Elizabeth The Golden Age

ru
00:00:50 1585
00:00:55 Испания самая могущественная
00:01:08 Филипп испанский - набожный католик
00:01:15 погрузил Европу в Священную войну
00:01:21 Только Англия противостоит ему
00:01:31 управляемая Королевой протестантов
00:01:37 ЕЛИЗАВЕТА
00:01:41 Золотой век
00:02:24 Подойди, дочь моя.
00:02:25 Изабелла.
00:02:29 Бог говорил со мной.
00:02:33 Время нашего величия пришло.
00:02:37 Англия порабощена дьяволом.
00:02:42 Мы должны освободить ее.
00:03:19 Зачем вы идете в народ,
00:03:22 Я скажу вам просто,
00:03:24 Каждый католик в Англии
00:03:27 Остерегайтесь зверств,
00:03:30 Мы знаем, что католики получают
00:03:33 Испанцы открыто
00:03:36 как о будущей
00:03:38 Они верны
00:03:40 Как много католиков
00:03:43 Бесчисленное число,
00:03:44 Половина нации хранит
00:03:49 И что вы мне прикажете делать?
00:03:51 Повесить половину жителей
00:03:55 Мы должны действовать,
00:03:58 Наше бездействие воспринимается
00:04:01 Если мой народ нарушит закон,
00:04:04 Но до тех пор,
00:04:07 Ваше Величество, у нас есть веская
00:04:10 Страх порождает страх.
00:04:13 Я прекрасно осведомлена
00:04:17 Но я не буду расправляться
00:04:21 Только за проступки.
00:04:23 Я уверена, что народ
00:04:27 И я стремлюсь оправдать
00:04:31 Фотерингхейский замок -
00:04:59 Моя Королева.
00:05:17 Наши друзья пишут
00:05:20 Скоро истинные праведники
00:05:22 против незаконнорожденной
00:05:25 и снимут ее с престола.
00:05:27 Этого достаточно!
00:05:31 Свергнут ее с престола? Пожалуйста.
00:05:34 И когда эта незаконнорожденная
00:05:46 Ваши епископы проповедуют,
00:05:49 потому что Королева,
00:05:51 некоторые открыто
00:05:55 Что за чепуха.
00:05:56 Опасная чепуха.
00:05:58 У Марии Стюарт есть сын.
00:06:01 Почему каждое упоминание
00:06:04 Это не ее вина, она
00:06:06 Не закрывайте лицо.
00:06:07 У таких как вы
00:06:09 Если бы вы произвели
00:06:11 то никто бы не заикнулся
00:06:13 Я слышала обычно обзаводятся
00:06:18 Скоро мы начнем охоту
00:06:20 Не так скоро,
00:06:22 Кандидаты уже имеются.
00:06:23 Ты не хочешь
00:06:25 Я выйду,
00:06:26 Австрия. Франция.
00:06:28 Турция. В Турции есть султан.
00:06:31 Я ограничиваюсь тем,
00:06:33 Так в этом у нас и разногласия,
00:06:36 Я нахожу неосуществимое
00:06:42 Какого типа
00:06:44 Честный человек
00:06:47 И хорошими ногами.
00:06:49 То есть, чтобы целоваться с ним
00:06:55 Такие должно быть
00:06:57 в неизведанных землях
00:07:02 Найдите мне хоть одного
00:07:21 С каких это пор мы обсуждаем
00:07:24 Простите меня,
00:07:26 Мои врачи должны подтвердить
00:07:31 Людям нужна
00:07:32 Я беспокоюсь
00:07:33 Угрозы вполне реальны.
00:07:36 Вы очень хорошо знаете,
00:07:37 то вы опрокинетесь вниз
00:07:40 Защитное сооружение на Дувре
00:07:42 У нас нет денег
00:07:46 Обратите внимание
00:08:02 Если у нас остался здравый смысл,
00:08:09 И иметь крепкий дух в тот день,
00:08:26 Я жертвую лесами Испании...
00:08:29 чтобы построить самый великий флот,
00:08:35 Елизавета...
00:08:37 зачем ты ведешь народ свой в ад?
00:08:44 Шлюха
00:08:47 Мое время наступило,
00:08:51 Отправьте меня обратно в Англию,
00:09:16 Ваше Величество.
00:09:36 Стража!
00:09:41 Лужа у вас на пути,
00:09:44 Ваше Величество.
00:09:51 Лужа.
00:10:16 Лужа.
00:10:24 Вам следует обратиться
00:10:26 К которому?
00:10:27 Он вон там.
00:10:29 Но вам туда нельзя.
00:10:31 Так как мне увидеть его,
00:10:33 Вы должны подождать,
00:10:36 И когда он выйдет?
00:10:37 Нам не дано
00:10:38 Брать испанский корабль на абордаж,
00:10:44 Что если вражеские корабли
00:10:48 Закрыть нельзя, Ваше Величество.
00:10:50 Испанский...
00:10:56 Посол.
00:11:00 Король Эрик из Швеции,
00:11:02 Только не это.
00:11:04 Все еще безумно влюблен в вас.
00:11:05 Все так же безумен,
00:11:06 Иван, Царь
00:11:09 Где Бес?
00:11:11 Известный как
00:11:21 Ты опоздала.
00:11:22 Молю Ваше Величество
00:11:25 Так и быть.
00:11:30 В последний раз.
00:11:32 Эрцгерцог Чарльз из Австрии,
00:11:39 Там снаружи человек,
00:11:41 Мои почитатели.
00:11:43 Младший брат Максмилиана II,
00:11:46 Кузен Филиппа испанского.
00:11:49 И хорош собой.
00:11:54 И сколько же ему лет?
00:11:55 Я полагаю, он молод,
00:11:59 Австрийский альянс
00:12:01 И Филиппа успокоит.
00:12:04 Я вся пылаю
00:12:07 Пошлите за ним.
00:12:10 Спасибо
00:12:12 И сколько я еще смогу играть
00:12:16 Девственность тот товар,
00:12:21 Уолтер Рэйли,
00:12:22 Мерзкий пират!
00:12:23 Ваше Величество, этот человек
00:12:26 Он грабил испанские корабли,
00:12:35 Итак, сэр, что вам угодно?
00:12:38 Я только что вернулся
00:12:42 От вашего имени я заявил свои
00:12:44 и назвал ее Виргиния
00:12:47 в честь нашей
00:12:50 Виргиния?
00:12:51 А когда я выйду замуж, вы
00:12:57 Я прошу ваших
00:12:58 вернуться в Новый Свет
00:13:01 основать колонию
00:13:04 Он хочет денег.
00:13:06 А это кто?
00:13:08 Уроженцы
00:13:14 У них нет своего правителя?
00:13:16 Способного сравниться
00:13:19 Я приветствую этих
00:13:20 Пусть их
00:13:22 В добавок я привез Вашему Величеству дары.
00:13:24 Эти дары, Ваше Величество,
00:13:29 являющиеся собственностью
00:13:31 Давайте посмотрим?
00:13:43 Картофель, Ваше Величество.
00:13:46 Его можно есть.
00:14:10 Табак.
00:14:13 Его курят.
00:14:16 Очень воодушевляет.
00:14:29 Золото.
00:14:32 Подарок испанского корабля,
00:14:35 Простите, Ваше Величество.
00:14:37 Я нахожу, что воздух
00:14:41 Я очень остро чувствую зловония
00:14:51 Я не могу принять пиратские
00:14:56 Филипп испанский не друг
00:15:00 Чем больше золота я возьму у них,
00:15:04 Так, так.
00:15:07 Пират-политик.
00:15:09 И самый верный подданный
00:15:13 С возвращением домой, Мистер Рэйли.
00:15:18 Капитан Рэйли.
00:15:25 Попробуйте...
00:15:38 Вы пираты зашли слишком далеко.
00:15:42 Мой Король очень зол.
00:15:49 Предатель!
00:15:51 Иуда!
00:15:53 Ты пешка Уолсингема!
00:15:56 Не делайте этого!
00:16:00 Ты протестантский пособник!
00:16:04 Не делайте этого! Не надо!
00:16:16 Не надо!
00:16:17 Иуда! Иуда!
00:16:20 Иуда!
00:16:48 Предатель мертв.
00:16:55 Почему мы не наносим удар?
00:17:02 Вы ждете моего приказа.
00:17:08 Уолсингем итак слишком много знает.
00:17:14 Кому теперь доверять?
00:17:24 Вас ждет посетитель, сэр.
00:17:31 Уильям.
00:17:35 Здравствуй, Фрэнсис
00:17:37 Ты всегда были человеком,
00:17:41 Ты выглядишь хорошо,
00:17:43 Да, а ты выглядишь ужасно.
00:17:47 Не раскрыл ли ты секреты
00:17:51 Сердце обманула
00:17:55 Мэри. Уильям.
00:18:01 Уильям.
00:18:03 Ты говорил
00:18:05 Я говорю
00:18:06 Ты слишком много работаешь.
00:18:08 Уильям, иди сюда и сядь со мной.
00:18:10 Уильям, если грешить
00:18:11 так может поговорим
00:18:12 Ты итак сделал достаточно.
00:18:15 Я пока не могу оставить
00:18:18 Никогда ты меня не слушаешь.
00:18:19 Хоть ты поговори с ним,
00:18:21 Уильям, что говорят в Париже
00:18:25 Многие приветствуют это.
00:18:26 Почему мы должны говорить
00:18:28 Расскажи нам хорошие
00:18:30 Ты уже женился?
00:18:32 Мэри, не могла бы ты оставить
00:18:34 Милая, присядь.
00:18:39 Молитва?
00:18:41 Господь,
00:18:43 услышь нашу смиренную благодарность.
00:18:45 Во имя Святой Троицы, аминь.
00:18:48 Аминь.
00:18:58 На лице много морщин.
00:19:03 Откуда они берутся?
00:19:06 От улыбок, миледи.
00:19:08 От улыбок?
00:19:11 Ты видела, как я улыбаюсь?
00:19:16 Вот теперь и у тебя
00:19:25 Красота Вашего Величества
00:19:31 слепит мои глаза.
00:19:43 Я ошеломлен.
00:19:47 Я сражен.
00:19:50 Я умру.
00:19:53 Только ваша любовь,
00:19:56 моя видная Елизавета,
00:19:58 может вернуть меня к жизни.
00:20:02 Для меня это большая честь,
00:20:13 О, Елизавета.
00:20:16 Как я счастлив, что могу стоять
00:20:23 Ах, Елизавета.
00:20:25 Произнося ваше имя
00:20:31 Может этот дивный звук
00:20:35 проведет меня по жизни
00:20:40 Я прибыл сюда
00:20:45 в надежде, что
00:20:50 может
00:21:06 Он заинтересовал меня.
00:21:11 Поговори с ним.
00:21:13 С ним, миледи?
00:21:16 С ним.
00:21:22 Я восхищена вашими туземцами.
00:21:26 Ведь они не опасны, так?
00:21:27 Это зависит от того
00:21:29 Я наряжу его в багровые шелка,
00:21:32 и он будет ходить за мной,
00:21:43 У меня есть секрет,
00:21:47 Я делаю вид,
00:21:50 оконное стекло
00:21:56 Они могут видеть меня,
00:22:01 Может вы попытаетесь.
00:22:06 Ваше Величество, я...
00:22:19 Это нечто незабываемое
00:22:21 выбрать на карте белое пятно
00:22:26 Который вы без сомнения
00:22:30 Без сомнения.
00:22:39 Могу я вас
00:22:41 Конечно.
00:22:42 Как мне стать фаворитом
00:22:44 А что мне за это будет?
00:22:46 Я готов предложить
00:22:50 только скажите.
00:22:55 С Королевой лучше
00:22:59 Все мужчины стараются
00:23:05 Сделайте ей комплимент
00:23:08 Я все еще не знаю
00:23:10 Елизавета Трокмортон.
00:23:11 Еще одна
00:23:13 Все меня зовут Бес.
00:23:16 Ваше безмятежное Величество,
00:23:21 дарим наш скромный спектакль
00:23:28 Его Высочество устал
00:23:31 Не один мужчина
00:23:35 когда рядом такая
00:23:40 Вы играете очень хорошо, мой юный друг...
00:23:43 но разве вас не захватывает непреодолимое...
00:23:47 желание сказать, что вы думаете на самом деле?
00:23:51 Я даже не осмеливаюсь думать об этом.
00:23:54 Вы вероятно думаете...
00:23:56 что дом куда лучше чужбины.
00:24:02 Вы очень мудры, Ваше Величество.
00:24:12 Его Высочество, эрцгерцог сообщил мне,
00:24:16 Он собирается выйти
00:24:28 Я не хочу причинить ему боль
00:24:32 Ну, и как мы
00:24:34 Вероятно
00:24:39 Я подозреваю,
00:24:44 Разве я не права?
00:24:45 Он само очарование,
00:24:48 Да, это
00:24:52 Он тебе нравится, не так ли?
00:24:54 Он человек, который живет
00:24:59 Это привлекает.
00:25:01 Хорошо.
00:25:03 Мы попросим его
00:25:06 Синее.
00:25:13 Вы представляете,
00:25:17 Неделями не видишь ничего,
00:25:24 Ты живешь в состоянии страха.
00:25:28 Страха перед штормами.
00:25:30 Страха перед болезнями.
00:25:34 Страха перед необъятностью океана.
00:25:37 Этот страх нужно загнать поглубже,
00:25:42 Изучать карты.
00:25:45 Смотреть на компас.
00:25:47 Молить о попутном ветре.
00:25:51 И жить,
00:25:54 чистой,
00:25:56 неприкрытой,
00:25:58 хрупкой
00:26:01 надеждой.
00:26:05 Ваше Величество, эрцгерцог
00:26:08 Пусть ждут.
00:26:11 Продолжайте, Мистер Рэйли.
00:26:15 Что там с надеждой.
00:26:17 Поначалу на горизонте
00:26:26 Затем ты всматриваешься.
00:26:31 Ты всматриваешься.
00:26:37 Затем это пятно,
00:26:41 тень на воде.
00:26:45 Проходит день.
00:26:48 Проходит другой.
00:26:52 Пятно медленно растягивается
00:26:59 и вот на третий день
00:27:05 И тогда ты осмеливаешься
00:27:09 Земля.
00:27:14 Земля.
00:27:16 Жизнь.
00:27:19 Возрождение.
00:27:22 Настоящее приключение.
00:27:25 Переход из
00:27:28 из необъятности океана
00:27:31 в совершенно новую жизнь.
00:27:37 Это,
00:27:39 Ваше Величество,
00:27:52 Мне нравятся
00:27:56 Ваш океан, он олицетворяет
00:28:02 Такие необъятные пространства
00:28:07 Так это мы открываем Новый Свет, Мистер Рэйли,
00:28:10 или Новый Свет
00:28:14 Вы говорите как
00:28:18 Вы мне нравитесь,
00:28:24 А вы нравитесь мне.
00:28:34 Вам известно, что тот
00:28:38 Я об этом слышал.
00:28:42 И что вы
00:28:44 Вознаградите мою миссию,
00:28:46 Разве вы не участвовали
00:28:48 Тогда оставьте мне свободу
00:28:58 Продолжайте.
00:29:02 Я думаю это должно быть трудно
00:29:04 познать простое наслаждение,
00:29:15 Вы становитесь скучным.
00:29:54 Давай!
00:30:22 Я первый.
00:30:25 У вас лошадь сильнее.
00:30:27 Зато у вашей ноша
00:30:29 Нет.
00:30:32 Королева никому
00:30:36 Тпру! Тпру!
00:30:45 Прошу меня простить, Ваше Величество.
00:30:50 А вы свое место когда-нибудь знали, Мистер Рэйли?
00:30:58 Догоняйте!
00:31:31 Это от нее.
00:31:34 Мария Стюарт это сердце
00:31:50 Проследи, чтобы это прочитала
00:31:53 Мы ждем ее приказа.
00:31:57 Приказ
00:32:09 Надсмотрщик, мадам.
00:32:14 Мой великодушный надсмотрщик.
00:32:19 Я опасна для Англии,
00:32:22 Как обычно, мэм, мой
00:32:29 Я молюсь за
00:32:34 Вы думаете
00:32:44 Неужели правда
00:32:48 что я никогда не познаю
00:32:54 Поверьте мне, я люблю вас
00:33:00 А разве хоть кого-нибудь любит
00:33:06 Вот ты?
00:33:09 Мужчины любят тебя,
00:33:15 и потому что
00:33:19 Без сомнения.
00:33:22 Ему, тоже.
00:33:27 Он любит тебя, потому что
00:33:33 Ты же это понимаешь.
00:33:38 Да, миледи.
00:33:42 Есть еще одна причина,
00:33:45 Но этого
00:33:47 Все мужчины одинаковы
00:33:52 О, Бес, я тебе завидую.
00:33:58 Ты вольна получить то,
00:34:03 Моя искательница приключений.
00:34:56 Спасибо, что пришла.
00:34:57 Ты не должен слать
00:35:00 Ты ведь понимаешь, что произойдет,
00:35:02 Мне нужна твоя помощь.
00:35:05 Опять деньги?
00:35:09 Мой отец не хочет
00:35:11 Разумеется.
00:35:12 Мы оба хотим вернуть
00:35:14 Это невозможно.
00:35:17 Ты знаешь
00:35:18 Почему невозможно?
00:35:19 У всех при дворе есть
00:35:22 Фрэнсис.
00:35:24 Поговори с Королевой.
00:35:27 Мой отец и я
00:35:30 Кузина Бес.
00:35:31 Мы всю жизнь друг друга знаем.
00:35:33 Я бы никогда не причинил
00:35:37 Почему ты не хочешь помочь нам?
00:35:53 О, не нужно дразнить меня,
00:35:57 Это моя самая
00:36:00 Ну, так осуществите ее?
00:36:03 Хорошо, я осуществлю.
00:36:08 Видите? Вы лжете.
00:36:10 Вы не хотите видеть меня
00:36:17 Бес. Ты хотела бы
00:36:19 Боюсь, это совершенно
00:36:20 Женщина на корабле -
00:36:23 Да, неужели?
00:36:25 Заприте 100 мужчин
00:36:27 на несколько месяцев.
00:36:30 А у них есть потребности.
00:36:31 Красивая женщина
00:36:34 У мужчин есть потребности?
00:36:40 Что ж пусть остаются на суше
00:36:45 Мистер Рэйли жаждет отправиться
00:36:49 Но мы должны уговорить его
00:37:10 Бес?
00:37:17 Нет!
00:37:18 Подождите! Что вам надо?
00:37:22 Пустите, черт возьми!
00:37:52 Если вы не хотите содействовать,
00:37:57 Нет
00:38:03 Хватит.
00:38:06 Хватит.
00:38:08 Хватит.
00:38:11 Да?
00:38:14 Вам уже не
00:38:19 Компания
00:38:25 Посол?
00:38:29 Что вы знаете о Компании
00:38:31 О Компании? Извините,
00:38:33 Две армии высаживаются
00:38:37 Марию Стюарт освобождают
00:38:40 а меня
00:38:42 Не припоминаете?
00:38:43 Я не знаю
00:38:44 Хорошо, даю вам справку,
00:38:47 хотя правильнее назвать -
00:38:50 потому что это испанский план.
00:38:52 План моего бывшего зятя
00:38:54 вашего короля,
00:38:55 На вашу страну? Это
00:39:01 Ваши так называемые пираты
00:39:04 А вы... Вы думаете мы не знаем
00:39:08 Весь мир знает что
00:39:11 и неизбежно попадают
00:39:23 Убирайтесь
00:39:28 Возвращайтесь в свою
00:39:31 Скажите Филиппу, что мне не страшны
00:39:36 Скажите ему, если он хочет
00:39:39 то мы дадим ему такую трепку,
00:39:40 что он пожалеет, что вытащил свои
00:39:42 Вы видите один падающий лист,
00:39:46 Хорошо, этот
00:39:51 и собьет
00:39:59 Я тоже могу повелевать
00:40:02 У меня найдется ураган, который
00:40:28 На что вы пялитесь?
00:40:31 Опустите ваши глаза.
00:40:36 Вы мне не ровня, сэр,
00:40:48 Ваше Величество
00:40:49 Елизавета все знает о нашей компании.
00:40:51 Тогда мы будем атаковать раньше, насколько это возможно.
00:40:54 Господь отвернулся от Елизаветы.
00:40:57 Англия будет сокрушена.
00:41:02 Разумеется, Ваше Величество.
00:41:03 Какие есть новости от иезуита?
00:41:06 Он выполняет задание согласно плану, Ваше Величество.
00:41:09 Через месяц флот должен быть готов к выйти в море.
00:41:13 Это невозможно, Ваше Величество!
00:41:15 Вера не знает слова невозможно.
00:41:18 Но знает слово чудо.
00:41:19 Вот именно...
00:41:21 чудо.
00:41:25 Божественное чудо.
00:41:28 Да, Ваше Величество.
00:41:58 Выстраивание планет
00:42:03 Марс берет свою
00:42:05 через три дня после юбилея
00:42:09 А также, в этот день
00:42:12 которое управляет фортуной
00:42:17 Королевских особ
00:42:20 Я имел ввиду, королевская особа,
00:42:24 Да, Доктор Ди,
00:42:28 И что это означает?
00:42:30 Это означает подъем великой империи,
00:42:38 Потрясения.
00:42:43 Какая же империя поднимется,
00:42:47 Этого я не могу сказать,
00:42:49 Астрология, пока еще,
00:42:53 И ничего больше, Доктор Ди?
00:42:56 Никаких иных бедствий,
00:42:59 Он спрашивает,
00:43:03 Уолсингем,
00:43:13 И какова судьба королевской особы
00:43:18 что предсказывают звезды?
00:43:21 Эти предсказания эмоционального свойства
00:43:23 Наверняка звезды могут
00:43:28 Для такого предсказания мне нужно
00:43:42 Чудесно.
00:43:46 Какая мощь.
00:43:48 В грядущие дни вам понадобятся
00:43:53 Но вы сомневаетесь в себе,
00:43:57 Я уже очень давно не видел
00:44:01 Для этого есть причины?
00:44:03 Кто-то ослабил
00:44:07 Тяжелые дни
00:44:14 Но я ведь не пророк.
00:44:17 Я вижу не более, чем тени призраков.
00:44:24 Посетитель, сэр.
00:44:38 Извините, что я
00:44:39 без приглашения,
00:44:52 Добро пожаловать на борт.
00:44:55 Королева желает
00:44:59 Она просила меня
00:45:01 Мне не нужны
00:45:04 Я не придворный.
00:45:07 Скажите ей об этом
00:45:17 Здесь вся моя жизнь,
00:45:21 Здесь я принадлежу
00:45:27 Жизнь похоже
00:45:29 Иногда. Но я сам ее выбрал.
00:45:36 Я понимаю.
00:45:54 Вы просите дозволения уехать.
00:45:57 Да, Ваше Величество.
00:45:59 Вы планируете вернуться
00:46:02 на два, может быть на три,
00:46:07 Если Ваше Величество даст мне
00:46:11 Это большой срок.
00:46:14 Здесь ничто
00:46:17 В море, я знаю что мне делать.
00:46:21 -А здесь...
00:46:23 Вы нужны здесь.
00:46:26 Как капитан моей
00:46:28 Капитан вашей охраны?
00:46:30 Встаньте на колени.
00:46:31 Ваше Величество.
00:46:32 Я сказала, на колени.
00:46:39 Сэр Уолтер Рэйли.
00:46:47 Ну что ж, можете выразить
00:46:55 Это слишком большая честь.
00:46:59 Если это такая большая честь, то почему
00:47:03 Вы знаете почему.
00:47:06 Теперь вы смотрите
00:47:08 Я так отвратительна, что вы
00:47:10 Почему вы говорите
00:47:12 хотя вы умная
00:47:15 Глупости?
00:47:19 Да, я тщеславная
00:47:22 А вы, вы...
00:47:25 словно из другой эпохи.
00:47:31 Вы живете приключениями.
00:47:36 Я последовала за вами
00:47:51 Надвигается буря.
00:47:56 Вы не можете оставить Англию.
00:48:30 "И тот кто хочет сберечь жизнь, тот потеряет ее."
00:48:33 "А тот кто потеряет жизнь
00:48:38 Бог с нами,
00:48:43 Мы не боимся приближения
00:49:07 Простите, я не хотел
00:49:10 Мне казалось, я молилась
00:49:12 Так и было.
00:49:23 Простите, сэр.
00:49:26 Человек, которого
00:49:30 Был вашим кузеном.
00:49:35 Да.
00:49:37 Извините.
00:49:46 Последний раз,
00:49:50 он просил о помощи.
00:49:54 Я ничего не сделал
00:49:56 А что вы могли
00:49:59 Не знаю.
00:50:02 Теперь он мертв.
00:50:05 Я все время вижу его лицо,
00:50:09 Поверьте, чтобы вы
00:50:13 Я так напугана.
00:50:14 Мы все люди, Бес.
00:50:18 Мы делаем, что мы можем.
00:51:10 У вашей прачки в белье были найдены
00:51:14 Это не ее работа, я так думаю.
00:51:16 А как мне прикажете
00:51:18 Через меня.
00:51:21 С искренним
00:51:24 Я не имею права
00:51:27 Нет.
00:51:28 Вы меня разочаровываете, сэр.
00:51:31 Королева ввела эти
00:51:33 Королева?
00:51:35 Я, королева.
00:51:49 Они ее зовут
00:51:53 Почему это, сэр?
00:51:56 Может, потому что она не нужна
00:53:33 Подпрыгни повыше.
00:53:35 Не нужно бояться.
00:53:38 И прыжок.
00:53:40 Когда я вот так наклоняюсь,
00:53:45 Это вольта.
00:53:47 Я требую, чтобы все миледи
00:53:50 Видите как Бес
00:53:53 Вам нравится как ваши леди
00:53:56 Вы думаете
00:53:57 Нет. Вы Королева.
00:54:01 Сказать вам
00:54:04 я очень, очень устала
00:54:06 Чепуха.
00:54:08 Что?
00:54:10 Вы дышите и
00:54:14 Вы так считаете?
00:54:20 Бес.
00:54:21 Попробуй станцевать
00:54:23 Он хочет
00:54:26 Нет никакого умения, Ваше Величество.
00:54:29 Идемте со мной.
00:54:37 Встаете
00:54:40 положите руки сюда.
00:54:44 И когда она прыгает,
00:54:46 на пятом шаге,
00:54:50 вы поднимаете ее.
00:54:52 Что может быть проще?
00:54:57 Займите вашу позицию,
00:55:02 Ведь мне следует
00:55:06 Как угодно
00:55:10 Держите ее крепче.
00:55:21 Играйте.
00:55:23 На шесть.
00:55:25 Раз, два, три,
00:56:05 Оставьте нас.
00:56:09 Я хочу видеть только их обоих,
00:57:18 Мадам.
00:57:36 Я должна ответить.
00:57:40 "Если наши силы
00:57:42 "как внутри так
00:57:45 "то ваша Королева повелевает вам
00:57:51 Я думаю у нас получится.
00:58:00 Да.
00:58:07 Пусть Божье деянье
00:58:24 Где ты был?
00:58:25 Встречался
00:58:27 Из Парижа, не так ли.
00:58:30 Мы не видели тебя
00:58:32 Да.
00:58:33 И вот ты вернулся.
00:58:40 Ты представляешь, я все еще помню
00:58:47 Мне было тогда 11 лет.
00:58:52 И ты,
00:58:56 Я взглянул на тебя
00:58:58 твое маленькое,
00:59:01 и понял, что люблю
00:59:05 Но я обделил
00:59:09 Прости меня, если я слишком мало тебе ее давал.
00:59:23 Неужели ты думал, что
00:59:32 Мой малыш, Ваше Величество.
00:59:34 Стойте.
00:59:45 Идемте дальше.
01:00:04 Королева отправляет молитву.
01:00:16 Пошел!
01:00:18 Елизавета - шлюха! Мария
01:00:25 Елизавета!
01:00:30 Шлюха!
01:01:44 Вы принесли вести?
01:01:50 На Королеву
01:01:54 Нападавший схвачен.
01:02:02 Королева
01:02:06 не пострадала.
01:02:08 Не пострадала?
01:02:09 А вас, мэм, обвиняют в государственной измене.
01:02:21 Меня?
01:02:25 Какое я имею
01:02:35 Эта проблема
01:02:38 Со многими тайнами,
01:02:39 вы никогда полностью не поймете кто
01:02:52 Уолсингем прочел каждое
01:03:00 Предатель.
01:03:08 Изменники!
01:03:49 Ты готов умереть,
01:03:52 Я сделал то, для
01:03:55 Почему не было
01:04:16 Мне нужна твоя помощь.
01:04:22 Меня тоже постигла
01:04:26 Зачем к нам послан
01:04:28 Я рассказал тебе все что знал.
01:04:32 Убей меня.
01:04:36 Лучший мир
01:04:42 Сочтемся
01:04:47 Даже ты.
01:04:49 Уильям, ты ведь
01:04:54 Из тебя убийца даже
01:05:01 Я вывезу
01:05:06 Никто не узнает об этом.
01:05:10 Но чтобы я никогда
01:05:16 Фрэнсис.
01:05:19 Фрэнсис!
01:05:20 Фрэнсис.
01:05:24 Я никогда не видела ее
01:05:27 Она одна в своей комнате
01:05:30 Она сама меня позвала?
01:05:31 Нет.
01:05:33 Но она нуждается в тебе.
01:05:37 Иди к ней.
01:05:40 Пожалуйста.
01:06:01 Вы пришли сказать мне,
01:06:05 Я не осмеливаюсь советовать моей
01:06:09 Лишь вы знаете, что вам велит ваш долг.
01:06:15 Разве долг повелел моему отцу
01:06:20 Она была королевой
01:06:24 О, я не хотела бы умереть
01:06:32 С каких пор вы стали так бояться?
01:06:38 Я все время боюсь.
01:06:43 Убьете королеву,
01:06:52 У нас смертных
01:06:55 Мы слишком чувствительны.
01:06:57 Слишком ранимы.
01:06:59 Мы все слишком рано умираем.
01:07:03 Но зато нам выпадает
01:07:12 Так ли это?
01:07:21 Я отдала Англии
01:07:25 А теперь ей нужна
01:07:29 Мария Стюарт должна умереть!
01:07:31 Должна? Мария Стюарт должна умереть?
01:07:34 Где это написано? Кто
01:07:38 Ваше, Величество, сейчас
01:07:40 Не учи меня,
01:07:44 Посмотри на себя.
01:07:49 Иди домой к своей жене
01:07:53 Закон должен
01:07:59 Чьей властью
01:08:03 Бог только мне судья.
01:08:06 Закон для простых смертных.
01:08:11 Закон, Ваше Величество, создан
01:08:24 Оставьте меня.
01:08:31 Ваше Величество.
01:08:41 Вы сами не осознаете кто вы и что творите.
01:08:48 Я знаю, кто я.
01:08:51 И если я умру, то точно также как при жизни.
01:08:58 Как королева,
01:09:00 верящая в милосердие
01:09:10 У них есть письма, собственноручно написанные Марией Стюарт.
01:09:16 Вся Англия вопит, требуя ее смерти.
01:09:25 Доченька моя, а хотела бы ты стать Королевой...
01:09:30 Англии?
01:09:47 В котором часу?
01:09:49 Около 8:00.
01:09:52 Завтра утром.
01:11:00 Это нужно остановить!
01:11:03 Я хочу это остановить!
01:12:02 Я прощаю тебя
01:13:26 Милосердная христианка...
01:13:29 пала от богоненавистной, бездетной шлюхи.
01:13:33 Кровью...
01:13:36 нужно платить за кровь.
01:13:41 Елизавета...
01:13:45 незаконнорожденная шлюха.
01:13:53 Я призываю легионы христовы к войне!
01:14:03 Пресытившаяся кровью девственница.
01:14:08 Она заплатит...
01:14:11 своей страной,
01:14:14 своим троном...
01:14:16 и своей жизнью!
01:14:19 Простите меня, Ваше Величество.
01:14:23 Я подвел вас.
01:14:26 Каким образом ты подвел меня?
01:14:30 За что мне
01:14:32 Филипп Испанский
01:14:34 который не может объявить войну
01:14:39 Я перехватывал каждое письмо
01:14:44 но не смог распознать, что Испания
01:14:50 Они ждали ее слова,
01:14:52 который смог бы, в моих глазах,
01:14:57 Простите меня.
01:14:59 Я запутался
01:15:04 А я приказала
01:15:10 Я убила Королеву -
01:15:16 И теперь, самый послушный сын Божий
01:15:54 Мы ведем войну.
01:15:56 Кто знает когда
01:16:00 Если вообще встретимся.
01:16:04 Если Англия падет, то свои последние дни я
01:16:10 Умру вдали от дома.
01:16:13 В полном
01:16:15 Никогда.
01:16:18 Мои мысли темны.
01:16:25 Что делаете вы
01:16:27 когда перед вашим лицом
01:16:31 Чем ближе смерть,
01:16:33 тем больше
01:16:35 тем острее моя жажда
01:16:38 Да. Жить по-совести
01:16:42 Зачем бояться завтра,
01:16:45 Я желаю...
01:16:49 Я никогда не встречал
01:16:55 Где-то в другом мире,
01:17:02 вы могли бы
01:17:06 Я знаю только
01:17:09 И в этом мире,
01:17:20 Сделайте для меня
01:17:26 это было со мной в последний раз
01:17:34 Если конечно вы
01:17:37 Но об этом нельзя
01:17:43 Все придется забыть.
01:17:47 Но только в этот раз...
01:17:53 прошу о поцелуе?
01:18:30 Блаженство.
01:18:54 Я отдал
01:18:55 готовить суда
01:18:57 Когда вы к нему
01:18:58 Мы ждем провизию. Выйдем в море
01:19:01 Хорошо.
01:19:07 Бес.
01:19:09 Я должна тебе
01:19:12 Я ничего не прошу.
01:19:17 Твоя жизнь - принадлежит только тебе.
01:19:19 О чем ты?
01:19:24 Я...
01:19:27 Никто об этом не знает.
01:19:31 Я попрошу у Королевы
01:19:33 И куда ты направишься?
01:19:35 В дом моей матери.
01:19:37 Я фрейлина Королевы. Я не могу
01:19:40 Я не могу жениться
01:19:42 Что же касается ребенка,
01:19:46 твоего ребенка...
01:19:49 Одно я знал точно,
01:19:53 Пожалуйста, послушай.
01:19:55 Когда-то ты сказал мне, "Что я могу
01:19:58 Помнишь?
01:19:59 Конечно, помню.
01:20:01 Поэтому
01:20:03 Иди на свой корабль.
01:20:06 Забудь меня.
01:20:09 Нас зовут.
01:20:20 Итак, испанская армада
01:20:25 А друг Филиппа,
01:20:28 имеет 15 тысячную армию
01:20:32 Они намереваются пересечь пролив
01:20:36 Пока у них нет столько баркасов.
01:20:39 Наши силы защищающие вход
01:20:44 Сколько там? Напомните...
01:20:49 3 тысячи.
01:20:52 Если испанский флот
01:20:55 то их объединенные силы
01:20:58 Тогда мы должны
01:21:01 прежде,
01:21:04 Ваше Величество,
01:21:05 эта гигантская армада несомненно
01:21:10 и опрокинет нас
01:21:13 Мы должны готовиться
01:21:56 Нечем дышать.
01:22:00 Этим кольцом,
01:22:02 С этим кольцом,
01:22:04 Телом своим,
01:22:07 Телом своим,
01:22:11 И все мирское имущество, тебе я вверяю.
01:22:14 И все мирское имущество, тебе я вверяю.
01:22:18 Во имя
01:22:21 и Сына, и Святого Духа, аминь.
01:22:32 Бес!
01:22:37 Бес!
01:22:39 Бес Трокмортон!
01:22:47 Я здесь, миледи.
01:22:49 Скажи мне,
01:22:52 Ты носишь его ребенка?
01:22:55 Ты носишь его ребенка?
01:22:57 Да, миледи.
01:23:00 Ты предательница.
01:23:03 Как ты смеешь
01:23:05 Ты спросила моего позволения,
01:23:08 Прежде чем совокупляться!
01:23:09 Своих потаскух я держу на поводках!
01:23:13 Ты слышишь меня?
01:23:14 Ваше Величество! Пожалуйста
01:23:17 Сейчас не время
01:23:20 Ступай с своему
01:23:21 и не лезь
01:23:23 Это его?
01:23:25 Ответь мне. Скажи. Это его ребенок? Его?
01:23:29 Да.
01:23:31 Миледи, это
01:23:39 Ах ты сучка!
01:23:40 Ваше Величество.
01:23:43 Не такую Королеву я люблю,
01:23:52 Этот человек соблазнил
01:23:55 А она вышла замуж
01:23:59 Такие отвратительные поступки
01:24:03 Живо!
01:24:10 Ты больше не находишься
01:24:13 Как вам угодно,
01:24:16 Убирайся!
01:24:17 Вон! Вон!
01:24:24 Вон!
01:24:51 Падение империи, вы говорили.
01:24:55 Вы имели ввиду
01:24:56 Так или иначе, клянусь Богом, Англия
01:25:00 Если это ваша предсказание, сэр,
01:25:02 Вы хотите, чтобы я
01:25:04 только то, что вы хотите услышать,
01:25:06 Я не буду игрушкой
01:25:08 Ни я ли взглянула убийце в лицо
01:25:14 Только скажите мне,
01:25:19 Что любой исход
01:25:20 Тени призраков,
01:25:24 Прошу вас, дайте мне
01:25:28 Силы правящие нашим миром
01:25:32 Как я могу обещать, что
01:25:35 даже если
01:25:40 Я знаю
01:25:43 Когда надвигается буря, каждый действует
01:25:49 Одни от страха теряют
01:25:52 Некоторые спасаются бегством.
01:25:55 А некоторые
01:25:58 расправляют крылья, как орлы,
01:26:10 Вы мудрый человек,
01:26:14 А вы, мадам,
01:26:23 Зажигай огонь!
01:27:17 Милорды,
01:27:20 к сожалению мне нечем
01:27:25 Эта армада,
01:27:29 несет в своих недрах
01:27:32 Не дай Бог, если это удастся,
01:27:35 ибо тогда больше
01:27:38 ни совести, ни мысли.
01:27:44 Мы не можем потерпеть поражение.
01:27:48 Пусть звонят колокола
01:27:51 Крестьянам надо бросить
01:27:55 Урожай подождет.
01:27:58 Всех заключенных
01:28:03 Англия и их страна тоже.
01:28:22 И освободите Рэйли.
01:28:29 Он прощен.
01:28:35 Я тоже
01:28:44 Сообщите флоту, что мы
01:28:49 А ну-ка дадим
01:28:53 Заряжай, братцы!
01:28:55 По правому борту носа корабля,
01:28:59 По моей команде!
01:29:02 Перезарядить! Вторая!
01:29:04 Третья! Четвертая!
01:29:32 Ваше Величество, мы
01:29:37 Какие вести?
01:29:38 Деремся храбро,
01:29:42 Потеряно два корабля.
01:29:44 Каков результат?
01:29:45 Враг продолжает
01:29:56 Закрепить паруса
01:30:00 Еще четыре
01:30:02 Мы должны продолжать сопротивляться,
01:30:07 Мы в меньшинстве, Дрейк.
01:30:12 Мы потеряли слишком много кораблей.
01:30:19 Если ветер
01:30:20 мы сможем атаковать их
01:30:22 Шесть брандеров
01:30:25 тем самым их силы
01:30:27 Мы даже близко
01:30:29 Мы должны разбить их боевой порядок.
01:30:35 Испанцы всего в одном дне
01:30:38 Мы должны отступить
01:30:41 Я предлагаю трезво оценить
01:31:23 Мои верные поданные.
01:31:28 Мы видим как приближаются
01:31:32 Мы слышим испанские пушки
01:31:38 Уже скоро, мы встретимся с ними лицом к лицу.
01:31:46 Я намерена остаться
01:31:49 чтобы выжить или умереть
01:31:57 Пока мы стоим плечом к плечу,
01:32:02 И пусть приходят со своими армиями
01:32:09 А когда эта
01:32:13 мы встретимся снова на небесах
01:32:18 или на поле нашей победы.
01:33:05 Томас! Вставай!
01:33:16 Помогите!
01:33:19 Помогите!
01:33:34 Мы разобьемся о скалы.
01:33:36 Бросай якорь.
01:33:38 Нам приказано идти вперед.
01:33:42 Если не бросим якорь, то разорвем построение.
01:33:47 Бросай якорь!
01:33:49 Быстрее.
01:33:53 Быстрее!
01:33:54 Шевелись!
01:33:59 Бросай якорь!
01:34:06 Они бросили якорь.
01:34:07 Эти испанские чудища не могут
01:34:11 Ветер к нам
01:34:15 Выходим?
01:34:19 Выходим.
01:34:21 С божьей помощью, мой друг.
01:34:26 Уолтер?
01:34:27 Не забудь прыгнуть.
01:34:45 Кэлли!
01:34:47 Довольно смолы!
01:34:51 Если пушка заряжена,
01:34:56 Увести всех
01:35:05 Покинуть корабль! С корабля! Скорей!
01:35:07 Уходи с корабля!
01:35:10 Ну же, парни!
01:35:39 Горящие корабли!
01:35:41 Горящие корабли!
01:35:45 Поднять якоря!
01:35:50 Поднять якоря!
01:35:51 Быстрее!
01:35:58 Заряжай пушки.
01:36:00 Руби канат!
01:36:09 Испанцы
01:36:11 Горит всего лишь
01:36:17 Этого недостаточно.
01:38:07 Елизавета несет мрак,
01:38:10 я - свет.
01:40:26 О, Господь Всемогущий, умерь свой гнев.
01:40:31 Твой могучий ветер остудил нашу гордыню.
01:40:35 Наши корабли уничтожены.
01:40:39 Наши армии разбиты.
01:40:42 Такова твоя воля, Господи.
01:40:44 Аминь.
01:41:50 Фрэнсис?
01:42:12 Я помогал Вам
01:42:19 Я знаю.
01:42:23 Я вам больше не нужен.
01:42:40 Отдохни,
01:42:46 старый друг.
01:43:27 У Елизаветы есть теперь сын.
01:43:32 Ты должно быть горд.
01:43:34 Весьма.
01:43:36 И удовлетворен.
01:43:39 Как и всякий мужчина.
01:43:43 Ты до сих пор мечтаешь о своем
01:43:49 Всегда.
01:44:14 Я хочу дать вашему сыну
01:44:18 Это большая честь.
01:45:23 Меня называют
01:45:27 Невенчанной,
01:45:30 никому не подчиняющейся.
01:45:33 Бездетной,
01:45:36 но я мать своему народу.
01:45:40 боже дай мне силы
01:45:48 Я ваша Королева.
01:45:53 Я это я.
01:46:05 Потеря армады стала самым
01:46:12 Филипп умер десять лет спустя, оставив Испанию банкротом.
01:46:19 Англия вступила в эпоху мира и процветания.
01:46:31 Елизавета 1533-1603