Elizabeth
|
00:01:33 |
¡Alabaré al Señor, |
00:01:36 |
y así seré salvada |
00:01:41 |
¡Las olas de la muerte |
00:01:46 |
Las corrientes del infierno |
00:01:50 |
y las trampas de la muerte |
00:01:55 |
et spiritu sanctus |
00:01:57 |
...me han cercado, |
00:01:58 |
y las trampas de la muerte |
00:02:03 |
En mi adversidad, |
00:02:06 |
invoqué a mi Señor |
00:02:10 |
y él oyó mi clamor desde su templo... |
00:02:14 |
Muévanse. |
00:02:16 |
Despejen el camino. |
00:02:17 |
Retrocedan. |
00:02:21 |
¡Mantén la línea, mujer! |
00:02:30 |
Por orden de su grandiosa majestad... |
00:02:33 |
la reina Mary y el rey Philip. |
00:02:35 |
Vinimos a ser testigos |
00:02:37 |
de la quema de estos herejes |
00:02:40 |
que han negado la autoridad de la única |
00:02:45 |
y de su santidad, el Papa. |
00:02:48 |
¡Déjenlos quemarse por toda la eternidad |
00:02:58 |
Invoqué a mi... |
00:03:00 |
Invoqué a mi Dios, |
00:03:17 |
¡Dios le bendiga, amo Ridley! |
00:03:19 |
¡Por el amor de Dios! |
00:03:20 |
¡Amigos! ¡Ayúdenme! |
00:03:22 |
¡Me quemo demasiado despacio! |
00:03:26 |
¡Ayúdenlos! |
00:03:27 |
¡Por amor a Dios, ayúdenlos! |
00:03:34 |
Y así seré salvada |
00:04:15 |
Su merced. |
00:04:18 |
Su merced. |
00:04:21 |
Su merced. |
00:04:23 |
Su merced. |
00:04:26 |
Su merced. |
00:04:33 |
Su merced, |
00:04:34 |
la reina está con el niño. |
00:04:36 |
Debieron consultarme antes de |
00:04:45 |
¿Es verdad? |
00:04:46 |
Hay síntomas. |
00:04:48 |
Ella ha dejado de sangrar, |
00:04:49 |
sus pechos tienen un poco de leche, |
00:04:50 |
Y su estómago está hinchado. |
00:04:52 |
¿Es verdad? |
00:04:54 |
El rey no ha compartido |
00:04:58 |
Tiene repugnancia por eso, |
00:05:00 |
como últimamente su merced |
00:05:22 |
Norfolk. |
00:05:25 |
Sus majestades, esta son las |
00:05:28 |
De hecho. Agradecemos |
00:05:31 |
nuestra condición más feliz. |
00:05:33 |
Debemos agradecer también a su majestad |
00:05:37 |
que no es nada menos que un milagro. |
00:05:44 |
¿Qué noticias hay, mis señores, |
00:05:46 |
de la rebelión contra nuestra autoridad? |
00:05:49 |
¿Sussex? |
00:05:50 |
Señora, se ha enviado con |
00:05:52 |
gracias a su merced. |
00:05:54 |
Sir Thomas Wyat y los otros líderes |
00:05:56 |
ya están tratando con él. |
00:05:57 |
Pero si ellos tuvieran éxito, |
00:05:59 |
estos protestantes y herejes, |
00:06:04 |
en el trono. |
00:06:08 |
No hay pruebas en contra de |
00:06:11 |
Ella es sencillamente culpable. |
00:06:12 |
¿Qué necesidad hay de pruebas? |
00:06:14 |
Mientras ella siga viva, |
00:06:16 |
habrá complots para llevarla al trono. |
00:06:19 |
¿Embajador? |
00:06:25 |
Me sumo a su merced. |
00:06:28 |
Ella es una hereje. |
00:06:30 |
No se le debe permitir tener éxito. |
00:06:32 |
Pero si ella... |
00:06:34 |
si ella fuera llevada a juicio |
00:06:37 |
no la declararían culpable, |
00:06:40 |
y eso nos condenaría a todos. |
00:06:42 |
Tiene muchos amigos en el parlamento... |
00:06:43 |
¡Mi hermana nació de esa puta, |
00:06:46 |
¡Nació como bastarda! |
00:06:58 |
Su merced encontrará pruebas |
00:07:01 |
Estoy segura de eso. |
00:07:45 |
¡Fue tan rápido! |
00:08:01 |
¿Puedo acompañarla, mi dama? |
00:08:12 |
Si le place, señor. |
00:09:32 |
¡Mi dama! |
00:09:33 |
¡Mi dama! |
00:09:45 |
¡Princesa Elizabeth! |
00:10:01 |
¡Princesa Elizabeth! |
00:10:11 |
Está acusada de conspiración |
00:10:14 |
contra su soberana majestad y |
00:10:19 |
Por lo tanto, tengo órdenes |
00:10:23 |
y llevarla a la torre. |
00:10:38 |
Recuerda quién eres. |
00:10:49 |
No les temas. |
00:10:55 |
Mi dama. |
00:11:37 |
Prisionera, a los escalones. |
00:11:46 |
¡No puedo confesar algo que no hice! |
00:11:51 |
¡Sus negaciones son en vano! |
00:11:53 |
Ud. sabía de la rebelión, señora. |
00:11:57 |
Eso bastante sencillo. |
00:11:58 |
¿Dónde están sus pruebas? |
00:12:00 |
Era para que saques ventaja... |
00:12:01 |
debe dejarme ver a la reina. |
00:12:03 |
¡Ud. desprecia a la reina |
00:12:14 |
Soy un verdadero y fiel súbdito. |
00:12:19 |
Yo sirvo a las masas... |
00:12:21 |
Tú finges, |
00:12:25 |
¿Qué es eso? |
00:12:30 |
¡Hable! |
00:12:31 |
Señora, si hay algo de |
00:12:36 |
como sea que Ud. proceda, inocentemente |
00:12:40 |
tiene la mejor confesión. |
00:12:42 |
Yo le pregunto por qué debemos |
00:12:46 |
por esta pequeña cuestión de religión, |
00:12:48 |
¡Católica y protestante... |
00:12:50 |
¡¿Pequeña?! |
00:12:51 |
¿Piensa que es pequeña, |
00:12:52 |
aunque eso haya matado a su madre? |
00:13:05 |
Todos nosotros... |
00:13:08 |
creemos en Dios, mis señores. |
00:13:11 |
No, señora. |
00:13:14 |
creencia. |
00:13:16 |
son herejía. |
00:13:46 |
Señora, está helada. |
00:13:48 |
No necesito su compasión. |
00:13:51 |
Acéptelo, entonces... |
00:13:53 |
por mi bien. |
00:13:58 |
Gracias. |
00:14:01 |
No olvidaré esta amabilidad. |
00:15:16 |
Esta noche creo que moriré. |
00:15:25 |
Señora. |
00:15:29 |
¡No! ¡No! |
00:15:31 |
¡¿A dónde la lleva?! |
00:15:33 |
¡Por favor! |
00:15:45 |
¡Sálvame! ¡Sálvame! |
00:15:47 |
¡Sálvame! |
00:15:49 |
Tú... |
00:16:22 |
Soy la más humilde sirviente |
00:16:40 |
Ven aquí. |
00:16:44 |
Más cerca, así podría ver tu cara. |
00:16:54 |
Cuando te miro, no veo nada del rey, |
00:16:58 |
solamente esa puta, tu madre. |
00:17:03 |
Mi padre nunca hizo nada más importante |
00:17:09 |
Su majestad olvida, él también |
00:17:15 |
¿Por qué no confiesas tus |
00:17:19 |
Porque, su majestad, no cometí ninguno. |
00:17:24 |
Hablas con tal sinceridad. |
00:17:28 |
Veo que sigues siendo una actriz |
00:17:34 |
Mi marido se fue... |
00:17:36 |
Han envenenado a mi hija... |
00:17:39 |
Dicen que es un tumor... |
00:17:45 |
Señora, Ud. no está bien... |
00:17:47 |
¡Dicen que este cáncer te hará reina, |
00:17:49 |
pero están equivocados! |
00:17:50 |
¡Mira allí! Es tu garantía de muerte. |
00:17:52 |
Todo lo que necesito hacer |
00:17:55 |
Mary... |
00:17:57 |
Si firmas ese papel, |
00:17:58 |
estarías asesinando a tu propia hermana. |
00:18:06 |
¿Me prometerías algo? |
00:18:12 |
Cuando me vaya, |
00:18:13 |
harás todo lo que esté en tu poder |
00:18:16 |
para mantener la fe católica. |
00:18:18 |
No le quites a las personas... |
00:18:21 |
el consuelo de la virgen bendita, |
00:18:23 |
su santa madre. |
00:18:28 |
Cuando sea reina... |
00:18:31 |
Prometo... |
00:18:34 |
actuar... |
00:18:36 |
según lo dicte mi conciencia. |
00:18:41 |
¡Bien, entonces no pienses |
00:18:44 |
¡Puedes volver a tu propia casa |
00:18:46 |
pero permanecerá bajo arresto |
00:18:49 |
hasta que me haya recuperado! |
00:18:52 |
Gracias, su majestad. |
00:18:54 |
No. |
00:18:55 |
Alimenten a los lobos con ella. |
00:18:57 |
Déjenla ver cómo son ellos. |
00:19:47 |
¡Es solo una niña, |
00:19:49 |
y aún así se orinan encima! |
00:19:53 |
Su gracia, |
00:19:55 |
los protestantes están |
00:19:58 |
Sí, y han planeado masacrar |
00:20:00 |
a todos los católicos en Inglaterra. |
00:20:04 |
Habría carnicería, de hecho, |
00:20:06 |
si ese plan fuera siquiera concebible. |
00:20:08 |
Dicen que Walsingham |
00:20:11 |
¡Walsingham es nada! |
00:20:19 |
Asegúrate de que así sea. |
00:20:22 |
Hay tan poca belleza en este mundo... |
00:20:25 |
y tanto sufrimiento. |
00:20:29 |
¿Supones que esto es lo que Dios |
00:20:33 |
Eso es, si es que en verdad |
00:20:37 |
Quizás en este mundo no hay nada |
00:20:42 |
y nuestros pensamientos. |
00:20:52 |
Piensa antes de hacerlo. |
00:21:03 |
Si debes hacerlo... |
00:21:06 |
entonces hazlo ahora... |
00:21:09 |
y sin arrepentimiento. |
00:21:12 |
Pero primero, piensa cuidadosamente... |
00:21:17 |
y asegúrate... |
00:21:19 |
por qué es necesario hacerlo. |
00:21:42 |
Mira allí afuera. |
00:21:44 |
Hay un mundo entero que te espera. |
00:21:49 |
La inocencia es la cosa más |
00:21:54 |
La pierdes, y perderás tu alma. |
00:22:14 |
...et spiritu sancti. |
00:22:15 |
Amén. |
00:22:16 |
Padre... |
00:22:18 |
¡Sir William! |
00:22:19 |
Mi señora. |
00:22:21 |
No había ningún otro lugar en el cual |
00:22:24 |
Escúchame cuidadosamente. |
00:22:26 |
Todas las cosas se |
00:22:29 |
Muchos de nuestros amigos |
00:22:31 |
volviendo del exilio, pero... |
00:22:33 |
esos son los momentos |
00:22:36 |
y su vida permanece en peligro. |
00:22:38 |
Por lo tanto, no debes decir nada |
00:22:41 |
y no recibas a nadie cuya visita |
00:22:45 |
¿Nadie? |
00:22:46 |
Nadie... |
00:22:49 |
¡Pero es un amigo de confianza! |
00:22:51 |
Niña... Escúchame... |
00:22:53 |
Por favor. |
00:22:55 |
Eres la más inocente en este mundo, |
00:22:59 |
y nosotros debemos hacer todo |
00:23:01 |
para garantizar la seguridad |
00:23:04 |
Pero hay alguien con quien |
00:23:07 |
Monseñor Alvaro de la Quadra, |
00:23:09 |
el embajador español. |
00:23:10 |
Sir William, por qué... |
00:23:17 |
Mi señora... |
00:23:18 |
Traigo un mensaje. |
00:23:21 |
El rey de España está fascinado, |
00:23:24 |
y le ofrece su mano en matrimonio. |
00:23:26 |
Mi hermana aún no está muerta. |
00:23:29 |
Su cama aún está tibia. |
00:23:31 |
Su majestad piensa que ya está fría. |
00:23:48 |
Debe firmarlo. |
00:23:50 |
Por el amor de Dios, fírmelo. |
00:23:56 |
¿Dejarás tu reino a manos |
00:24:06 |
Él entonces dijo que... |
00:24:08 |
que este rey se casaría conmigo, |
00:24:10 |
pero que no esperaría compartir mi cama |
00:24:13 |
más de 2 o 3 veces al año. |
00:24:15 |
¿Tanto como eso? |
00:24:19 |
Bueno, si él... |
00:24:21 |
él está fascinado... |
00:24:23 |
Desde luego. |
00:24:26 |
Pero sus asuntos de otra manera |
00:24:32 |
Entonces el rey es un tonto. |
00:24:38 |
¿Qué asuntos podrían ser |
00:24:41 |
como para mantenerlo fuera |
00:24:53 |
Robert... |
00:24:55 |
no deberías decir tales cosas. |
00:24:57 |
Entonces sólo debería pensarlas. |
00:25:03 |
Oh, todo sigue siendo tan incierto. |
00:25:06 |
Sir William dice que mi |
00:25:10 |
No hagas caso a nada de lo que |
00:25:12 |
No oigas a ninguno de ellos. |
00:25:13 |
Ninguno de ellos son de importancia. |
00:25:15 |
Cuando seas reina... |
00:25:16 |
No soy... |
00:25:17 |
No soy reina aún. |
00:25:19 |
Ya lo serás. |
00:25:21 |
Elizabeth, reina de Inglaterra. |
00:25:26 |
Una corte para adorarla, |
00:25:30 |
poemas escritos celebrando |
00:25:33 |
música compuesta en tu honor, |
00:25:36 |
y ellos no serán nada para ti. |
00:25:39 |
Yo no significaría nada para ti. |
00:25:45 |
Oh... ¿Cómo podrías ser |
00:25:52 |
Robert, tú sabes que eres |
00:25:56 |
Todo lo que soy... |
00:25:58 |
es gracias a ti. |
00:26:25 |
¿Está muerta? |
00:26:46 |
Déselo. |
00:27:15 |
Mi señora... |
00:27:20 |
el Conde de Sussex está aquí. |
00:28:14 |
La reina está muerta. |
00:28:16 |
¡Larga vida a la reina! |
00:28:21 |
¡Larga vida a la reina! |
00:28:31 |
Esto es obra del Señor, |
00:28:35 |
y es maravilloso a nuestros ojos. |
00:28:44 |
Al norte, les presento |
00:28:48 |
Elizabeth, su indudable reina. |
00:28:52 |
Al sur, les presento |
00:28:56 |
Elizabeth, su indudable reina. |
00:30:14 |
Corono a Elizabeth... |
00:30:18 |
reina de Inglaterra... |
00:30:22 |
Irlanda... y Francia. |
00:30:56 |
Dios salve a su majestad. |
00:31:04 |
Su majestad debe saber |
00:31:05 |
que ha heredado |
00:31:07 |
el más poderoso y degenerado estado. |
00:31:10 |
Es amenazado por extranjeros, |
00:31:11 |
por las ambiciones de Francia y España |
00:31:13 |
...y es más débil en fuerza, |
00:31:17 |
de lo que jamás imaginé. |
00:31:19 |
¿Qué es lo que dices? |
00:31:20 |
Mi señora, su tesorería está vacía. |
00:31:22 |
La flota real ha caído, |
00:31:25 |
no hay ejército estable, |
00:31:26 |
...y estamos cortos de municiones. |
00:31:28 |
No queda un fuerte en pie |
00:31:30 |
que pueda disparar un solo tiro. |
00:31:32 |
No tengo deseos de ir a la guerra, |
00:31:34 |
Pero esto aún no termina. |
00:31:36 |
Aparte de los extranjeros, |
00:31:37 |
aquí en casa, hay quienes desean |
00:31:40 |
María de Escocia ya ha |
00:31:44 |
Y Norfolk... Norfolk lo anhela |
00:31:49 |
Mi señora... |
00:31:51 |
hasta que no se case |
00:31:55 |
no hallará seguridad alguna. |
00:32:12 |
Sir Christopher Hatton... |
00:32:27 |
Ahí está el caballero... |
00:32:28 |
Oh, no lo veo... |
00:32:29 |
Lord Ainsley, su Majestad. |
00:32:31 |
No veo por que una mujer |
00:32:48 |
¡Vamos, vamos! |
00:32:51 |
Ella es la dama de compañía Quickly. |
00:32:53 |
Majestad. |
00:32:54 |
Un placer. |
00:33:00 |
Su Majestad. |
00:33:09 |
Recordará su Majestad, |
00:33:11 |
al Embajador español, mi señora. |
00:33:13 |
¿Cómo podría olvidarlo? |
00:33:15 |
Excelencia. |
00:33:17 |
Su Majestad. |
00:33:23 |
Es francés. Deberá de hablar fuerte. |
00:33:34 |
¿Conozco a ese caballero? |
00:33:36 |
Ese es Sir Francis Walsingham, |
00:33:39 |
Regresó de su exilio. |
00:33:41 |
He acordado un encuentro con él... |
00:33:43 |
más íntimo, acorde a la |
00:33:55 |
Excelencia. |
00:33:57 |
Su Majestad... |
00:34:06 |
Majestad. |
00:34:07 |
Podría presentarle al embajador |
00:34:09 |
su excelencia, Monsieur de Foix. |
00:34:11 |
Su excelencia. |
00:34:13 |
Supongo que los franceses también |
00:34:19 |
Desde luego. |
00:34:20 |
Todo depende ahora... |
00:34:22 |
...del esposo que la mujer elija. |
00:34:24 |
El rey Enrique de Anjou |
00:34:27 |
Confía en que, con su ascenso, |
00:34:29 |
la relación entre nuestros países |
00:34:31 |
mejore enormemente. |
00:34:32 |
Ese es también mi deseo. |
00:34:34 |
Con tal consideración, |
00:34:36 |
que considere como futuro esposo |
00:34:40 |
Bueno, desde luego su Majestad |
00:34:42 |
deberá considerar la proposición |
00:34:49 |
Es una pena, de todas formas, |
00:34:51 |
la tía del duque... |
00:34:54 |
Opte por guarecer a Escocia |
00:35:02 |
¿Señoras? |
00:35:08 |
La boda de una reina, excelencia, |
00:35:10 |
está llena de política, |
00:35:21 |
Su merced. |
00:35:23 |
Walsingham. |
00:35:28 |
Bienvenido a Inglaterra. |
00:35:30 |
¿Su merced está sorprendida? |
00:35:32 |
No, tan solo un poco decepcionado. |
00:36:20 |
¡Toquen otra! |
00:37:15 |
¿Cuándo podría verla en privado? |
00:37:19 |
¿En privado? |
00:37:23 |
¿Acaso ha olvidado, mi señor? |
00:37:25 |
Soy reina ahora. |
00:37:47 |
Ahí viene. |
00:38:04 |
Señoras. |
00:38:06 |
Mi señor. |
00:38:09 |
Se sonroja, Lady Knollys. |
00:38:13 |
¿Acaso está enamorada? |
00:38:15 |
No, mi Señor. |
00:38:17 |
Entonces debería estarlo, |
00:38:28 |
¿Su Majestad duerme? |
00:38:33 |
No todavía, Sir William. |
00:38:35 |
Está... agotada. |
00:38:37 |
Desearía que me muestren |
00:38:39 |
las sábanas de su Majestad |
00:38:41 |
Debo de conocer todas |
00:38:42 |
¿Funciones apropiadas, Sir William? |
00:38:46 |
Exacto. |
00:38:49 |
El cuerpo y la persona |
00:38:52 |
ya no son más propiedad |
00:38:55 |
Pertenecen al Estado. |
00:38:58 |
Sí, Señor. |
00:40:49 |
Su merced. |
00:40:50 |
Su merced, su Majestad |
00:40:54 |
Su merced. |
00:40:55 |
Por favor, su merced. |
00:40:57 |
Su Majestad aún no está lista |
00:40:59 |
para recibir visitantes. |
00:41:01 |
Señora. |
00:41:04 |
Será mejor que se levante. |
00:41:06 |
Hay malas noticias. |
00:41:14 |
Mi señora, lo siento mucho. |
00:41:15 |
María de Guise ha incrementado |
00:41:18 |
la guarnición francesa en Escocia |
00:41:21 |
...quizás más. |
00:41:22 |
Señora, temo que los franceses |
00:41:27 |
mientras aún estamos débiles |
00:41:29 |
y mientras el reinado de su Majestad |
00:41:37 |
¿Cuál es vuestro consejo? |
00:41:38 |
Señora, debemos, con toda rapidez, |
00:41:40 |
reunir un ejército y marchar a Escocia. |
00:41:47 |
Podemos... podemos... |
00:41:54 |
¿No podríamos enviar emisarios? |
00:41:56 |
¡No hay tiempo para eso! |
00:41:58 |
Como reina, esperamos órdenes suyas, |
00:42:00 |
a menos que esté contenta de |
00:42:02 |
envíen mas refuerzos. |
00:42:06 |
Aquí. |
00:42:23 |
¿Están todos de acuerdo? |
00:42:25 |
Yo digo que no nunca ha habido |
00:42:28 |
abatir el orgullo francés. |
00:42:30 |
¿Arundel? |
00:42:31 |
La guerra es un pecado, |
00:42:39 |
Yo... |
00:42:40 |
Lord Robert, ha sido |
00:42:43 |
para proteger los intereses |
00:42:45 |
Pero, ahora parece que no tiene |
00:42:48 |
Estoy de acuerdo, su merced... |
00:42:50 |
si es que el trono de |
00:43:03 |
¿Qué dices tú, Walsingham? |
00:43:05 |
¡Su Majestad! |
00:43:06 |
Digo que un príncipe debería |
00:43:10 |
y cuidarse de que después... |
00:43:12 |
no tema de su propia sombra. |
00:43:14 |
Ahora, Señora... |
00:43:15 |
Con vuestro permiso, señora. |
00:43:17 |
Ud. no es, Sir Francis, |
00:43:20 |
ni siquiera está con la mayoría. |
00:43:24 |
No me gustan las guerras. |
00:43:27 |
Tienen consecuencias inciertas. |
00:46:29 |
Vuelve a Inglaterra, y |
00:46:36 |
Sangre inglesa sobre colores franceses. |
00:46:40 |
Envíenlo hacia su reina... |
00:46:43 |
...y asegúrense de que permanezca vivo. |
00:46:49 |
¡Dile a esa maldita reina que no envíe |
00:47:05 |
¿Dónde están mis consejeros? |
00:47:06 |
No lo sé, mi Señora. |
00:47:08 |
¿Dónde está Lord Robert? |
00:47:10 |
Lord Robert, mi Señora, |
00:47:18 |
Déjame. |
00:47:20 |
¡Váyanse! ¡Váyanse! |
00:47:26 |
Lamento informar a su Majestad... |
00:47:28 |
de nuestra miserable |
00:47:30 |
Los obispos demandan |
00:47:34 |
El desafío acecha en todos lados. |
00:47:37 |
Que pena, mi Señora, ya hemos caído |
00:48:16 |
¿Cómo se atreve a venir |
00:48:22 |
¿Por qué me han seguido hasta aquí? |
00:48:24 |
Es mi labor el proteger |
00:48:29 |
...de toda amenaza. |
00:48:31 |
No necesito protección alguna. |
00:48:34 |
Majestad. |
00:48:38 |
Nunca debimos haberlos |
00:48:44 |
Mi padre no habría cometido |
00:48:50 |
He probado ser incapaz de gobernar. |
00:48:54 |
Bueno, eso es lo que todos Uds. piensan. |
00:48:58 |
No es mi labor juzgarla. |
00:49:03 |
¿Por qué enviaron a esas criaturas? |
00:49:05 |
¿Por qué no enviaron los |
00:49:08 |
Porque los obispos no lo permitieron. |
00:49:11 |
Hablaron en contra de ello |
00:49:14 |
Entonces, hablan en contra |
00:49:17 |
Mi Señora, los obispos |
00:49:19 |
están en contra suya, |
00:49:21 |
No esperan que sobreviva. |
00:49:38 |
Mi Señor, la reina. |
00:50:04 |
¿Dónde has estado? |
00:50:09 |
No estabas en la Corte. |
00:50:15 |
Majestad, Monsieur de Foix. |
00:50:17 |
María de Guise, mi Señora, |
00:50:19 |
promete no más ataques |
00:50:22 |
con una sola condición. |
00:50:25 |
¿Cual condición? |
00:50:29 |
Que su Majestad considere |
00:50:31 |
su sobrino, el Duque de Anjou. |
00:50:43 |
El Duque está ansioso por |
00:50:46 |
Ha oído mucho acerca de su belleza. |
00:50:50 |
Por el amor de Dios, mi Señora, |
00:50:52 |
no permita que el futuro de |
00:50:55 |
penda de un hilo, nunca más. |
00:50:58 |
En el matrimonio, y... |
00:51:01 |
tener un heredero, |
00:51:03 |
reposa su única garantía. |
00:51:05 |
El Duque es, incluso, muy hermoso. |
00:51:20 |
Muy bien. |
00:51:24 |
Invite al Duque de Anjou. |
00:51:26 |
Lo veremos en carne y hueso. |
00:51:40 |
¡Robert! |
00:51:42 |
El Duque no aceptará |
00:51:46 |
un rival a su proposición. |
00:51:48 |
Es un traidor, al igual |
00:51:52 |
La cabeza de Lord Robert |
00:51:56 |
y no en la almohada de una reina. |
00:52:11 |
¿Debes irte? |
00:52:15 |
No me perdería esto por nada del mundo. |
00:52:18 |
Hoy veré finalmente la caída |
00:52:26 |
He sido puesta aquí |
00:52:37 |
Soy su soberana. |
00:52:42 |
Yo... |
00:52:44 |
Dios me... |
00:52:47 |
Soy vuestra consagrada soberana. |
00:52:50 |
Soy su reina, y como mi padre, |
00:52:54 |
Tan solo hay una cosa mas grande |
00:52:57 |
y eso es... la religión. |
00:53:03 |
Aprueben este acto... |
00:53:05 |
Les pido que apru... |
00:53:07 |
Les pido que aprueben |
00:53:10 |
No es por mi. |
00:53:14 |
Son mi pueblo. |
00:53:17 |
Caballeros, hay un solo Dios. |
00:53:19 |
Hay un solo Dios. |
00:53:22 |
Es para mi pueblo. |
00:53:26 |
mi único interés. |
00:53:28 |
La verdad es, caballeros, |
00:53:29 |
que vuestros votos no son nada |
00:53:45 |
Si no hay uniformidad |
00:53:48 |
de creencia religiosa, |
00:53:51 |
solamente podrá haber división... |
00:53:57 |
Disputas, y peleas. |
00:54:02 |
Seguramente, caballeros, |
00:54:04 |
es mucho mejor tener una sola |
00:54:18 |
¡Una sola iglesia de Inglaterra! |
00:54:20 |
Con un solo libro de oración... |
00:54:24 |
Y... y... |
00:54:28 |
un único y común propósito. |
00:54:36 |
Ahora, les pido que aprueben |
00:54:39 |
no... no por mi, |
00:54:43 |
sino por mi pueblo... |
00:54:49 |
que son mi único interés. |
00:54:51 |
Mi señora, con este acto... |
00:54:54 |
Con este acto, nos obliga a renunciar |
00:54:57 |
a nuestra alianza con el Santo Padre. |
00:55:04 |
¿Como puedo forzarlos, su merced? |
00:55:07 |
Soy una mujer. |
00:55:12 |
No tengo deseos de abrir agujeros |
00:55:18 |
Simplemente pregunto... |
00:55:22 |
si es posible que cualquier hombre, |
00:55:25 |
¿pueda servir a dos amos |
00:55:29 |
Mi señora, esto... |
00:55:31 |
¡Exacto, herejía! |
00:55:33 |
No, su merced. |
00:55:37 |
lo cual es una gran virtud inglesa. |
00:55:44 |
¿Dónde está Gardiner? |
00:55:45 |
¿Dónde están los otros? |
00:55:48 |
¡Déjennos salir! |
00:55:49 |
¡Abran la puerta! |
00:55:52 |
Esto es obra de Walsingham. |
00:55:55 |
Es obra del demonio. |
00:55:58 |
De cualquier manera no le servirá de nada. |
00:56:01 |
Los obispos no aprobarán ninguna |
00:56:09 |
Su Majestad... |
00:56:10 |
...podrá mejorar todas estas |
00:56:13 |
si accede a casarse. |
00:56:16 |
Sí. Cásese, y luego... |
00:56:18 |
Sí. |
00:56:20 |
¿Pero con quién, su merced? |
00:56:23 |
¿Podría darme alguna sugerencia? |
00:56:28 |
Algunos dicen Francia, |
00:56:31 |
y... otros simplemente no pueden |
00:56:35 |
Por eso, no estoy segura |
00:56:39 |
a menos que me case con |
00:56:46 |
Ahora su Majestad, nos hace reír |
00:56:48 |
de la santidad del matrimonio. |
00:56:50 |
No creo que... |
00:56:51 |
Ud. deba darme un sermón sobre eso, |
00:56:54 |
dado que usted mismo |
00:56:58 |
y ahora, va por su tercera esposa. |
00:57:08 |
Cada uno de ustedes debe votar |
00:57:14 |
Pero recuerden esto. |
00:57:17 |
En sus manos, en este momento, |
00:57:23 |
recae la futura alegría de mi gente... |
00:57:27 |
...y la paz de este reino. |
00:57:34 |
Dejen que esto también caiga |
00:57:45 |
Caballeros, la casa se dividirá. |
00:57:57 |
Walsingham... |
00:57:59 |
Quisiera saber con qué autoridad |
00:58:01 |
nos mantienes encerrados aquí. |
00:58:04 |
Su merced, deberán disculparme, |
00:58:08 |
Estoy seguro de que |
00:58:10 |
...no ha salvado a su reina bastarda. |
00:58:14 |
Su Majestad ha ganado el alegato. |
00:58:18 |
¿Por cuánto? |
00:58:20 |
Por cinco, su Gracia. |
00:58:25 |
Cinco. |
00:58:29 |
¡Serás maldecido por esto, |
00:58:31 |
y rogaré a Dios |
00:58:33 |
que tu miserable alma |
01:00:03 |
Encantado. |
01:00:09 |
No... |
01:00:11 |
Porque... ¡Yo soy Anjou! |
01:00:17 |
Sí, yo soy Anjou, sí. |
01:00:19 |
Soy Anjou. |
01:00:25 |
Sí. |
01:00:35 |
Y no puedo esperar... |
01:00:37 |
Sueño con el momento en el que |
01:00:42 |
donde pueda golpearte fuerte y |
01:00:46 |
¿azotarte? |
00:00:02 |
Quite su mano. |
00:00:05 |
Quizás, su merced. |
00:00:07 |
soy muy religiosa. |
00:00:09 |
Pero, yo también soy |
00:00:12 |
Muy religioso, sí. |
00:00:21 |
EL VATICANO |
00:00:30 |
Su Santidad, |
00:00:32 |
el sacerdote de Inglaterra |
00:00:54 |
Dime, hijo mío, |
00:00:56 |
¿qué noticias traes |
00:00:58 |
y hermanos de Inglaterra? |
00:01:01 |
¿Aún continúan apoyando la soberanía |
00:01:03 |
de esa ilegítima bastarda? |
00:01:06 |
No, Santo Padre. |
00:01:07 |
Rezan sin cesar, para que Inglaterra |
00:01:09 |
se recupere de la herejía. |
00:01:12 |
Las plegarias no serán suficientes. |
00:01:14 |
Pediré consejo para estos asuntos, |
00:01:17 |
pero no desesperes. |
00:01:20 |
¿Acaso no se ha dicho con verdad |
00:01:22 |
que los justos reinarán la tierra? |
00:02:15 |
Mi... |
00:02:17 |
amor verdadero tiene mi corazón, |
00:02:19 |
y yo tengo el suyo. |
00:02:22 |
Mi corazón en mi mantiene |
00:02:26 |
Mi corazón en el de ella, |
00:02:29 |
sus pensamientos y sentidos la guían. |
00:02:32 |
Ella ama mi corazón... |
00:02:35 |
Porque una vez fue de ella sola. |
00:02:38 |
La aprecio mucho... |
00:02:42 |
porque ella es mi refugio. |
00:02:48 |
Mi amor verdadero tiene mi corazón, |
00:02:53 |
Cásate conmigo. |
00:03:13 |
Cásate. |
00:03:17 |
La Reina es muy íntima |
00:03:20 |
¿Conmigo se hace la arpía |
00:03:27 |
Su vida depende de lo que |
00:03:31 |
Es una mujer, ellas dicen una cosa |
00:03:38 |
Ningún hombre puede abrir |
00:03:40 |
A menos que tengan... |
00:03:42 |
¡Una llave bien grande! |
00:03:47 |
Sí. |
00:03:48 |
¡Una llave bien grande! |
00:03:55 |
¿En una noche como esta, |
00:04:02 |
En una noche como esta, |
00:04:07 |
¿Acaso una Reina no se sienta |
00:04:11 |
que cualquier otra mujer? |
00:04:15 |
¡Monseñor Alvaro! |
00:04:20 |
Monseñor Alvaro, dígame. |
00:04:22 |
Así como es embajador, |
00:04:28 |
Sí, mi Señor. |
00:04:30 |
¡Entonces puede casarnos! |
00:04:34 |
¿Casarlos? |
00:04:37 |
Quizás no sepa suficiente inglés |
00:04:40 |
como para realizar la ceremonia. |
00:04:41 |
Mi señora, en estas cuestiones, |
00:04:44 |
No puedo serle de ayuda. |
00:04:50 |
¡Señora! |
00:04:55 |
¡Protéjanla! ¡Protejan a la Reina! |
00:04:59 |
¡Rápido, formen una escolta! |
00:05:03 |
¡La Reina! |
00:05:06 |
¡Protejan a la Reina! |
00:05:14 |
Abran paso. |
00:05:16 |
Es un asunto de su Majestad. |
00:05:21 |
Isabel, vea que las doncellas |
00:05:24 |
¡Isabel, ve! |
00:05:25 |
¿Dónde estaba Ud, Sir Francis? |
00:05:28 |
Solo espero que su Majestad |
00:05:29 |
pueda estar a salvo |
00:05:37 |
¡Tengan lista la recámara, |
00:05:39 |
Vamos. |
00:05:40 |
Estoy... estoy perfectamente bien. |
00:05:43 |
Por favor... no se alarmen. |
00:05:51 |
- Nadie puede entrar. |
00:05:55 |
- Quédate cerca y observa. |
00:06:07 |
Lo siento, Lord Robert. |
00:06:13 |
He dicho nadie. |
00:06:27 |
Mi Señor. |
00:06:29 |
Una palabra. |
00:06:48 |
¿A quién le convenía esto? |
00:06:52 |
¿De Foix? |
00:06:56 |
No. No con Anjou en escena. |
00:07:00 |
Entonces, a algún loco. |
00:07:03 |
Siempre es por locura, |
00:07:06 |
Esto fue premeditado. |
00:07:10 |
Entonces, Alvaro, porque tiene más |
00:07:13 |
Sí, claro, por supuesto. |
00:07:16 |
Es muy sutil para hacerlo. |
00:07:20 |
Pero, Norfolk... |
00:07:22 |
No es sutil, e incluso tiene |
00:07:26 |
Exacto. |
00:07:28 |
Bueno, entonces... |
00:07:30 |
no esta aliado con el español. |
00:07:33 |
Quizás. Mantente cerca de él. |
00:07:36 |
El Duque tiene otro juego. |
00:07:39 |
Debo encontrar dónde es que juega. |
00:07:42 |
Veo que es cierto, |
00:07:44 |
que la Reina lo favorece |
00:07:47 |
pero Ud. tiene muchos enemigos por aquí. |
00:07:51 |
Eso no le concierne. |
00:07:55 |
Quizás así sea. |
00:07:58 |
Si estuviera preparado en secreto, |
00:08:01 |
a renunciar a la herejía |
00:08:03 |
y abrazar la verdadera fe, |
00:08:05 |
entonces podría encontrar |
00:08:11 |
y quedarse con su Reina. |
00:08:17 |
Está muy equivocado, Monseñor, |
00:08:21 |
si cree que puedo ser tan |
00:08:24 |
para actuar en contra de mi |
00:08:28 |
Mi Señor. |
00:08:33 |
¿Qué no hace un hombre por amor? |
00:08:46 |
Señora, |
00:08:47 |
si tan solo prestara |
00:08:50 |
Por poco escapé con vida, Señor. |
00:08:53 |
Yo... no puedo discutir |
00:08:56 |
Perdóneme. |
00:08:58 |
Un asunto no puede ser |
00:09:01 |
...¿acaso no se lo he dicho? |
00:09:03 |
¡Sí! Y me enferma de solo pensarlo. |
00:09:05 |
Este es una mala ocasión para |
00:09:09 |
Mi paciencia, sir William, |
00:09:24 |
Es una gran alegría |
00:09:26 |
ver que su Majestad |
00:09:28 |
Fue un momento terrible... |
00:09:30 |
El Duque aún desea saber... |
00:09:33 |
...su respuesta a la proposición. |
00:09:35 |
Puede decirle al Duque... |
00:09:38 |
...que tendrá su respuesta en breve. |
00:09:40 |
¡Oh, Señora mía! La cuestión es |
00:09:43 |
El Duque no debe amarme tanto... |
00:09:46 |
...si demanda mi respuesta |
00:09:49 |
Quizás la respuesta |
00:09:51 |
...porque su corazón... |
00:09:52 |
...pertenece a otro. |
00:09:57 |
No presuma, señor, de conocer |
00:10:04 |
El señor de Foix puede retirarse. |
00:10:07 |
Si así le place, |
00:10:09 |
su Excelencia... |
00:10:15 |
¿Secretos, mi Señora? |
00:10:17 |
¡Ud. no los tiene! |
00:10:19 |
¡El mundo entero sabe |
00:10:21 |
...visita sus aposentos |
00:10:23 |
...y que ¡fornica con él! |
00:10:25 |
Incluso se dice que |
00:10:29 |
¡Sí, Sir William, llevo |
00:10:32 |
¡Estoy rodeada de gente! |
00:10:33 |
No entiendo como es |
00:10:36 |
...se ha formado de mi. |
00:10:38 |
¡Señora, no... no puede |
00:10:48 |
Ya está casado. |
00:11:40 |
Lord Robert, estamos sorprendidos |
00:11:45 |
¡La Reina! |
00:12:22 |
¡Español! ¡Español! |
00:12:27 |
¡Piratas ingleses! |
00:12:49 |
¡Piratas ingleses! |
00:12:51 |
No es suficiente que |
00:12:53 |
ataquen y roben nuestros buques... |
00:12:54 |
¡Españoles! |
00:12:55 |
...que inclusive debemos presenciar |
00:12:59 |
El Rey, mi amo... |
00:13:00 |
...se ha vuelto impaciente, |
00:13:05 |
Si no lo hace, entonces otros |
00:13:10 |
Debe reconfortar a su Majestad |
00:13:12 |
porque el tiempo aún está |
00:13:14 |
No debe actuar precipitadamente. |
00:13:16 |
¡Piratas ingleses! |
00:13:19 |
Su Majestad incluso ha oído un rumor. |
00:13:21 |
El mundo esta lleno |
00:13:24 |
Acerca de que su merced |
00:13:24 |
ha hecho contactos |
00:13:28 |
para promover sus ambiciones. |
00:13:29 |
Incluso, que hasta tiene intenciones |
00:13:32 |
¿Acaso me crees un idiota? |
00:13:34 |
Su amo es el hombre más |
00:13:38 |
No lo traicionaría por nada. |
00:13:46 |
¿El Duque no ha venido al baile? |
00:13:49 |
Señora, su merced... |
00:13:50 |
desafortunadamente está indispuesto. |
00:13:51 |
Sufre de dolores en el estómago. |
00:13:54 |
Oh. Cuanto lo siento. |
00:14:05 |
Deseamos darle al Duque, |
00:14:09 |
...como prenda de nuestro amor. |
00:14:12 |
Señora... |
00:14:13 |
No. Yo misma debería entregárselo. |
00:14:18 |
Señora, quizás no sea... |
00:14:19 |
Sir William. |
00:14:20 |
Venga conmigo. |
00:15:30 |
¡¿Qué?! |
00:15:33 |
¿Qué? |
00:15:37 |
¿Qué dices... qué? |
00:15:44 |
Está sorprendida, señora. |
00:15:49 |
¿Qué sucede? ¿Acaso nota algo |
00:15:59 |
Está usando... un vestido, |
00:16:03 |
Sí, así es, un vestido. |
00:16:06 |
Sí, sí, estoy usando un vestido... |
00:16:08 |
Un vestido como este, el de mi |
00:16:11 |
Pero solo me visto así |
00:16:14 |
en privado, con mis amistades. |
00:16:18 |
Su merced. |
00:16:40 |
A pesar de que mi afecto |
00:16:43 |
Debo, luego de una agonizante lucha, |
00:16:46 |
actuar sacrificando mi propia |
00:16:49 |
por el bienestar de mi pueblo. |
00:16:51 |
¡Oh! Mi Dios. |
00:16:59 |
Señora, le explicaré. |
00:17:02 |
No hay necesidad, su excelencia. |
00:17:06 |
¡Entiendo todo! |
00:17:20 |
¡Arriba, todos! |
00:17:30 |
Señora, está el... |
00:17:33 |
No se dirá ni una palabra |
00:17:55 |
¡Lord Robert! |
00:18:00 |
Su Majestad. |
00:18:04 |
¿Baila? |
00:18:08 |
Si eso le place. |
00:18:16 |
Toquen algo. |
00:18:34 |
¿Por qué no quieres verme? |
00:18:50 |
Debes permitirme explicártelo. |
00:18:52 |
Otros tomarán ventaja de esto. |
00:18:54 |
Nada debes creer de lo |
00:18:56 |
Están celosos... |
00:18:59 |
y envidiosos. |
00:19:01 |
Porque no soy nada para ellos, |
00:19:05 |
¿La amas? |
00:19:11 |
No. Te amo a ti. |
00:19:15 |
Temía perderte, por no estar libre. |
00:19:19 |
Por amor de Dios, aún sigues |
00:19:23 |
¡No! ¡No soy tu Elizabeth! |
00:19:29 |
¡No soy la Elizabeth de ningún hombre! |
00:19:31 |
Y si piensas dominarme, |
00:19:33 |
estás muy equivocado. |
00:19:41 |
¡Habrá solo una ama y señora aquí... |
00:19:46 |
...y ningún amo! |
00:20:19 |
No significa nada para mi. |
00:20:22 |
Puedo vivir sin ella... |
00:20:24 |
más feliz. |
00:20:26 |
Mejor de lo que podría haber |
00:20:31 |
No necesito de su amor. |
00:20:34 |
¿Acaso no he sufrido suficiente ya, |
00:20:37 |
por amarla y demostrarlo? |
00:20:39 |
Lo envidio, mi Señor, por amar |
00:20:44 |
Monseñor, no envidie a hombre |
00:20:50 |
Esta clase de amor es odioso. |
00:20:54 |
Envidie al hombre que nunca |
00:20:57 |
Quizás todavía haya alguna forma... |
00:21:00 |
...de reclamar sus afectos. |
00:21:02 |
¿Por qué debería querer eso? |
00:21:04 |
Y salvar su vida. |
00:21:06 |
Estás bromeando. |
00:21:07 |
No. De hecho, no lo hago. |
00:21:08 |
Porque ella quizás esté |
00:21:11 |
incluso quizás por la mano |
00:21:13 |
si no la ayuda. |
00:21:17 |
¿Cómo puedo hacerlo? |
00:21:30 |
Su Santidad ha firmado el decreto. |
00:21:34 |
Priva a Elizabeth, |
00:21:35 |
la supuesta Reina de Inglaterra, |
00:21:38 |
de su trono, |
00:21:40 |
y declara que en adelante... |
00:21:43 |
sus asuntos están absueltos |
00:21:48 |
Su Santidad incluso decreta |
00:21:52 |
que se comprometa a asesinarla... |
00:21:56 |
será bienvenido por los ángeles |
00:22:01 |
Entregue estas cartas de |
00:22:04 |
a nuestros amigos en Inglaterra. |
00:22:10 |
COSTA DE INGLATERRA |
00:22:54 |
Su merced. |
00:22:56 |
Monseñor... |
00:23:08 |
Y Thomas Elyot. |
00:23:12 |
Sirves bien a tu maestro, Elyot. |
00:23:15 |
Tan bien como puedo, en verdad. |
00:23:18 |
Me refiero a tu verdadero maestro. |
00:23:21 |
¿Qué es esto? |
00:23:24 |
¿Qué maestro? |
00:23:26 |
Walsingham. |
00:23:28 |
El sacerdote está equivocado, |
00:23:31 |
Soy vuestro fiel servidor, |
00:24:19 |
Isabel, no deberías... |
00:24:20 |
No molestes. |
00:24:27 |
No deberías probártelos, |
00:24:29 |
Son los vestidos de la Reina. |
00:24:31 |
¿Por qué no? |
00:25:26 |
Debo ver a la Reina. |
00:25:28 |
Soy la Reina. |
00:25:29 |
Dile que debo verla. |
00:25:31 |
Di que eres mío. |
00:25:34 |
Eres mi Elizabeth. |
00:25:37 |
Di que eres mi Elizabeth. |
00:25:39 |
Soy tu Elizabeth. |
00:25:49 |
Soy tu Reina. |
00:26:29 |
¡Kat! |
00:26:33 |
¡Kat! |
00:26:49 |
¿Kat? |
00:26:59 |
¿Quién eres tú? |
00:27:03 |
Debe mostrarse ante mi. |
00:27:11 |
¡Ayúdenla! |
00:27:14 |
Vengan rápido. |
00:27:16 |
Debe venir rápido. |
00:27:18 |
¿Quién estaba con ella? |
00:27:20 |
Uno de los guardias la encontró. |
00:27:22 |
Nadie estaba con ella. |
00:27:23 |
Él dijo que vio a Lord Robert |
00:27:25 |
No. No, no, señora, no. |
00:27:28 |
El vestido estaba envenenado. |
00:27:30 |
Destápela. |
00:27:36 |
¡No! Ese vestido fue un regalo... |
00:27:40 |
para mi. |
00:27:42 |
Seda francesa. |
00:27:47 |
ESCOCIA |
00:28:24 |
Sir Francis... |
00:28:26 |
Ud. y yo debemos ser honestos |
00:28:36 |
Su Reina es débil. |
00:28:39 |
No tiene ejército, |
00:28:41 |
ni amigos. |
00:28:43 |
Solo... |
00:28:46 |
enemigos. |
00:28:50 |
¿Cuáles pueden ser los términos |
00:28:53 |
Señora, Su Majestad actuó, |
00:28:56 |
con demasiada precipitación |
00:28:57 |
la propuesta de matrimonio |
00:29:00 |
Pero, ¿cómo puedo casarme con |
00:29:03 |
Es una frígida. |
00:29:06 |
Sí, |
00:29:07 |
incluso se dice que es un hombre. |
00:29:11 |
Ve a la cama, déjame con esto. |
00:29:16 |
Debe perdonar a mi sobrino. |
00:29:18 |
Habla cuando no debe. |
00:29:21 |
Es terrible. |
00:29:44 |
He oído que eres un hombre sabio, |
00:29:48 |
y una criatura del mundo... |
00:29:51 |
como yo. |
00:29:53 |
No, nada. |
00:29:59 |
Sí. |
00:30:04 |
No tengo ilusiones. |
00:30:08 |
Sé que es solo una cuestión |
00:30:12 |
antes que mi Reina sea destronada. |
00:30:19 |
Su majestad gobierna con el |
00:30:26 |
y no con la cabeza. |
00:30:27 |
Comprendo. |
00:30:30 |
Es difícil para una mujer... |
00:30:32 |
dejar a un lado el corazón. |
00:30:37 |
Sin embargo... |
00:30:40 |
¿Qué hay de Ud, |
00:30:43 |
Walsingham? |
00:30:48 |
El hombre sabio cuida de... |
00:30:50 |
no ponerse en el medio de una situación |
00:30:55 |
¿Y cómo un sabio podría hacer eso? |
00:30:58 |
Yo diría que cambiando de alianza. |
00:31:03 |
¿Alianza? |
00:31:09 |
Solo hay dos opciones. |
00:31:12 |
Podría... |
00:31:14 |
meterse en la cama o bien con |
00:31:20 |
¿Y la cama de quién preferiría Ud.? |
00:31:42 |
Su Majestad, ¿puedo hablar con Ud... |
00:31:46 |
en privado? |
00:31:56 |
Hable. |
00:31:59 |
Está en el mayor de los peligros. |
00:32:03 |
Debe creerme. |
00:32:07 |
No obstante, tiene un amigo. |
00:32:09 |
Alguien que puede garantizar |
00:32:13 |
y su trono. |
00:32:18 |
¿Un amigo? |
00:32:23 |
El Rey de España. |
00:32:29 |
Déjennos. |
00:32:43 |
¿Cómo lo garantizaría? |
00:32:48 |
Se casaría con Ud. |
00:32:52 |
Solo para hacer una alianza. |
00:32:54 |
Nada más. |
00:32:58 |
Él no esperaría a que... |
00:33:01 |
Él viviría en España. |
00:33:05 |
¿Por qué haces esto, Robert? |
00:33:09 |
Porque te amo. |
00:33:12 |
Y aunque no me verá, |
00:33:14 |
soy el único que te cuidaría. |
00:33:17 |
¿Me quieres tanto que... |
00:33:19 |
me dejarías ser tu puta? |
00:33:27 |
Por el amor de Dios, |
00:33:31 |
¡Te pido que salves alguna |
00:33:34 |
Lord Robert, puede hacer putas |
00:33:37 |
pero no lo hará conmigo. |
00:33:49 |
Su majestad. |
00:33:58 |
Elizabeth es una bruja... |
00:34:02 |
...una bruja... |
00:34:04 |
...y sirviente el demonio. |
00:34:27 |
Por supuesto que lo negaré. |
00:34:30 |
Pero su majestad... |
00:34:32 |
debe disociarse de forma pública... |
00:34:34 |
de este sangriento acto. |
00:34:37 |
Nunca lo ordené. |
00:34:41 |
Desde luego, Señora, desde luego. |
00:34:44 |
También debe tener gestos |
00:34:46 |
hacia los españoles. |
00:34:47 |
Su dependencia hacia la |
00:34:51 |
es mayor que nunca. |
00:34:52 |
Realmente debo insistir... |
00:34:54 |
La palabra "debo" no se utiliza |
00:35:01 |
He seguido sus consejos... |
00:35:03 |
en todos los asuntos de mi reino... |
00:35:06 |
Pero su política haría a Inglaterra |
00:35:09 |
nada más que una parte |
00:35:13 |
A partir de ahora, |
00:35:15 |
voy a seguir mi propia opinión. |
00:35:17 |
y ver si lo hago un poco mejor. |
00:35:19 |
Perdóneme, Señora, pero Ud. |
00:35:21 |
¡Puede que sea una mujer, |
00:35:22 |
pero si así lo decido, tengo el |
00:35:29 |
Soy la hija de mi padre. |
00:35:32 |
No temo a nada. |
00:35:36 |
Yo... |
00:35:39 |
Lo lamento profundamente, Señora, |
00:35:43 |
si le he causado semejante ofensa. |
00:35:46 |
Dios sabe que todos mis consejos... |
00:35:50 |
han tenido el único fin... |
00:35:54 |
de asegurar el trono de su Majestad. |
00:35:56 |
Y se lo agradezco. |
00:36:04 |
He decidido convertirlo en |
00:36:10 |
para que así pueda disfrutar su |
00:36:12 |
Señora... |
00:36:13 |
Eso es todo, Lord Burghley. |
00:36:24 |
Majestad... |
00:36:55 |
Señora, ¿si podría...? |
00:36:58 |
Un príncipe nunca debe |
00:37:01 |
por actos cuya crudeza... |
00:37:03 |
es necesaria para salvaguardar |
00:37:07 |
y a su propia persona. |
00:37:11 |
Debe tener estas cosas presentes |
00:37:14 |
para así no temer golpear |
00:37:17 |
incluso a lo que tenga más cerca |
00:37:21 |
si eso está involucrado. |
00:37:27 |
Se me ha hecho conocer |
00:37:30 |
que hay un sacerdote fuera |
00:37:32 |
portando cartas de Roma |
00:37:34 |
para aquellos que desean |
00:37:38 |
El poder de Norfolk en |
00:37:42 |
Dicen que él y sus aliados |
00:37:46 |
están levantando un ejército |
00:37:49 |
Si su Majestad no actúa pronto |
00:37:51 |
lo hará él. |
00:37:56 |
Encuentren al sacerdote, |
00:37:57 |
y a aquellos que le dan refugio. |
00:38:01 |
¡Muy bien, busquen en todas |
00:38:03 |
Uds, arriba. |
00:38:06 |
¡Quiero ver a todos los |
00:38:16 |
¿Dónde se encuentra Lord Arundel? |
00:38:23 |
Señor, no está aquí. |
00:38:34 |
¿Sabes dónde está tu padre? |
00:39:23 |
Ud. traía cartas del Papa. |
00:39:26 |
¿A quién tenías que entregárselas? |
00:39:40 |
Dímelo. |
00:39:42 |
¿Qué es Dios para ti? |
00:39:46 |
¿Te ha abandonado? |
00:39:50 |
¿Su Dios es tan mundano que |
00:39:54 |
y en sucias conspiraciones? |
00:39:57 |
¿Acaso no es divino? |
00:40:00 |
Dime la verdad, como si estuvieras |
00:40:03 |
cara a cara con él ahora. |
00:40:08 |
Soy un hombre lleno de |
00:40:25 |
Sussex, Gardiner, Arundel. |
00:40:30 |
El hombre confiesa cualquier cosa |
00:40:38 |
Y Lord Robert Dudley, |
00:41:01 |
Señora, este documento |
00:41:03 |
también fue hallado entre las |
00:41:07 |
"De su Santidad, el Papa... |
00:41:09 |
a su merced, el Duque de Norfolk." |
00:41:15 |
"Para legitimar su reclamo |
00:41:18 |
"Su Santidad propone |
00:41:22 |
"que su merced debería tomar |
00:41:23 |
"María, Reina de los Escoceses, |
00:41:26 |
"y deje a Elizabeth... |
00:41:28 |
"La ilegítima y hereje puta |
00:41:31 |
que ahora ocupa el trono." |
00:41:34 |
Lo único que Norfolk precisa |
00:41:39 |
y se cometerá la traición. |
00:41:42 |
Entonces, dejen que lo firme. |
00:41:47 |
Y dejen que todo sea hecho. |
00:42:10 |
En el futuro, |
00:42:12 |
cuando Inglaterra sea segura |
00:42:15 |
se me agradecerá este acto |
00:42:18 |
y se olvidará la forma |
00:42:21 |
¿No es cierto? |
00:42:52 |
Entregue esto con el mayor |
00:46:38 |
¿Qué significa esto? |
00:46:41 |
Su merced está bajo arresto. |
00:46:43 |
Debe ir con estos hombres |
00:46:45 |
No debo hacer nada bajo |
00:46:48 |
Ud. era Norfolk. |
00:46:52 |
Los muertos no tienen títulos. |
00:47:02 |
Fuiste el hombre más poderoso |
00:47:07 |
y pudo haber sido incluso más |
00:47:10 |
pero no tuvo el valor de ser leal. |
00:47:15 |
Solamente la convicción de |
00:47:18 |
Walsingham, creo que el |
00:47:22 |
se demuestra en la forma |
00:47:26 |
Me alegra morir por mis creencias. |
00:47:31 |
Por lo tanto, corte mi cabeza. |
00:47:33 |
Y hágame un mártir. |
00:47:37 |
El pueblo siempre lo recordará. |
00:47:41 |
No. |
00:47:44 |
Lo olvidarán. |
00:47:53 |
Que solo lo hice por mi fe. |
00:47:57 |
Nada más. |
00:48:02 |
Todas sus numerosas gentilezas |
00:48:12 |
No debe creer que no cuidaremos |
00:48:19 |
Su Majestad está llena de |
00:48:41 |
¿Qué lo detuvo, Walsingham? |
00:48:46 |
Estaba esperándolo. |
00:49:01 |
Su Majestad. |
00:49:03 |
Todos se han marchado a la Torre. |
00:49:06 |
Tus amigos. |
00:49:15 |
Dime, |
00:49:19 |
¿cómo podría servirte, Robert? |
00:49:30 |
Mi destino es huir. |
00:49:35 |
Solo dime por qué. |
00:49:40 |
¿Por qué? |
00:49:44 |
Señora, |
00:49:50 |
¿no es lo suficientemente |
00:49:56 |
No es fácil ser amado por la Reina. |
00:50:07 |
Corrompería el alma de |
00:50:13 |
Ahora, por el amor de Dios, |
00:50:20 |
No. |
00:50:24 |
Me parece que prefiero |
00:50:26 |
Señora, eso no es algo sabio, |
00:50:29 |
Lord Robert ha cometido traición. |
00:50:31 |
Él debe servir de ejemplo. |
00:50:34 |
Y yo haré un ejemplo de él. |
00:50:42 |
Se lo mantendrá con vida... |
00:50:47 |
para que siempre me recuerde |
00:50:51 |
qué tan cerca estuve del peligro. |
00:51:54 |
He librado a Inglaterra |
00:51:55 |
de sus enemigos. |
00:51:59 |
¿Qué hago ahora? |
00:52:02 |
¿Acaso tengo que comportarme |
00:52:07 |
¿Nada me ha de tocar? |
00:52:09 |
Sí, señora. Para reinar |
00:52:14 |
todo hombre necesita algo |
00:52:16 |
para admirar y adorar. |
00:52:27 |
Deben ser capaces de tocar |
00:52:34 |
aquí en la tierra. |
00:52:43 |
Ella tenía tanto poder sobre |
00:52:53 |
Que murieron por ella. |
00:52:56 |
No han encontrado nada |
00:54:33 |
Serás condenado por ello. |
00:54:36 |
Esta noche creo que moriré. |
00:54:40 |
¡Habla! |
00:55:22 |
Kat... |
00:55:30 |
Me he convertido en una virgen. |
00:56:35 |
Contemple, Lord Burghley. |
00:56:41 |
Estoy casada... |
00:56:43 |
con Inglaterra. |
00:57:47 |
Elizabeth reinó por otros 40 años |
00:57:50 |
Walsingham permaneció como su más |
00:57:54 |
Jamás se casó y jamás volvió |
00:57:57 |
En su lecho de muerte se dice |
00:58:02 |
Para el día de su muerte |
00:58:04 |
más rico y poderoso en Europa |
00:58:06 |
Su reino ha sido llamado |
00:58:11 |
Elizabeth |
00:58:15 |
La reina virgen |
00:58:23 |
Subtítulo Traducido por |