Ella Enchanted
|
00:00:21 |
B сказках положено быть волшебству. |
00:00:26 |
В сказках сбываются сны наяву. |
00:00:30 |
Будут сюрпризы - дайте лишь срок:.. |
00:00:33 |
...феи, и эльфы, и единорог. |
00:01:00 |
Чары и козни, сплетенье интриг, |
00:01:04 |
...друг, что врагом обращается вмиг. |
00:01:12 |
Есть в сказке, к тому же, |
00:01:16 |
...юным порой поученья - не впрок. |
00:01:22 |
Но кажется, ныне всё предрешено:.. |
00:01:26 |
...увы, героине решать не дано. |
00:01:36 |
Заклятье свершилось, и горек удел... |
00:01:41 |
...девочки Эллы из города Фрелл. |
00:01:46 |
ЗАКОЛДОВАННАЯ ЭЛЛА |
00:01:54 |
Мама здесь, Элла. Ну, успокойся. |
00:02:04 |
"Вакансии: |
00:02:07 |
Одно заклинание - и порядок. |
00:02:11 |
Поднимись сейчас же. |
00:02:14 |
Давай, иди ко мне! |
00:02:19 |
Нужны тренировки. |
00:02:22 |
Привет, дамы! |
00:02:24 |
Люсинда! |
00:02:25 |
От её даров жди беды. |
00:02:27 |
Лучше спрятать ребёнка. |
00:02:39 |
Вот и Люсинда - фея высшего разряда. |
00:02:44 |
Так, где же младенец? |
00:02:46 |
- Вышла погулять. |
00:02:49 |
- Они гуляют. |
00:02:51 |
С бабушкой - далеко-далеко. |
00:02:53 |
Так или иначе, |
00:02:59 |
Гляди-ка, вернулась! |
00:03:04 |
Так, посмотрим. Иди ко мне. |
00:03:06 |
Чем же нам одарить |
00:03:11 |
- Как зовут детку? |
00:03:14 |
Элла из Фрелла. |
00:03:19 |
А ты, оказывается, капризуля, да? |
00:03:22 |
Не верещи, ты меня отвлекаешь. |
00:03:25 |
Элла Фрелл, я даю |
00:03:32 |
А теперь засыпай. |
00:03:37 |
А сейчас - проснись. |
00:03:43 |
Ну как, здорово? |
00:03:45 |
Нет это же кошмар. Ужасный дар - |
00:03:50 |
Мой принцип - не отменять чар, |
00:03:52 |
...а раз вы неблагодарные, |
00:03:55 |
...я могу превратить её в белку. |
00:03:58 |
- В белку? |
00:04:01 |
Конечно, кто бы спорил. |
00:04:04 |
Вы же получили... |
00:04:07 |
...идеального ребёнка. |
00:04:14 |
Малышка растёт. |
00:04:18 |
Чары сильны, но натура сильней. |
00:04:23 |
Катилась бы ты в свой дом! |
00:04:25 |
Да! Арейда - дурацкое имя. |
00:04:30 |
- Тебе здесь никто не рад. |
00:04:34 |
Выкуси. |
00:04:37 |
Видела, что учудила Элла? |
00:04:44 |
Твой любимый пирог. Так что вгрызайся, |
00:04:53 |
Милая, стоп! |
00:04:57 |
Я знала: что-то не так во мне. |
00:05:00 |
Можешь снять заклятье? Ты ведь фея. |
00:05:03 |
Всего лишь домашняя фея. |
00:05:05 |
И потом, по кодексу фей |
00:05:08 |
...кто их когда-то навеял. |
00:05:13 |
Она упёрлась. |
00:05:14 |
Пригрозила превратить тебя в белку, а меня |
00:05:20 |
Так нечестно. |
00:05:22 |
Да, я знаю, детка, знаю. |
00:05:26 |
Ну, вот и раскрыт послушанья секрет:.. |
00:05:30 |
...нет Элле покоя, спасения нет. |
00:05:33 |
Элла, займись музыкой. |
00:05:38 |
- Ладно. Но спешить я не буду. |
00:05:45 |
Увы, подчиняться другим суждено ей, |
00:05:48 |
...но жизнь испытанье готовит иное. |
00:05:53 |
Мам, поправляйся. |
00:05:55 |
Слушай меня... |
00:05:58 |
...о твоём даре знаем только мы с Мэнди. |
00:06:03 |
Даже папе мы не говорили, |
00:06:06 |
...и ты должна хранить его в тайне -.. |
00:06:11 |
...чтобы не слушаться злых людей. |
00:06:14 |
- Мама, пожалуйста... |
00:06:16 |
...кто бы и что ни приказал, |
00:06:22 |
...выбирать тебе, Элла. |
00:06:25 |
Чары, конечно, сильны, |
00:06:28 |
...но ещё сильнее добро. |
00:06:42 |
Держи. |
00:06:44 |
Так я всегда буду с тобой. |
00:07:06 |
Элла? |
00:07:09 |
У папы к тебе разговор. |
00:07:14 |
- Как свадьба? |
00:07:16 |
Её привлёк мой титул. |
00:07:18 |
Иначе пришлось бы продавать наш дом. |
00:07:21 |
Тебе понравится леди Ольга. |
00:07:24 |
Она замениттебе мать. |
00:07:27 |
Попробует заменить. |
00:07:29 |
Я уверен, вы быстро подружитесь. |
00:07:42 |
Тот самый адрес? |
00:07:47 |
Дорогая, с приездом! |
00:07:51 |
А это твои прелестные дочки? |
00:07:54 |
Душечка Хэтти... |
00:07:56 |
...и моя милочка Оливия. |
00:08:01 |
- А ты, видимо, Элла? |
00:08:04 |
Да. |
00:08:06 |
Милый коттеджик. |
00:08:08 |
Но в дворянском собрании ты говорил, |
00:08:13 |
Это фигура речи: |
00:08:16 |
Привет я Элла. Мы вам рады. |
00:08:20 |
"Чар круче всех." |
00:08:22 |
А зачем плакаты с принцем? |
00:08:24 |
Наша Хэтти - президент |
00:08:29 |
Вы знаете, что Чар и его дядя проводят |
00:08:33 |
И что? Он лапочка. |
00:08:37 |
Эта тумбочка гардеробом служит? |
00:08:42 |
Её мне мало. |
00:08:45 |
Для нарядов-то нужно место. |
00:08:50 |
- Займу твой комод. |
00:08:53 |
Показывай. |
00:09:06 |
Какое-то ретро. |
00:09:11 |
Уродство, да? |
00:09:18 |
Придётся повыкидывать одежонку, |
00:09:21 |
...а то нашу некуда вешать. |
00:09:25 |
- Отойди оттуда! |
00:09:33 |
Что это? |
00:09:35 |
Довольно изящненький. |
00:09:37 |
Пожалуйста, не трогай. |
00:09:39 |
- Отдашь мне? |
00:09:43 |
Ты могла бы и подарить мне. |
00:09:46 |
Давай, не ломайся. |
00:09:53 |
Какие мы любезные. |
00:09:58 |
Как распродам партию, |
00:10:02 |
Работа не блеск. |
00:10:05 |
С ней и мартышка сладит. |
00:10:07 |
Но нам нужны деньги. |
00:10:11 |
- Я буду скучать. |
00:10:21 |
Оливия, давай её звать Эллу - |
00:10:28 |
"Муниципальный колледж Фрелла" |
00:10:30 |
Эльфы, великаны, орки, люди |
00:10:35 |
...убийство короля Флориана, |
00:10:38 |
...дало сэру Эдгару предлог изгнать |
00:10:43 |
...и захватить их владения. |
00:10:45 |
Изложено убедительно. |
00:10:51 |
Хэтти? |
00:10:59 |
Моя недостойная |
00:11:03 |
...что сэр Эдгар устроил |
00:11:08 |
- ...он изгнал дебоширов-орков, |
00:11:10 |
...великанов и эльфов приспособил к |
00:11:15 |
...мы именно ему обязаны нынешним |
00:11:20 |
Но фундамент "свободы" - порабощение и |
00:11:25 |
Эдгар - жуткий монстр, |
00:11:30 |
Вотты себя и показала отстойной дурой. |
00:11:35 |
Принц Чар будет величайшим |
00:11:40 |
- Да! |
00:11:42 |
В основе её вывода анализ его политической |
00:11:52 |
Признай: ты глупа, |
00:11:55 |
Я глупа и сама не знаю, что болтаю. |
00:11:57 |
Элла? |
00:12:02 |
- В заключение хочу сказать... |
00:12:04 |
Элла? |
00:12:09 |
Язык чешется. |
00:12:11 |
Какое-то несерьёзное отношение. У меня нет |
00:12:15 |
Хэтти! Молодец! |
00:12:21 |
"Добро пожаловать во Фрелл" |
00:12:29 |
Я так нужен на открытии ярмарки? |
00:12:32 |
Это обязанность наследника престола, |
00:12:39 |
Да, просто наш правитель - ты. |
00:12:41 |
Это ненадолго, дорогой - |
00:12:46 |
Ты должен являть себя подданным, Чар. |
00:12:49 |
Да, пожимать руки, |
00:12:54 |
Точно, Хистон. |
00:12:56 |
Чтобы нам верили люди. |
00:12:59 |
- А они не хотят? |
00:13:03 |
...но пока ты постигал науки, |
00:13:07 |
В последние годы орки |
00:13:11 |
Он прав и среди великанов |
00:13:19 |
Но великаны всегда были мирные. |
00:13:21 |
И орки был мирный народ - |
00:13:26 |
А я обещал отцу, если с ним что-то случится, |
00:13:35 |
...и что, я сдержал слово, не правда ли? |
00:13:41 |
И ты должен свои обещания выполнять. |
00:13:46 |
Итак, улыбочку, и помни: |
00:13:50 |
"Торжественное открытие |
00:14:02 |
Спасибо. Спасибо. |
00:14:06 |
Благодарю вас. |
00:14:07 |
Мы рады вновь видеть |
00:14:12 |
Принц Чармонт и я... |
00:14:14 |
- Где наш Чар? |
00:14:16 |
- Выйди, Чар! |
00:14:21 |
Итак, поприветствуем моего |
00:14:30 |
"Ура принцу Чару!" |
00:14:33 |
- Нет оркоциду! |
00:14:37 |
- Нет оркоциду! |
00:14:40 |
- Нет оркоциду! |
00:14:42 |
- Нет оркоциду! |
00:14:44 |
- Нет оркоциду! |
00:14:46 |
Элла! Ты же позоришь всех нас! |
00:14:50 |
А ну, марш домой! |
00:14:52 |
Я должна идти. |
00:14:56 |
Я люблю тебя, принц Чар! |
00:15:02 |
Принц Чар! А вы быстро бегаете? |
00:15:06 |
Не особенно. А что? |
00:15:07 |
Хватай! |
00:15:30 |
- Принц Чармонт? |
00:15:33 |
Зови меня Чар. |
00:15:37 |
- Позволь мне... |
00:15:40 |
Имейте в виду - реверансов |
00:15:45 |
Реверансы - это на твой выбор. |
00:15:47 |
Тут мне ничего не поделать, |
00:15:50 |
...отрубить тебе голову. |
00:15:51 |
Как мило. Почему бы вам по обыкновению |
00:15:56 |
- Всего доброго. |
00:16:04 |
Как тебя зовут? |
00:16:06 |
Элла из Фрелла. |
00:16:09 |
Что ж, Элла из Фрелла, |
00:16:11 |
...ты первая, кто при виде |
00:16:16 |
Это пойдёт вам на пользу. |
00:16:21 |
Слушай, я ни у кого |
00:16:25 |
Я больше, чем кто-либо, |
00:16:29 |
То есть, у вас есть план преобразований? |
00:16:32 |
Ну, вроде того. Конечно, |
00:16:36 |
...я не могу раскрыть |
00:16:38 |
Так я и знала. Такой же, как и все... |
00:16:41 |
Вам нужны только фэн-клубы, |
00:16:44 |
Кстати, я не отношусь с большим |
00:16:49 |
Твоя явная враждебность |
00:16:52 |
Явная? Я так старалась её скрыть. |
00:17:00 |
Где моя сумка? Понятно. |
00:17:03 |
Постой здесь, я принесу. |
00:17:20 |
Принц Чармонт! |
00:17:30 |
Принц Чармонт! |
00:17:34 |
Как же так? |
00:17:40 |
Ты спятила? Что не отпрыгнула? |
00:17:44 |
Я собиралась, но тут как раз |
00:17:49 |
Второй раз за сегодня, между прочим. |
00:17:52 |
Хорошо. В следующий раз буду |
00:17:56 |
В какой раз? С чего вы взяли, |
00:18:00 |
Разве нет? |
00:18:03 |
Нет. |
00:18:05 |
Элла из Фрелла, ты непохожа на других. |
00:18:10 |
Уж это точно. |
00:18:13 |
Элла, ко мне. |
00:18:21 |
Кажется, тебе положено быть дома, а? |
00:18:26 |
Хватит флиртовать с ним... |
00:18:28 |
На коронации рядом с принцем буду я. |
00:18:31 |
Да - в центре стола на блюде, |
00:18:35 |
Ступай на ярмарку с Оливией. |
00:18:42 |
Элла? |
00:18:44 |
Да ну её. Вам нужна именно я. |
00:18:50 |
Я всё про вас знаю. У меня |
00:18:56 |
А когда мы жили в Ламии, |
00:19:00 |
...а вы зажигали люстры и гасили. |
00:19:06 |
Скажи Элле, мы встретимся. |
00:19:12 |
Ничего, я настырная... |
00:19:15 |
- Где ты была? |
00:19:19 |
- Гуляла с принцем? |
00:19:21 |
Там была Хэтти. |
00:19:22 |
Хэтти... Зачем ты позволяешь |
00:19:25 |
- Это не так. |
00:19:27 |
- Позволяешь! |
00:19:29 |
Так и есть. |
00:19:31 |
Ты заметила странности в её поведении? |
00:19:34 |
Нет, вроде нет. |
00:19:37 |
Ты хоть замечаешь, что ночью темнеет, |
00:19:41 |
- Так всё это Элла? |
00:19:44 |
Ты последнее время ведёшь себя странно. |
00:19:47 |
В каком смысле? Ей нельзя попадаться! |
00:19:49 |
В этом смысле. |
00:19:52 |
Арейда, нет! |
00:19:54 |
Элла, иди сюда. |
00:20:02 |
- Что? |
00:20:06 |
Укради. |
00:20:09 |
Класс! Теперь я. Возьми это... |
00:20:14 |
И флакон с притираниями. |
00:20:16 |
Кончай, ну всё! Хватит! |
00:20:18 |
Это мне решать, Элла. |
00:20:21 |
Есть ещё вещица - хрустальные туфли. |
00:20:29 |
Пожалуйста, не заставляй! |
00:20:31 |
Ну, раз ты сказала "пожалуйста"... |
00:20:34 |
Нет, возьми их. Хватай. |
00:20:39 |
Беги! |
00:20:41 |
Держите воровку! Держи! |
00:20:44 |
Купи сандвич с белкой. Горяченький! |
00:20:47 |
- Вот. Сдачи не надо. |
00:20:49 |
Простите... |
00:20:57 |
Извините! Дорогу! |
00:20:59 |
Попробуй новые духи. |
00:21:02 |
Спасибо. |
00:21:06 |
С дороги! С дороги! Пропустите! |
00:21:17 |
Элла, браво! |
00:21:20 |
Смотрите! Что такое? |
00:21:23 |
Стой! |
00:21:34 |
Вытяни руки, ты арестована. |
00:21:42 |
Воровка в моей семье! |
00:21:47 |
Вот бы было прекрасно... |
00:21:50 |
Ты - позорище! |
00:21:52 |
Может, её подговорили? |
00:21:56 |
Мэнди права, мама. Мы ведь были там. |
00:22:00 |
Бедняжка Элла вовсе не виновата, |
00:22:06 |
Ну, Элла, кто тебя подучил? |
00:22:10 |
Скажи, что Арейда. |
00:22:12 |
Говори, кто виноват в этом. |
00:22:18 |
Арейда. |
00:22:20 |
Арейда? Могла догадаться. |
00:22:24 |
- Я запрещаю отныне дружить с ней. |
00:22:28 |
Элла? |
00:22:29 |
Смотри, какая наглость! |
00:22:31 |
Открой дверь и скажи, что |
00:22:36 |
И не станешь дружить с грязной орколюбкой. |
00:22:39 |
- Нет. Дама Ольга, вы ошибаетесь. |
00:22:42 |
Не тяни. Скажи ей. |
00:22:50 |
Хорошо, что отпустили. |
00:22:56 |
Что случилось? |
00:23:01 |
Я не желаю тебя видеть. |
00:23:06 |
Очень смешно. |
00:23:13 |
Это как-то странно, мы дружим с детства... |
00:23:23 |
Я не стану дружить с грязной орколюбкой. |
00:23:31 |
Уходи. |
00:23:41 |
Мне и прежде бывало скверно, Мэнди, но это |
00:23:51 |
Я должна уйти. Должна отыскать |
00:24:00 |
Ты права. |
00:24:04 |
Я кое-что покажу. Это поможет в поисках. |
00:24:10 |
Давным-давно надо было рассказать, |
00:24:14 |
Что было стыдно? |
00:24:15 |
Как ты знаешь, я ведь не самая умелая фея. |
00:24:21 |
В общем, Сей Фолиант - это |
00:24:29 |
Я рад встрече. |
00:24:32 |
Ты первая, кто зашёл в гости |
00:24:37 |
В жизни подобного не видела... |
00:24:39 |
И никто не видел. |
00:24:40 |
Но так даже лучше - вдруг бы его увели. |
00:24:44 |
Это несчастный случай. Я как-то |
00:24:49 |
...и немножко оговорилась. |
00:24:50 |
Я бы сбежал от неё, да вот беда - |
00:24:55 |
Я тоже тебя люблю, мой Беник-Томик. |
00:24:58 |
Но не так, как я тебя, ненаглядная. |
00:25:00 |
Я тебя люблю больше... |
00:25:02 |
Ясно. Тут идиллия и страсть. |
00:25:07 |
Хочу, чтоб ты взяла его с собой. |
00:25:09 |
Что, я выберусь отсюда? |
00:25:12 |
На моих гравюрах столько мест, |
00:25:17 |
- Что это значит? |
00:25:20 |
Спасибо, милая, но не совсем всё - |
00:25:24 |
Он может показать мне Люсинду? |
00:25:26 |
Могу ли я показать тебе Люсинду? |
00:25:29 |
Смотри-ка. Давай Люсинду. |
00:25:35 |
Отлично. Но что это за шкаф? |
00:25:41 |
Да, задачка. Он не может назвать |
00:25:45 |
Ты словно смотришь в волшебное зеркало. |
00:25:49 |
Всё такое большущее. |
00:25:54 |
Гигантвилль! |
00:25:57 |
Люсинда прилетела туда на свадьбу. |
00:26:00 |
Бенни, мы идём в Гигантвилль. |
00:26:02 |
С великой охотой! |
00:26:03 |
Элла, мы с девочками завтра позируем |
00:26:23 |
"Осторожно: ядовитый плющ" |
00:26:34 |
Боже, что за гадость? |
00:26:38 |
Что ж, чешет семейка шеи, |
00:26:45 |
Поделом же вам, злюки. |
00:26:49 |
- Бенни, покажешь план пимского леса? |
00:26:58 |
Так, судя по карте, если идти на восток, |
00:27:05 |
- Что это? |
00:27:10 |
Кто-нибудь! На помощь! |
00:27:12 |
Минуточку... |
00:27:13 |
Спой сопрано, коротыш. |
00:27:18 |
- Ладно. |
00:27:20 |
Как вы смеете мучить бедного эльфа? |
00:27:24 |
Это кто у нас такой грозный? |
00:27:29 |
Было бы бесчестным не предупредить вас, |
00:27:32 |
...что я в совершенстве |
00:27:37 |
Мнёшь бумажки? |
00:27:39 |
Я надеялась, вы это слово не знаете. |
00:27:41 |
Не дай им себя запугать! |
00:27:48 |
Кулаком бей! |
00:27:52 |
Ногой! |
00:27:54 |
Колено! По корпусу! |
00:27:58 |
Шизанутая! Надо сваливать. |
00:28:02 |
Меня сейчас вытошнит. |
00:28:06 |
Я тебя отвяжу. |
00:28:08 |
Теперь мне надо к лекарю, подлечиться. |
00:28:13 |
- Ты как, цел? |
00:28:16 |
Я разбит. Наверняка у меня |
00:28:20 |
А, нет, затекло. Сланнен из Пима. |
00:28:25 |
Элла из Фрелла. Очень приятно. |
00:28:30 |
Раз ты не ранен, то я, |
00:28:35 |
Ты уходишь? В этом лесу нельзя одной. |
00:28:40 |
Спасибо за заботу, |
00:28:43 |
Ясно. Намёк понял, мисс "высшее существо". |
00:28:46 |
Я вовсе не то сказала, Сланнен. |
00:28:47 |
- Я не врала, сейчас я правда тороплюсь. |
00:28:50 |
- Если бы не это... - Ну да, |
00:28:53 |
- Я бы охотно пообедала с тобой... |
00:29:02 |
Сланнен... |
00:29:05 |
Если ты здесь живёшь, |
00:29:09 |
Если тебя засекут - пожалеешь. |
00:29:12 |
Ты же знаешь, всех эльфов |
00:29:15 |
Да. Ну и что? |
00:29:18 |
Путники! |
00:29:21 |
- Все по местам! |
00:29:24 |
Беги! |
00:29:47 |
Куда мы бежим? |
00:29:50 |
Отвяжитесь! |
00:29:59 |
Покой и тишина. Наконец-то. |
00:30:01 |
Иеремия, старый дятел, |
00:30:06 |
Пошли прочь! |
00:30:07 |
Пошли прочь скорей! |
00:30:09 |
- Убирайтесь! |
00:30:13 |
Что это за книжка? |
00:30:15 |
Личный дневник Эллы? |
00:30:18 |
Да. |
00:30:20 |
Ты не любишь музыку? |
00:30:21 |
Конечно - ведь эльфы должны |
00:30:27 |
Петь и плясать для человека, |
00:30:29 |
...а мне не нравится шута корчить. |
00:30:34 |
- Кем? |
00:30:35 |
- Что ты хотел сказать? |
00:30:37 |
Пожалуйста, скажи. |
00:30:39 |
Я хочу быть юристом. |
00:30:43 |
Наверное, по очень мелким искам. |
00:30:44 |
- Кто это? |
00:30:47 |
- Что тебе мешает? |
00:30:50 |
Я эльф! |
00:30:53 |
Я забыла, что для эльфов |
00:30:57 |
"Для эльфов же оставлены такие труды как |
00:31:04 |
Меня не возьмут на юриста учиться. |
00:31:07 |
Мне никогда не выступить в суде, |
00:31:09 |
...не подняться во весь рост, не крикнуть:.. |
00:31:11 |
Призываю к порядку! Призываю к порядку! |
00:31:15 |
Нет, это я возражаю. |
00:31:16 |
Я слышал. Это сказал дневник. |
00:31:18 |
- Вовсе нет. |
00:31:20 |
- Нет, не так. |
00:31:21 |
Нет, не так. |
00:31:23 |
Есть! Так и знал. |
00:31:27 |
Хорошо. А то было бы жалко вдруг |
00:31:32 |
Жалко, как жалко |
00:31:43 |
Зачем роетесь в вещах Эллы? |
00:31:45 |
Не роемся, а убираем. Это что? |
00:31:47 |
Что? Да так не важно. |
00:31:53 |
На имя Эллы. |
00:31:56 |
Бал в честь коронации принца. |
00:31:58 |
Так он пригласил эту дерзкую девку? |
00:32:02 |
Дочки, достаньте платья и, |
00:32:06 |
...кажется, наметился подход... |
00:32:08 |
...к твоему замужеству. |
00:32:14 |
Ура! |
00:32:24 |
Можешь показать каждый |
00:32:27 |
Да ты ходячая |
00:32:29 |
Насчёт ходячей - занесло. |
00:32:31 |
- Шевелись! |
00:32:33 |
- Залезайте в повозку! |
00:32:36 |
Солдаты Эдгара хватают |
00:32:39 |
Их заставят выступать на коронации. |
00:32:40 |
Залезай! |
00:32:43 |
Ты тоже! |
00:32:45 |
Ты должен подать в Ламии петицию принцу. |
00:32:48 |
Ты хочешь учиться? Это же произвол. |
00:32:55 |
Предлагаешь, чтобы |
00:32:58 |
Мы держим путь в Гигантвилль, |
00:33:01 |
Но принц не удостоит аудиенции |
00:33:05 |
А я встречала принца Чармонта. |
00:33:10 |
- Потому, что он душка? |
00:33:13 |
- Сколько в нём росту? Футов шесть? |
00:33:16 |
Я его уже ненавижу. |
00:33:19 |
Малорослый и малодушный? |
00:33:26 |
Ладно, убедила. |
00:33:29 |
Кстати, эльфы не недомерки. Это миф, |
00:33:34 |
- Как по-твоему, я бы могжить в башмаке? |
00:33:37 |
Происки братьев Гримм. |
00:33:39 |
Он знает, куда нас ведёт? |
00:33:41 |
Я всё слышу! Если я книга, |
00:33:43 |
Мальчики, без колкостей. |
00:33:49 |
Что? |
00:33:51 |
Если зашуршало, придётся вопить и убегать. |
00:33:55 |
Теперь так будет и с нами. Наши |
00:34:02 |
Там кролик! Кстати, последнее нападение |
00:34:08 |
Бдительность не помешает. |
00:34:13 |
Так, без паники, да, без паники. |
00:34:18 |
Попрыгун, лапы вверх, |
00:34:26 |
Я не ем морковь. |
00:34:30 |
А кролики по вкусу? |
00:34:33 |
Я - местный орк, Ниш. |
00:34:36 |
Как же вас готовить? Испечь? |
00:34:42 |
Может, откормить на убой? |
00:34:45 |
Нет, стоп, стоп! Я Элла из Фрелла. |
00:34:51 |
Это нелепое недоразумение. Я за орков. |
00:34:56 |
За орков? |
00:34:57 |
Именно так. Я организовала митинг |
00:35:01 |
Ну, больно недолго будет, |
00:35:08 |
Сланнен, Сланен, перестань. |
00:35:12 |
Помощь? От человека? |
00:35:17 |
Я был счастливым орком, я жил |
00:35:22 |
Ну вот, завёл шарманку... |
00:35:28 |
И правда. Ты, иди в котёл. |
00:35:33 |
Думать забудь! |
00:35:38 |
- Кто вы? |
00:35:41 |
Уже знакомились... |
00:35:43 |
Уже знакомились. Ну ладно, |
00:35:48 |
Теперь закрой рот и не шевелись. |
00:35:56 |
Закипело уже? |
00:35:58 |
Пока смотришь - нипочём не закипит. |
00:36:00 |
Не мог показать изображение орков, |
00:36:06 |
Пузырьки появились! |
00:36:15 |
Не троньте! |
00:36:30 |
А ноги - сама. |
00:37:07 |
Ничья, ничья! Зачем нужна кровь? |
00:37:13 |
Это вы прикончили моего отца? |
00:37:16 |
Сэр Флориан был добрый. При нём мы |
00:37:26 |
Я прощу, хоть отца вы не простили. |
00:37:33 |
Перехватим что-нибудь по дороге. |
00:37:35 |
Всё равно, съешь девицу - |
00:37:45 |
Куда направилась, с эльфом |
00:37:48 |
Тебе ощущение опасности нравится? |
00:37:51 |
Нет, глупости. Всё было под контролем. |
00:37:54 |
Ты только что висела |
00:37:57 |
...несомненно, усыпляя |
00:38:00 |
Думаешь, я бы не выпуталась |
00:38:04 |
Текущий итог: рыцарство на троечку, |
00:38:08 |
Слушай, |
00:38:11 |
...ты прав. Извини. Спасибо. |
00:38:16 |
Да что там... |
00:38:18 |
- Тебя ранили. |
00:38:22 |
Нет, придётся перевязать. |
00:38:31 |
Что, жить буду? |
00:38:33 |
Шансы есть у каждого. |
00:38:36 |
Куда держишь путь? |
00:38:39 |
В город великанов, на свадьбу. |
00:38:43 |
А мы в Ламию - по дороге. |
00:38:45 |
Не надо, это лишнее. |
00:38:47 |
Так меньше беготни с очередным спасениями. |
00:38:51 |
Удачно, что я застал этот |
00:39:00 |
- Это очень мило, но мы сами. |
00:39:02 |
- Скажи, пусть проводит нас. |
00:39:14 |
Значит, в попутчиках эльф, |
00:39:18 |
Нет. |
00:39:20 |
У меня нет дружка. |
00:39:24 |
А у тебя? |
00:39:27 |
Какая подруга? |
00:39:29 |
У меня их много. |
00:39:35 |
Я пошутил. Не верь всему, |
00:39:40 |
Простите. Простите. |
00:39:43 |
- Принц Чармонт, дозволите сказать слово? |
00:39:48 |
Вы верите в совпадения? |
00:39:50 |
Так уж вышло, что я намеревался |
00:39:54 |
...с тем, чтобы изыскать возможность, |
00:39:58 |
Сланнен хочет просить разрешения |
00:40:02 |
Юриста? |
00:40:03 |
А что? При твоём отце |
00:40:08 |
Вообще-то я в таких вещах |
00:40:12 |
...поговорить с моим дядей. |
00:40:16 |
Что ж, спасибо за ваш совет. |
00:40:28 |
Что? |
00:40:29 |
Ты - будущий король. |
00:40:33 |
...а тебе даже лень вникнуть. |
00:40:37 |
Я, знаешь, и не рвусь в короли. |
00:40:40 |
Благодаря твоему дяде у многих |
00:40:44 |
...но навязывать свою волю окружающим |
00:40:52 |
Элла. Элла! |
00:41:10 |
Продолжать работу! |
00:41:17 |
Великаны всегда были смирными, |
00:41:21 |
Уверен, мой дядя просто не знает. |
00:41:36 |
Может, это свадьба для тебя - |
00:41:39 |
А ты, надеюсь, найдёшь крёстную. |
00:42:14 |
Они ничего. Я думал, |
00:42:21 |
Не больно. |
00:42:22 |
Они, наверное, ненавидят |
00:42:25 |
Нет, они уважаюттвоё мужество. |
00:42:28 |
Они не злопамятны - выше этого. |
00:42:32 |
Принц Чармонт, чего надо? |
00:42:35 |
Не злопамятны? |
00:42:37 |
Ну, я думал, чтобы поговорить |
00:42:42 |
...но может быть, я зайду в другой |
00:42:47 |
Он как друг пришёл. |
00:42:51 |
Тогда просим. |
00:42:54 |
Я ищу кое-кого, мою крёстную, Люсинду. |
00:42:57 |
Она сидела вон там. |
00:43:03 |
Спасибо, сейчас вернусь. |
00:43:05 |
Что? Куда? |
00:43:12 |
Извините, а Люсинда Перриуэзер здесь? |
00:43:16 |
Ты опоздала, она улетела с час назад. |
00:43:20 |
Где она проживает? |
00:43:22 |
Я слышала, она обосновалась в Ламии. |
00:43:26 |
Где тут у них туалет? |
00:43:31 |
Бенни, покажи Люсинду. |
00:43:35 |
Похоже, типичный случай пэ-эс-о. |
00:43:37 |
Пэ-эс-о? |
00:43:38 |
Полёт в состоянии опьянения. |
00:43:42 |
Она может быть где угодно. |
00:43:44 |
Прости... |
00:44:03 |
Не знал, что такой произвол. |
00:44:06 |
Обещаю, после коронации |
00:44:10 |
Ловлю на слове. |
00:44:11 |
Извините, что перебила... |
00:44:13 |
Мы уже закончили. |
00:44:17 |
Нет, дурной... То есть, не мой |
00:44:24 |
Не знаешь, где Сланнен? Мы уходим. |
00:44:27 |
Моя крёстная слегка набралась. |
00:44:30 |
Но сейчас ночь, и праздник в разгаре. |
00:44:35 |
Ладно, остаюсь. |
00:44:39 |
Уважаю твой энтузиазм, |
00:44:43 |
Принуждать я не собираюсь. |
00:44:48 |
Спасибо, Чар. |
00:44:50 |
Спасибо за всё. Ещё увидимся? |
00:44:58 |
Я бы хотел, чтобы ты осталась. |
00:45:05 |
Можно и подождать денёк. |
00:45:15 |
- Итак, ты ищешь свою крёстную, Люсинду? |
00:45:18 |
...она была здесь, но... |
00:45:20 |
...теперь непонятно где, а я |
00:45:26 |
...потому что соскучилась. |
00:45:30 |
Ясно. |
00:45:33 |
Не пробовала посмотреть |
00:45:35 |
Нет. |
00:45:36 |
У нас переписи идут каждый год. |
00:45:39 |
Данные закрытые, |
00:45:44 |
Чар, ты даже не знаешь, |
00:45:47 |
Значит, решено -... |
00:45:49 |
- ...ты поедешь в Ламию со мной. |
00:45:52 |
Я должен спрятаться. |
00:45:53 |
- За мной гонятся. |
00:45:55 |
- Да вот же он! |
00:45:56 |
Они хотят, чтоб я спел. |
00:45:58 |
Вот он где, |
00:46:03 |
Господин Куподак, |
00:46:05 |
...знаю, в это трудно поверить, |
00:46:09 |
- Тогда спой ты, идёт? |
00:46:12 |
- Нет! Нужен голос. |
00:46:16 |
Не надо. |
00:46:17 |
Спой! |
00:46:18 |
- Спой, спой! |
00:47:17 |
- Давай! |
00:47:51 |
Вложи душу! |
00:48:17 |
- Танцуй. |
00:49:48 |
- Обожаю певцов. |
00:49:52 |
Знаешь, я ведь всё-таки |
00:49:57 |
Слушай ты только не обижайся, |
00:50:04 |
Всё ясно. Они, мол, |
00:50:09 |
...а все эти сказочки "Джека и |
00:50:17 |
Забавная пара, |
00:50:20 |
...хотя бывают и более странные, |
00:50:24 |
...знай про нас Хэтти, |
00:50:28 |
- Она ведь президенттвоего фэн-клуба. |
00:50:33 |
Скажу имя страже, |
00:50:38 |
- А тебе везёт. |
00:50:40 |
У меня ни братьев, ни сестёр. |
00:50:43 |
Мама умерла, |
00:50:46 |
Моя мама тоже умерла. |
00:50:53 |
Знаешь, она колыбельную |
00:50:57 |
Мне папа тоже пел. Громко и... |
00:51:00 |
...фальшиво. Мне его недостаёт. |
00:51:05 |
Впрочем, есть Эдгар. |
00:51:07 |
Эдгар - он неплохой: рисковал |
00:51:11 |
...и вырастил меня, как сына. |
00:51:14 |
Ты не одобряешь его |
00:51:16 |
...он всё наладит, |
00:51:22 |
Ты наладишь. |
00:51:24 |
Прийти сюда было смелым поступком. |
00:51:27 |
А как быстро ты покорил |
00:51:32 |
Да это почти комплимент! |
00:51:36 |
Почти, только не задирай нос, |
00:51:41 |
Не буду. И знаешь что? |
00:51:42 |
Завтра я встречусь с дядей и попрошу его |
00:51:47 |
Даю слово: у Сланнена ещё |
00:52:01 |
Однажды ты станешь великим королём. |
00:52:05 |
Отец бы тобой гордился. |
00:52:09 |
Спасибо. |
00:52:15 |
Знаешь, ты бы понравилась ему. |
00:52:25 |
Ты меня поцелуешь? |
00:52:33 |
Это, конечно, не приказ. |
00:52:40 |
Я знаю. |
00:53:18 |
На балу я должна выглядеть |
00:53:22 |
Машину времени. |
00:53:23 |
Рекомендую новейшее средство:.. |
00:53:27 |
...помёт мышей на бычьей крови -.. |
00:53:32 |
..."Ботокс"! |
00:53:35 |
Творит чудеса, хотя предупреждаю:.. |
00:53:38 |
...возможны временные |
00:53:40 |
- Ольга? |
00:53:43 |
А ты откуда взялся? |
00:53:44 |
Я по делам приехал |
00:53:48 |
А Элла где? |
00:53:49 |
Она с нами, где ей ещё быть? |
00:53:51 |
Она с Хэтти и Оливией. |
00:53:54 |
Они на экскурсии. |
00:54:01 |
Мы вступаем в приёмные покои. |
00:54:05 |
Мне трудно поверить! |
00:54:11 |
Барышни, барышни, барышни! |
00:54:18 |
Не покажете, где он моется? |
00:54:21 |
А спорим, он моется голышом! |
00:54:35 |
Стой, недомерок. |
00:54:36 |
Меня знает принц. Я не недомерок. |
00:54:38 |
- Поешь на коронации? |
00:54:41 |
Эльфам, кроме выступающих, |
00:54:44 |
Дискриминация! |
00:54:50 |
...увечий. |
00:54:53 |
Эти портреты, написаны недавно, |
00:55:09 |
Ясно. Так, за мной. |
00:55:13 |
Что они тут забыли? Не хочу приставать, |
00:55:17 |
И кстати, где же Сланнен? |
00:55:19 |
Элла, стража найдёт Сланнена - |
00:55:22 |
Не забывай: рядом с тобой |
00:55:25 |
- Чар! |
00:55:29 |
Ты исчез - я волновался. |
00:55:31 |
А кто эта очаровательная дама? |
00:55:35 |
Это Элла. |
00:55:37 |
Элла из Фрелла. |
00:55:39 |
Элла, это мой дядя Эдгар. |
00:55:42 |
Это, это Хистон. |
00:55:47 |
Привет. |
00:55:50 |
Надеюсь, путешествие приятное? |
00:55:53 |
Мы слегка поспорили с орками, |
00:55:57 |
Ты мог пострадать! Впрочем, |
00:56:02 |
Всегда улыбайся. |
00:56:07 |
Чар, можно тебя на минуту? |
00:56:10 |
Ты должен примерить корону, |
00:56:14 |
Я только хотел проводить |
00:56:21 |
Ну что ж, скачите. |
00:56:33 |
Ты был прав. |
00:56:37 |
И боюсь, она внушает принцу |
00:56:44 |
Последняя перепись. Имена даны |
00:56:49 |
- Удачи. |
00:56:51 |
Жаль, что я не смог помочь. Но столько |
00:56:55 |
Сколько страниц! Зато я харчевни знаю. |
00:56:59 |
Люсинда, надеюсь, ты здесь. |
00:57:11 |
У Эллы много идей по обустройству |
00:57:15 |
Не премину. |
00:57:17 |
Взять хоть труд великанов - это |
00:57:21 |
К счастью, я убедился: |
00:57:25 |
Единственная тема, которая |
00:57:32 |
Отлично, сир. |
00:57:34 |
Это не шутка, дядя Эдгар. |
00:57:43 |
Поговорим об этом после коронации, да? |
00:57:46 |
- Ладно, только обязательно. |
00:57:55 |
Я предложу ей венчаться со мной. |
00:58:02 |
Кому? Этой Элле из Фрелла? |
00:58:07 |
Да, сегодня же на балу. |
00:58:11 |
Тогда же и там же, где мой отец |
00:58:15 |
- Прочь, мужлан! Ты знаешь, кто я? |
00:58:19 |
Что ещё? |
00:58:21 |
Отстань! Убери руки! |
00:58:24 |
Значит, Элла из Фрелла - ваша сестра? |
00:58:28 |
- Да, сводная. |
00:58:32 |
Скажите, что вы о ней знаете. |
00:58:36 |
Что мне с того будет? |
00:58:37 |
Например, твои глаза останутся |
00:58:46 |
Хистон не надо так, они друзья. |
00:58:56 |
Я их все за год не просмотрю. |
00:59:01 |
Ну вот, ещё не прочухалась. |
00:59:06 |
Не представляю... |
00:59:13 |
"Отлеталлис". Приют для отставных фей. |
00:59:17 |
Пора расставить точки над "и". |
00:59:21 |
Я готов включить в сделку |
00:59:27 |
Так, подумаем. После коронации |
00:59:32 |
Итак, плата - рука принца. |
00:59:38 |
Королева Оливия! |
00:59:42 |
Речь идёт о старшей сестре. |
00:59:47 |
Элла делает всё, что ей скажут. |
00:59:50 |
Не знаю, почему, но это так. |
00:59:57 |
Люсинда Перриуэзер, приют для отставных |
01:00:02 |
Бенни! Мы нашли её! |
01:00:04 |
Здравствуй, Элла. |
01:00:09 |
Я надеюсь, ты нашла всё, что искала? |
01:00:13 |
Да, благодарю. |
01:00:15 |
Чудно, чудно. |
01:00:19 |
Надо же, как я неловок. Подними. |
01:00:25 |
Хорошо. Теперь коснись ступней. |
01:00:31 |
- Нет... |
01:00:34 |
И раз ты любишь гимнастику, похлопай |
01:00:41 |
Теперь попрыгай. |
01:00:47 |
Пожалуйста, хватит! |
01:00:48 |
Стой! Эту песню знаешь? |
01:00:52 |
Левой ножкой вбок, ещё вбок. |
01:00:56 |
Вверх носок и ножками прыг-скок. |
01:01:00 |
Потрясись, потрясись, |
01:01:03 |
Двигай попой, двигай попой... |
01:01:07 |
Немыслимо! |
01:01:09 |
Не хочу мешать веселью. |
01:01:14 |
Да, ты прав. Ну всё, стоп. |
01:01:22 |
Как ты знаешь, сегодня состоится |
01:01:29 |
...и после вальса и романтических |
01:01:38 |
...принц Чармонт отведёттебя |
01:01:45 |
Там, как раз перед полуночью, |
01:01:49 |
...он возьмёттвою руку |
01:01:56 |
Откуда вы знаете? |
01:01:58 |
Мы знаем всё на свете, детка. |
01:02:01 |
И одно нам известно абсолютно точно:.. |
01:02:06 |
...когда наступит полночь, |
01:02:11 |
Вонзишь ему в сердце и убьёшь его. |
01:02:15 |
Нет, нет! Ни за что! |
01:02:17 |
Ты сделаешь это. |
01:02:20 |
Сделаешь, ведь я приказываю! |
01:02:31 |
Удачно, что подвернулась ты - |
01:02:37 |
Убьёте племянника? |
01:02:40 |
Ну и что? Я ведь убил брата. |
01:02:43 |
Что? Зачем? |
01:02:46 |
- Чтоб быть на троне. |
01:02:50 |
Ступай. |
01:02:54 |
Стой! Ещё одно. |
01:02:59 |
Ты будешь молчать о нашем плане. |
01:03:11 |
"Отлеталлис" |
01:03:14 |
- Что угодно? |
01:03:16 |
Это срочно, важное дело. |
01:03:18 |
- Люсинду мы выгнали пинками. |
01:03:22 |
- Нет. |
01:03:24 |
Если её до вечера не найти, |
01:03:27 |
Хуже, чем в её присутствии, |
01:03:36 |
Дорогой Чар, ни одни слова |
01:03:40 |
Надеюсь, ты поймёшь. |
01:03:46 |
Я не могу назвать причину. |
01:03:53 |
Я желаю тебе счастья. Я правда верю, |
01:03:59 |
Прощай навеки. Элла. |
01:04:10 |
Если Элла всю ночь проведёт |
01:04:16 |
...то принц будет жить - |
01:04:23 |
- Сланнен! |
01:04:25 |
Куда ты пропал? |
01:04:28 |
Ты должен мне помочь в одном деле. |
01:04:35 |
Ты всё-таки ненормальная... |
01:04:37 |
Отправляйся в лес, зови эльфов |
01:04:41 |
- Ты посылаешь меня лес? |
01:04:44 |
Кто-то должен пробраться во дворец, найти |
01:04:49 |
Почему? Что происходит? |
01:04:50 |
Я ж объяснила - сказать я не могу. |
01:04:53 |
Если не справишься, то весь остаток |
01:04:57 |
Ну ладно! Сланнен устремился в чащу, |
01:05:03 |
- Спасибо тебе. |
01:05:20 |
"Для пергамента" |
01:05:37 |
Где твоя подружка? |
01:05:39 |
Да, пора бы ей появиться. |
01:05:42 |
Я не хочу о ней говорить. |
01:05:55 |
Сланнен, поторопись! |
01:06:02 |
Слушай, завязывай. |
01:06:04 |
Украсть из дворца - |
01:06:09 |
Как это? |
01:06:10 |
Это ж мой будущий дом, правильно? |
01:06:16 |
Здрасьте. Я решила почистить... |
01:06:21 |
А ты хочешь танцевать? |
01:06:24 |
Не то слово! Только об этом и говорит! |
01:06:32 |
Хотела помолодеть? |
01:06:34 |
Уделяй ты меньше времени лицу, |
01:06:37 |
...мы бы знали, где Элла. |
01:06:57 |
Это не харчевня Брелли. |
01:07:00 |
Люсинда? Люсинда, Люсинда! |
01:07:06 |
Ох, батюшки, я тебя знаю? |
01:07:09 |
Элла из Фрелла. |
01:07:12 |
Да, я тебя вспомнила. Ты послушная. |
01:07:17 |
Я так тебя рада видеть. |
01:07:20 |
Забери свой дар обратно. |
01:07:22 |
Дар забрать? Это вряд ли. |
01:07:25 |
Да я благодарна. Спасибо и всё такое, |
01:07:32 |
...я скоро могу сделать ужасное юноше, |
01:07:37 |
Девочка, ты рехнулась. |
01:07:41 |
Люсинда! Люсинда, умоляю тебя! |
01:07:45 |
Я всё для тебя сделаю! |
01:07:48 |
Не нравится подарок? |
01:07:52 |
Не вини меня в своих проблемах. |
01:07:58 |
- Но ты же... |
01:08:02 |
Но я снова отплачу добром. |
01:08:08 |
Что? Нет! Нет! |
01:08:11 |
Правда, я чудо? |
01:08:15 |
Так, посмотрим, такой душечке |
01:08:18 |
Что? |
01:08:19 |
- Отправляйся во дворец... |
01:08:23 |
- Да, не тот наряд. |
01:08:31 |
Совсем другое дело. |
01:08:34 |
Так кололо... |
01:08:37 |
Всем дай, дай... |
01:08:40 |
Не за что. |
01:08:41 |
Расскажи о сестре. |
01:08:43 |
Оливия? Идиотка. |
01:08:46 |
Нет, Элла. |
01:08:49 |
Не хочу говорить о ней - она зануда. |
01:08:55 |
- Поговорим лучше о нас. |
01:08:58 |
В твоих устах это ещё чудеснее. |
01:09:19 |
Так и думал, что она должна прийти. |
01:09:25 |
Есть разговор. |
01:09:26 |
Чар, пожалуйста, прошу, скажи мне, |
01:09:31 |
Ладно - если скажешь, что не любишь меня. |
01:09:33 |
Но это не так... |
01:09:36 |
Тогда почему уйти хотела? |
01:09:38 |
Скажи честно о своих чувствах ко мне. |
01:09:43 |
Я тебя люблю, но я для тебя не гожусь. |
01:09:49 |
И в этом вся причина? |
01:09:54 |
Идём со мной. |
01:10:17 |
Зеркальные покои? |
01:10:21 |
Как-то отец привел меня сюда, |
01:10:26 |
...увидел в зеркале великого правителя. |
01:10:32 |
Но мне не удалось, |
01:10:38 |
Элла, что не так? |
01:10:41 |
Если б я сейчас могла всё сказать! |
01:10:45 |
Последние дни были полны счастья! |
01:10:52 |
...письма, разбившего мне сердце |
01:11:00 |
Впрочем, всё это неважно, |
01:11:04 |
...а когда мы вместе - это волшебство. |
01:11:11 |
Не хочу, чтоб оно кончалось. |
01:11:12 |
Я знаю, знаю, |
01:11:16 |
- И потому я привёл тебя сюда. |
01:11:19 |
Я понимаю, тебе страшно, |
01:11:25 |
Это серьёзный шаг. |
01:11:34 |
Элла, Элла из Фрелла, выйдешь за меня? |
01:11:45 |
Нет, нет, нет, |
01:11:49 |
Тогда скажи мне, в чём причина? |
01:11:53 |
Твоя семья, да? |
01:11:58 |
Важно только то, что в сердце. |
01:12:00 |
Если любовь сильна, её не остановить. |
01:12:02 |
Я люблю тебя, Чар... |
01:12:10 |
Элла, ко мне. |
01:12:13 |
Не спорь, выполняй. |
01:12:15 |
Возьми вон то и это. |
01:12:17 |
Прихвати их. |
01:12:21 |
Ровно в полночь ты возьмёшь кинжал, |
01:12:24 |
...вонзишь в сердце принца и убьёшь его. |
01:12:27 |
Чары сильны, но ещё сильнее добро... |
01:12:35 |
Ты не станешь подчиняться. |
01:12:50 |
Свободна. Немыслимо. Свободна! |
01:12:56 |
Хотела убить меня... |
01:12:58 |
Стража! |
01:13:00 |
- Нет, Чар... |
01:13:02 |
Постой. Прошу, подожди. |
01:13:07 |
Нет! Чар, пожалуйста! |
01:13:17 |
Пожалуйста! Не надо! |
01:13:23 |
Разумеется, её надо немедленно казнить. |
01:13:27 |
Но я не понимаю. |
01:13:31 |
Нет! Нет, я запрещаю идти туда. |
01:13:34 |
Ваше высочество, |
01:13:38 |
...но тайная полиция сообщила |
01:13:41 |
Помните орков в лесу? |
01:13:46 |
Девчонка, очевидно, с ними в сговоре. |
01:13:49 |
Орки и не думали её есть, |
01:13:56 |
...чтобы подобраться поближе и ударить. |
01:14:00 |
Нет, это неправда... |
01:14:03 |
Да, не хочется в такое верить. |
01:14:09 |
Но я приму нужные меры? |
01:14:12 |
А ты отдохни, ведь завтра коронация. |
01:14:18 |
Сир, не следует пренебрегать |
01:14:24 |
Вызовем их сейчас и устроим |
01:14:29 |
Сперва, надо решить, как убрать принца. |
01:14:34 |
Кажется, я уже в общих чертах знаю, |
01:14:52 |
Итак, первым делом нам нужно |
01:14:58 |
Помогите! |
01:15:00 |
Бенни? Что он тут делает? |
01:15:06 |
Сланнен, ты спас мне жизнь! |
01:15:08 |
- Ты цел? |
01:15:10 |
Достаточно письменной благодарности. |
01:15:12 |
Слушай, похоже, Элла в беде. |
01:15:17 |
Покажи Эллу. |
01:15:21 |
Эдгар устроил? |
01:15:24 |
Мы восстановим справедливость. |
01:15:32 |
Я собирался спросить, |
01:15:37 |
Но враги короля Эдгара - наши друзья. |
01:15:42 |
Добро пожаловать. |
01:15:47 |
- Дорогу королевскому палачу! |
01:15:54 |
- Помогите! |
01:16:14 |
Открывай я юридический |
01:16:17 |
- Чего? |
01:16:20 |
Я - оплот презумпции невиновности, |
01:16:22 |
...открывай засов, а то иск |
01:16:26 |
Шевелись! Давай, живей, живей! |
01:16:31 |
Сланнен из Пима - |
01:16:35 |
...но если вдруг возникнет |
01:16:38 |
...свободе и гражданским правам, |
01:16:40 |
...этот эльф обнажит меч |
01:16:45 |
Виноват. |
01:16:47 |
Что тут происходит? |
01:16:48 |
Мы можем прихватить его полдник? |
01:16:51 |
Сейчас же отпускаем. |
01:16:57 |
- Сланнен? |
01:17:00 |
Элла! |
01:17:03 |
- Сланнен! |
01:17:05 |
- Бенни! |
01:17:07 |
Жива, а с Чаром - беда. |
01:17:11 |
Это корона Чара. |
01:17:13 |
Он смазал её ядом! Надо спешить. |
01:17:31 |
Граждане Ламии! |
01:17:34 |
Сегодня необыкновенный день для народа. |
01:17:39 |
Ибо сегодня вы будете |
01:18:04 |
Внести корону. |
01:18:36 |
Отбросьте корону! |
01:18:39 |
Элла? |
01:18:41 |
Взять их! |
01:18:56 |
Настал час расплаты. |
01:18:59 |
Вперёд! |
01:19:05 |
"Красная стража. |
01:19:11 |
- Чар! |
01:19:14 |
И всех, кто встанет на пути. |
01:19:18 |
О, боги! |
01:19:27 |
Боже! |
01:19:30 |
Нет, нет, нет... |
01:19:35 |
- Я спасаю свою несостоявшуюся убийцу. |
01:19:40 |
Ты не тронешь её! |
01:19:44 |
Получи! Воттебе! |
01:19:47 |
Тот кинжал, что ты собралась вонзить |
01:19:52 |
Помогай. |
01:19:55 |
- Бенни? |
01:19:58 |
Феи и гномы, луч золотой! |
01:20:07 |
Как тыква? |
01:20:11 |
Ладно, может, я и пыталась убить, |
01:20:14 |
То есть? |
01:20:16 |
Ну, может, и я, но не по своей воле. |
01:20:31 |
Эдгар узнал про проклятье |
01:20:35 |
Ради твоего спасенья я даже была |
01:20:39 |
...хотя дороже тебя для меня нет. А корона, |
01:20:44 |
- Ты погибнешь! |
01:20:49 |
- Эдгар хочет убить? |
01:20:54 |
Как вульгарно! |
01:20:56 |
Простите. Спасибо. |
01:21:02 |
Чар, ещё одно. |
01:21:07 |
Он убил короля. |
01:21:10 |
Что? Это неправда! |
01:21:13 |
Разумеется, это ложь. |
01:21:17 |
Этой гадкой лгунье? |
01:21:30 |
Он хотел убить Чара! Бей его! |
01:21:36 |
Что ж, это уже доказательство. |
01:21:38 |
Ты, мерзкая дурочка! |
01:21:42 |
Зря я тебя сразу не прикончил! |
01:21:47 |
Чуть не уничтожил королевство. |
01:21:50 |
Убил моего отца, своего брата. |
01:21:53 |
Спрашиваешь, как? |
01:21:56 |
Я к своей цели рвался, а он мне мешал. |
01:22:02 |
- Что? |
01:22:04 |
Он был недостоин этой короны! |
01:22:07 |
Как и ты недостоин короны! |
01:22:13 |
Королевство тоже. |
01:22:21 |
- Надо же! |
01:22:24 |
Это уже не понадобится. |
01:22:36 |
Ты спасла мне жизнь. |
01:22:41 |
Значит, мы квиты. |
01:22:44 |
Элла! Элла, не смей его целовать! |
01:22:49 |
Ты больше не будешь его целовать. |
01:22:56 |
Хочешь, поспорим? |
01:23:08 |
Выйдешь за меня? |
01:23:11 |
Я скажу "да". |
01:23:20 |
Объявляю вас мужем и женой. |
01:23:34 |
За наше королевство! |
01:23:42 |
И за мою любимую - Эллу. |
01:24:03 |
Так храбрая девушка |
01:24:07 |
...развеяв заклятье, |
01:24:10 |
...а вывод простой, |
01:24:13 |
...верь сердцу, друзьям, |
01:26:13 |
Удачи, Элла! |
01:26:22 |
Увы, но финал мы отсрочить бессильны. |
01:26:26 |
Осталось два слова всего:.. |
01:26:30 |
Конец фильма. |
01:26:38 |
Режиссёр - Томми О'хэйвер |
01:26:43 |
По книге Гейл Карсон Левин |
01:26:51 |
В главной роли - Энн Хэтэуэй |
01:26:53 |
ЗАКОЛДОВАННАЯ ЭЛЛА |
01:26:56 |
В ролях: Хью Дэнси |
01:26:58 |
Кэри Элвес |
01:27:01 |
Вивика Фокс |
01:27:03 |
Джоанна Ламли |
01:27:05 |
Джими Мистри |
01:27:08 |
Стив Куген |
01:27:10 |
Эйдан Макардл |
01:27:13 |
Хайди Клюм и другие |
01:27:18 |
А также Минни Драйвер |
01:27:20 |
Патрик Бергин |
01:27:23 |
и Эрик Айдл в роли рассказчика |
01:27:30 |
Оператор - Джон де Борман |
01:27:33 |
Художник - Норман Гарвуд |
01:27:35 |
Монтажёр - Масахиро Хиракубо |
01:27:38 |
Композитор - Ник Гленни-Смит |
01:27:49 |
http://subtitry.ru/ |