Baktığın kızdan...
00:03:22 Evet.
00:03:26 Neden ona çıkma teklif etmiyorsun?
00:03:28 Yani randevulaşmaktan bahsediyorum.
00:03:31 Yemek mi?
00:03:34 Şekerleme değil.
00:03:35 Eğer evet derse,
00:03:38 Bu kızların gizli kanunu
00:03:42 Bakın kim gelmiş.
00:03:44 Selam Jovie!
00:03:50 Bu Michael.
00:03:55 Burada ne arıyorsun?
00:03:59 Hayır. Ama işler oldukça iyi gitti
00:04:06 Sanırım buradan gitsen
00:04:11 Ama seni görmek istedim ve çok
00:04:17 Senin yanındayken gerçekten
00:04:22 Dilim şişiyor...
00:04:29 Bu yüzden...
00:04:31 Gidip yemek yemek
00:04:34 Yemek yemek ister miyim?
00:04:37 Bilirsin işte...
00:04:39 Gizli kanun...
00:04:42 Yemek...
00:04:45 Öğle molasından yeni döndüm.
00:04:48 Pekala, anlıyorum.
00:04:51 Ama perşembe günü boşum.
00:04:54 Perşembe mi?
00:04:56 Hadi gel! Harika olacak!
00:04:59 Tamam!
00:05:01 Onları feci hakladık, değil mi?
00:05:04 Önce neleri yerleştirelim?
00:05:06 Güzel. Sonra?
00:05:09 Süsleri, pekala.
00:05:12 Bu da ne böyle?
00:05:15 Noel ağacı mı?
00:05:20 Emily!
00:05:22 Bunu neden böyle büyüttüğünü
00:05:27 Eğlence mi? Demek suç
00:05:29 Ben suçun suç olduğunu sanıyordum.
00:05:31 Tamam, ağaç işi hataydı.
00:05:33 Ama en azından bir kez olsun
00:05:37 Bu ne demek oluyor şimdi?
00:05:39 Walter,onunla pek ilgilenmediğin
00:05:44 Öyleyse onu okuldan alalım,
00:05:49 Böylece suç işleyerek
00:05:52 Bu yıldızı en tepeye
00:05:54 Ben hallederim.
00:06:08 Ne yapacağız peki? Onu yalnız
00:06:16 Neden yarın izin almıyorsun?
00:06:20 Olmaz, yarın evde kalamam.
00:06:24 Tatlım ben de kalamam,
00:06:28 Sadece bir adım.
00:06:31 Neden Buddy'i yanında
00:06:42 Selam Walter!
00:06:46 Günaydın bay Hobbs!
00:06:48 Günaydın Sarah!
00:06:50 Çok morumsu...
00:06:52 Francisco! -Bay Hobbs!
00:06:55 Francisco!
00:06:58 Selam!
00:07:00 Beni hatırladın mı?
00:07:02 Biliyorum.
00:07:08 Teşekkürler Debrah!
00:07:11 Deb, yüzün çok güzel.
00:07:14 Günümü şenlendirdin.
00:07:28 Buddy! Onu içmek zorunda değilsin.
00:07:31 Teşekkürler.
00:07:43 Francisco!
00:07:46 Francisco!
00:07:50 Francisco!
00:07:52 Francisco!
00:07:56 Çok mu yüksek sesle konuştum?
00:07:58 Afedersin!
00:08:06 Evet Buddy?
00:08:11 Masayı ben aldım, kimse çalmasın
00:08:17 Bu bir şaka değil mi baba?
00:08:21 Pekala! Ne inşa edeceğiz?
00:08:25 Biz burada öyle işler yapmayız.
00:08:29 Ben elf Buddy!
00:08:31 Alo?
00:08:36 Lütfen hiçbir şeye dokunma!
00:08:47 Hiç posta odasını gördün mü?
00:08:50 Posta odası mı? Hayır.
00:08:53 İnanamıyorum. Dinle orası dünyanın
00:08:59 Onları orada düzenlerler,
00:09:01 Onları pırıltılı kutulara koyarlar.
00:09:04 Ne düşünüyorsun?
00:09:06 Çok güzel.
00:09:11 Benim burada çalışmam gerek,
00:09:13 Tamam, ben orada çalışırım.
00:09:18 Babamın buradan bahsettiğini sanmıyorum,
00:09:22 Hayır. Bir tek burası var.
00:09:24 Pek parlak bir yer değilmiş.
00:09:28 Hayır.
00:09:31 Bütün mektuplar şuradan gelir.
00:09:34 Her parçanın gideceği katı
00:09:37 Bir kutuya koyup, o katın
00:09:42 Anladın mı?
00:09:45 Burası bana Noel Baba'nın
00:09:48 Mantar gibi kokması ve herkesin
00:09:54 Greenway yarın geliyor,
00:09:58 Morris ve ben beyin fırtınası yaptık,
00:10:02 Harika! Nedir?
00:10:05 Nedir?
00:10:07 Hayal et...
00:10:10 Miles Finch'i getireceğiz.
00:10:14 Miles Finch mi?
00:10:17 Onu getireceğiz.
00:10:21 Kolay olmayacak ama bence
00:10:25 En önemli iki yazarım, baş
00:10:28 Buraya gelip bana büyük fikir
00:10:32 Evet.
00:10:39 Anladım.
00:10:42 Hoşuma gitti.
00:10:44 Yedi düzeyinden geçtim.
00:10:46 Ve girdaplanarak dönen sakız
00:10:54 Çok emiciymiş!
00:10:57 Bu harika! Evet!
00:10:58 Bu inanılmaz!
00:11:03 Çok emici!
00:11:09 Peki sen buraya nasıl geldin?
00:11:14 Kahve ve şurup mu?
00:11:17 Ben bunu niye düşünemedim?
00:11:19 Elbette.
00:11:24 Ben şuruba bayılırım.
00:11:29 Çok severim.
00:11:34 Kırık bir plağa benzediğimin
00:11:38 Sen benim en iyi dostumsun,
00:11:41 Biliyor musun Buddy, burada kimse
00:11:45 Sana inanırım. Ben seni dinliyorum.
00:11:49 Ben kendimi akışa bırakıyorum.
00:11:52 Akışa bırak.
00:11:55 Öyleyse çık akıştan...
00:11:57 26 yaşındayım ve hiçbir şeyim yok.
00:12:00 Gençsin, daha çok gençsin.
00:12:02 Benim babam, henüz yarım
00:12:11 Demek 490 yaşında!
00:12:15 Gıdıklama savaşı!
00:12:17 Gıdıklama savaşı!
00:12:20 En sevdiğim kitabınız
00:12:24 Varoluşçu bir kitap
00:12:28 Bay Finch, ben Eugene Dupree.
00:12:30 Sizinle konuşmak bile
00:12:34 Peki ne düşünüyorsun Miles,
00:12:37 Yarın size beş saatimi ayırırım,
00:12:40 Bu harika!
00:12:42 Beni havaalından siyah bir
00:12:45 Arabanın içinin tam olarak
00:12:49 Bunu ayarlayabiliriz.
00:12:52 Anlamadım nedir.
00:12:55 Ben beklemem, beni beklemeye alma.
00:12:59 Neler oluyor?
00:13:02 Bu kadar! Ben kapatıyorum.
00:13:08 Yarın orada olacağım,
00:13:11 Posta odasından chuck sizinle
00:13:15 Nedir Chuck? Aşağıda beni
00:13:49 Geliyorum.
00:13:54 Selam!
00:13:58 Mucizevi gözüküyorsun!
00:14:01 Teşekkürler!
00:14:04 Bazı fikirlerim var.
00:14:11 Sadece uzan ve bir yudum iç.
00:14:15 Bakma!
00:14:20 Eee?
00:14:22 Berbat bir kahve tadında.
00:14:28 Bu berbat bir kahve.
00:14:34 İşin sırrı kolunu sıkıştırmamakta...
00:14:37 Ayrıca gözlerini asla kapatmamalısın
00:14:41 Canın istediği an sen de atla...
00:14:49 Dur, dur, dur!
00:14:51 Şunun büyüklüğüne bak!
00:15:00 Benimle gel!
00:15:02 Dikkat et!
00:15:13 Vay be!
00:15:15 İşte bu gerçekten büyük!
00:15:38 Afedersin!
00:15:41 Kaçırdın da ne demek?
00:16:04 Miles Finch...
00:16:09 Miles Finch!
00:16:14 Tamam, hadi bitirelim şu işi.
00:16:16 Miles, gelmene çok sevindim.
00:16:19 Tamam. Hadi şunu halledelim de
00:16:23 İşte burada.
00:16:27 Harika!
00:16:30 Şu ana dek ne yaptınız?
00:16:36 Biz şöyle bir şey düşünüyorduk.
00:16:39 Genç bir domatesle başlıyoruz, çiftlikte
00:16:43 tavşanlar yüzünden...
00:16:46 Domates olmaz,
00:16:48 Çocuklar zaten kolay incinir.
00:16:50 Gördünüz mü size söylemiştim,
00:16:52 Çiftlik de olmaz. Herkes
00:16:56 Başka bir çiftlik hikayesi
00:16:58 Peki buna ne dersin?
00:17:00 Kuşkonmaz çocuklardan oluşan bir
00:17:12 Görünüşe göre elimizde sadece
00:17:15 Bu yüzden başlayabilirsek...
00:17:19 Ama aklımda beni özellikle
00:17:25 İnsana "İşte bu!" Dedirten
00:17:32 Harika! Duyabilir miyiz?
00:17:33 Kapakla başlayacağım.
00:17:36 Baba! Ben aşık oldum!
00:17:42 Buddy, şimdi olmaz.
00:17:45 Ben birazdan gelir,
00:17:48 Burada elflerin çalıştığını bilmiyordum.
00:17:53 Çok komiksin dostum.
00:17:55 O bilmez...
00:18:02 Kapakta, başlığın üstünde...
00:18:04 Noel Baba atölyeden ayrıldığını
00:18:06 Hepimizi çok güldürdün.
00:18:08 Buraya gelmek için ren
00:18:10 Buddy! Hadi aşağıya geri dön.
00:18:12 Bana bak ot kafa, hayatın boyunca
00:18:17 Benim LA'de, Paris'te ve
00:18:20 Her birinde 180 cm genişliğinde
00:18:24 Bu yüzden ben oraya gelip silmeden
00:18:29 Eğer kendini güçlü hissediyorsan
00:18:38 O sinirli bir elf.
00:18:44 Şuna da bakın!
00:18:51 Buna hazırlıklı değildim.
00:18:58 Bana bir kez daha elf de,
00:19:01 Sen bir elfsin.
00:19:10 Miles, o kendini elf sanıyor.
00:19:13 Miles, dinle beni.
00:19:16 Güney kutbu elflerinden olmalı.
00:19:21 Hemen defol buradan.
00:19:25 Nereye gitiğin umrumda değil.
00:19:29 Oğlum olman umrumda değil!
00:19:31 Hayatımdan çık! Derhal!
00:19:44 Merhaba, benim.
00:19:47 Bana toplantının nasıl
00:19:50 Düşündüğümden daha geç
00:19:52 Çok geç kalma Walter,
00:19:56 Walter!
00:20:00 Buddy'e selam söyle.
00:20:02 Ne oldu?
00:20:04 Bunu toplantı odasında bulduk.
00:20:06 Nedir o?
00:20:09 Bu şey dahiyane fikirlerle dolu.
00:20:12 Şuna bak!
00:20:13 Ve en iyi fikri de
00:20:17 Bir şeftaliden daha hassas
00:20:19 Peki ne yapacağız?
00:20:21 Dahiyane bir fikir.
00:20:24 45 dakikamız var.
00:20:27 Hadi yapalım.
00:20:29 Hayır, hikaye akışını
00:20:31 Hadi gidip hikaye akışını hazırlayın.
00:20:38 Hayatınızı mahvettiğim için üzgünüm...
00:20:41 Ve video aletine 11 kurabiye
00:20:47 Ben buraya ait değilim,
00:20:52 Sizi asla unutmayacağım,
00:20:57 Tanrım!
00:21:10 Hey Buddy!
00:21:14 Buddy!
00:21:22 Bildiğiniz gibi şirketi düze çıkartmak
00:21:26 Bu yüzden sanırım yönetim kurulundaki
00:21:30 Umarım bu iyi bir fikirdir.
00:21:33 Hikayeye geçmeden önce
00:21:37 Şöyle bir şey tahayyül edin...
00:21:39 Baba! Seninle konuşmalıyım.
00:21:41 Ne oldu Michael?
00:21:44 Ne?
00:21:47 Baba korkarım o gitmiş.
00:21:50 Bu toplantıyı bitireyim, sonra...
00:21:53 Bir çaresine bakarız, olur mu?
00:21:56 Buddy herkesi düşünüyor.
00:22:02 Michael!
00:22:04 Bekle!
00:22:11 Bunu başka bir zamana
00:22:14 Erteleyecek vaktimiz yok, lanet şeyi
00:22:16 Beklemen gerekecek evlat.
00:22:19 Michael'a ne yapacağını söylemeyin.
00:22:22 Bunu başka bir zaman
00:22:25 Sadece bu fikri duymak için
00:22:29 Beklemek zorunda kalacaksınız.
00:22:33 bana kitabı hemen şimdi anlatırsın.
00:22:44 Kıçınıza girsin!
00:22:48 Hey!
00:22:50 Hobbs! Hobbs!
00:22:52 Hobbs! Buradan gidersen
00:22:56 İşin bitti!
00:23:15 Ben hiçbir yere ait değilim.
00:23:20 Buddy!
00:23:24 Buddy neredesin?
00:23:35 Hadi! Hadi!
00:23:38 Dixon! Hadi!
00:23:42 Noel Baba!
00:23:44 Hadi bunu başarabilirsiniz.
00:23:59 Baba!
00:24:01 Michael, nereye gidiyorsun?
00:24:21 Noel baba!
00:24:25 Bunlar sadece geyik.
00:24:29 İyi misin?
00:24:34 Noel ölçer bir anda sıfıra düştü.
00:24:38 Artık kimsede Noel ruhu kalmamış.
00:24:42 Gerilim o kadar fazlaydı ki
00:24:52 Bir elfin yardımına ihtiyacım var.
00:24:56 Ben bir elf değilim, Noel Baba.
00:24:58 Hiçbir şeyi doğru yapamıyorum.
00:25:00 Sen benim tanıdığım herkesten
00:25:05 Ve bu gece benim kızağımda
00:25:09 Gerçekten mi?
00:25:11 Benim için onu
00:25:13 Denerim. Babam bana nasıl
00:25:16 Önce onu bulmalısın. Şu tarafta
00:25:20 Motor mu?
00:25:23 Hadi Buddy!
00:25:28 Burada, tam olarak ne olduğu
00:25:33 Bildiğimiz tek şey, yetkililerin
00:25:37 İnsanların görüş birliği yaptığı tek şey
00:25:43 Yanımda her şeyi gördüğünü iddia
00:25:46 Tam olarak ne gördünüz?
00:25:48 Yürüyordum ve bu şeyi gördüm,
00:25:52 Demek kızınız gördü!
00:25:55 Gökyüzünden ne düştü?
00:26:00 Noel baba'nın kızağı!
00:26:03 Bu geceki ilk büyük haberimizi
00:26:06 ama New York 1'e az önce
00:26:11 bunları görmek isteyeceğinizi düşündük.
00:26:13 Görünüşe göre Central Park'ta dolşan
00:26:18 Bu senin alıştığın sıkı haberlerden
00:26:23 ama New York 1'de her türlü
00:26:37 Bu da ne?
00:26:39 Hey!
00:26:42 Onu bulmuşsunuz!
00:26:50 Size söylemem gereken bir şey var.
00:26:55 Orada söylediklerimin hiçbirini
00:26:58 Senin biraz...
00:27:02 Kimyasal açıdan dengesiz olduğunun
00:27:06 Gitmeni istemiyorum.
00:27:09 Oğlum...
00:27:20 Buddy!
00:27:21 Bana söylemek istediğin şey neydi?
00:27:24 Tabi ya!
00:27:34 Yanımda olanları kendi açısından
00:27:37 Bayım, siz ne gördünüz?
00:27:41 Central Park'ın tam göbeğine
00:27:44 Harika bir habercisin.
00:27:46 Yukarıdan düştüğünü gördüğün şeyden
00:27:50 Hikayeyi gözlerinle anlatıyorsun, bunu
00:27:53 O şey central park'ın ortasına düştü,
00:27:58 Yetkililere göre park tamamen boşaltıldı,
00:28:05 Bu ekip çok iyi eğitilmiş olmakla
00:28:08 Kimileri göreve çağrıldıklarında silahlara
00:28:12 Ve 1985'teki
00:28:14 Kalabalığı kontrol etme yöntemleri
00:28:17 Ve hala soruşturma konusu.
00:28:19 Onu bulacağını biliyordum, bay elf.
00:28:22 Onu hemen yerine tak,
00:28:27 İşte böyle evlat!
00:28:32 Öyleyse, siz...
00:28:35 Tabi ya!
00:28:39 Bunu büyük oğlunuza
00:28:42 Tabi.
00:28:44 Ve büyük oğlum bir elf.
00:28:47 Aslında ben evlat edinilmişim.
00:28:51 Michael benim için şu
00:28:59 Oldu evlat, teşekkürler.
00:29:02 Yani sen gerçekten de
00:29:05 Asla emin olamazsın, değil mi?
00:29:08 Söyle bakalım Michael,
00:29:10 Ben bir kaykay istemiştim.
00:29:12 Sıradan bir kaykay değil...
00:29:17 Gerçek bir profesyonel kaykay
00:29:21 Şuraya bak!
00:29:25 Hadi git de bak!
00:29:33 Vay!
00:29:41 Ne oldu?
00:29:45 Ne demek istiyorsun?
00:29:49 bu bebek sadece Noel
00:29:52 Siz bana inanırdınız.
00:29:54 Kızağımın uçmasını sağlardınız.
00:29:57 Sen gerçekten Noel Baba'ysan
00:30:01 Herkes sana inanır ve
00:30:03 Noel ruhu inançla ilgilidir,
00:30:07 Bütün dünya beni görürse,
00:30:09 Paparazziler yıllardır beni
00:30:16 Hey! Şuraya bakın!
00:30:24 Hayır!
00:30:27 Bunlar Central Park korucuları.
00:30:35 Baba! Michael!
00:30:49 Michael! Listem! Onu hemen
00:30:53 Hadi, bana şapkanla paltonu ver.
00:30:55 Bu benim için özellikle yapıldı.
00:31:03 Hey! Hey! İşte buradayım!
00:31:07 Ho! Ho! Ho!
00:31:09 Hey! Ho! Ho! Ho!
00:31:21 Afedersiniz! Teşekkürler!
00:31:23 Yetkililer parkta henüz ren geyiği
00:31:26 Hayır, ren geyiği yok.
00:31:28 Kızak çıngırağı da bulunmadı.
00:31:30 Bunların hiçbiri bulunmadı.
00:31:32 Gerçekten de o! Noel Baba! Kimse
00:31:35 Parkta bir şey gördün mü?
00:31:38 Gerçek olduğunu ispatlayabilirim,
00:31:41 Pekala! Bu gece Noel Baba'nın
00:31:46 elimizde bir de liste var.
00:31:50 Luke Weber elektro gitar istiyor.
00:31:53 Caroline Raynolds konuşan
00:31:55 Sağol Buddy!
00:31:57 Dirk Larson biraz şımartılmak
00:32:04 Başka bir Dirk Larson olmalı.
00:32:06 Dave Clerkman Nike ayakkabı istiyor.
00:32:08 Belli ki hikayede yeni gelişmeler var.
00:32:13 Noel Baba'nın görüldüğü doğrulandı,
00:32:17 Sizin isminiz ne?
00:32:20 New York 1. kanaldan...
00:32:22 D... D...
00:32:25 Charlotte Denin Tiffany'den
00:32:27 erkek arkadaşının ayak diremeyi
00:32:35 Güç geldi.
00:32:38 Charlotte!
00:32:41 Bunları söylemeni kim istedi?
00:32:43 Kameraları yeniden açmalıyız.
00:32:46 Hey! Michael, iyi misin?
00:32:48 Ben iyiyim. Ama Buddy parkta
00:32:52 Noel ruhu olmadığı için
00:32:55 Michael!
00:32:58 Michael!
00:33:01 Sen iyi misin?
00:33:05 Noel neşesi saçmanın en iyi yolu
00:33:15 Buddy! Gitmemiz lazım,
00:33:18 Noel baba, motoru henüz halledemedim.
00:33:20 Bekleyemeyiz.
00:33:22 Hadi bakalım!
00:33:25 Motorun işi henüz bitmedi.
00:33:31 Tamam! Sen başla,
00:33:41 Noel Baba'yı gördük.
00:33:44 Mutlu Noeller!
00:33:50 Noel Baba! Sana yetiştim!
00:33:52 Oynamayı bırak, kızağa bin.
00:34:03 Noel Baba, neden bizi kovalıyorlar?
00:34:05 Onları yaramazlar listesine
00:34:36 Buddy!
00:34:38 Güce ihtiyacımız var,
00:35:31 Başarabilirsin!
00:35:37 Çekin çocuklarım!
00:35:40 Bu iş için fazla yaşlıyım.
00:35:43 Şimdi!
00:35:58 Motor düştü!
00:36:08 Noel Baba hala ortada yok.
00:36:10 Ama Central park'ın önünde insanlar
00:36:14 Hep beraber dinleyelim.
00:36:42 Birazcık daha!
00:36:56 Dur bir dakika!
00:36:58 Evet söylüyorum.
00:37:01 Sadece dudaklarını kıpırdatıyorsun.
00:37:02 Noel Baba!
00:37:04 Michael lütfen, bunu abartma!
00:37:07 Baba!
00:37:34 Bay bay!
00:37:35 Tıpkı eski günlerdeki gibi!
00:37:39 Charlotte! Sanırım bu Noel akşamı
00:37:44 asla bilemeyeceğiz.
00:37:49 Mutlu Noeller!
00:37:56 Mutlu Noeller!
00:37:58 Buddy Noel'i kurtarmayı başardı.
00:38:01 Ve onun neşesi pek çok başka
00:38:25 Walter kendi bağımsız yayıncılık
00:38:28 İlk kitabını yepyeni ve beğenilen
00:38:33 Kitabın adı Elf'di.
00:38:35 Buddy adında evlat edinilmiş
00:38:39 O kuzey kutbunda yetişiyor,
00:38:43 parıltılı bir posta odasında
00:38:45 sonunda Noel'i kurtarıyordu.
00:38:47 Önce baston şekeri ormanının
00:38:52 Sonra girdaplanarak dönen sakız
00:38:57 ve sonra Lincoln tünelinden
00:39:02 Bana gelince, şikayet edemem.
00:39:14 Teşekkürler tatlım,
00:39:17 Bir şey değil baba.
00:39:22 Uykusu gelmiş.
00:39:27 Baba seni görmek istiyor.
00:39:32 Buddy!