Elizabeth The Golden Age

fr
00:00:52 L'EMPIRE ESPAGNOL EST
00:01:05 FERVENT CATHOLIQUE,
00:01:12 A PLONGÉ L'EUROPE
00:01:19 SEULE L'ANGLETERRE LUI RÉSISTE
00:01:28 MENÉE PAR UNE REINE PROTESTANTE
00:02:20 Viens, ma fille.
00:02:23 Élizabeth.
00:02:27 Dieu m'a parlé.
00:02:30 L'heure de notre grand projet a sonné.
00:02:35 L'Angleterre est sous I'emprise du diable.
00:02:39 Il faut la libérer.
00:03:18 Pourquoi vous meler au peuple, Majesté?
00:03:23 Chaque catholique d'Angleterre est
00:03:26 Que les atrocités
00:03:29 Les catholiques prennent leurs ordres
00:03:32 Les Espagnols désignent Mary Stuart
00:03:37 Ils sont loyaux envers le pape, a Rome!
00:03:39 Combien de catholiques vivent
00:03:42 Un tres grand nombre, Majesté.
00:03:43 La moitié du pays s'accroche
00:03:48 Que voulez-vous que je fasse?
00:03:50 Pendre la moitié des Anglais
00:03:54 II faut agir, Majesté.
00:03:57 Notre inaction passe pour de la faiblesse.
00:04:00 Si mes sujets enfreignent la loi,
00:04:03 D'ici la, ils seront protégés.
00:04:06 Majesté, on a de sérieuses raisons
00:04:09 La peur engendre la peur.
00:04:12 Je suis consciente des dangers, monsieur.
00:04:16 Mais je ne punirai pas mes sujets
00:04:20 Seulement pour leurs actes.
00:04:22 Je suis certaine
00:04:26 Je m'efforce constamment
00:04:29 Château Fotheringhay
00:04:58 Ma reine.
00:05:16 Nos amis nous écrivent
00:05:19 Les fideles d'Angleterre se souleveront
00:05:24 et lui trancheront la gorge.
00:05:26 Ça suffit!
00:05:30 Lui trancher la gorge? Ne dites pas ça.
00:05:33 Une fois la bâtarde usurpatrice morte,
00:05:45 Vos éveques prechent
00:05:48 parce que la reine n'est toujours pas mariée.
00:05:54 - C'est absurde.
00:05:57 Mary Stuart a un fils.
00:06:00 Pourquoi me tourmente-t-on toujours
00:06:03 Elle n'a pas choisi
00:06:05 - Ne te cache pas.
00:06:08 Si vous aviez un enfant,
00:06:10 on ne parlerait plus de Mary Stuart.
00:06:12 La coutume veut qu'on prenne mari
00:06:17 Il faudra bientôt te trouver un mari, Bess.
00:06:19 Pas trop vite, madame.
00:06:21 Les maris se trouvent.
00:06:22 - Tu ne veux pas te marier?
00:06:25 L'Autriche. La France.
00:06:27 La Turquie. Un sultan y regne.
00:06:30 Je m'en tiens au domaine du possible.
00:06:32 C'est la que nos avis different, Walsingham.
00:06:35 Je trouve I'impossible bien plus intéressant.
00:06:41 Quel genre d'homme veux-tu?
00:06:43 Un honnete homme aux yeux chaleureux.
00:06:46 - Avec de belle jambes.
00:06:48 Pour pouvoir I'embrasser sans t'étouffer.
00:06:54 Il y a surement de nombreux princes
00:07:01 Trouvez-moi un honnete homme parmi eux.
00:07:20 Depuis quand discute-t-on
00:07:23 Je vous demande pardon, Votre Majesté.
00:07:25 Faites confirmer par mes médecins
00:07:30 - Rassurons le peuple.
00:07:32 Les menaces contre vous sont concretes.
00:07:35 Vous savez tres bien que si je tombe,
00:07:39 Le mur de Douvres s'écroule, Francis.
00:07:45 Concentrez-vous sur cette menace.
00:08:01 Donnez-nous la sagesse de ne pas craindre
00:08:08 Et du courage le jour
00:08:23 Je sacrifie les forets d'Espagne
00:08:26 pour bâtir la plus grande flotte
00:08:33 Élizabeth,
00:08:34 pourquoi menes-tu ton peuple en enfer?
00:08:42 Putain.
00:08:46 Mon heure est venue, Majesté.
00:08:50 Renvoyez-moi en Angleterre
00:09:15 Votre Majesté.
00:09:35 Gardes! Emparez-vous de lui!
00:09:40 Une flaque d'eau sur votre chemin,
00:09:43 Majesté.
00:09:50 Une flaque.
00:10:15 Flaque.
00:10:23 Vous devrez voir le lord chambellan.
00:10:25 - Lequel est-ce?
00:10:28 Vous ne pouvez pas entrer.
00:10:30 Comment le voir
00:10:32 Vous devez attendre qu'il sorte.
00:10:35 - Quand sortira-t-il?
00:10:37 J'ai eu moins de mal
00:10:43 Si des navires ennemis remontent la Tamise,
00:10:47 Pas les fermer, Majesté. Mais les canons...
00:10:49 L'Espagnol...
00:10:55 Monsieur I'ambassadeur.
00:10:59 - Le roi Éric de Suede, Majesté.
00:11:03 - Toujours fou de vous.
00:11:05 Ivan, tsar de toutes les Russies.
00:11:08 Ou est Bess?
00:11:10 On I'appelle "Ivan le Terrible", Majesté.
00:11:20 - En retard.
00:11:24 Je te I'accorde.
00:11:29 Une fois.
00:11:31 L'archiduc Charles d'Autriche, Majesté.
00:11:38 - L'homme de la flaque est dehors, Majesté.
00:11:42 Le frere cadet
00:11:45 Le cousin de Philippe d'Espagne. Riche.
00:11:48 Il est assez beau.
00:11:53 - Quel âge a-t-il?
00:11:58 Une alliance autrichienne apaiserait
00:12:00 Et Philippe aurait les mains liées.
00:12:03 Cela m'enthousiasme presque.
00:12:06 Je veux le rencontrer.
00:12:09 Danke schön.
00:12:11 Croyez-vous que je pourrai
00:12:15 La virginité est un atout de grande valeur.
00:12:18 Walter Raleigh, Majesté.
00:12:20 Sale pirate!
00:12:22 Votre Majesté,
00:12:25 L'or espagnol volé aux navires espagnols
00:12:34 Eh bien, monsieur, que voulez-vous?
00:12:37 Je reviens du Nouveau Monde, Majesté.
00:12:41 J'ai revendiqué la côte fertile en votre nom
00:12:46 en I'honneur de notre reine vierge.
00:12:49 La Virginie?
00:12:50 Et quand je me marierai,
00:12:56 Je demande votre permission, Majesté,
00:12:57 de retourner au Nouveau Monde
00:13:00 de fonder une colonie
00:13:03 Il veut de I'argent.
00:13:05 Qui sont-ils?
00:13:07 Des indigenes d'Amérique, Majesté.
00:13:13 N'ont-ils pas de souverain?
00:13:15 Aucun qui égale la reine d'Angleterre.
00:13:18 Ces messieurs sont les bienvenus.
00:13:21 J'ai aussi des cadeaux pour Votre Majesté.
00:13:23 Ces cadeaux, Majesté,
00:13:28 et appartiennent légalement
00:13:30 On verra. Que m'avez-vous apporté?
00:13:42 Une patata, Majesté.
00:13:45 Ça se mange. C'est tres nourrissant.
00:14:09 Du tabac.
00:14:12 On en inspire la fumée.
00:14:15 C'est tres stimulant.
00:14:28 De I'or.
00:14:31 Courtoisie d'un navire espagnol
00:14:34 Pardonnez-moi, Majesté.
00:14:36 Je trouve que I'air est vicié.
00:14:40 Je suis sensible a I'odeur
00:14:50 Je ne peux pas accepter
00:14:55 Philippe d'Espagne n'est pas I'ami
00:14:59 Plus je lui prends d'or,
00:15:03 Eh bien, eh bien.
00:15:06 Un pirate politicien.
00:15:08 Et le sujet le plus loyal de Votre Majesté.
00:15:12 Bienvenue chez vous, M. Raleigh.
00:15:17 Maître Raleigh.
00:15:24 Ça se mange...
00:15:36 Vous, pirates, etes allés trop loin.
00:15:40 Mon roi est tres fâché.
00:15:48 Traître!
00:15:50 Judas!
00:15:52 Walsingham vous manipule!
00:15:55 Ne faites pas ça! Je n'ai rien dit!
00:15:59 Vous etes un traître protestant!
00:16:03 Ne faites pas ça! Non!
00:16:15 - Non!
00:16:16 - Judas! Judas!
00:16:19 Judas!
00:16:47 Le traître est mort. Il faut agir!
00:16:54 Pourquoi ne pas attaquer?
00:17:01 Vous attendez mes ordres.
00:17:07 Walsingham en sait déja trop.
00:17:13 Á qui puis-je faire confiance a présent?
00:17:23 Un visiteur attend, monsieur.
00:17:30 William.
00:17:34 Bonjour, Francis.
00:17:36 Tu as toujours apprécié les surprises.
00:17:40 Tu as I'air en forme, Francis.
00:17:42 Tu as mauvaise mine.
00:17:46 On n'apprend pas les secrets de I'univers
00:17:50 Elle a captivé mon cour
00:17:54 Mary. William. Le souper est pret.
00:18:00 William.
00:18:02 - As-tu parlé a la reine?
00:18:05 Tu travailles trop. Tu es malade.
00:18:07 William, assieds-toi pres de moi.
00:18:09 William, si pécher est défendu,
00:18:11 Tu en as assez fait.
00:18:14 Je ne quitterai pas la cour.
00:18:17 Il ne m'écoute pas. Il se sacrifie.
00:18:18 Parle-lui. C'est ton frere.
00:18:20 William, que dit-on a Paris
00:18:24 - Beaucoup la veulent.
00:18:27 Dis-nous de bonnes nouvelles, William.
00:18:29 - Es-tu marié?
00:18:31 Mary, veux-tu laisser William en paix?
00:18:33 Assieds-toi, ma chere.
00:18:38 Le bénédicité?
00:18:40 Seigneur, Toi qui nous donne tout,
00:18:44 - Au nom de la sainte Trinité, amen.
00:18:57 De nouvelles rides sur mon visage.
00:19:02 D'ou viennent-elles?
00:19:05 Ce sont des rides du sourire, madame.
00:19:07 Des rides du sourire?
00:19:10 M'as-tu déja vue sourire?
00:19:15 Á présent, tu as aussi des rides du sourire.
00:19:24 La beauté de Votre Majesté
00:19:30 est éblouissante a mes yeux.
00:19:42 Je suis ému.
00:19:46 Je suis conquis.
00:19:49 Je meurs.
00:19:52 Seul votre amour,
00:19:55 ma stattlich Élizabeth,
00:19:57 peut me redonner la vie.
00:20:01 Votre Altesse me fait un grand honneur.
00:20:12 Oh! Élizabeth.
00:20:15 Quelle bénédiction de me tenir
00:20:22 Ah! Élizabeth.
00:20:24 Prononcer votre nom,
00:20:30 Que ce son enchanteur
00:20:34 me guide dans ma vie future, Élizabeth.
00:20:38 J'ai voyagé jusqu'a votre célebre cour
00:20:44 dans I'espoir que nos deux grandes nations
00:20:49 puissent etre unies dans I'amour.
00:21:05 Il m'intéresse.
00:21:10 Parle-lui.
00:21:12 Á lui, madame?
00:21:15 Á lui.
00:21:21 J'adore vos indigenes.
00:21:25 Sont-ils dangereux?
00:21:26 Ça dépend de ce que vous pensez en faire.
00:21:28 Je I'habillerais en soie couleur de mure,
00:21:31 et il marcherait derriere moi
00:21:42 J'ai un secret, mon cher.
00:21:46 J'imagine un panneau de verre,
00:21:55 Ils peuvent me voir, mais pas me toucher.
00:22:00 Vous devriez essayer.
00:22:05 Majesté, je suis...
00:22:18 C'est quelque chose, apres tout,
00:22:20 de prendre un endroit vide sur la carte
00:22:25 Á laquelle vous donnerez surement
00:22:29 Surement.
00:22:38 - Puis-je poser une question en retour?
00:22:41 Comment gagner les faveurs de la reine?
00:22:43 Pourquoi devrais-je vous le dire?
00:22:45 J'ai peu a offrir, mais ce que j'ai a donner
00:22:49 sera a vous si vous me le demandez.
00:22:54 Dites ce que vous voulez dire
00:22:58 Tous les hommes flattent la reine
00:23:04 Faites-lui cadeau de la vérité.
00:23:07 Je ne connais meme pas votre nom.
00:23:09 - Élizabeth Throckmorton.
00:23:12 Tout le monde m'appelle Bess.
00:23:15 Votre sereine Majesté,
00:23:20 nous vous présentons notre mascarade
00:23:27 Son Altesse est fatiguée
00:23:30 Nul homme ne peut etre fatigué
00:23:34 en présence d'une si charmante reine.
00:23:38 Vous jouez tres bien le jeu, mon jeune ami,
00:23:41 mais ne ressentez-vous pas parfois
00:23:44 de dire ce que vous pensez réellement?
00:23:48 Je n'ose meme pas penser
00:23:52 Vous pensez, peut-etre,
00:23:54 que vous préféreriez etre a la maison.
00:23:59 Vous etes tres sage, Votre Majesté.
00:24:11 Son Altesse I'archiduc m'informe
00:24:15 Il ira se reposer dans ses quartiers privés.
00:24:27 Je ne veux pas
00:24:31 Comment devrait-on procéder, alors?
00:24:33 Peut-etre devrait-on tous se retirer.
00:24:38 Je le soupçonne d'etre
00:24:44 II est certainement séduisant, madame.
00:24:47 Il y a des métiers plus ennuyeux.
00:24:51 Il te plaît, n'est-ce pas?
00:24:53 C'est un homme qui vit
00:24:58 C'est rafraîchissant.
00:25:00 Eh bien.
00:25:02 Nous le laisserons venir de nouveau.
00:25:05 Bleue.
00:25:12 Pouvez-vous imaginer ce que c'est
00:25:16 Pendant des semaines,
00:25:23 On vit sous I'emprise de la peur.
00:25:27 La peur des tempetes.
00:25:29 La peur des maladies a bord.
00:25:33 La peur de I'immensité.
00:25:36 Il faut enfouir cette peur
00:25:41 Étudier ses cartes.
00:25:44 Observer son compas.
00:25:46 Prier qu'il y ait un bon vent.
00:25:50 Et de I'espoir,
00:25:53 pur,
00:25:55 a vif,
00:25:57 fragile,
00:26:00 de I'espoir.
00:26:04 Majesté, I'archiduc et la cour attendent.
00:26:07 Qu'ils attendent.
00:26:10 Continuez, M. Raleigh.
00:26:14 Vous espériez.
00:26:16 On ne voit d'abord
00:26:25 Alors, on observe.
00:26:30 On observe.
00:26:36 Puis, on voit une tache,
00:26:40 une ombre loin sur I'eau.
00:26:44 Pendant une journée.
00:26:47 Puis une autre journée.
00:26:51 La tache s'étend lentement le long
00:26:58 jusqu'a ce que, la troisieme journée,
00:27:04 On ose murmurer le mot.
00:27:08 La terre.
00:27:13 La terre.
00:27:15 La vie.
00:27:18 La résurrection.
00:27:21 La véritable aventure.
00:27:24 Émergeant de I'inconnu,
00:27:27 de I'immensité,
00:27:30 d'une vie nouvelle.
00:27:36 Cela,
00:27:38 Votre Majesté, est le Nouveau Monde.
00:27:51 J'aime vos immensités.
00:27:55 Votre océan est un symbole
00:28:01 De si grands espaces
00:28:06 Découvrons-nous le Nouveau Monde,
00:28:09 ou est-ce le Nouveau Monde
00:28:13 Vous parlez comme une exploratrice.
00:28:17 Vous me plaisez, M. Raleigh.
00:28:23 Vous me plaisez aussi.
00:28:33 Vous savez surement que lorsqu'un homme
00:28:37 C'est ce qu'on m'a dit.
00:28:41 Et qu'avez-vous a dire a ce sujet?
00:28:43 Récompensez ma mission, Majesté, pas moi.
00:28:45 La mission ne dépend-elle pas de I'homme?
00:28:47 Vous me laissez donc libre
00:28:57 Continuez.
00:29:01 Je crois qu'il est difficile
00:29:03 de connaître le simple plaisir
00:29:14 Maintenant, vous m'ennuyez.
00:29:53 Allez!
00:30:21 J'ai gagné.
00:30:24 Votre cheval est plus puissant.
00:30:26 - Le vôtre porte moins de poids.
00:30:31 La reine ne cede pas devant les autres.
00:30:35 Arrete! Arrete!
00:30:44 Pardonnez-moi, Majesté.
00:30:49 Connaissez-vous la vôtre, M. Raleigh?
00:30:57 Venez!
00:31:30 Ça vient d'elle.
00:31:33 Mary Stuart est le cour et I'âme
00:31:49 Assurez-vous qu'elle seule lit ceci.
00:31:52 On attend ses ordres.
00:31:56 Les ordres doivent etre exprimés clairement.
00:32:08 Le geôlier, madame.
00:32:13 Mon noble geôlier.
00:32:18 Suis-je une menace pour I'Angleterre
00:32:21 Comme toujours, madame,
00:32:28 Je prie pour ma cousine Élizabeth.
00:32:33 Croyez-vous qu'elle prie pour moi?
00:32:43 Est-ce vrai
00:32:47 que je n'ai jamais connu le plaisir
00:32:53 J'espere que vous croyez
00:32:59 Est-ce que quiconque est aimé
00:33:05 Toi?
00:33:08 Les hommes t'aiment parce que tu es jolie
00:33:14 et parce que tu es proche de la reine.
00:33:18 Sans doute.
00:33:21 Lui aussi.
00:33:26 Il t'aime parce qu'il veut s'attirer
00:33:32 Tu dois en etre consciente.
00:33:37 Oui, madame.
00:33:41 Et I'autre chose aussi, évidemment.
00:33:44 Mais tous les hommes veulent cela.
00:33:46 Le désir d'un homme ne confere
00:33:51 Je t'envie, Bess.
00:33:57 Tu es libre d'avoir
00:34:02 Tu es mon aventuriere.
00:34:55 Merci d'etre venue.
00:34:56 Tu ne dois pas envoyer de lettres au palais.
00:34:59 Tu sais ce que je risque.
00:35:01 J'ai besoin de ton aide.
00:35:04 - Encore de I'argent?
00:35:08 Mon pere ne veut plus se cacher comme ça.
00:35:10 Bien sur.
00:35:11 On veut profiter
00:35:13 C'est impossible.
00:35:16 - Vous etes des papistes.
00:35:18 Tous les courtisans ont
00:35:21 - Francis.
00:35:23 Parle a la reine. Tu es sa préférée.
00:35:26 Mon pere et moi accepterons la nouvelle foi.
00:35:29 - Cousine Bess.
00:35:30 On se connaît depuis toujours.
00:35:36 Pourquoi ne nous aides-tu pas?
00:35:53 Ne me tentez pas, M. Raleigh.
00:35:56 Rien ne me ferait plus plaisir.
00:35:59 Alors pourquoi ne le faites-vous pas?
00:36:02 Tres bien, alors. Je le ferai.
00:36:07 Vous voyez? Vous mentez.
00:36:09 Vous ne voulez pas de moi a bord.
00:36:16 Bess. Aimerais-tu aller en mer?
00:36:18 C'est impossible, je le crains.
00:36:22 Vraiment?
00:36:24 Confinez 100 hommes dans un espace
00:36:29 Les hommes ont des besoins.
00:36:30 Une belle femme nous rendrait tous fous.
00:36:33 Les hommes ont des besoins?
00:36:39 Qu'ils restent sur la terre ferme
00:36:44 M. Raleigh est impatient de partir
00:36:48 Il faut le persuader de rester
00:37:09 Bess?
00:37:16 Non!
00:37:17 Attendez! Que voulez-vous?
00:37:21 Laissez-moi! Qui diable etes-vous?
00:37:51 Si vous ne m'aidez pas,
00:37:56 Non.
00:38:02 Ça suffit.
00:38:05 Ça suffit.
00:38:07 Ça suffit.
00:38:10 Oui?
00:38:13 Vous ne pouvez plus sauver I'Angleterre.
00:38:18 Notre projet est en marche.
00:38:24 Ambassadeur?
00:38:28 Que savez-vous du projet anglais?
00:38:30 Le projet?
00:38:32 Deux armées qui débarquent
00:38:36 Mary Stuart sera libérée
00:38:39 et je serai assassinée.
00:38:41 - Ça vous dit quelque chose?
00:38:43 Je parle de ce plan
00:38:46 mais on devrait plutôt I'appeler
00:38:49 puisque c'est un projet espagnol.
00:38:51 Conçu par mon ancien beau-frere,
00:38:54 Votre pays? C'est mon pays qui est attaqué.
00:39:00 Vos soi-disant piratas,
00:39:03 Et vous... Croyez-vous qu'on ignore
00:39:07 Le monde entier sait
00:39:10 jusqu'a votre lit royal.
00:39:22 Partez, monsieur.
00:39:27 Retournez dans votre trou a rat.
00:39:30 Dites a Philippe que je ne crains ni lui,
00:39:35 Dites-lui que s'il nous menace
00:39:39 qu'il souhaitera n'avoir pas commencé.
00:39:41 Vous croyez savoir d'ou souffle le vent
00:39:45 Un vent se leve, madame,
00:39:50 qui balaiera votre fierté.
00:39:58 Je peux aussi diriger le vent, monsieur!
00:40:01 J'ai en moi un ouragan qui dévastera
00:40:27 Que regardez-vous?
00:40:30 Baissez les yeux. Je suis la reine!
00:40:35 Vous n'etes pas mon égal, monsieur,
00:40:46 Majesté,
00:40:47 Élizabeth a découvert notre projet.
00:40:49 Nous attaquerons donc des que possible.
00:40:52 Dieu a abandonné Élizabeth.
00:40:55 L'Angleterre doit etre anéantie.
00:41:00 Certainement, Majesté.
00:41:01 Quelles nouvelles du jésuite?
00:41:04 Sa mission se déroule
00:41:07 La flotte doit etre prete
00:41:11 C'est impossible, Majesté!
00:41:13 L'impossible n'est pas divin.
00:41:16 Il faudrait un miracle.
00:41:17 Précisément.
00:41:19 Un miracle.
00:41:23 Un miracle de Dieu.
00:41:26 Oui, Majesté.
00:41:57 L'alignement des planetes est inhabituel
00:42:02 Mars deviendra I'ascendant
00:42:04 trois jours apres I'anniversaire de naissance
00:42:08 Le meme jour, il y aura une pleine lune,
00:42:11 qui détermine le sort des princes
00:42:16 Les princes de sexe féminin.
00:42:19 Je voulais dire,
00:42:23 Oui, docteur Dee, je vous comprends.
00:42:27 Qu'est-ce que cela signifie?
00:42:29 La montée d'un grand empire, Majesté,
00:42:37 Des convulsions.
00:42:42 Quel empire s'élevera,
00:42:46 Ça, je ne saurais pas le dire, Majesté.
00:42:48 L'astrologie releve encore
00:42:52 Rien d'autre, docteur Dee?
00:42:55 Pas de désastres précis
00:42:58 II veut dire: Serai-je assassinée?
00:43:02 Walsingham, voulez-vous nous laisser
00:43:12 Et la vie privée de ce prince de sexe féminin,
00:43:17 qu'en prédisent les étoiles?
00:43:20 Ce sont des questions d'État, Majesté.
00:43:22 Les étoiles prédisent surement
00:43:27 Pour une telle prédiction,
00:43:41 Merveilleux.
00:43:45 Quelle force.
00:43:47 Vous aurez besoin de toute votre force
00:43:52 Mais vous doutez de vous-meme,
00:43:56 Je n'avais pas vu de peur sur votre visage
00:44:00 - Ai-je raison d'avoir peur?
00:44:06 Une période difficile approche.
00:44:13 Mais je ne suis pas prophete.
00:44:16 Je ne vois que les ombres des fantômes.
00:44:23 De la visite, monsieur.
00:44:37 Désolée de monter a bord de votre navire
00:44:51 Bienvenue a bord.
00:44:54 La reine désire vous voir.
00:44:58 - Elle dit de vous assurer...
00:45:03 Je ne suis pas un courtisan.
00:45:06 Vous devriez le lui dire en personne.
00:45:16 Ma vie est ici, Bess.
00:45:20 Ma place est ici.
00:45:26 On dirait une vie bien solitaire.
00:45:28 Parfois. Mais c'est la vie que j'ai choisie.
00:45:35 Je comprends.
00:45:53 Vous demandez la permission de partir.
00:45:56 Oui, Majesté.
00:45:58 Vous prévoyez retourner a votre colonie
00:46:01 pendant deux, peut-etre trois ou quatre ans.
00:46:06 Si Votre Majesté m'accorde
00:46:10 C'est long.
00:46:13 Rien ne me retient ici.
00:46:16 En mer, je sais quoi faire.
00:46:20 - Ici...
00:46:22 Votre présence est requise ici.
00:46:25 - Comme capitaine de mes gardes.
00:46:29 - Á genoux.
00:46:31 J'ai dit, a genoux.
00:46:38 Sir Walter Raleigh.
00:46:46 Vous pouvez exprimer votre gratitude.
00:46:54 C'est un trop grand honneur.
00:46:58 Si I'honneur est si grand,
00:47:02 Vous savez pourquoi.
00:47:05 Maintenant, vous fixez le mur.
00:47:07 Suis-je si laide
00:47:09 Pourquoi parlez-vous comme une sotte
00:47:14 Une sotte?
00:47:18 Oui, je suis une femme vaniteuse et sotte.
00:47:21 Et vous... Vous arrivez comme si vous étiez
00:47:30 Vous avez de vraies aventures.
00:47:35 J'aimerais vous suivre la-bas
00:47:50 La tempete approche.
00:47:55 Vous ne pouvez pas quitter I'Angleterre.
00:48:29 "Car celui qui voudra sauver sa vie
00:48:32 "mais celui qui la perdra
00:48:37 Que le Seigneur soit avec nous
00:48:42 Nous ne craindrons pas la venue
00:49:06 Pardon, je ne voulais pas vous déranger.
00:49:09 Je croyais que je priais en silence.
00:49:11 C'était le cas.
00:49:22 Excusez-moi, monsieur.
00:49:25 L'homme qui a été pendu aujourd'hui...
00:49:29 C'était votre cousin.
00:49:34 Oui.
00:49:36 Je suis désolé.
00:49:45 La derniere fois que je I'ai vu,
00:49:49 il avait besoin de mon aide.
00:49:53 - Je n'ai rien fait.
00:49:58 Je I'ignore.
00:50:01 Maintenant, il est mort.
00:50:04 Je vois constamment son visage.
00:50:08 Croyez-moi, vous n'auriez rien pu faire
00:50:12 J'ai si peur.
00:50:13 On est tous humains, Bess.
00:50:17 On fait ce qu'on peut.
00:51:09 Votre lavandiere transporte des lettres
00:51:13 Ce n'est pas son travail, je crois.
00:51:15 Comment puis-je envoyer
00:51:17 - Je m'en chargerai.
00:51:20 Avec une admiration pleine de respect.
00:51:23 Je ne peux donc avoir aucune intimité?
00:51:26 - Non.
00:51:30 La reine ordonne ces mesures
00:51:32 La reine?
00:51:34 Je suis une reine.
00:51:48 On I'appelle la reine vierge.
00:51:52 Pourquoi donc, monsieur?
00:51:55 Serait-ce qu'aucun homme ne veut d'elle?
00:53:32 Laisse-le te lancer.
00:53:34 Sois hardie. Tu peux lui faire confiance.
00:53:37 Et sautez.
00:53:39 Quand je me penche comme ça,
00:53:44 La volta.
00:53:46 Toutes mes dames de compagnie
00:53:49 Voyez-vous combien Bess est intrépide?
00:53:52 Vous aimez que vos dames sautent
00:53:55 C'est mal, selon vous?
00:53:56 Non. Vous etes la reine. On doit vous obéir.
00:54:00 Á vrai dire,
00:54:03 je suis fatiguée de toujours tout diriger.
00:54:05 - Balivernes.
00:54:09 Vous avez faim et soif de pouvoir.
00:54:13 Vraiment?
00:54:19 Bess.
00:54:20 Tu devrais danser avec Sir Walter.
00:54:25 Je n'ai aucun talent, Majesté.
00:54:28 Venez.
00:54:36 Vous vous tenez comme ceci,
00:54:39 les mains ici.
00:54:43 Et quand elle saute,
00:54:45 au cinquieme pas,
00:54:49 vous la soulevez.
00:54:51 Quoi de plus simple?
00:54:56 Prenez position, Sir Walter.
00:55:01 Vous devez m'obéir.
00:55:05 Á vos ordres, Votre Majesté.
00:55:09 Tenez-la bien.
00:55:20 Jouez.
00:55:22 Six temps.
00:55:24 Un, deux, trois, soulevez-moi, posez-moi.
00:56:04 Laissez-nous.
00:56:08 Je veux les voir seuls.
00:57:17 Madame.
00:57:35 Je dois répondre.
00:57:39 "Si nos forces sont pretes
00:57:44 "alors votre reine vous ordonne
00:57:50 Je crois que ça y est.
00:57:59 Oui.
00:58:06 Que I'ouvre de Dieu commence.
00:58:23 - Ou étais-tu?
00:58:26 De Paris, sans aucun doute.
00:58:29 On ne t'a pas vu depuis des jours.
00:58:31 Oui.
00:58:32 Et maintenant, tu es de retour.
00:58:39 Sais-tu que je me souviens encore
00:58:46 J'avais 11 ans.
00:58:51 Et toi, un nourrisson sans défense.
00:58:55 Je t'ai regardé dans ton berceau,
00:59:00 et je t'ai aimé immédiatement.
00:59:04 Je t'ai laissé tomber, n'est-ce pas?
00:59:08 Pardonne-moi si je ne t'ai pas assez aimé.
00:59:22 Pensais-tu que je ne I'apprendrais pas?
00:59:31 Votre bénédiction, Majesté.
00:59:33 Votre bénédiction?
00:59:44 Continuez.
01:00:03 La reine prie.
01:00:15 Vas-y!
01:00:17 Élizabeth est une putain!
01:00:24 Élizabeth!
01:00:29 Putain!
01:01:43 Avez-vous des nouvelles?
01:01:49 La reine a été attaquée.
01:01:53 L'assassin, arreté.
01:02:01 La reine
01:02:05 n'est pas blessée.
01:02:07 Pas blessée?
01:02:08 Et vous, madame, serez jugée pour trahison.
01:02:20 Moi?
01:02:24 En quoi est-ce que ça me concerne?
01:02:34 C'est le probleme avec les complots,
01:02:37 Avec tous ces secrets,
01:02:38 on ne sait jamais qui est de quel côté
01:02:51 Walsingham a toutes les lettres
01:02:59 Traître.
01:03:07 Traîtres!
01:03:48 Je vois que tu es pret a mourir, le jésuite.
01:03:51 J'ai fait ce qu'on m'a demandé de faire.
01:03:54 Pourquoi le pistolet n'était-il pas chargé?
01:04:15 J'ai besoin de ton aide.
01:04:21 J'ai aussi échoué, mon frere.
01:04:25 Quelle était la mission du jésuite?
01:04:27 Je t'ai dit tout ce que je savais.
01:04:31 Alors, tue-moi.
01:04:35 Un monde meilleur m'attend.
01:04:41 On sera tous jugés a la fin, mon frere.
01:04:46 Meme toi.
01:04:48 William, tu n'es pas un martyr.
01:04:53 Tu n'as meme pas réussi comme assassin.
01:05:00 Je te ferai déporter en France.
01:05:05 Personne ne saura.
01:05:09 Tu ne dois jamais
01:05:15 Francis.
01:05:18 Francis!
01:05:19 Francis.
01:05:23 Je ne I'ai jamais vue si troublée.
01:05:26 Elle est seule dans sa chambre
01:05:29 - M'a-t-elle demandé?
01:05:32 Mais elle a besoin de vous. Je le sais.
01:05:36 Allez la voir.
01:05:39 S'il vous plaît.
01:06:00 Etes-vous ici pour me dire
01:06:04 Je n'oserais jamais dire quoi faire
01:06:08 Vous seule savez quel est votre devoir.
01:06:14 Était-ce le devoir de mon pere
01:06:19 Elle a été reine pendant un moment.
01:06:23 Je détesterais mourir de façon si sanglante.
01:06:31 Depuis quand avez-vous si peur?
01:06:37 J'ai toujours peur.
01:06:42 Tuez une reine,
01:06:51 On a tant de faiblesses, nous, mortels.
01:06:54 On ressent trop I'émotion.
01:06:56 On ressent trop la douleur.
01:06:58 Et on meurt tous trop tôt.
01:07:02 Mais on a la chance d'aimer.
01:07:11 Vraiment?
01:07:20 J'ai donné ma vie a I'Angleterre.
01:07:24 Dois-je aussi lui donner mon âme?
01:07:28 Mary Stuart doit mourir!
01:07:30 Elle le doit? Mary Stuart doit mourir?
01:07:33 Ou est-ce écrit? Qui le dit?
01:07:37 Majesté, I'heure n'est pas a la pitié.
01:07:39 Ne me faites pas la leçon, vieil homme!
01:07:43 Regardez-vous. Vous tenez a peine debout.
01:07:48 Rentrez chez vous
01:07:52 La loi doit régner.
01:07:58 De quelle autorité me condamnez-vous?
01:08:02 Dieu est mon seul juge.
01:08:05 La loi est pour les roturiers.
01:08:10 La loi, Votre Majesté,
01:08:23 Laissez-moi.
01:08:30 - Votre Majesté.
01:08:40 Vous ignorez qui vous etes
01:08:47 Je sais qui je suis.
01:08:50 Et si je meurs, ce sera comme j'ai vécu.
01:08:57 Comme reine,
01:08:59 confiante en la miséricorde de Dieu le Pere.
01:09:08 Ils ont des lettres de la main de Mary Stuart.
01:09:14 Toute I'Angleterre réclame sa mort.
01:09:23 Ma fille, aimerais-tu etre reine
01:09:28 d'Angleterre?
01:09:46 - Á quelle heure?
01:09:51 Demain matin.
01:10:59 Il faut I'empecher!
01:11:02 Je veux qu'on I'empeche!
01:12:01 Je vous pardonne de tout mon cour.
01:13:24 Une douce chrétienne
01:13:27 assassinée par une bâtarde stérile et athée.
01:13:31 Le sang
01:13:33 doit venger le sang.
01:13:39 Élizabeth,
01:13:42 la bâtarde.
01:13:51 J'appelle les légions du Christ
01:14:01 Vierge sanguinaire.
01:14:06 Elle paiera
01:14:09 de son pays,
01:14:11 de son trône
01:14:14 et de sa vie!
01:14:18 Pardonnez-moi, Majesté.
01:14:22 J'ai manqué a mon devoir envers vous.
01:14:25 En quoi avez-vous manqué a votre devoir?
01:14:29 Pourquoi demander mon pardon?
01:14:31 Philippe d'Espagne est un fervent croyant
01:14:33 qui ne déclarerait pas la guerre
01:14:38 J'ai intercepté chaque lettre
01:14:43 mais sans savoir
01:14:49 Ils attendaient qu'elle écrive des mots qui,
01:14:56 Pardonnez-moi.
01:14:58 Je suis pris a mon propre piege.
01:15:03 Et j'ai ordonné I'exécution de Mary.
01:15:09 J'ai assassiné la reine consacrée par Dieu.
01:15:15 Maintenant, le fils obéissant de Dieu
01:15:53 On est en guerre.
01:15:55 Qui sait quand on se reverra?
01:15:59 Si on se revoit un jour.
01:16:03 Si I'Angleterre tombe, je finirai mes jours
01:16:09 Mourir loin de chez soi.
01:16:12 C'est la mort la plus solitaire.
01:16:14 Jamais.
01:16:17 Mes pensées sont lugubres.
01:16:24 Que faites-vous lorsque vous affrontez
01:16:30 Plus je m'approche de la mort,
01:16:32 plus je veux vivre,
01:16:34 plus j'ai soif de vivre.
01:16:37 Oui. Vivre pleinement jusqu'a la fin.
01:16:41 Pourquoi craindre demain
01:16:44 Je souhaite...
01:16:48 Je n'avais jamais connu
01:16:54 Dans un autre monde, a une autre époque,
01:17:01 auriez-vous pu m'aimer?
01:17:05 Je ne connais qu'un monde.
01:17:08 Et dans ce monde, je vous ai aimée.
01:17:19 Vous pourriez faire une chose pour moi,
01:17:25 une chose que je n'ai pas connue
01:17:33 si vous en aviez envie.
01:17:36 Mais il ne faudrait jamais en reparler.
01:17:42 Il faudrait I'oublier.
01:17:46 Mais pour I'instant...
01:17:52 Un baiser?
01:18:29 Je meurs.
01:18:53 J'ai donné I'ordre a Drake
01:18:56 Pouvez-vous vite le rejoindre?
01:18:57 On attend le ravitaillement.
01:19:00 Bien.
01:19:06 Bess.
01:19:08 J'ai quelque chose a vous dire.
01:19:11 Je ne demande rien. C'est compris?
01:19:16 Votre vie vous appartient. Rien ne changera.
01:19:18 Qu'y a-t-il?
01:19:23 - Je suis...
01:19:26 Personne ne le sait. J'ai tout préparé.
01:19:30 Je demanderai a la reine la permission
01:19:32 - Ou irez-vous?
01:19:36 Je suis soumise a la reine.
01:19:39 Je ne peux pas me marier autrement.
01:19:41 Pour ce qui est d'avoir un enfant,
01:19:45 votre enfant...
01:19:48 Tout ce que je sais,
01:19:52 Écoutez-moi.
01:19:54 Vous disiez: "Ce que j'ai a donner
01:19:57 - Vous vous rappelez?
01:20:00 Je vous demande de m'oublier.
01:20:05 - Oubliez-moi.
01:20:08 - On nous appelle.
01:20:19 L'Invincible Armada est en mer
01:20:24 Et I'ami de Philippe, le duc de Parme,
01:20:31 Ils prévoient traverser la Manche
01:20:35 Ils n'ont pas assez de barges.
01:20:38 Nos forces défendront I'embouchure
01:20:43 Quoi? Combien... Quatre mille hommes?
01:20:48 Trois mille. Possiblement.
01:20:51 Si la flotte espagnole se joint aux barges,
01:20:57 Il faut donc les combattre en mer,
01:21:03 Votre Majesté,
01:21:04 I'Armada défoncera nos défenses navales
01:21:12 Il faut nous préparer au pire.
01:21:25 LONDRES
01:21:55 J'ai besoin d'air.
01:21:59 Avec cet anneau, je t'épouse.
01:22:01 Avec cet anneau, je t'épouse.
01:22:03 Avec mon corps, je te vénere.
01:22:06 Avec mon corps, je te vénere.
01:22:10 Je partage avec toi
01:22:13 Je partage avec toi
01:22:17 Au nom du Pere
01:22:20 et du Fils et du Saint-Esprit, amen.
01:22:31 Bess!
01:22:36 Bess!
01:22:38 Bess Throckmorton!
01:22:46 Ici, madame.
01:22:48 Dis-moi, est-ce vrai?
01:22:51 Attends-tu un enfant?
01:22:54 Attends-tu un enfant?
01:22:56 Oui, madame.
01:22:59 Traîtresse.
01:23:02 Tu oses me cacher un tel secret?
01:23:04 Tu dois demander ma permission
01:23:07 Avant de te reproduire!
01:23:08 Mes chiennes portent mon collier!
01:23:12 Tu m'entends?
01:23:13 Majesté! Je vous en prie, de la dignité.
01:23:16 L'heure n'est pas a la pitié, Walsingham.
01:23:19 Allez rejoindre votre traître de frere
01:23:22 Est-il de lui?
01:23:24 Dis-moi. Dis-le. L'enfant est-il de lui?
01:23:28 Oui.
01:23:30 Madame, c'est I'enfant de mon mari.
01:23:38 Sale chienne!
01:23:39 Majesté.
01:23:42 Ce n'est pas la la reine
01:23:51 Cet homme a séduit
01:23:54 Et elle s'est mariée
01:23:58 Ces actes sont punissables par la loi.
01:24:02 Allez!
01:24:09 Tu ne jouis plus de la protection de la reine.
01:24:12 Comme vous voudrez, Majesté.
01:24:15 Sortez.
01:24:16 Sortez! Sortez!
01:24:23 Sortez!
01:24:50 La chute d'un empire, vous m'avez dit.
01:24:54 Parliez-vous de I'empire anglais?
01:24:55 Car je jure que I'Angleterre ne tombera pas
01:24:59 Si c'était votre prophétie,
01:25:01 Vous voulez que je dise a Votre Majesté
01:25:05 Je refuse d'etre le jouet du destin!
01:25:07 N'ai-je pas survécu
01:25:13 Dites-moi seulement
01:25:18 Que tout dénouement est possible.
01:25:23 Je vous en prie, donnez-moi de I'espoir.
01:25:27 Les forces qui influencent notre monde
01:25:31 Je ne peux promettre qu'elles conspirent
01:25:39 Mais voici ce que je sais.
01:25:42 Quand la tempete déferle,
01:25:48 Certains sont muets de terreur.
01:25:51 Certains fuient. Certains se cachent.
01:25:54 Et certains
01:25:57 déploient leurs ailes comme des aigles
01:26:09 Vous etes un sage homme, docteur Dee.
01:26:13 Et vous etes une grande dame, ma reine.
01:26:22 Allumez le phare!
01:27:16 Messieurs,
01:27:19 je n'ai pas de mots de réconfort
01:27:24 L'Armada qui vogue contre nous
01:27:28 porte a son bord I'Inquisition.
01:27:31 Que Dieu nous en protege,
01:27:34 sinon il n'y aura plus en Angleterre
01:27:43 La défaite n'est pas une option.
01:27:47 Que les cloches sonnent de chaque tour.
01:27:50 Que les paysans quittent leurs champs
01:27:54 La moisson doit attendre.
01:27:57 Que tous les prisonniers soient relâchés.
01:28:02 L'Angleterre est aussi leur pays.
01:28:21 Et libérez Raleigh.
01:28:28 Il est pardonné.
01:28:34 Comme je souhaite aussi
01:28:43 Avertissez la flotte de notre arrivée,
01:28:48 Feu de côté depuis la proue!
01:28:52 Faites sortir les gros canons!
01:28:54 Par tribord devant, le premier canon!
01:28:58 Á mon signal!
01:29:01 Tirez! Deux!
01:29:03 Trois! Quatre!
01:29:31 Majesté, I'ennemi a été abordé.
01:29:36 - Quelles nouvelles?
01:29:41 Deux navires perdus.
01:29:43 Et quels gains?
01:29:44 L'ennemi continue d'avancer.
01:29:55 Serrez les cordages de la misaine!
01:29:59 Quatre autres navires perdus.
01:30:01 Il faut continuer a harceler I'ennemi.
01:30:06 Ils sont plus forts que nous, Drake.
01:30:11 On perd trop de navires.
01:30:18 Si le vent est avec nous, Walter,
01:30:21 Six bruIots dans la formation espagnole
01:30:26 On ne peut pas les approcher.
01:30:28 Il faut briser leur formation.
01:30:34 Les Espagnols sont a un jour a peine,
01:30:37 Il faut vous retirer en terrain sur.
01:30:40 Je vous supplie de comprendre la gravité
01:31:22 Mes chers sujets.
01:31:27 On voit approcher les voiles de I'ennemi.
01:31:31 On entend les canons espagnols au large.
01:31:37 On les affrontera bientôt en personne.
01:31:45 Je suis résolue, au cour du combat,
01:31:48 a vivre ou a mourir parmi vous!
01:31:56 Tant qu'on se tient ensemble,
01:32:01 Qu'ils viennent avec les armées de I'enfer!
01:32:08 Et quand ce jour de combat sera terminé,
01:32:12 on se reverra au paradis
01:32:17 ou sur le champ de la victoire.
01:33:04 Thomas! Debout! Debout, mon vieux!
01:33:15 Á I'aide! Aidez-moi, quelqu'un!
01:33:18 Aidez-moi!
01:33:31 On sera poussés sur les rochers.
01:33:34 Jetez I'ancre.
01:33:36 Nos ordres sont d'agir rapidement.
01:33:40 Si on ne jette pas I'ancre, on sera dispersés.
01:33:45 Jetez I'ancre!
01:33:46 Vite.
01:33:51 Vite!
01:33:52 Allons-y!
01:33:57 Jetez I'ancre!
01:34:05 Ils ont jeté I'ancre.
01:34:06 Ces monstres espagnols ne savent pas
01:34:10 Le vent nous avantage.
01:34:14 Est-ce le moment?
01:34:18 Oui.
01:34:20 Bonne chance, mon ami.
01:34:25 Walter?
01:34:26 N'oubliez pas de sauter.
01:34:44 Calley!
01:34:46 Assez de goudron! Libérez le pont!
01:34:50 Si ce canon est pret, allumez la meche!
01:34:55 Que tout le monde quitte le bateau,
01:35:04 - Quittez le bateau!
01:35:06 Par la!
01:35:09 Allez, les gars! Dépechez!
01:35:36 Des bruIots!
01:35:39 Des bruIots!
01:35:43 Levez I'ancre!
01:35:48 Levez I'ancre.
01:35:49 Vite!
01:35:56 Chargez les canons.
01:35:58 Coupez le cordage!
01:36:08 Les Espagnols continuent d'avancer.
01:36:16 Ce n'est pas assez.
01:38:05 Élizabeth est I'obscurité,
01:38:08 et moi, la lumiere.
01:40:24 Dieu tout puissant, calme ton courroux.
01:40:29 Ton vent redoutable a vaincu notre orgueil.
01:40:32 Nos navires ont été détruits.
01:40:37 Nos armées ont péri.
01:40:40 C'est ta volonté, Seigneur.
01:40:43 Amen.
01:41:49 Francis?
01:42:11 J'ai servi Votre Majesté en tout.
01:42:18 Je sais.
01:42:22 Vous n'aurez plus besoin de moi.
01:42:39 Reposez-vous ici,
01:42:45 mon vieil ami.
01:43:26 Élizabeth a un fils.
01:43:31 Vous devez etre fier.
01:43:33 Tres.
01:43:35 Et comblé.
01:43:38 Autant qu'un homme peut I'etre.
01:43:42 Revez-vous toujours
01:43:48 Toujours.
01:44:13 J'aimerais donner ma bénédiction
01:44:17 J'en serais honorée.
01:45:22 On m'appelle la reine vierge.
01:45:26 Sans époux,
01:45:29 je n'ai pas de maître.
01:45:32 Sans enfant,
01:45:35 je suis une mere pour mon peuple.
01:45:39 Dieu me donne la force
01:45:47 Je suis votre reine.
01:45:52 Je suis moi-meme.
01:46:02 La perte de I'Armada fut la plus cuisante
01:46:10 Philippe mourut dix ans plus tard,
01:46:16 L'Angleterre entra dans une période