Elizabeth

es
00:01:33 ¡Alabaré al Señor,
00:01:36 y así seré salvada
00:01:41 ¡Las olas de la muerte
00:01:46 Las corrientes del infierno
00:01:50 y las trampas de la muerte
00:01:55 et spiritu sanctus
00:01:57 ...me han cercado,
00:01:58 y las trampas de la muerte
00:02:03 En mi adversidad,
00:02:06 invoqué a mi Señor
00:02:10 y él oyó mi clamor desde su templo...
00:02:14 Muévanse.
00:02:16 Despejen el camino.
00:02:17 Retrocedan.
00:02:21 ¡Mantén la línea, mujer!
00:02:30 Por orden de su grandiosa majestad...
00:02:33 la reina Mary y el rey Philip.
00:02:35 Vinimos a ser testigos
00:02:37 de la quema de estos herejes
00:02:40 que han negado la autoridad de la única
00:02:45 y de su santidad, el Papa.
00:02:48 ¡Déjenlos quemarse por toda la eternidad
00:02:58 Invoqué a mi...
00:03:00 Invoqué a mi Dios,
00:03:17 ¡Dios le bendiga, amo Ridley!
00:03:19 ¡Por el amor de Dios!
00:03:20 ¡Amigos! ¡Ayúdenme!
00:03:22 ¡Me quemo demasiado despacio!
00:03:26 ¡Ayúdenlos!
00:03:27 ¡Por amor a Dios, ayúdenlos!
00:03:34 Y así seré salvada
00:04:15 Su merced.
00:04:18 Su merced.
00:04:21 Su merced.
00:04:23 Su merced.
00:04:26 Su merced.
00:04:33 Su merced,
00:04:34 la reina está con el niño.
00:04:36 Debieron consultarme antes de
00:04:45 ¿Es verdad?
00:04:46 Hay síntomas.
00:04:48 Ella ha dejado de sangrar,
00:04:49 sus pechos tienen un poco de leche,
00:04:50 Y su estómago está hinchado.
00:04:52 ¿Es verdad?
00:04:54 El rey no ha compartido
00:04:58 Tiene repugnancia por eso,
00:05:00 como últimamente su merced
00:05:22 Norfolk.
00:05:25 Sus majestades, esta son las
00:05:28 De hecho. Agradecemos
00:05:31 nuestra condición más feliz.
00:05:33 Debemos agradecer también a su majestad
00:05:37 que no es nada menos que un milagro.
00:05:44 ¿Qué noticias hay, mis señores,
00:05:46 de la rebelión contra nuestra autoridad?
00:05:49 ¿Sussex?
00:05:50 Señora, se ha enviado con
00:05:52 gracias a su merced.
00:05:54 Sir Thomas Wyat y los otros líderes
00:05:56 ya están tratando con él.
00:05:57 Pero si ellos tuvieran éxito,
00:05:59 estos protestantes y herejes,
00:06:04 en el trono.
00:06:08 No hay pruebas en contra de
00:06:11 Ella es sencillamente culpable.
00:06:12 ¿Qué necesidad hay de pruebas?
00:06:14 Mientras ella siga viva,
00:06:16 habrá complots para llevarla al trono.
00:06:19 ¿Embajador?
00:06:25 Me sumo a su merced.
00:06:28 Ella es una hereje.
00:06:30 No se le debe permitir tener éxito.
00:06:32 Pero si ella...
00:06:34 si ella fuera llevada a juicio
00:06:37 no la declararían culpable,
00:06:40 y eso nos condenaría a todos.
00:06:42 Tiene muchos amigos en el parlamento...
00:06:43 ¡Mi hermana nació de esa puta,
00:06:46 ¡Nació como bastarda!
00:06:58 Su merced encontrará pruebas
00:07:01 Estoy segura de eso.
00:07:45 ¡Fue tan rápido!
00:08:01 ¿Puedo acompañarla, mi dama?
00:08:12 Si le place, señor.
00:09:32 ¡Mi dama!
00:09:33 ¡Mi dama!
00:09:45 ¡Princesa Elizabeth!
00:10:01 ¡Princesa Elizabeth!
00:10:11 Está acusada de conspiración
00:10:14 contra su soberana majestad y
00:10:19 Por lo tanto, tengo órdenes
00:10:23 y llevarla a la torre.
00:10:38 Recuerda quién eres.
00:10:49 No les temas.
00:10:55 Mi dama.
00:11:37 Prisionera, a los escalones.
00:11:46 ¡No puedo confesar algo que no hice!
00:11:51 ¡Sus negaciones son en vano!
00:11:53 Ud. sabía de la rebelión, señora.
00:11:57 Eso bastante sencillo.
00:11:58 ¿Dónde están sus pruebas?
00:12:00 Era para que saques ventaja...
00:12:01 debe dejarme ver a la reina.
00:12:03 ¡Ud. desprecia a la reina
00:12:14 Soy un verdadero y fiel súbdito.
00:12:19 Yo sirvo a las masas...
00:12:21 Tú finges,
00:12:25 ¿Qué es eso?
00:12:30 ¡Hable!
00:12:31 Señora, si hay algo de
00:12:36 como sea que Ud. proceda, inocentemente
00:12:40 tiene la mejor confesión.
00:12:42 Yo le pregunto por qué debemos
00:12:46 por esta pequeña cuestión de religión,
00:12:48 ¡Católica y protestante...
00:12:50 ¡¿Pequeña?!
00:12:51 ¿Piensa que es pequeña,
00:12:52 aunque eso haya matado a su madre?
00:13:05 Todos nosotros...
00:13:08 creemos en Dios, mis señores.
00:13:11 No, señora.
00:13:14 creencia.
00:13:16 son herejía.
00:13:46 Señora, está helada.
00:13:48 No necesito su compasión.
00:13:51 Acéptelo, entonces...
00:13:53 por mi bien.
00:13:58 Gracias.
00:14:01 No olvidaré esta amabilidad.
00:15:16 Esta noche creo que moriré.
00:15:25 Señora.
00:15:29 ¡No! ¡No!
00:15:31 ¡¿A dónde la lleva?!
00:15:33 ¡Por favor!
00:15:45 ¡Sálvame! ¡Sálvame!
00:15:47 ¡Sálvame!
00:15:49 Tú...
00:16:22 Soy la más humilde sirviente
00:16:40 Ven aquí.
00:16:44 Más cerca, así podría ver tu cara.
00:16:54 Cuando te miro, no veo nada del rey,
00:16:58 solamente esa puta, tu madre.
00:17:03 Mi padre nunca hizo nada más importante
00:17:09 Su majestad olvida, él también
00:17:15 ¿Por qué no confiesas tus
00:17:19 Porque, su majestad, no cometí ninguno.
00:17:24 Hablas con tal sinceridad.
00:17:28 Veo que sigues siendo una actriz
00:17:34 Mi marido se fue...
00:17:36 Han envenenado a mi hija...
00:17:39 Dicen que es un tumor...
00:17:45 Señora, Ud. no está bien...
00:17:47 ¡Dicen que este cáncer te hará reina,
00:17:49 pero están equivocados!
00:17:50 ¡Mira allí! Es tu garantía de muerte.
00:17:52 Todo lo que necesito hacer
00:17:55 Mary...
00:17:57 Si firmas ese papel,
00:17:58 estarías asesinando a tu propia hermana.
00:18:06 ¿Me prometerías algo?
00:18:12 Cuando me vaya,
00:18:13 harás todo lo que esté en tu poder
00:18:16 para mantener la fe católica.
00:18:18 No le quites a las personas...
00:18:21 el consuelo de la virgen bendita,
00:18:23 su santa madre.
00:18:28 Cuando sea reina...
00:18:31 Prometo...
00:18:34 actuar...
00:18:36 según lo dicte mi conciencia.
00:18:41 ¡Bien, entonces no pienses
00:18:44 ¡Puedes volver a tu propia casa
00:18:46 pero permanecerá bajo arresto
00:18:49 hasta que me haya recuperado!
00:18:52 Gracias, su majestad.
00:18:54 No.
00:18:55 Alimenten a los lobos con ella.
00:18:57 Déjenla ver cómo son ellos.
00:19:47 ¡Es solo una niña,
00:19:49 y aún así se orinan encima!
00:19:53 Su gracia,
00:19:55 los protestantes están
00:19:58 Sí, y han planeado masacrar
00:20:00 a todos los católicos en Inglaterra.
00:20:04 Habría carnicería, de hecho,
00:20:06 si ese plan fuera siquiera concebible.
00:20:08 Dicen que Walsingham
00:20:11 ¡Walsingham es nada!
00:20:19 Asegúrate de que así sea.
00:20:22 Hay tan poca belleza en este mundo...
00:20:25 y tanto sufrimiento.
00:20:29 ¿Supones que esto es lo que Dios
00:20:33 Eso es, si es que en verdad
00:20:37 Quizás en este mundo no hay nada
00:20:42 y nuestros pensamientos.
00:20:52 Piensa antes de hacerlo.
00:21:03 Si debes hacerlo...
00:21:06 entonces hazlo ahora...
00:21:09 y sin arrepentimiento.
00:21:12 Pero primero, piensa cuidadosamente...
00:21:17 y asegúrate...
00:21:19 por qué es necesario hacerlo.
00:21:42 Mira allí afuera.
00:21:44 Hay un mundo entero que te espera.
00:21:49 La inocencia es la cosa más
00:21:54 La pierdes, y perderás tu alma.
00:22:14 ...et spiritu sancti.
00:22:15 Amén.
00:22:16 Padre...
00:22:18 ¡Sir William!
00:22:19 Mi señora.
00:22:21 No había ningún otro lugar en el cual
00:22:24 Escúchame cuidadosamente.
00:22:26 Todas las cosas se
00:22:29 Muchos de nuestros amigos
00:22:31 volviendo del exilio, pero...
00:22:33 esos son los momentos
00:22:36 y su vida permanece en peligro.
00:22:38 Por lo tanto, no debes decir nada
00:22:41 y no recibas a nadie cuya visita
00:22:45 ¿Nadie?
00:22:46 Nadie...
00:22:49 ¡Pero es un amigo de confianza!
00:22:51 Niña... Escúchame...
00:22:53 Por favor.
00:22:55 Eres la más inocente en este mundo,
00:22:59 y nosotros debemos hacer todo
00:23:01 para garantizar la seguridad
00:23:04 Pero hay alguien con quien
00:23:07 Monseñor Alvaro de la Quadra,
00:23:09 el embajador español.
00:23:10 Sir William, por qué...
00:23:17 Mi señora...
00:23:18 Traigo un mensaje.
00:23:21 El rey de España está fascinado,
00:23:24 y le ofrece su mano en matrimonio.
00:23:26 Mi hermana aún no está muerta.
00:23:29 Su cama aún está tibia.
00:23:31 Su majestad piensa que ya está fría.
00:23:48 Debe firmarlo.
00:23:50 Por el amor de Dios, fírmelo.
00:23:56 ¿Dejarás tu reino a manos
00:24:06 Él entonces dijo que...
00:24:08 que este rey se casaría conmigo,
00:24:10 pero que no esperaría compartir mi cama
00:24:13 más de 2 o 3 veces al año.
00:24:15 ¿Tanto como eso?
00:24:19 Bueno, si él...
00:24:21 él está fascinado...
00:24:23 Desde luego.
00:24:26 Pero sus asuntos de otra manera
00:24:32 Entonces el rey es un tonto.
00:24:38 ¿Qué asuntos podrían ser
00:24:41 como para mantenerlo fuera
00:24:53 Robert...
00:24:55 no deberías decir tales cosas.
00:24:57 Entonces sólo debería pensarlas.
00:25:03 Oh, todo sigue siendo tan incierto.
00:25:06 Sir William dice que mi
00:25:10 No hagas caso a nada de lo que
00:25:12 No oigas a ninguno de ellos.
00:25:13 Ninguno de ellos son de importancia.
00:25:15 Cuando seas reina...
00:25:16 No soy...
00:25:17 No soy reina aún.
00:25:19 Ya lo serás.
00:25:21 Elizabeth, reina de Inglaterra.
00:25:26 Una corte para adorarla,
00:25:30 poemas escritos celebrando
00:25:33 música compuesta en tu honor,
00:25:36 y ellos no serán nada para ti.
00:25:39 Yo no significaría nada para ti.
00:25:45 Oh... ¿Cómo podrías ser
00:25:52 Robert, tú sabes que eres
00:25:56 Todo lo que soy...
00:25:58 es gracias a ti.
00:26:25 ¿Está muerta?
00:26:46 Déselo.
00:27:15 Mi señora...
00:27:20 el Conde de Sussex está aquí.
00:28:14 La reina está muerta.
00:28:16 ¡Larga vida a la reina!
00:28:21 ¡Larga vida a la reina!
00:28:31 Esto es obra del Señor,
00:28:35 y es maravilloso a nuestros ojos.
00:28:44 Al norte, les presento
00:28:48 Elizabeth, su indudable reina.
00:28:52 Al sur, les presento
00:28:56 Elizabeth, su indudable reina.
00:30:14 Corono a Elizabeth...
00:30:18 reina de Inglaterra...
00:30:22 Irlanda... y Francia.
00:30:56 Dios salve a su majestad.
00:31:04 Su majestad debe saber
00:31:05 que ha heredado
00:31:07 el más poderoso y degenerado estado.
00:31:10 Es amenazado por extranjeros,
00:31:11 por las ambiciones de Francia y España
00:31:13 ...y es más débil en fuerza,
00:31:17 de lo que jamás imaginé.
00:31:19 ¿Qué es lo que dices?
00:31:20 Mi señora, su tesorería está vacía.
00:31:22 La flota real ha caído,
00:31:25 no hay ejército estable,
00:31:26 ...y estamos cortos de municiones.
00:31:28 No queda un fuerte en pie
00:31:30 que pueda disparar un solo tiro.
00:31:32 No tengo deseos de ir a la guerra,
00:31:34 Pero esto aún no termina.
00:31:36 Aparte de los extranjeros,
00:31:37 aquí en casa, hay quienes desean
00:31:40 María de Escocia ya ha
00:31:44 Y Norfolk... Norfolk lo anhela
00:31:49 Mi señora...
00:31:51 hasta que no se case
00:31:55 no hallará seguridad alguna.
00:32:12 Sir Christopher Hatton...
00:32:27 Ahí está el caballero...
00:32:28 Oh, no lo veo...
00:32:29 Lord Ainsley, su Majestad.
00:32:31 No veo por que una mujer
00:32:48 ¡Vamos, vamos!
00:32:51 Ella es la dama de compañía Quickly.
00:32:53 Majestad.
00:32:54 Un placer.
00:33:00 Su Majestad.
00:33:09 Recordará su Majestad,
00:33:11 al Embajador español, mi señora.
00:33:13 ¿Cómo podría olvidarlo?
00:33:15 Excelencia.
00:33:17 Su Majestad.
00:33:23 Es francés. Deberá de hablar fuerte.
00:33:34 ¿Conozco a ese caballero?
00:33:36 Ese es Sir Francis Walsingham,
00:33:39 Regresó de su exilio.
00:33:41 He acordado un encuentro con él...
00:33:43 más íntimo, acorde a la
00:33:55 Excelencia.
00:33:57 Su Majestad...
00:34:06 Majestad.
00:34:07 Podría presentarle al embajador
00:34:09 su excelencia, Monsieur de Foix.
00:34:11 Su excelencia.
00:34:13 Supongo que los franceses también
00:34:19 Desde luego.
00:34:20 Todo depende ahora...
00:34:22 ...del esposo que la mujer elija.
00:34:24 El rey Enrique de Anjou
00:34:27 Confía en que, con su ascenso,
00:34:29 la relación entre nuestros países
00:34:31 mejore enormemente.
00:34:32 Ese es también mi deseo.
00:34:34 Con tal consideración,
00:34:36 que considere como futuro esposo
00:34:40 Bueno, desde luego su Majestad
00:34:42 deberá considerar la proposición
00:34:49 Es una pena, de todas formas,
00:34:51 la tía del duque...
00:34:54 Opte por guarecer a Escocia
00:35:02 ¿Señoras?
00:35:08 La boda de una reina, excelencia,
00:35:10 está llena de política,
00:35:21 Su merced.
00:35:23 Walsingham.
00:35:28 Bienvenido a Inglaterra.
00:35:30 ¿Su merced está sorprendida?
00:35:32 No, tan solo un poco decepcionado.
00:36:20 ¡Toquen otra!
00:37:15 ¿Cuándo podría verla en privado?
00:37:19 ¿En privado?
00:37:23 ¿Acaso ha olvidado, mi señor?
00:37:25 Soy reina ahora.
00:37:47 Ahí viene.
00:38:04 Señoras.
00:38:06 Mi señor.
00:38:09 Se sonroja, Lady Knollys.
00:38:13 ¿Acaso está enamorada?
00:38:15 No, mi Señor.
00:38:17 Entonces debería estarlo,
00:38:28 ¿Su Majestad duerme?
00:38:33 No todavía, Sir William.
00:38:35 Está... agotada.
00:38:37 Desearía que me muestren
00:38:39 las sábanas de su Majestad
00:38:41 Debo de conocer todas
00:38:42 ¿Funciones apropiadas, Sir William?
00:38:46 Exacto.
00:38:49 El cuerpo y la persona
00:38:52 ya no son más propiedad
00:38:55 Pertenecen al Estado.
00:38:58 Sí, Señor.
00:40:49 Su merced.
00:40:50 Su merced, su Majestad
00:40:54 Su merced.
00:40:55 Por favor, su merced.
00:40:57 Su Majestad aún no está lista
00:40:59 para recibir visitantes.
00:41:01 Señora.
00:41:04 Será mejor que se levante.
00:41:06 Hay malas noticias.
00:41:14 Mi señora, lo siento mucho.
00:41:15 María de Guise ha incrementado
00:41:18 la guarnición francesa en Escocia
00:41:21 ...quizás más.
00:41:22 Señora, temo que los franceses
00:41:27 mientras aún estamos débiles
00:41:29 y mientras el reinado de su Majestad
00:41:37 ¿Cuál es vuestro consejo?
00:41:38 Señora, debemos, con toda rapidez,
00:41:40 reunir un ejército y marchar a Escocia.
00:41:47 Podemos... podemos...
00:41:54 ¿No podríamos enviar emisarios?
00:41:56 ¡No hay tiempo para eso!
00:41:58 Como reina, esperamos órdenes suyas,
00:42:00 a menos que esté contenta de
00:42:02 envíen mas refuerzos.
00:42:06 Aquí.
00:42:23 ¿Están todos de acuerdo?
00:42:25 Yo digo que no nunca ha habido
00:42:28 abatir el orgullo francés.
00:42:30 ¿Arundel?
00:42:31 La guerra es un pecado,
00:42:39 Yo...
00:42:40 Lord Robert, ha sido
00:42:43 para proteger los intereses
00:42:45 Pero, ahora parece que no tiene
00:42:48 Estoy de acuerdo, su merced...
00:42:50 si es que el trono de
00:43:03 ¿Qué dices tú, Walsingham?
00:43:05 ¡Su Majestad!
00:43:06 Digo que un príncipe debería
00:43:10 y cuidarse de que después...
00:43:12 no tema de su propia sombra.
00:43:14 Ahora, Señora...
00:43:15 Con vuestro permiso, señora.
00:43:17 Ud. no es, Sir Francis,
00:43:20 ni siquiera está con la mayoría.
00:43:24 No me gustan las guerras.
00:43:27 Tienen consecuencias inciertas.
00:46:29 Vuelve a Inglaterra, y
00:46:36 Sangre inglesa sobre colores franceses.
00:46:40 Envíenlo hacia su reina...
00:46:43 ...y asegúrense de que permanezca vivo.
00:46:49 ¡Dile a esa maldita reina que no envíe
00:47:05 ¿Dónde están mis consejeros?
00:47:06 No lo sé, mi Señora.
00:47:08 ¿Dónde está Lord Robert?
00:47:10 Lord Robert, mi Señora,
00:47:18 Déjame.
00:47:20 ¡Váyanse! ¡Váyanse!
00:47:26 Lamento informar a su Majestad...
00:47:28 de nuestra miserable
00:47:30 Los obispos demandan
00:47:34 El desafío acecha en todos lados.
00:47:37 Que pena, mi Señora, ya hemos caído
00:48:16 ¿Cómo se atreve a venir
00:48:22 ¿Por qué me han seguido hasta aquí?
00:48:24 Es mi labor el proteger
00:48:29 ...de toda amenaza.
00:48:31 No necesito protección alguna.
00:48:34 Majestad.
00:48:38 Nunca debimos haberlos
00:48:44 Mi padre no habría cometido
00:48:50 He probado ser incapaz de gobernar.
00:48:54 Bueno, eso es lo que todos Uds. piensan.
00:48:58 No es mi labor juzgarla.
00:49:03 ¿Por qué enviaron a esas criaturas?
00:49:05 ¿Por qué no enviaron los
00:49:08 Porque los obispos no lo permitieron.
00:49:11 Hablaron en contra de ello
00:49:14 Entonces, hablan en contra
00:49:17 Mi Señora, los obispos
00:49:19 están en contra suya,
00:49:21 No esperan que sobreviva.
00:49:38 Mi Señor, la reina.
00:50:04 ¿Dónde has estado?
00:50:09 No estabas en la Corte.
00:50:15 Majestad, Monsieur de Foix.
00:50:17 María de Guise, mi Señora,
00:50:19 promete no más ataques
00:50:22 con una sola condición.
00:50:25 ¿Cual condición?
00:50:29 Que su Majestad considere
00:50:31 su sobrino, el Duque de Anjou.
00:50:43 El Duque está ansioso por
00:50:46 Ha oído mucho acerca de su belleza.
00:50:50 Por el amor de Dios, mi Señora,
00:50:52 no permita que el futuro de
00:50:55 penda de un hilo, nunca más.
00:50:58 En el matrimonio, y...
00:51:01 tener un heredero,
00:51:03 reposa su única garantía.
00:51:05 El Duque es, incluso, muy hermoso.
00:51:20 Muy bien.
00:51:24 Invite al Duque de Anjou.
00:51:26 Lo veremos en carne y hueso.
00:51:40 ¡Robert!
00:51:42 El Duque no aceptará
00:51:46 un rival a su proposición.
00:51:48 Es un traidor, al igual
00:51:52 La cabeza de Lord Robert
00:51:56 y no en la almohada de una reina.
00:52:11 ¿Debes irte?
00:52:15 No me perdería esto por nada del mundo.
00:52:18 Hoy veré finalmente la caída
00:52:26 He sido puesta aquí
00:52:37 Soy su soberana.
00:52:42 Yo...
00:52:44 Dios me...
00:52:47 Soy vuestra consagrada soberana.
00:52:50 Soy su reina, y como mi padre,
00:52:54 Tan solo hay una cosa mas grande
00:52:57 y eso es... la religión.
00:53:03 Aprueben este acto...
00:53:05 Les pido que apru...
00:53:07 Les pido que aprueben
00:53:10 No es por mi.
00:53:14 Son mi pueblo.
00:53:17 Caballeros, hay un solo Dios.
00:53:19 Hay un solo Dios.
00:53:22 Es para mi pueblo.
00:53:26 mi único interés.
00:53:28 La verdad es, caballeros,
00:53:29 que vuestros votos no son nada
00:53:45 Si no hay uniformidad
00:53:48 de creencia religiosa,
00:53:51 solamente podrá haber división...
00:53:57 Disputas, y peleas.
00:54:02 Seguramente, caballeros,
00:54:04 es mucho mejor tener una sola
00:54:18 ¡Una sola iglesia de Inglaterra!
00:54:20 Con un solo libro de oración...
00:54:24 Y... y...
00:54:28 un único y común propósito.
00:54:36 Ahora, les pido que aprueben
00:54:39 no... no por mi,
00:54:43 sino por mi pueblo...
00:54:49 que son mi único interés.
00:54:51 Mi señora, con este acto...
00:54:54 Con este acto, nos obliga a renunciar
00:54:57 a nuestra alianza con el Santo Padre.
00:55:04 ¿Como puedo forzarlos, su merced?
00:55:07 Soy una mujer.
00:55:12 No tengo deseos de abrir agujeros
00:55:18 Simplemente pregunto...
00:55:22 si es posible que cualquier hombre,
00:55:25 ¿pueda servir a dos amos
00:55:29 Mi señora, esto...
00:55:31 ¡Exacto, herejía!
00:55:33 No, su merced.
00:55:37 lo cual es una gran virtud inglesa.
00:55:44 ¿Dónde está Gardiner?
00:55:45 ¿Dónde están los otros?
00:55:48 ¡Déjennos salir!
00:55:49 ¡Abran la puerta!
00:55:52 Esto es obra de Walsingham.
00:55:55 Es obra del demonio.
00:55:58 De cualquier manera no le servirá de nada.
00:56:01 Los obispos no aprobarán ninguna
00:56:09 Su Majestad...
00:56:10 ...podrá mejorar todas estas
00:56:13 si accede a casarse.
00:56:16 Sí. Cásese, y luego...
00:56:18 Sí.
00:56:20 ¿Pero con quién, su merced?
00:56:23 ¿Podría darme alguna sugerencia?
00:56:28 Algunos dicen Francia,
00:56:31 y... otros simplemente no pueden
00:56:35 Por eso, no estoy segura
00:56:39 a menos que me case con
00:56:46 Ahora su Majestad, nos hace reír
00:56:48 de la santidad del matrimonio.
00:56:50 No creo que...
00:56:51 Ud. deba darme un sermón sobre eso,
00:56:54 dado que usted mismo
00:56:58 y ahora, va por su tercera esposa.
00:57:08 Cada uno de ustedes debe votar
00:57:14 Pero recuerden esto.
00:57:17 En sus manos, en este momento,
00:57:23 recae la futura alegría de mi gente...
00:57:27 ...y la paz de este reino.
00:57:34 Dejen que esto también caiga
00:57:45 Caballeros, la casa se dividirá.
00:57:57 Walsingham...
00:57:59 Quisiera saber con qué autoridad
00:58:01 nos mantienes encerrados aquí.
00:58:04 Su merced, deberán disculparme,
00:58:08 Estoy seguro de que
00:58:10 ...no ha salvado a su reina bastarda.
00:58:14 Su Majestad ha ganado el alegato.
00:58:18 ¿Por cuánto?
00:58:20 Por cinco, su Gracia.
00:58:25 Cinco.
00:58:29 ¡Serás maldecido por esto,
00:58:31 y rogaré a Dios
00:58:33 que tu miserable alma
01:00:03 Encantado.
01:00:09 No...
01:00:11 Porque... ¡Yo soy Anjou!
01:00:17 Sí, yo soy Anjou, sí.
01:00:19 Soy Anjou.
01:00:25 Sí.
01:00:35 Y no puedo esperar...
01:00:37 Sueño con el momento en el que
01:00:42 donde pueda golpearte fuerte y
01:00:46 ¿azotarte?
00:00:02 Quite su mano.
00:00:05 Quizás, su merced.
00:00:07 soy muy religiosa.
00:00:09 Pero, yo también soy
00:00:12 Muy religioso, sí.
00:00:21 EL VATICANO
00:00:30 Su Santidad,
00:00:32 el sacerdote de Inglaterra
00:00:54 Dime, hijo mío,
00:00:56 ¿qué noticias traes
00:00:58 y hermanos de Inglaterra?
00:01:01 ¿Aún continúan apoyando la soberanía
00:01:03 de esa ilegítima bastarda?
00:01:06 No, Santo Padre.
00:01:07 Rezan sin cesar, para que Inglaterra
00:01:09 se recupere de la herejía.
00:01:12 Las plegarias no serán suficientes.
00:01:14 Pediré consejo para estos asuntos,
00:01:17 pero no desesperes.
00:01:20 ¿Acaso no se ha dicho con verdad
00:01:22 que los justos reinarán la tierra?
00:02:15 Mi...
00:02:17 amor verdadero tiene mi corazón,
00:02:19 y yo tengo el suyo.
00:02:22 Mi corazón en mi mantiene
00:02:26 Mi corazón en el de ella,
00:02:29 sus pensamientos y sentidos la guían.
00:02:32 Ella ama mi corazón...
00:02:35 Porque una vez fue de ella sola.
00:02:38 La aprecio mucho...
00:02:42 porque ella es mi refugio.
00:02:48 Mi amor verdadero tiene mi corazón,
00:02:53 Cásate conmigo.
00:03:13 Cásate.
00:03:17 La Reina es muy íntima
00:03:20 ¿Conmigo se hace la arpía
00:03:27 Su vida depende de lo que
00:03:31 Es una mujer, ellas dicen una cosa
00:03:38 Ningún hombre puede abrir
00:03:40 A menos que tengan...
00:03:42 ¡Una llave bien grande!
00:03:47 Sí.
00:03:48 ¡Una llave bien grande!
00:03:55 ¿En una noche como esta,
00:04:02 En una noche como esta,
00:04:07 ¿Acaso una Reina no se sienta
00:04:11 que cualquier otra mujer?
00:04:15 ¡Monseñor Alvaro!
00:04:20 Monseñor Alvaro, dígame.
00:04:22 Así como es embajador,
00:04:28 Sí, mi Señor.
00:04:30 ¡Entonces puede casarnos!
00:04:34 ¿Casarlos?
00:04:37 Quizás no sepa suficiente inglés
00:04:40 como para realizar la ceremonia.
00:04:41 Mi señora, en estas cuestiones,
00:04:44 No puedo serle de ayuda.
00:04:50 ¡Señora!
00:04:55 ¡Protéjanla! ¡Protejan a la Reina!
00:04:59 ¡Rápido, formen una escolta!
00:05:03 ¡La Reina!
00:05:06 ¡Protejan a la Reina!
00:05:14 Abran paso.
00:05:16 Es un asunto de su Majestad.
00:05:21 Isabel, vea que las doncellas
00:05:24 ¡Isabel, ve!
00:05:25 ¿Dónde estaba Ud, Sir Francis?
00:05:28 Solo espero que su Majestad
00:05:29 pueda estar a salvo
00:05:37 ¡Tengan lista la recámara,
00:05:39 Vamos.
00:05:40 Estoy... estoy perfectamente bien.
00:05:43 Por favor... no se alarmen.
00:05:51 - Nadie puede entrar.
00:05:55 - Quédate cerca y observa.
00:06:07 Lo siento, Lord Robert.
00:06:13 He dicho nadie.
00:06:27 Mi Señor.
00:06:29 Una palabra.
00:06:48 ¿A quién le convenía esto?
00:06:52 ¿De Foix?
00:06:56 No. No con Anjou en escena.
00:07:00 Entonces, a algún loco.
00:07:03 Siempre es por locura,
00:07:06 Esto fue premeditado.
00:07:10 Entonces, Alvaro, porque tiene más
00:07:13 Sí, claro, por supuesto.
00:07:16 Es muy sutil para hacerlo.
00:07:20 Pero, Norfolk...
00:07:22 No es sutil, e incluso tiene
00:07:26 Exacto.
00:07:28 Bueno, entonces...
00:07:30 no esta aliado con el español.
00:07:33 Quizás. Mantente cerca de él.
00:07:36 El Duque tiene otro juego.
00:07:39 Debo encontrar dónde es que juega.
00:07:42 Veo que es cierto,
00:07:44 que la Reina lo favorece
00:07:47 pero Ud. tiene muchos enemigos por aquí.
00:07:51 Eso no le concierne.
00:07:55 Quizás así sea.
00:07:58 Si estuviera preparado en secreto,
00:08:01 a renunciar a la herejía
00:08:03 y abrazar la verdadera fe,
00:08:05 entonces podría encontrar
00:08:11 y quedarse con su Reina.
00:08:17 Está muy equivocado, Monseñor,
00:08:21 si cree que puedo ser tan
00:08:24 para actuar en contra de mi
00:08:28 Mi Señor.
00:08:33 ¿Qué no hace un hombre por amor?
00:08:46 Señora,
00:08:47 si tan solo prestara
00:08:50 Por poco escapé con vida, Señor.
00:08:53 Yo... no puedo discutir
00:08:56 Perdóneme.
00:08:58 Un asunto no puede ser
00:09:01 ...¿acaso no se lo he dicho?
00:09:03 ¡Sí! Y me enferma de solo pensarlo.
00:09:05 Este es una mala ocasión para
00:09:09 Mi paciencia, sir William,
00:09:24 Es una gran alegría
00:09:26 ver que su Majestad
00:09:28 Fue un momento terrible...
00:09:30 El Duque aún desea saber...
00:09:33 ...su respuesta a la proposición.
00:09:35 Puede decirle al Duque...
00:09:38 ...que tendrá su respuesta en breve.
00:09:40 ¡Oh, Señora mía! La cuestión es
00:09:43 El Duque no debe amarme tanto...
00:09:46 ...si demanda mi respuesta
00:09:49 Quizás la respuesta
00:09:51 ...porque su corazón...
00:09:52 ...pertenece a otro.
00:09:57 No presuma, señor, de conocer
00:10:04 El señor de Foix puede retirarse.
00:10:07 Si así le place,
00:10:09 su Excelencia...
00:10:15 ¿Secretos, mi Señora?
00:10:17 ¡Ud. no los tiene!
00:10:19 ¡El mundo entero sabe
00:10:21 ...visita sus aposentos
00:10:23 ...y que ¡fornica con él!
00:10:25 Incluso se dice que
00:10:29 ¡Sí, Sir William, llevo
00:10:32 ¡Estoy rodeada de gente!
00:10:33 No entiendo como es
00:10:36 ...se ha formado de mi.
00:10:38 ¡Señora, no... no puede
00:10:48 Ya está casado.
00:11:40 Lord Robert, estamos sorprendidos
00:11:45 ¡La Reina!
00:12:22 ¡Español! ¡Español!
00:12:27 ¡Piratas ingleses!
00:12:49 ¡Piratas ingleses!
00:12:51 No es suficiente que
00:12:53 ataquen y roben nuestros buques...
00:12:54 ¡Españoles!
00:12:55 ...que inclusive debemos presenciar
00:12:59 El Rey, mi amo...
00:13:00 ...se ha vuelto impaciente,
00:13:05 Si no lo hace, entonces otros
00:13:10 Debe reconfortar a su Majestad
00:13:12 porque el tiempo aún está
00:13:14 No debe actuar precipitadamente.
00:13:16 ¡Piratas ingleses!
00:13:19 Su Majestad incluso ha oído un rumor.
00:13:21 El mundo esta lleno
00:13:24 Acerca de que su merced
00:13:24 ha hecho contactos
00:13:28 para promover sus ambiciones.
00:13:29 Incluso, que hasta tiene intenciones
00:13:32 ¿Acaso me crees un idiota?
00:13:34 Su amo es el hombre más
00:13:38 No lo traicionaría por nada.
00:13:46 ¿El Duque no ha venido al baile?
00:13:49 Señora, su merced...
00:13:50 desafortunadamente está indispuesto.
00:13:51 Sufre de dolores en el estómago.
00:13:54 Oh. Cuanto lo siento.
00:14:05 Deseamos darle al Duque,
00:14:09 ...como prenda de nuestro amor.
00:14:12 Señora...
00:14:13 No. Yo misma debería entregárselo.
00:14:18 Señora, quizás no sea...
00:14:19 Sir William.
00:14:20 Venga conmigo.
00:15:30 ¡¿Qué?!
00:15:33 ¿Qué?
00:15:37 ¿Qué dices... qué?
00:15:44 Está sorprendida, señora.
00:15:49 ¿Qué sucede? ¿Acaso nota algo
00:15:59 Está usando... un vestido,
00:16:03 Sí, así es, un vestido.
00:16:06 Sí, sí, estoy usando un vestido...
00:16:08 Un vestido como este, el de mi
00:16:11 Pero solo me visto así
00:16:14 en privado, con mis amistades.
00:16:18 Su merced.
00:16:40 A pesar de que mi afecto
00:16:43 Debo, luego de una agonizante lucha,
00:16:46 actuar sacrificando mi propia
00:16:49 por el bienestar de mi pueblo.
00:16:51 ¡Oh! Mi Dios.
00:16:59 Señora, le explicaré.
00:17:02 No hay necesidad, su excelencia.
00:17:06 ¡Entiendo todo!
00:17:20 ¡Arriba, todos!
00:17:30 Señora, está el...
00:17:33 No se dirá ni una palabra
00:17:55 ¡Lord Robert!
00:18:00 Su Majestad.
00:18:04 ¿Baila?
00:18:08 Si eso le place.
00:18:16 Toquen algo.
00:18:34 ¿Por qué no quieres verme?
00:18:50 Debes permitirme explicártelo.
00:18:52 Otros tomarán ventaja de esto.
00:18:54 Nada debes creer de lo
00:18:56 Están celosos...
00:18:59 y envidiosos.
00:19:01 Porque no soy nada para ellos,
00:19:05 ¿La amas?
00:19:11 No. Te amo a ti.
00:19:15 Temía perderte, por no estar libre.
00:19:19 Por amor de Dios, aún sigues
00:19:23 ¡No! ¡No soy tu Elizabeth!
00:19:29 ¡No soy la Elizabeth de ningún hombre!
00:19:31 Y si piensas dominarme,
00:19:33 estás muy equivocado.
00:19:41 ¡Habrá solo una ama y señora aquí...
00:19:46 ...y ningún amo!
00:20:19 No significa nada para mi.
00:20:22 Puedo vivir sin ella...
00:20:24 más feliz.
00:20:26 Mejor de lo que podría haber
00:20:31 No necesito de su amor.
00:20:34 ¿Acaso no he sufrido suficiente ya,
00:20:37 por amarla y demostrarlo?
00:20:39 Lo envidio, mi Señor, por amar
00:20:44 Monseñor, no envidie a hombre
00:20:50 Esta clase de amor es odioso.
00:20:54 Envidie al hombre que nunca
00:20:57 Quizás todavía haya alguna forma...
00:21:00 ...de reclamar sus afectos.
00:21:02 ¿Por qué debería querer eso?
00:21:04 Y salvar su vida.
00:21:06 Estás bromeando.
00:21:07 No. De hecho, no lo hago.
00:21:08 Porque ella quizás esté
00:21:11 incluso quizás por la mano
00:21:13 si no la ayuda.
00:21:17 ¿Cómo puedo hacerlo?
00:21:30 Su Santidad ha firmado el decreto.
00:21:34 Priva a Elizabeth,
00:21:35 la supuesta Reina de Inglaterra,
00:21:38 de su trono,
00:21:40 y declara que en adelante...
00:21:43 sus asuntos están absueltos
00:21:48 Su Santidad incluso decreta
00:21:52 que se comprometa a asesinarla...
00:21:56 será bienvenido por los ángeles
00:22:01 Entregue estas cartas de
00:22:04 a nuestros amigos en Inglaterra.
00:22:10 COSTA DE INGLATERRA
00:22:54 Su merced.
00:22:56 Monseñor...
00:23:08 Y Thomas Elyot.
00:23:12 Sirves bien a tu maestro, Elyot.
00:23:15 Tan bien como puedo, en verdad.
00:23:18 Me refiero a tu verdadero maestro.
00:23:21 ¿Qué es esto?
00:23:24 ¿Qué maestro?
00:23:26 Walsingham.
00:23:28 El sacerdote está equivocado,
00:23:31 Soy vuestro fiel servidor,
00:24:19 Isabel, no deberías...
00:24:20 No molestes.
00:24:27 No deberías probártelos,
00:24:29 Son los vestidos de la Reina.
00:24:31 ¿Por qué no?
00:25:26 Debo ver a la Reina.
00:25:28 Soy la Reina.
00:25:29 Dile que debo verla.
00:25:31 Di que eres mío.
00:25:34 Eres mi Elizabeth.
00:25:37 Di que eres mi Elizabeth.
00:25:39 Soy tu Elizabeth.
00:25:49 Soy tu Reina.
00:26:29 ¡Kat!
00:26:33 ¡Kat!
00:26:49 ¿Kat?
00:26:59 ¿Quién eres tú?
00:27:03 Debe mostrarse ante mi.
00:27:11 ¡Ayúdenla!
00:27:14 Vengan rápido.
00:27:16 Debe venir rápido.
00:27:18 ¿Quién estaba con ella?
00:27:20 Uno de los guardias la encontró.
00:27:22 Nadie estaba con ella.
00:27:23 Él dijo que vio a Lord Robert
00:27:25 No. No, no, señora, no.
00:27:28 El vestido estaba envenenado.
00:27:30 Destápela.
00:27:36 ¡No! Ese vestido fue un regalo...
00:27:40 para mi.
00:27:42 Seda francesa.
00:27:47 ESCOCIA
00:28:24 Sir Francis...
00:28:26 Ud. y yo debemos ser honestos
00:28:36 Su Reina es débil.
00:28:39 No tiene ejército,
00:28:41 ni amigos.
00:28:43 Solo...
00:28:46 enemigos.
00:28:50 ¿Cuáles pueden ser los términos
00:28:53 Señora, Su Majestad actuó,
00:28:56 con demasiada precipitación
00:28:57 la propuesta de matrimonio
00:29:00 Pero, ¿cómo puedo casarme con
00:29:03 Es una frígida.
00:29:06 Sí,
00:29:07 incluso se dice que es un hombre.
00:29:11 Ve a la cama, déjame con esto.
00:29:16 Debe perdonar a mi sobrino.
00:29:18 Habla cuando no debe.
00:29:21 Es terrible.
00:29:44 He oído que eres un hombre sabio,
00:29:48 y una criatura del mundo...
00:29:51 como yo.
00:29:53 No, nada.
00:29:59 Sí.
00:30:04 No tengo ilusiones.
00:30:08 Sé que es solo una cuestión
00:30:12 antes que mi Reina sea destronada.
00:30:19 Su majestad gobierna con el
00:30:26 y no con la cabeza.
00:30:27 Comprendo.
00:30:30 Es difícil para una mujer...
00:30:32 dejar a un lado el corazón.
00:30:37 Sin embargo...
00:30:40 ¿Qué hay de Ud,
00:30:43 Walsingham?
00:30:48 El hombre sabio cuida de...
00:30:50 no ponerse en el medio de una situación
00:30:55 ¿Y cómo un sabio podría hacer eso?
00:30:58 Yo diría que cambiando de alianza.
00:31:03 ¿Alianza?
00:31:09 Solo hay dos opciones.
00:31:12 Podría...
00:31:14 meterse en la cama o bien con
00:31:20 ¿Y la cama de quién preferiría Ud.?
00:31:42 Su Majestad, ¿puedo hablar con Ud...
00:31:46 en privado?
00:31:56 Hable.
00:31:59 Está en el mayor de los peligros.
00:32:03 Debe creerme.
00:32:07 No obstante, tiene un amigo.
00:32:09 Alguien que puede garantizar
00:32:13 y su trono.
00:32:18 ¿Un amigo?
00:32:23 El Rey de España.
00:32:29 Déjennos.
00:32:43 ¿Cómo lo garantizaría?
00:32:48 Se casaría con Ud.
00:32:52 Solo para hacer una alianza.
00:32:54 Nada más.
00:32:58 Él no esperaría a que...
00:33:01 Él viviría en España.
00:33:05 ¿Por qué haces esto, Robert?
00:33:09 Porque te amo.
00:33:12 Y aunque no me verá,
00:33:14 soy el único que te cuidaría.
00:33:17 ¿Me quieres tanto que...
00:33:19 me dejarías ser tu puta?
00:33:27 Por el amor de Dios,
00:33:31 ¡Te pido que salves alguna
00:33:34 Lord Robert, puede hacer putas
00:33:37 pero no lo hará conmigo.
00:33:49 Su majestad.
00:33:58 Elizabeth es una bruja...
00:34:02 ...una bruja...
00:34:04 ...y sirviente el demonio.
00:34:27 Por supuesto que lo negaré.
00:34:30 Pero su majestad...
00:34:32 debe disociarse de forma pública...
00:34:34 de este sangriento acto.
00:34:37 Nunca lo ordené.
00:34:41 Desde luego, Señora, desde luego.
00:34:44 También debe tener gestos
00:34:46 hacia los españoles.
00:34:47 Su dependencia hacia la
00:34:51 es mayor que nunca.
00:34:52 Realmente debo insistir...
00:34:54 La palabra "debo" no se utiliza
00:35:01 He seguido sus consejos...
00:35:03 en todos los asuntos de mi reino...
00:35:06 Pero su política haría a Inglaterra
00:35:09 nada más que una parte
00:35:13 A partir de ahora,
00:35:15 voy a seguir mi propia opinión.
00:35:17 y ver si lo hago un poco mejor.
00:35:19 Perdóneme, Señora, pero Ud.
00:35:21 ¡Puede que sea una mujer,
00:35:22 pero si así lo decido, tengo el
00:35:29 Soy la hija de mi padre.
00:35:32 No temo a nada.
00:35:36 Yo...
00:35:39 Lo lamento profundamente, Señora,
00:35:43 si le he causado semejante ofensa.
00:35:46 Dios sabe que todos mis consejos...
00:35:50 han tenido el único fin...
00:35:54 de asegurar el trono de su Majestad.
00:35:56 Y se lo agradezco.
00:36:04 He decidido convertirlo en
00:36:10 para que así pueda disfrutar su
00:36:12 Señora...
00:36:13 Eso es todo, Lord Burghley.
00:36:24 Majestad...
00:36:55 Señora, ¿si podría...?
00:36:58 Un príncipe nunca debe
00:37:01 por actos cuya crudeza...
00:37:03 es necesaria para salvaguardar
00:37:07 y a su propia persona.
00:37:11 Debe tener estas cosas presentes
00:37:14 para así no temer golpear
00:37:17 incluso a lo que tenga más cerca
00:37:21 si eso está involucrado.
00:37:27 Se me ha hecho conocer
00:37:30 que hay un sacerdote fuera
00:37:32 portando cartas de Roma
00:37:34 para aquellos que desean
00:37:38 El poder de Norfolk en
00:37:42 Dicen que él y sus aliados
00:37:46 están levantando un ejército
00:37:49 Si su Majestad no actúa pronto
00:37:51 lo hará él.
00:37:56 Encuentren al sacerdote,
00:37:57 y a aquellos que le dan refugio.
00:38:01 ¡Muy bien, busquen en todas
00:38:03 Uds, arriba.
00:38:06 ¡Quiero ver a todos los
00:38:16 ¿Dónde se encuentra Lord Arundel?
00:38:23 Señor, no está aquí.
00:38:34 ¿Sabes dónde está tu padre?
00:39:23 Ud. traía cartas del Papa.
00:39:26 ¿A quién tenías que entregárselas?
00:39:40 Dímelo.
00:39:42 ¿Qué es Dios para ti?
00:39:46 ¿Te ha abandonado?
00:39:50 ¿Su Dios es tan mundano que
00:39:54 y en sucias conspiraciones?
00:39:57 ¿Acaso no es divino?
00:40:00 Dime la verdad, como si estuvieras
00:40:03 cara a cara con él ahora.
00:40:08 Soy un hombre lleno de
00:40:25 Sussex, Gardiner, Arundel.
00:40:30 El hombre confiesa cualquier cosa
00:40:38 Y Lord Robert Dudley,
00:41:01 Señora, este documento
00:41:03 también fue hallado entre las
00:41:07 "De su Santidad, el Papa...
00:41:09 a su merced, el Duque de Norfolk."
00:41:15 "Para legitimar su reclamo
00:41:18 "Su Santidad propone
00:41:22 "que su merced debería tomar
00:41:23 "María, Reina de los Escoceses,
00:41:26 "y deje a Elizabeth...
00:41:28 "La ilegítima y hereje puta
00:41:31 que ahora ocupa el trono."
00:41:34 Lo único que Norfolk precisa
00:41:39 y se cometerá la traición.
00:41:42 Entonces, dejen que lo firme.
00:41:47 Y dejen que todo sea hecho.
00:42:10 En el futuro,
00:42:12 cuando Inglaterra sea segura
00:42:15 se me agradecerá este acto
00:42:18 y se olvidará la forma
00:42:21 ¿No es cierto?
00:42:52 Entregue esto con el mayor
00:46:38 ¿Qué significa esto?
00:46:41 Su merced está bajo arresto.
00:46:43 Debe ir con estos hombres
00:46:45 No debo hacer nada bajo
00:46:48 Ud. era Norfolk.
00:46:52 Los muertos no tienen títulos.
00:47:02 Fuiste el hombre más poderoso
00:47:07 y pudo haber sido incluso más
00:47:10 pero no tuvo el valor de ser leal.
00:47:15 Solamente la convicción de
00:47:18 Walsingham, creo que el
00:47:22 se demuestra en la forma
00:47:26 Me alegra morir por mis creencias.
00:47:31 Por lo tanto, corte mi cabeza.
00:47:33 Y hágame un mártir.
00:47:37 El pueblo siempre lo recordará.
00:47:41 No.
00:47:44 Lo olvidarán.
00:47:53 Que solo lo hice por mi fe.
00:47:57 Nada más.
00:48:02 Todas sus numerosas gentilezas
00:48:12 No debe creer que no cuidaremos
00:48:19 Su Majestad está llena de
00:48:41 ¿Qué lo detuvo, Walsingham?
00:48:46 Estaba esperándolo.
00:49:01 Su Majestad.
00:49:03 Todos se han marchado a la Torre.
00:49:06 Tus amigos.
00:49:15 Dime,
00:49:19 ¿cómo podría servirte, Robert?
00:49:30 Mi destino es huir.
00:49:35 Solo dime por qué.
00:49:40 ¿Por qué?
00:49:44 Señora,
00:49:50 ¿no es lo suficientemente
00:49:56 No es fácil ser amado por la Reina.
00:50:07 Corrompería el alma de
00:50:13 Ahora, por el amor de Dios,
00:50:20 No.
00:50:24 Me parece que prefiero
00:50:26 Señora, eso no es algo sabio,
00:50:29 Lord Robert ha cometido traición.
00:50:31 Él debe servir de ejemplo.
00:50:34 Y yo haré un ejemplo de él.
00:50:42 Se lo mantendrá con vida...
00:50:47 para que siempre me recuerde
00:50:51 qué tan cerca estuve del peligro.
00:51:54 He librado a Inglaterra
00:51:55 de sus enemigos.
00:51:59 ¿Qué hago ahora?
00:52:02 ¿Acaso tengo que comportarme
00:52:07 ¿Nada me ha de tocar?
00:52:09 Sí, señora. Para reinar
00:52:14 todo hombre necesita algo
00:52:16 para admirar y adorar.
00:52:27 Deben ser capaces de tocar
00:52:34 aquí en la tierra.
00:52:43 Ella tenía tanto poder sobre
00:52:53 Que murieron por ella.
00:52:56 No han encontrado nada
00:54:33 Serás condenado por ello.
00:54:36 Esta noche creo que moriré.
00:54:40 ¡Habla!
00:55:22 Kat...
00:55:30 Me he convertido en una virgen.
00:56:35 Contemple, Lord Burghley.
00:56:41 Estoy casada...
00:56:43 con Inglaterra.
00:57:47 Elizabeth reinó por otros 40 años
00:57:50 Walsingham permaneció como su más
00:57:54 Jamás se casó y jamás volvió
00:57:57 En su lecho de muerte se dice
00:58:02 Para el día de su muerte
00:58:04 más rico y poderoso en Europa
00:58:06 Su reino ha sido llamado
00:58:11 Elizabeth
00:58:15 La reina virgen
00:58:23 Subtítulo Traducido por