Ellie Parker

ru
00:00:15 Стоп! Нет, нет, нет. Так не пойдет. Еще раз.
00:00:19 - Я думала...
00:00:21 . . .что будет лучше показать,
00:00:25 В тысячный раз предупреждаю:
00:00:28 Я готова.
00:00:30 Мотор!
00:00:37 - Ну что ты будешь делать?!
00:00:42 Привет, это Элли Паркер.
00:00:48 ''ЭЛЛИ ПАРКЕР''
00:00:50 Привет, это Элли. Я перезвоню вам позже.
00:01:01 Привет, это Элли.
00:01:06 Привет, это Элли.
00:01:09 Привет, это Элли.
00:01:13 Пожалуйста, оставьте сообщение для Элли.
00:01:16 Всего хорошего. У дачного дня.
00:01:28 Привет, это Элли Паркер.
00:01:37 Это Элли. Элли Паркер.
00:01:46 Привет. Привет, это Элли Паркер.
00:01:54 До свидания. Надеюсь, вы скоро позвоните.
00:02:18 - Элли?
00:02:23 - Здравствуйте. Рада вас видеть.
00:02:26 - Вы готовы?
00:02:29 - Я на одну секундочку.
00:02:36 - Ну что, идемте?
00:02:40 - Это Элли Паркер.
00:02:42 Это Мэтт Сол, продюсер. Эшби Таун,
00:02:48 - Мне очень понравился сценарий.
00:02:52 Рада с вами познакомиться.
00:02:59 Ну что, приступим?
00:03:01 - Да, конечно.
00:03:04 Только первую сцену мы пропускаем -
00:03:09 Хорошо.
00:03:11 Итак, вы только что потеряли мать и
00:03:20 Нет, нет, я все поняла. А у вас есть ответы?
00:03:27 Главное, постарайтесь передать атмосферу.
00:03:32 Изнуряющая духота, эти насекомые на деревьях. . .
00:03:40 - Цикады.
00:03:42 Цикады трещат. Возможно, вы находитесь
00:03:58 Когда он это сделал,
00:04:02 Ты был рядом
00:04:08 Все казалось таким безнадежным.
00:04:19 Сидя на крыльце,
00:04:25 Я на секундочку вас прерву.
00:04:28 Вы должны помнить,
00:04:33 Поэтому очень важно, чтобы
00:04:40 Начните сначала и думайте о том,
00:04:48 Я поняла.
00:05:08 Ты был рядом и тебя не было.
00:05:14 Все казалось таким безнадежным. А небо было
00:05:25 Сидя на крыльце,
00:05:32 И ты был . . .
00:05:35 Когда налетел этот ураган
00:05:43 Боль, горечь, искупление. . .
00:05:49 Ты был всем.
00:05:53 Ты был моим наказанием и моим спасением.
00:06:02 Ты был со мной.
00:06:12 А теперь ты мертв,
00:06:18 Я не знаю,
00:06:27 Я тебя ненавижу,
00:06:43 Браво!
00:06:49 - Я могу попробовать и по-другому.
00:06:53 - Здесь все так...
00:06:58 - Пять футов семь дюймов.
00:07:01 - А партнер?
00:07:06 - Можно подложить что-нибудь в ботинки.
00:07:12 - Элли, вы великолепно все сделали.
00:07:16 - Спасибо, Элли.
00:07:24 - До свидания.
00:07:26 - Ну, что?
00:07:29 Может,
00:07:31 Нет, вы сделали все,
00:07:34 - Они очень доброжелательные.
00:07:36 - А режиссер. . . Как его зовут?
00:07:39 - Очень интересный.
00:07:41 - Мне бы понравилось с ним работать.
00:07:45 - Хорошо.
00:07:47 - Спасибо вам, буду ждать звонка.
00:08:03 Сидя на крыльце, я смотрела тебе в глаза.
00:08:19 Чего разгуделся?
00:08:40 Черт!
00:08:50 Я брала в рот у тебя, у Винни, - у всех!
00:08:58 Я была там! Я была!
00:09:04 Да? Что там насчет вчера, они согласны?
00:09:08 Так скажи им, черт возьми! Что?
00:09:16 Привет, ты где?
00:09:18 Я сейчас в машине, еду по шоссе,
00:09:21 Какой-то
00:09:24 В любом случае, какая-то чушь.
00:09:31 Дэннис, привет.
00:09:35 Может быть, ты им позвонишь и скажешь,
00:09:41 И послушай, они знают, что
00:09:50 Хорошо, я тебе позвоню,
00:09:53 Привет, знаешь, я должна там быть такой
00:09:57 ''Я брала в рот у тебя, у Винни, - у всех!''.
00:10:03 Я не хочу, чтобы это звучало мягко,
00:10:08 ''Не заставляй меня говорить,
00:10:10 ''Не заставляй меня говорить,
00:10:14 Черт! ''У Винни вся рубашка в крови!''.
00:10:17 ''Не заставляй, не заставляй меня говорить,
00:10:23 Черт! '' Не заставляй меня говорить,
00:10:28 Черт! ''У Винни вся рубашка в крови!''.
00:10:31 Нет! ''Не заставляй меня говорить,
00:10:35 Черт! ''У Винни вся рубашка в крови!''.
00:10:40 Может быть, я... Ты уже говорил так раньше,
00:10:47 Что? Что я, по-твоему, должна делать?
00:10:52 Хорошо, я приторможу,
00:10:55 Ты очень вовремя, когда я еду на это чертово
00:11:00 Я не понимаю, а что я должна делать?!
00:11:07 Не смей бросать трубку!
00:11:20 ''Я брала в рот у тебя!''.
00:11:24 Только попробуй приехать позже,
00:11:55 Черт! ''У Винни вся рубашка в крови!''.
00:12:23 ''Я брала у тебя в рот, хорошо брала!''.
00:12:45 - Здравствуйте.
00:12:48 Распишитесь, пожалуйста, здесь.
00:12:51 Если я выпью еще кофе, у меня, наверное,
00:12:55 Хорошо. Присядьте сюда.
00:13:00 - Вам будет удобно?
00:13:21 - Здравствуйте.
00:13:23 - Вы очень симпатичная.
00:13:25 Рада вас видеть. Нет, извините, я простужена,
00:13:29 Понятно.
00:13:30 Режиссер сейчас в Ванкувере,
00:13:34 Хорошо.
00:13:36 Присядьте, пожалуйста, сюда,
00:13:42 - Хорошо. Вы будете за моего партнера?
00:13:46 Да, конечно. Простите, свет очень яркий,
00:13:51 - Да, конечно. Так хорошо?
00:13:54 Можно еще здесь немножко прикрыть?
00:13:59 - У вас есть вопросы?
00:14:04 Я бы сказала, что у них отношения типа
00:14:06 Я так и подумала,
00:14:10 Я сделала такой немного странный макияж.
00:14:12 - Вы отлично выглядите.
00:14:14 - Да, мне очень нравится.
00:14:18 А что по поводу моего американского акцента?
00:14:22 - Сейчас это не так важно. Просто говорите.
00:14:25 - Итак, вы готовы?
00:14:29 Да, пожалуйста. Джессика все сделает,
00:14:33 Хорошо.
00:14:36 - Джессика, вам придется постоять.
00:14:40 - Объектив?
00:14:44 Элли Паркер... Сейчас.
00:14:51 Я готова.
00:14:54 - Черт возьми, ты опоздала!
00:14:57 Это ты стоял на улице и
00:15:01 Твое время - это деньги.
00:15:04 Не заставляй меня говорить,
00:15:07 Когда Винни пришел домой,
00:15:13 Мне плевать, пусть эта кровь хоть из твоей. . .
00:15:18 Я была там! Я брала в рот у него, у Винни,
00:15:27 При этом ты был накачан
00:15:32 Ты знаешь, как мы договаривались.
00:15:40 Я не хочу есть.
00:15:42 Еще бы, маленькая шлюшка!
00:15:50 - Очень хорошо.
00:15:53 Нет-нет. Если только вам самой хочется.
00:15:58 - Хорошо.
00:16:00 Правда? Хорошо. Очень хорошо. Ну что ж,
00:16:07 Нам тоже было очень приятно.
00:16:09 Было бы интересно поговорить с режиссером,
00:16:11 Мне очень понравился сценарий.
00:16:14 - Да.
00:16:18 - До свидания.
00:16:23 - Вам тоже.
00:16:27 Хорошо.
00:16:30 Да, нам очень жаль,
00:16:32 - Понятно. До свидания.
00:16:54 Что? А по-моему, это вполне намеренно.
00:17:01 Выставка покажет наши перспективы,
00:17:10 Что значит ''ты не знаешь''?
00:17:15 Я тебе перезвоню.
00:17:21 - Что такое?
00:17:26 Боже, на кого ты похожа!
00:17:36 Мне уже тоже хочется назвать всех
00:17:39 Не переживай. Пойдем,
00:18:11 Что с тобой?
00:18:16 Я не знаю, кто я такая.
00:18:23 На такой вопрос трудно ответить.
00:18:32 Но я не знаю, что я делаю!
00:18:37 Я уже устала от того, что я делаю!
00:18:46 Я вообще не знаю, как еще можно сохранить
00:18:54 Все раздроблено, люди сходят с ума,
00:19:03 - Остановись.
00:19:07 Хорошо, хорошо, остановись.
00:19:12 - С тобой все хорошо?
00:19:17 Что это такое?
00:19:19 Насколько я помню,
00:19:25 - Иди к черту!
00:19:30 Предложили
00:19:33 Для кого?
00:19:35 Не знаю, какое-то шоу.
00:19:45 А тебе это нужно?
00:20:37 Привет, малышка. Я и не знал, что ты дома.
00:20:40 Меня не было. А ты что, не заметил?
00:20:48 Мне нравится твоя прическа. Очень.
00:20:55 Очень симпатично.
00:21:03 У тебя все хорошо?
00:21:24 Ну, что?
00:21:29 Что ты?
00:21:36 Кажется, ты сломала мне нос.
00:21:41 - Иди отсюда, Джастин!
00:21:44 Чертов идиот!
00:21:47 Я чертов идиот. Я не понимаю,
00:22:30 Прости меня.
00:23:12 Черт!
00:23:17 Я сегодня придумал отличную песню.
00:23:24 Это что-то такое довольно тяжелое,
00:23:32 Немного похоже на ''Лед Зеппелин''. Вообще,
00:23:42 Чувствуешь?
00:23:45 Ну, класс, правда?
00:23:51 Я думаю, с ней что-нибудь получится.
00:23:54 Может, ты поможешь мне что-то додумать,
00:24:01 Ну, любви ведь без ненависти не бывает.
00:24:04 - Да, неплохо. Очень неплохо.
00:24:07 Я устала от этих отношений. Я даже точно знаю,
00:24:18 Но я не хочу остаться одна.
00:24:28 Я чувствую, что меня это душит.
00:24:32 Что именно вас душит?
00:24:37 Этот город. Я чувствую, как будто я жду,
00:24:52 Как будто то, что происходит сейчас -
00:24:59 Это все временно, это просто...
00:25:05 Может быть, мне страшно начать
00:25:14 Вы - та часть Элли,
00:25:21 Я носила грязную одежду,
00:25:26 ...потому что они сказали,..
00:25:32 ...что я похожа на кенгуру.
00:25:37 Спасибо за сегодняшний разговор.
00:25:42 - Хорошо.
00:25:46 До свидания.
00:25:56 Когда я оказывалась среди людей,
00:26:00 ...сделать так, чтобы я понравилась,
00:26:05 А для актера это страшно -
00:26:12 На прослушиваниях надо показать себя,
00:26:23 Не можешь быть собой,
00:26:26 Если бы только мне хватало храбрости,
00:26:44 Ладно.
00:26:48 Элли, у вас тушь растеклась,
00:26:55 Да, это бы странно выглядело
00:27:01 О, Боже!
00:27:05 - Для вас это полезно.
00:27:08 - Да.
00:27:14 - Спасибо. Это было действительно хорошо.
00:27:18 - У вас красивый свитер.
00:27:21 - Где покупали?
00:27:25 Вот как? Хорошо. И сколько стоит?
00:27:29 Боже... Кажется, 29 долларов.
00:27:34 29? С ума сойти! Я просто давно ищу
00:27:45 Ладно, до среды.
00:28:09 Спасибо.
00:30:31 Боже... Элли, это ты?
00:30:37 Иди к черту, детка!
00:30:48 - Меня никто не искал?
00:30:55 Элли...
00:31:02 Чертова сволочь!
00:31:06 Элли, погоди! Элли!
00:31:13 Стой!
00:31:23 Черт! Ну, что это такое?
00:31:36 О, Боже.
00:31:57 Прости, у меня проблемы.
00:32:03 Вы идиот! Что вы наделали?! О, Боже...
00:32:10 - Я въехал в кого-то, перезвоню.
00:32:13 Простите, пожалуйста. Черт, мне страшно
00:32:16 Не надо болтать по телефону за рулем!
00:32:19 Если хотите говорить - идите домой,
00:32:23 Простите.
00:32:26 - У вас есть номер...
00:32:32 - Вы уверены, что с вами все в порядке?
00:32:35 Я должен отъехать. Не бойтесь, я не уеду.
00:32:41 Я запомнила ваши номера.
00:32:44 Я никуда не уеду, обещаю.
00:32:50 - Ну, вроде бы он цел.
00:32:54 Давайте попробуем поставить его на место.
00:32:58 Ладно, понесли.
00:33:14 Что это у вас?
00:33:16 Всякие вещи.
00:33:24 - Вы актриса?
00:33:27 Хорошая фотография.
00:33:30 Мне очень жаль,
00:33:40 Не волнуйтесь.
00:33:44 Я дам вам свой телефон.
00:33:46 Хорошо. Я бы тоже дала вам свой, но если вы
00:33:49 - Я дам вам свой.
00:33:51 - Да, мои номера...
00:33:56 - Вот, держите. Ну, ладно...
00:34:00 - Ладно, я дам вам свой телефон.
00:34:03 Только, когда позвоните, скажите,
00:34:07 Хорошо.
00:34:10 Нет, просто... Просто так будет лучше.
00:34:16 - Чем, вы сказали, вы занимаетесь?
00:34:18 - Простите.
00:34:20 - Это вы меня спрашивали.
00:34:22 - Серьезно? Снимаете кино?
00:34:28 - Ничего.
00:34:31 Иногда операторы становятся даже режиссерами.
00:34:35 Да, очень многие люди начинают так.
00:34:41 Если хотите, у меня
00:34:44 Можно было бы снять фильм.
00:34:49 - Правда? Это было бы замечательно.
00:34:53 - Отлично. В жизни вы лучше.
00:34:56 Ладно,
00:35:01 А где глаз?
00:35:05 Отличный глаз.
00:36:36 - Если хочешь - всегда можешь пожить у меня.
00:36:43 Ты, наверное, уже не можешь слушать музыку.
00:36:47 Да. Приходится смотреть, как он играет
00:36:52 Это все равно, что смотреть,
00:37:04 Как красиво!
00:37:07 Да. Боже, как мне хочется раствориться
00:37:16 Не просто чью-нибудь подружку
00:37:20 Я хочу сыграть живого человека, понимаешь?
00:37:24 Боже, как здесь сухо! Нужен дождь.
00:37:28 Знаешь, было бы здорово сыграть
00:37:34 Или какую-нибудь слепую
00:37:40 Да, где-нибудь в Африке,
00:37:49 По-моему, неплохо.
00:37:51 - Тебе нужно нанять юриста.
00:37:58 - Надо что-то делать.
00:38:04 Или написать в журнал.
00:38:10 А может быть, мне броситься в костер?
00:38:16 Ты где витаешь?
00:38:18 Извини. Знаешь, кажется, у меня гипогликемия.
00:38:24 Надо что-то съесть. Я уже два часа ничего
00:39:14 Элли! Элли!
00:39:18 Ты слышала?
00:39:21 - Элли!
00:39:25 Иди ты к черту, Элли!
00:39:27 Элли!
00:39:30 - Привет. Впустите меня в дом.
00:39:32 - Ты же говорила, что любишь меня.
00:39:35 - Ты говорила, что любишь меня.
00:39:37 Чтобы тебя любить,
00:39:39 - Да заткнитесь вы, дайте поспать!
00:39:43 Тихо. Тихо.
00:39:45 Я не знаю, что будет, если я тебя впущу.
00:39:48 - Помолчи, блудливая корова.
00:39:51 - Что слышала.
00:39:54 - Заткнись.
00:39:59 Она идет. Идет к тебе.
00:40:08 Как ты смеешь сюда заявляться после того,
00:40:11 И как ты смеешь называть меня коровой?
00:40:14 - Проваливай отсюда!
00:40:19 Пошли, пошли.
00:40:29 Элли!
00:40:36 Верни мне мою зеленую рубашку!
00:40:52 Знаешь, Элли, ты скоро поймешь.
00:40:57 После такого придурка
00:41:01 Нет, нет. Я не выношу одиночества.
00:41:05 Просто я хочу таких отношений,
00:41:09 Я не хочу быть такой,
00:41:14 Никогда не была в таком месте,
00:41:20 Но что бывает, когда ты перестаешь быть
00:41:25 Ну, я думаю, становишься человеком,
00:41:31 Я такой уже была.
00:41:34 Это будет полезно для твоей работы, Элли.
00:41:40 А так ты сможешь полностью
00:41:43 И, возможно, тебе станут давать более
00:41:49 - Может быть, ты и права.
00:41:54 Я уже получила пару
00:41:57 Ты всегда жалуешься на роли.
00:42:00 Это роль... Это роль,
00:42:09 Ради этой стоило
00:42:14 Интересно,
00:42:17 Как бы я хотела, чтобы у меня был член.
00:42:21 Боже, тебе как будто 1 7 лет.
00:42:25 Вообще, это нечестно.
00:42:29 Тогда будущее обещало что-то.
00:42:33 А теперь оно как угроза.
00:42:40 Я выгляжу старой?
00:42:44 Ты красивая.
00:42:49 А если я умру?
00:42:51 Что ты говоришь? Что ты такое говоришь?
00:42:57 Что если я упаду замертво, если у меня
00:43:04 Что если у меня будет что-нибудь страшное?
00:43:07 Это будет ужасно, если ты умрешь.
00:43:11 - Правда?
00:43:13 Ты будешь биться о мой гроб и кричать:
00:43:19 Зачем из всего делать сцену?
00:43:21 - Мне показалось, что ты сейчас шутишь.
00:43:25 - Я люблю тебя, милая.
00:43:29 Я люблю тебя.
00:43:35 Представьте себе, что вы находитесь в
00:43:42 Апельсиновым желе.
00:43:45 И каждая частичка вашего тела
00:43:51 Вы избавляетесь от всего дурного,
00:44:01 Ваши агенты,
00:44:06 ...все они отправляются
00:44:11 Сейчас я дам вам
00:44:17 Этюд из вашего
00:44:20 Вы перенесетесь туда, будто
00:44:27 Элли, я вижу у тебя на лице внимание.
00:44:31 Это не сеанс психотерапии.
00:44:39 Очнулись.
00:44:48 Задержи дыхание.
00:44:52 Здесь никого нет. Расслабься.
00:45:14 А теперь немножко покричим в подушку.
00:45:20 Там стоял мой старший брат,
00:45:27 Он ее поджег.
00:45:29 Не надо!
00:45:31 Он сжег мои занавески.
00:45:35 Чудесно.
00:45:40 Просто великолепно.
00:45:42 Я сажусь за стол в закусочной,
00:45:46 И она приносит эти огромные тарелки,..
00:45:49 ...тарелки, на которых лежат чипсы, морковка,
00:45:56 И я говорю:
00:46:00 А она начинает силой
00:46:05 - Элли, Элли, руки.
00:46:09 Давай кулак. Теперь другой кулак.
00:46:17 Теперь выплюнь кусок.
00:46:19 Теперь возьми этот кусок обратно,
00:46:24 Элли, не глотай. Выплюнь. Разбрасывай еду.
00:46:37 И мы говорили: ''Мама, мама, не надо,
00:46:50 Отлично. Теперь вставай.
00:46:58 Еще раз.
00:47:00 Тише, стой.
00:47:02 Теперь обратное. Обратное. Молодец. Очень
00:47:13 Молодчина,
00:47:19 А теперь расслабимся и пять минут
00:47:32 Обращаем внимание на характерные особенности,
00:47:44 По-моему, он ловит от этого кайф.
00:48:11 Ты о чем-то задумалась.
00:48:14 Все в порядке.
00:48:17 Ну да.
00:48:22 Да, эти сегодняшние этюды.
00:48:31 Не ругай себя, ты сегодня отлично все сделала.
00:48:34 Тебе легко говорить.
00:48:37 У тебя вообще был шикарный этюд.
00:48:43 Ты даже не говорила мне об этом.
00:48:47 Ты отличная актриса.
00:48:50 У тебя в жизни столько всего происходило,
00:48:55 А я просто как пустая котомка.
00:49:02 - Я все это выдумала.
00:49:06 Я это выдумала для этюда.
00:49:09 - Ты выдумала тему для этюда?
00:49:12 Ладно, Элли, ты же знаешь,
00:49:17 Иногда я что-то выдумываю,
00:49:21 Но какой смысл?
00:49:23 В этих упражнениях мы берем что-то из реальной
00:49:26 ...чтобы потом перенести это в актерскую игру.
00:49:28 Ерунда.
00:49:33 Эмоциональная память - по большому счету,
00:49:38 Нет. Ничего подобного.
00:49:40 Ты берешь опыт своей реальной жизни,
00:49:44 ...а потом используешь в работе, чтобы
00:49:48 Только так можно играть по-настоящему.
00:49:51 Ерунда, Элли.
00:49:53 Извини, пожалуйста, но сколько раз ты будешь
00:49:58 Это скучно.
00:50:00 Гораздо более честно и правдиво - использовать
00:50:11 - Хорошо. Я попробую.
00:50:17 Проверим твою теорию.
00:50:23 - Хорошо.
00:50:26 - Ладно.
00:50:49 Смотри на меня.
00:50:54 - Они ненастоящие.
00:50:57 - Смотри, сейчас потечет капелька.
00:51:01 Вот, смотри.
00:51:10 Ты думаешь, что чем громче ты будешь рыдать,
00:51:20 Я вспоминаю свою боль,
00:51:26 Смотри.
00:51:29 Нет, просто немного неловко.
00:51:32 Облагораживать то, что с тобой происходило,
00:51:38 Люди редко понимают страдания.
00:51:42 О, этот магазин.
00:51:44 Смотри, видишь магазин?
00:51:48 Сто лет этого ждала, пока появится время.
00:51:50 Погоди.
00:52:10 Какие милые чайные подносики!
00:52:23 - Вам помочь?
00:52:26 Спасибо!
00:52:29 Вы не австралийки? Наших тут много!
00:52:35 Если он скажет ''добрый день'', я его убью.
00:52:39 Добрый день.
00:52:42 О, Боже, здравствуйте.
00:52:45 - Да. Да. Спасибо.
00:52:51 - Хорошо. А вы?
00:52:57 Мою машину отремонтируют к вечеру.
00:53:00 А у меня в среду визит к зубному.
00:53:07 - Сара, это Крис. Крис, правильно?
00:53:10 - Вы в меня въехали на той неделе.
00:53:14 Так это в вас я въехал.
00:53:20 Стойте...
00:53:24 Нет, я Уильям Томас.
00:53:27 Так все время бывает,
00:53:31 Он живет здесь, водит машину, а не вожу,
00:53:40 Боже... Но, получается,
00:53:48 Да. Значит, как машина?
00:53:50 Да. Все хорошо, ее чинят.
00:53:53 Вы... То есть, ваш брат заплатил, чтобы ее
00:53:57 Я знаю, что это он был виноват.
00:54:02 Даже я водил бы лучше, чем он.
00:54:09 - Да, передавайте привет.
00:54:13 - Ничего.
00:54:17 - Я кое-что забыла.
00:54:22 Простите, нам надо ехать,
00:54:28 - Желаю удачи.
00:54:34 - Пока!
00:54:42 Черт!
00:54:46 - О, Боже! Черт!
00:54:50 Простите, я просто... Я Крис, я соврал.
00:54:54 Просто мне было очень стыдно,
00:54:58 ...а на самом деле это не так.
00:55:00 Я испугался, когда вы застали меня на работе,
00:55:03 Простите, пожалуйста.
00:55:05 Просто я не хочу,
00:55:07 - Вы что, больны?
00:55:10 - О, нет. . .
00:55:13 Я хожу на курсы и буду оператором.
00:55:19 Простите меня.
00:55:22 Все в порядке. Не волнуйтесь.
00:55:28 Слушайте, я хочу... Сегодня играет моя группа. . .
00:55:34 И я бы хотел вас пригласить.
00:55:37 - Хорошо.
00:55:40 - Хорошо.
00:55:46 - Хорошо.
00:55:48 - Тебе повезло, что он свободен.
00:55:51 - Извините.
00:55:58 - Как раз твой тип.
00:56:36 На меня эти таблетки уже не действуют. Никак.
00:56:40 Серьезно? Вы пробовали?
00:56:42 - О, боже, вы любите Мэрлина Мэнсона?
00:56:45 - А я люблю Мэрлин Монро.
00:56:50 - Стойте. Актерская студия?
00:56:53 - Что вы здесь делаете?
00:56:56 Да, конечно.
00:57:02 У транссексуалов все всегда лучше,
00:57:07 - Вы молодцы.
00:57:10 - Это моя подруга Элли.
00:57:13 - А это Сара.
00:57:15 - Здравствуйте, очень приятно. Вы музыкант?
00:57:19 Ах, это вы играете?
00:57:21 А это, наверное, действительно интересно,
00:57:27 - О, да.
00:57:29 - Да.
00:57:31 - Мы недавно приехали.
00:57:34 - Можно на минутку?
00:57:38 - В чем дело? Кто это?
00:57:41 Это был потрясающий концерт,
00:57:45 Вы отлично играли.
00:57:50 Что ты делаешь?
00:57:56 Почему ты куришь?
00:58:04 - Что? Ты что-нибудь приняла?
00:58:08 Что именно? Я поняла.
00:58:13 - Я...
00:58:17 - Да.
00:58:20 - Да.
00:58:22 - Я...
00:58:28 Ну, ты совсем чокнутая. Хорошо, что еще так.
00:58:34 - Прости.
00:58:43 Элли? Элли?
00:58:47 - Элли, всего пять минут.
00:58:50 Нет-нет, погоди, давай с тобой поговорим!
00:58:58 - Тебя взяли на роль! Утвердили!
00:59:03 Это не ерунда. Тебя действительно утвердили.
00:59:09 Погоди.
00:59:12 - Да?
00:59:16 - Элли, в пятницу!
00:59:20 - Меня отвезут домой.
00:59:24 Да. Пока.
00:59:27 Сара, стой! Ну, ладно.
00:59:30 Простите. Меня почему-то взяли и вывели.
00:59:36 Выставили, как будто я никто. Представляете?
00:59:40 Мне очень жаль.
00:59:43 - С вами все в порядке?
00:59:45 - Отвезти вас домой?
00:59:54 - Вы много выпили?
00:59:57 - Идемте.
00:59:59 Я не так много выпил.
01:00:27 О, красота огней!
01:00:34 Это королевство сцены, здесь играют принцессы,
01:03:22 Прости!
01:04:25 - Иду на прослушивание.
01:04:30 В шоу про полицейских.
01:04:35 - А меня почему не позвала?
01:04:42 Какую предлагают роль?
01:04:44 Джеми, бывшую модель ''Плейбоя'',
01:04:49 Джеми пошла служить, потому что ее отца
01:04:54 Джеми очень красива, всех покоряет своим
01:04:58 ...и при этом у нее есть амбиции.
01:05:01 Коллеги-мужчины вскоре понимают,
01:05:04 ...что Джеми - это сила, с которой приходится
01:05:08 И в конце концов так и происходит.
01:05:10 Хорошо.
01:05:12 - Нравится?
01:05:17 Черт, у меня нет пистолета! Черт!
01:05:23 - У дачи.
01:05:26 Надеюсь,
01:05:30 Элли, и вынеси мусор.
01:05:51 О, нет. Нет, я серьезно говорю, он гей.
01:05:56 Я знаю, знаю.
01:06:00 - Вы можете сказать Дэннису, что я здесь?
01:06:03 - Элли, Элли Паркер.
01:06:11 Простите... Простите... Простите, мисс,
01:06:18 Во-первых, меня зовут не мисс, а Элли Паркер,
01:06:26 Назовите мое имя.
01:06:29 - Элли Паркер.
01:06:34 Спокойно.
01:06:45 Что с тобой происходит?
01:06:47 Кричишь на секретаршу, как будто ты звезда.
01:06:58 Я ухожу. Ухожу.
01:07:08 Я больше так не могу, Дэннис.
01:07:12 Я, честно, уже не помню, почему мне
01:07:20 Я мечтала о том, что буду играть на сцене.
01:07:25 Дарить людям радость, просвещать их, а это
01:07:39 Элли, все, кто с нами в команде, делают
01:07:47 И я не слышал ни одного сомнения в том, что ты
01:07:59 Люди хотят брать на роль уверенных в себе.
01:08:03 Ты думаешь, что все наши заказчики
01:08:13 Просто им нужно другое, с чем можно работать.
01:08:16 Разве я что-то об этом сказала?
01:08:18 Нет. Просто я решил, что это хороший повод
01:08:28 В последнее время ты немножко надломлена.
01:08:36 Но это лишь напоминает нам о наших
01:08:43 Я больше не хочу этого всего.
01:08:53 Что там с ''Жестоким городом''?
01:08:58 - Звонил кто-то другой.
01:09:03 - Лесли Пимп.
01:09:09 Ты слишком возбуждена.
01:09:11 Неудивительно. Когда-то я была хорошей
01:09:15 Почему меня никто не берет на работу?
01:09:17 Ты великолепная актриса.
01:09:20 Я хочу забрать все свои снимки, все кинопробы,
01:09:27 Я закончила, Дэннис, все. Я больше не могу.
01:09:31 Элли, я хочу, чтобы ты еще немного подумала.
01:09:35 Прежде чем принять такое серьезное решение,
01:09:41 Я хорошо подумала.
01:09:43 И для меня это самое трудное решение из всех,
01:09:50 Если не считать решения сделать аборт.
01:09:57 Рэйнбоу, возьмите, пожалуйста, коробку. . .
01:10:01 . . .и сложите в нее все фотографии и
01:10:08 Потом принесите эту коробку ко мне в кабинет.
01:10:14 И это все?
01:10:16 Ты даже не пытаешься меня отговорить?
01:10:24 Я не могу.
01:10:46 С тобой все в порядке?
01:10:50 От меня ушла Ванесса.
01:10:52 О, Боже, Дэннис. Мне очень, очень жаль.
01:10:59 - Я знаю.
01:11:03 Она застукала меня с другой женщиной.
01:11:08 О, Боже... Нет, я не хотела смеяться.
01:11:18 Надеюсь, что все будет в порядке.
01:11:29 Спасибо. За то, что попытался.
01:11:38 Ты хорошо выглядишь.
01:11:45 - В самом деле?
01:11:57 У тебя что, кто-то будет? Ну, скажи.
01:12:01 Еще не время.
01:12:03 О, Боже! Боже, Дэннис!
01:12:09 Я говорю тебе сейчас только потому, что ты
01:12:20 Молодец, Рэйнбоу.
01:12:33 У дачи тебе.
01:12:55 До свидания, Элли.
01:14:31 Да, Себастьян. Это твой ребенок.
01:14:41 Он растет внутри меня, как раковая опухоль.
01:14:49 Нет, посмотри на меня. Посмотри мне в глаза!
01:15:06 Узы страсти.
01:15:53 Я понимаю, это внезапно, но я вдруг
01:15:58 ...что мы очень давно не разговаривали.
01:16:02 Происходят всякие перемены.
01:16:06 Бери трубку.
01:16:08 Я была очень занята, совсем было некогда
01:16:12 ...а теперь появилось время.
01:16:14 Я знаю, что очень долго тебе не звонила.
01:16:20 И ты, наверное, сердишься на меня, но я очень,
01:16:24 Я хочу тебе рассказать обо всем,
01:16:28 И узнать, как дела у тебя,
01:16:33 Я знаю, что у тебя в жизни много
01:16:40 Я рассталась с Джастином и. . .
01:16:45 Не важно. Пожалуйста, позвони мне.
01:16:50 Я так хочу с тобой поговорить.
01:16:53 Пожалуйста, прости за то, что я не звонила.
01:17:01 Привет, Салли,
01:17:04 Прости, ты, наверное, решила,
01:17:07 Даже не знаю, что на меня нашло.
01:17:13 Очень хочется с тобой повидаться.
01:17:17 Просто, понимаешь, хочется посмотреть
01:17:22 О, господи, какой он уже, наверное, большой,
01:17:30 Я не знаю, может быть, сообщение запоздало,
01:17:57 Черт!
01:18:29 Элли?
01:18:47 Привет, это Элли. Как дела?
01:18:55 У тебя есть время? Просто я сейчас свободна,
01:19:04 Да, конечно. Сейчас?
01:19:11 - Привет.
01:19:14 - Я тоже рад тебя видеть.
01:19:18 - Да нет, что ты!
01:19:22 Да, спасибо. Эту штуку я привез
01:19:27 - Интересно. Хотела бы я туда съездить.
01:19:31 - Правда?
01:19:34 - Ну ладно, пойдем.
01:19:36 Трудно объяснить, но я чувствую себя,
01:19:42 Будто у меня громадная гора свалилась с плеч.
01:19:49 Я чувствую себя свободной.
01:19:51 Но, с другой стороны, у меня есть ощущение
01:20:00 Как будто кто-то умер.
01:20:05 Я не знаю, что мне с собой делать.
01:20:09 - Я не знаю, как дальше жить одной.
01:20:12 - Правда?
01:20:15 Тебе никогда не приходилось слышать голоса
01:20:17 - Ты имеешь в виду...
01:20:20 - Да, как в кино.
01:20:23 Ну да, вот именно поэтому я и занимаюсь
01:20:26 Люблю актерскую профессию. Она дает
01:20:34 Знаешь, какая странная штука произошла?
01:20:37 Мой психотерапевт в меня влюбился.
01:20:42 Это что, за беседами о том,
01:20:46 Да, я знаю, это частое явление.
01:20:49 Но в моем случае все сложнее.
01:20:55 Я просто чувствую, что она, понимаешь,
01:21:02 И каждый раз, когда я собираюсь уходить, она
01:21:07 ...а я прямо чувствую, как она говорит:
01:21:11 Но это же дело обычное при психотерапии.
01:21:17 Да. А хочешь, я тебе кое-что скажу?
01:21:21 - Психотерапевт и насильник - одно и то же.
01:21:28 Не понял? Разложи слово психотерапевт на два,
01:21:34 Очень похоже на ''насильник'',
01:21:55 Ну, как?
01:22:01 Я, определенно, гей.
01:22:05 Что?
01:22:08 Я не был вполне уверен до этого момента.
01:22:11 У меня были и парни, и девушки,
01:22:19 - Ты что, надо мной издеваешься?
01:22:28 Дело не в этом. О, Боже...
01:22:34 - Прости, честное слово, я очень извиняюсь.
01:22:38 Я не хотел ничего плохого. Прости, пожалуйста.
01:22:41 Я просто поверить не могу. Как ты вообще...
01:22:46 - Я думал про Джонни Деппа.
01:22:50 Мне страшно неловко, я не знал,
01:22:55 - Я что, поле для экспериментов?
01:22:57 Тебе что, пятнадцать лет?
01:23:01 Кто ты?
01:23:07 - Ботинки и эта чертова сумочка!
01:23:13 Это сумочка. Я видела точно такую же
01:23:17 Не удивлюсь, если там
01:23:21 - Ухожу, ухожу.
01:23:40 Можете прослушать сообщения.
01:23:45 Ваши сообщения.
01:23:47 Привет, Элли, это Джастин. Привет.
01:23:52 Я все это время хотел тебе позвонить.
01:23:56 Розы красные, фиалки синие, я так по тебе
01:24:05 Сегодня, 12:37.
01:24:10 Элли, это Дэннис. Радуйся, тебе перезвонили
01:24:16 Я знаю, что ты решила закончить, но все-таки
01:24:21 Так что звони, и я тебе все расскажу.
01:24:26 Больше сообщений нет.
01:24:51 Сидя на крыльце, я смотрела тебе в глаза и
01:25:23 Ужасная гроза.
01:25:49 Ждите здесь.
01:26:07 Уроды.
01:26:11 Они уроды.
01:26:16 Элли?
01:26:19 Очень рада, что вы пришли.
01:26:21 - Это не слишком?
01:26:24 И послушайте меня. У нас произошли кое-какие
01:26:29 Главное, старайтесь произвести
01:26:33 - Хорошо.
01:26:36 - Правда?
01:26:38 Знакомьтесь: это Элли Паркер.
01:26:41 Смэш, вы знаете Элли.
01:26:44 Очень рад видеть вас снова.
01:26:47 - Что же случилось со старыми?
01:26:54 Мы называем это
01:26:58 Чертовы идиоты. Пластмассовые.
01:27:02 Мы снимем настоящее кино.
01:27:04 - Хорошо.
01:27:15 Здесь слишком много света.
01:27:28 У вас есть новая сцена?
01:27:30 Новая сцена?
01:27:33 Чертов бачок!
01:27:36 - Это что, свадебное платье?
01:27:42 Свадьба - это для свиней.
01:27:52 Послушайте, что за новая сцена,
01:27:55 Очень простая сцена, всего несколько строчек.
01:28:00 Простите, что предлагаем вам это, Элли, это
01:28:05 Мы просто хотим видеть ваш рот.
01:28:08 Юджин почитает вместе с вами. Юджин?
01:28:15 Дайте-ка сигаретку.
01:28:20 Где зажигалка?
01:28:33 Может, мне и не позволено иметь свое мнение...
01:28:35 Стоп, стоп.
01:28:45 - Очень хорошо. Очень.
01:29:00 Может, мне и не позволено иметь свое мнение,
01:29:05 ...но я верю в единого Бога
01:29:16 Вот за что я борюсь.
01:29:26 Вы женщина острого ума,
01:29:34 Простите, мистер Вернелли, уже слишком
01:29:47 Я чувствую тепло, идущее от земли.
01:29:55 Хотя мне нравится это чудное место.
01:30:00 Нравится это чудное место.
01:30:11 Я не могу.
01:30:14 Что значит ''вы не можете''?
01:30:23 О, мистер Вернелли...
01:30:27 - Потрясающе, Элли, великолепно.
01:30:39 Все хорошо, Элли.
01:30:42 Вам известен смысл любви? Любовь - это дерьмо.
01:30:51 - Может быть, повторим еще раз?
01:30:54 Хотите повторить? Или посмотрим следующую?
01:31:01 Идемте, Элли, все было замечательно.
01:31:05 Хорошо вам провести время в Лос-Анджелесе.
01:31:10 Все было очень хорошо.
01:31:12 Но у новых продюсеров немножко
01:31:15 Нам вы подходили идеально.
01:31:17 - Это уже не важно.
01:31:20 - Мы не можем начать без тебя.
01:31:24 - Пока, Нэлли.
01:31:26 - Пока, Элли.
01:31:30 Простите, пожалуйста, Элли.