Elsa y Fred Elsa Fred

ru
00:02:50 Вы полагаете, мне больше нечего
00:02:55 В понедельник? Вы должны были
00:03:02 Прошло уже 40 дней как мы подписали.
00:03:04 В конце-концов, вы не единственное
00:03:08 это была последняя попытка.
00:03:11 - Хватит, мы отказываемся.
00:03:14 У вас есть ящик с инструментами?
00:03:22 Хуанито!
00:03:24 - Вот пассатижи!
00:03:27 Эта женщина сведет меня с ума!
00:03:31 Опять все начинается?
00:03:36 Это отец переезжает.
00:03:41 Конечно, если он такой же как его дочь...
00:03:46 - Удачи!
00:04:15 Вы видите, это не сложно.
00:04:20 Это там в комнате.
00:04:22 - Мама ...
00:04:25 Дай мне ключи от машины.
00:04:27 Это в ванную.
00:04:30 Скорее!
00:04:33 Что за дикость!
00:04:34 Действительно ...
00:04:41 Почему он никогда не включает свой мобильник?
00:05:01 Это невозможно!
00:05:04 Она убьет меня в конце концов ...
00:05:06 Альфредо, идем.
00:05:13 Ну и?
00:05:14 - Может на столе?
00:05:17 Спроси у деда, как ему нравится.
00:05:19 Отнесите стулья в кухню,
00:05:22 они стоят на самом ходу.
00:05:25 Ну наконец! Ну где вы шатаетесь?
00:05:28 Почему ты выключаешь свой мобильник?
00:05:31 Кука, я оставил машину всего на час,
00:05:36 Это не я.
00:05:39 Обе фары разбиты.
00:05:43 Ты оглох?
00:05:46 Это старуха на красном автомобиле.
00:05:50 - Ты мне ничего не говорил.
00:05:53 Видишь? Не знаешь, а говоришь.
00:05:55 Я тебе сказал, что оставил ее на стоянке.
00:05:58 Конечно ...
00:06:25 Как тебе квартира?
00:06:28 Ничего.
00:06:49 Я скоро буду.
00:06:51 Ты должна уже быть в клинике.
00:06:54 - Меня задержали.
00:06:56 Я уже еду, подожди меня.
00:06:59 Честно говоря, я не смогу прийти.
00:07:02 У меня срочная встреча в офисе.
00:07:06 - Нет, не стоит.
00:07:10 Я должен тебе рассказать кое о чем.
00:07:12 Я тебя оставляю.
00:07:14 Я за рулем. Я тебя обнимаю.
00:07:17 Он хочет знать все о своем отце.
00:07:27 Холодильник и печь включены.
00:07:31 В квартале много всяких кафе.
00:07:35 И я оставил тебе рис и курицу.
00:07:41 Твой отец нуждается в отдыхе.
00:07:45 Хавьер, просто скажи деду досвиданья!
00:07:48 Консьерж поможет вам в случае чего.
00:07:53 - Прощай, дедуля.
00:07:57 Кука, идем, он сам справится.
00:08:01 Пока, пап. Ты позвонишь?
00:08:05 Ты дал номер Хуану?
00:08:08 - Завтра, я ему позвоню.
00:08:11 Нет, я позвоню.
00:08:15 Так будет удобней.
00:08:29 - Извините.
00:08:31 Добрый вечер.
00:08:34 Пошли, пошли.
00:08:38 - Ты хотел знать?
00:08:41 Поговорим позже. Дай мне ключи.
00:08:50 - Мама.
00:08:54 Что случилось?
00:08:56 Это она разбила автомобиль.
00:09:01 Давай поговорим прямо сейчас.
00:09:06 - На что ты потратила все эти деньги?
00:09:09 - Мама, но 1400 евро!
00:09:13 Чтобы я восстановила карту?
00:09:18 Дело не в этом.
00:09:23 Поговорим в другой раз.
00:09:28 Съешь чего-нибудь.
00:09:33 Но я распоряжусь, и доставят немедленно.
00:09:38 Вы договорились с Алехо?
00:09:43 Секундочку. Надо открыть.
00:09:50 Что вы позволяете себе, мадам?
00:09:51 Я подам на вас в суд.
00:09:56 За уничтожение имущества
00:09:59 и за покушение на несовершеннолетнего.
00:10:04 Простите, но я впервые в жизни
00:10:09 - Немедленно прекратите!
00:10:12 - Что случилось, мама?
00:10:14 Я не сумасшедшая. Ваша ...
00:10:19 - Нет!
00:10:21 Она разбила нашу машину
00:10:23 и скрылась.
00:10:27 Нет.
00:10:30 Я не уйду, пока вы не признаетесь!
00:10:32 - Вы ответите за это.
00:10:36 - Ваша страховка!
00:10:38 - Не могу.
00:10:39 Я прекратила выплаты.
00:10:44 Вождение без страховки!
00:10:46 - А если вы кого-то задавите?
00:10:49 - Разве я задела фары ...
00:10:52 - Только 2 фары - это ничего ...
00:10:55 Я все оплачу.
00:10:58 Составьте чек и позвоните мне.
00:11:02 Я вышлю вам деньги.
00:11:05 Кое у кого следовало бы забрать права.
00:11:07 Некоторые никогда не должны были бы их иметь.
00:11:16 Эта женщина сумасшедшая.
00:11:20 Завтра, как она просила,
00:11:24 ты заполнишь чек и отправишь ей.
00:11:27 - Конечно, нет.
00:11:30 - Я не могу.
00:11:32 Я не знаю ее адреса.
00:11:37 Нет, они поменялись.
00:11:42 Хорошо, отдашь ее отцу.
00:11:46 Мама, послушай меня, пожалуйста.
00:11:48 Вот чек. Не потеряй его.
00:11:52 Ты не доверяешь мне?
00:11:56 - Вы серьезно?
00:12:04 Сынок.
00:12:08 У меня нет больше сил.
00:12:10 Я устал.
00:12:13 тебе надо размяться.
00:12:16 Не сидеть же так день за днем?
00:12:20 Это Кука тебе позвонила?
00:12:23 С чего ты взял?
00:12:25 Не обманывай меня.
00:12:30 Я прийду завтра в 9:00.
00:12:35 Тебе нужно вернуться к нормальной жизни.
00:12:36 Моя жизнь
00:12:39 никогда больше не будет нормально.
00:12:42 Спасибо, но если ты хочешь,
00:12:47 не дави на меня.
00:12:49 - С меня хватит моей дочери
00:13:17 Он еще более тупой, чем его дочь ...
00:13:22 или совсем слепой.
00:13:46 Бонапарт, дружок, иди ко мне.
00:14:37 Хави!
00:14:38 Хуан сказал мне, что ты совсем не выходишь.
00:14:41 С каких это пор ты с ним общаешься?
00:14:44 С тех пор, как умерла бабушка.
00:14:46 Нет не пойду.
00:14:47 У меня каникулы,
00:14:52 Ну давай, тебе понравится.
00:14:59 Я звоню третий раз.
00:15:03 - Я знала, что это ты.
00:15:05 Чудесно.
00:15:06 Мне позвонила дочь твоего соседа
00:15:10 Она назвала мне сумму.
00:15:14 Это 1470 евро.
00:15:16 Это воровство! Мы не можем согласиться.
00:15:21 Я заставлю ее снизить цену.
00:15:25 Просто отдайте ему чек.
00:15:27 Это кража.
00:15:28 Давай о другом:
00:15:32 Я тебе напоминаю ...
00:15:35 Разве я когда-нибудь
00:15:38 В прошлом году.
00:15:40 - Я была в Севилье.
00:15:42 24-го, я заеду за тобой.
00:15:46 Она говорит, что она была в Севилье!
00:15:50 Мне не нравится твое настроение.
00:15:55 Помнишь выставку Хуанхо?
00:15:58 Это большая любезность со стороны
00:16:01 предоставить тебе свою галерею.
00:16:04 - Я там был.
00:16:06 Когда я пришел посмотреть,
00:16:08 Она назвала цену - это супер дорого.
00:16:11 Нужны деньги.
00:16:15 - Сколько?
00:16:18 К тому же придется выставляться
00:16:22 За три стенда ...
00:16:24 Мне нужно выставляться одному
00:16:29 Красивом, современном,
00:16:32 Хорошо. Я поняла.
00:16:37 - Вот и все.
00:16:38 Это довольно дорого.
00:16:40 Может быть не столь дорого.
00:16:43 - 1 200 евро.
00:16:45 1200. Это дорого.
00:16:47 Так сказал хозяин вечеринки.
00:16:50 Мне надо поговорить с одним,
00:16:55 Стоит выяснить.
00:16:59 Полиция.
00:17:02 - Я никого не застала.
00:17:06 - До тех пор, пока не застанешь.
00:17:10 В Прадо, хотела взглянуть
00:17:13 Я иду, за мной увязался какой-то
00:17:18 и он ведет себя странно.
00:17:24 Не дает шагу ступить,
00:17:29 - Мне нужна поддержка?
00:17:31 - Ты платишь?
00:17:34 У тебя ничего нет?
00:17:35 Совсем ничего? Ни одного евро?
00:17:40 Я заплачу.
00:17:44 Мы вам перезвоним. Большое спасибо.
00:17:50 Симпатично и перспективно, правда?
00:17:53 Да, но такое же есть и на
00:17:57 Да, Кука, но не здесь.
00:18:01 Это все уже было.
00:18:06 Мы должны идти впереди всех.
00:18:09 - Что-то вроде видеосалона.
00:18:13 что разрушаешь мои мечты, Кука.
00:18:17 идея понравилась.
00:18:21 Нашего ответа, Пако, и наших денег.
00:18:26 - А ты не можешь поговорить
00:18:31 Ты должна была это сделать,
00:18:34 Он снимал деньги с дипозита,
00:18:39 - У него осталось не менее 100,000 евро.
00:18:48 Здравствуйте.
00:18:51 Бонапарт, тихо.
00:18:53 Бонапарт ... Как в песне
00:18:57 Меня зовут Эльза Овьедо.
00:19:02 Я себя представляла Жозефину и
00:19:05 Альфредо Кабеса Понсе де Вака.
00:19:09 Какое имя !...
00:19:10 Чем могу быть полезен, мадам...
00:19:13 Эльза. Можно передать вам чек.
00:19:16 Какой чек?
00:19:18 Ваша дочь не сказать вам?
00:19:20 - Ремонт автомобиля.
00:19:25 1470 евро. Это кража.
00:19:28 Что?
00:19:30 Кажется это дороговато,
00:19:35 Что вы предлагаете?
00:19:37 Я ни на что не намекаю,
00:19:40 Мои 5 внуков могли бы на это питаться
00:19:43 один месяц. Нет, два месяца.
00:19:48 Эти 5 малюток, потерявших мать.
00:19:52 Отец - вдовец, не работает, и ...
00:19:56 Ваша дочь умерла?
00:19:57 Да ... нет, она мне не дочь
00:20:01 Милая девушка.
00:20:02 Я должна им помогать
00:20:05 но с моей пенсией, это мало.
00:20:10 Младший серьезно заболел.
00:20:15 неизвестный вирус.
00:20:17 Ему только это недоставало.
00:20:21 - Мне очень жаль.
00:20:26 Это ваша жена на фото?
00:20:32 Вы вдовец?
00:20:34 Я тоже.
00:20:40 7 месяцев.
00:20:42 Всего 7 месяцев.
00:20:49 Да, итак ...
00:20:57 - Всего доброго.
00:21:03 Ну и ледышка...
00:21:06 - Эльза.
00:21:08 Вот это.
00:21:11 - Ведь вам нужны деньги ...
00:21:16 - Ваша дочь так унизила меня.
00:21:21 но она хорошая девушка.
00:21:23 - Кука?
00:21:28 Тогда я приму.
00:21:29 Держите его,
00:21:34 Дочери я передам деньги,
00:21:36 чтобы она успокоилась.
00:21:38 Вашим внукам они нужнее.
00:21:43 Да вы ангел.
00:21:47 Не то что ваша Кука.
00:21:50 Это плохая шутка.
00:21:55 Вы меня не обидели.
00:21:59 Альфредо.
00:22:05 Спасибо.
00:22:12 Дочь должно быть похожа на мать.
00:22:15 Этот человек - просто прелесть.
00:22:26 Что ты здесь делаешь?
00:22:30 Как прошла встреча с хозяином?
00:22:33 Хорошо. Ему понравились картины.
00:22:37 Но не знаю почему,
00:22:42 Я должен заканчивать с живописью.
00:22:45 Ничего не надо заканчивать.
00:22:49 Не задавай никаких вопросов.
00:22:54 - Моя милая старая мамочка.
00:23:00 Нуга с Майорки.
00:23:04 Это от Артуро Сориа?
00:23:08 Поскольку мы без автомобиля ...
00:23:10 Вот, папа, твой кофе.
00:23:15 Старуха-аргентинка отдала тебе чек?
00:23:20 Как это? Ее сын обещал мне!
00:23:23 Она все принесла.
00:23:25 У меня было плохое предчувствие.
00:23:29 Ну и напрасно, она вручила мне деньги.
00:23:32 Более того,
00:23:36 Приветлива? Эта аргентинская гарпия?
00:23:37 К чему эти замечания?
00:23:43 Папа, у нее даже нет страховки.
00:23:48 Он должен сделать ей страховку.
00:23:50 Вы не понимаете,
00:23:55 Он вдовец и безработный.
00:23:57 - И у него 5 детей.
00:24:00 Да.
00:24:05 А это помещение, которое Вы смотрели?
00:24:09 Это чтобы уладить дела.
00:24:13 Интернет-кафе готово.
00:24:16 Нужно только оформить разрешение
00:24:19 Хьюго и его кузен присоединятся к нам,
00:24:23 и мы хотим предложить вам ...
00:24:28 чтобы вы тоже поучаствовали.
00:24:31 Это стоящее дело, Альфредо.
00:24:36 Просто вложить немного денег.
00:24:39 И сколько?
00:24:43 - 60,000.
00:24:49 Но это быстро даст прибыль.
00:24:52 Мне нужно подумать.
00:24:56 Послушай, папа, нам нужна твоя помощь.
00:25:00 Без твоего участия
00:25:02 нам будет трудно выкрутиться.
00:25:05 Пако уже трудно найти работу.
00:25:08 И еще Хави.
00:25:11 - Мы должны подумать о своем будущем.
00:25:15 Позвольте мне подумать.
00:25:17 Конечно. Естественно.
00:25:50 Алло?
00:25:51 Альфредо. Это Эльза, ваша соседка.
00:25:56 "Ж", Жозефина.
00:25:59 Что вы делаете. Как дела?
00:26:04 поблагодарить Вас
00:26:09 Вы уже благодарили меня. Это ничего.
00:26:12 Но я хотела вас как-то отблагодарить
00:26:16 Это так трогательно.
00:26:17 Вы обедали?
00:26:19 Я ем очень мало в ночное время.
00:26:22 Я знаю.
00:26:25 немного сыра и ветчины.
00:26:29 Я подумала ...
00:26:31 о чем-то более праздничном.
00:26:35 - Не хотите ли...
00:26:40 Альфредо, это не совсем вежливо.
00:26:43 И не смейте говорить, что слишком поздно,
00:26:48 допоздна каждую ночь.
00:26:52 Я не хотел вас обидеть, но это ...
00:26:56 как-то нескромно.
00:27:00 Вы не ответили ...
00:27:02 на мое приглашение.
00:27:04 Немного выпьем и поболтаем.
00:27:08 Это очень важно для меня
00:27:11 Альфредо, чтобы выразить вам мою
00:27:19 Согласен.
00:27:21 Ну. Я вас жду.
00:27:24 Что ж, сейчас буду.
00:27:28 Пришлось потрудиться.
00:27:38 Можно подумать, что это я на фото.
00:27:40 В молодости.
00:27:43 Если бы ты знал меня 50 лет назад,
00:27:45 ты вполне мог бы в это поверить.
00:27:48 Мы очень походили друг на друга.
00:27:52 У меня было широкое декольте.
00:27:57 платиновый блеск волос.
00:27:59 Нас иногда путали.
00:28:01 Это очень раздражало моего мужа.
00:28:06 23 года ...
00:28:08 23? Я думал 27.
00:28:13 Я и сказала 27.
00:28:18 4 года помолвки.
00:28:21 Я говорю иногда 23, иногда 27.
00:28:27 Сегодня я скучаю меньше.
00:28:30 Что это за актриса?
00:28:32 Анита Экберг.
00:28:34 Это из фильма Феллини La Dolce Vita, .
00:28:38 - Фильм с...
00:28:40 Мастроянни.
00:28:42 Мастроянни, конечно.
00:28:45 Я всегда мечтала увидеть
00:28:48 - В реальности он не такой большой.
00:28:53 Несколько лет тому назад.
00:28:57 Пабло никогда не возил меня туда.
00:29:00 Мы должны были здесь устроиться
00:29:04 из-за черных списков. Ужасно.
00:29:07 Мы приехали наконец,
00:29:09 в Мадрид. Мы не поехали в Рим,
00:29:14 Он никогда не думал о том,
00:29:17 А вскоре после этого он умер.
00:29:19 Я всегда хотела этого.
00:29:25 Расскажи мне о твоей
00:29:32 - Аккуратная.
00:29:37 Она была акуратистка?
00:29:40 Она все приводила в порядок.
00:29:43 И твою жизнь тоже, я полагаю.
00:29:46 И тебе нравилось,
00:29:49 Думаю, да.
00:29:51 Ты не уверен?
00:29:56 И вы были счастливы?
00:29:59 - У нас все было хорошо.
00:30:02 Простите меня, но я думаю ...
00:30:04 Прости, я так нетактична.
00:30:11 Это Бонапарт.
00:30:12 Он еще не привык.
00:30:15 Это пес, у него свои дела.
00:30:18 Нет. Я должен идти.
00:30:21 Я пришел выпить кофе.
00:30:24 Ты выполнил свой долг.
00:30:26 Не обижайтесь.
00:30:28 Ничего страшного.
00:30:32 А я подожду тебя здесь с ликером.
00:30:54 Если это не какая-нибудь красотка (сучка),
00:30:56 А всего лишь дворняжка.
00:31:27 Здравствуйте.
00:31:30 Я не смог успокоить Бонапарта.
00:31:33 Я не позвонил ...
00:31:34 А эти цветы в знак извинения?
00:31:40 Я иду на кладбище.
00:31:42 Так это для нее.
00:31:48 Погибшие, наверное, любят порядок.
00:32:41 Не стоит все время ходить на кладбище,
00:32:43 - это никому не нужно.
00:32:47 Ты не знаешь, что я чувствую.
00:32:49 Не нервничай.
00:32:51 Я просто хочу, чтобы ты хорошо выглядел.
00:32:52 Я буду выглядеть хорошо,
00:32:56 Что? Кофе с кофеином?
00:33:01 Не делайте мне кофе с кофеином.
00:33:04 - Это мне вредит.
00:33:07 - У меня гипертония.
00:33:10 Для твоего возраста
00:33:12 у тебя нет особых проблем.
00:33:15 И эти таблетки.
00:33:19 С этими таблетками ты доведешь себя до рака.
00:33:23 Замолчи!
00:33:25 - Завтра пойдешь гулять?
00:33:27 Ты так хорошо погулял с Хави.
00:33:29 Не впутывай его.
00:33:39 Пардон, пардон, пардон.
00:33:41 Я пришла извиниться за свой вчерашний
00:33:44 комментарий по поводу вашей жены
00:33:47 Если бы я не завела этот разговор...
00:33:52 Я не знала, что у вас гости.
00:33:56 Хуан, мой друг. Это Эльза, моя соседка.
00:33:58 Подъезд "Ж", Жозефина.
00:34:02 Не говорите так громко.
00:34:04 Бонапарт может вас услышать.
00:34:09 Заходите, я уже ухожу.
00:34:11 Вовсе нет.
00:34:15 Ну ... Было приятно познакомиться.
00:34:19 Мне тоже, Жозефина.
00:34:23 - Наполеон услышит нас.
00:34:28 Всего доброго.
00:34:51 Кто это?
00:34:56 Альфред, не уверена,
00:35:00 Я на одну минуту.
00:35:12 Да я злюсь, это правда.
00:35:20 Ты собрался на кладбище.
00:35:22 Они предназначены для вас.
00:35:25 Я собрался выпить ликера.
00:35:27 Я сожалею, наверное не осталось.
00:35:30 Мы прикончили его с моими друзьями.
00:35:34 Ты зайдешь или нет?
00:35:39 - Хотел бы войти.
00:35:42 Один раз убежать позволительно.
00:35:46 О ком ты говоришь,
00:35:48 - О вас.
00:35:53 Твоя вежливость меня затрудняет.
00:35:58 Он все говорил.
00:36:01 Он говорил об ужасных вещах.
00:36:03 Он говорил час и 20 минут.
00:36:07 А ты?
00:36:08 Он задавал мне один и тот же вопрос.
00:36:11 А я отвечала: "Да!"
00:36:15 Просто. Я устала от этой болтовни.
00:36:20 Вы были счастливы с ним?
00:36:23 В начале, возможно.
00:36:26 Но это было недолго.
00:36:29 А ты?
00:36:31 Какой-нибудь смелый поступок?
00:36:33 Я не знаю.
00:36:38 Я занимался с Кукой,
00:36:43 Я жил для моей семьи.
00:36:45 У меня был ответственный пост.
00:36:50 Как ты смог?
00:36:53 40 лет в одном и том же месте?
00:36:56 - Сколько тебе лет?
00:36:59 - Я моложе, чем ты.
00:37:02 Что вы имеете в виду, "Ну да"?
00:37:04 Да, я моложе.
00:37:06 Мне 77. А ты много смеялся?
00:37:10 - Что за вопрос.
00:37:15 Я так не думаю.
00:37:18 Уже поздно.
00:37:21 Оставайся у меня.
00:37:25 Как сосед. Как друг. Как хочешь.
00:37:28 Я уверена, мы будем много смеяться.
00:37:40 Он не переносит
00:37:42 эту новую диету.
00:37:45 Совсем не переносит.
00:37:53 Вот видишь? Ты уже смеешься.
00:37:58 Не из-за тебя, а из-за Бонапарта.
00:38:02 Это правда. Бедный!
00:38:08 А теперь
00:38:09 ты будешь пить этот стакан ликера
00:38:12 и съешь парочку пирожных ...
00:39:08 - Как дела?
00:39:14 - Сделали все свои домашние задания?
00:39:19 Ладно, не все.
00:39:21 В пятницу, я забыла
00:39:24 Почему? Влюбились?
00:39:31 Это правда?
00:39:35 Все только начинается.
00:39:38 В настоящее время, мы могли бы назвать это
00:39:42 - "редкая дружба".
00:39:45 Какая разница 27, 28 ... Нет ему 78 лет.
00:39:48 Но он безупречен.
00:39:53 Немного ... непроницаем.
00:39:56 Непроницаем?
00:39:58 Да, непрозрачный. Как бы потухший.
00:40:01 Он безупречен.
00:40:05 Даже обидно ...
00:40:10 никакой маленькой глупости.
00:40:15 Вряд ли кто-то любит болеть.
00:40:19 Доктор ...
00:40:23 Спросите всех моих друзей
00:40:26 говорила ли я им что-нибудь
00:40:30 о том, что больна. Никогда!
00:40:36 Он совсем наоборот.
00:40:38 Всегда говорит о смерти.
00:40:40 Я хочу оживить этого динозавра.
00:40:44 И эта "реедкая дружба"
00:40:48 как далеко она зашла?
00:40:50 Не очень далеко, нет.
00:40:53 Только до этапа рук.
00:41:01 Это не просто.
00:41:06 Его гнетут воспоминания,
00:41:11 - Это трудно.
00:41:13 - Мужчины очень боятся.
00:41:15 Мы продвигаемся ... но медленно.
00:41:21 У меня не так много времени, доктор.
00:41:25 Было бы неплохо,
00:41:29 Ну, все не так плохо.
00:41:33 Не надо меня обманывать, доктор.
00:41:36 Я видела результаты анализа.
00:41:41 Уровень падает.
00:41:46 Ничего хорошего.
00:42:13 Твоя мать просила тебя играть здесь,
00:42:18 Нет, но у тебя телевизор больше.
00:42:22 Значит ты втюрился?
00:42:25 Что ты говоришь?
00:42:26 Эльза. Ты в нее втюрился?
00:42:28 - Я - твой дедушка.
00:42:31 Разве можно задавать такие вопросы,
00:42:35 Конечно, Альфредо.
00:42:37 Ты стесняешься?
00:42:57 Давай, Анита.
00:43:00 Не оставляй меня теперь.
00:43:03 Я нашля своего Марчелло.
00:43:20 Я пришла пригласить тебя
00:43:24 Можно расположиться и здесь.
00:43:27 Неужели так страшно
00:43:32 - Пиджак и галстук, давай.
00:43:37 - Нет нельзя.
00:43:39 Я не собираюсь идти в самый лучший ресторан
00:43:43 Хорошо, у меня есть одежда и получше.
00:43:47 Сама не знаю.
00:43:50 Ты чересчур много думаешь, это мешает тебе жить.
00:43:55 К вашим услугам, сеньора.
00:44:04 Действительно,
00:44:05 Ты уничтожила этого беднягу.
00:44:11 Ты спрашиваешь: "Почему?"
00:44:15 Потому что я люблю его.
00:44:47 Что-то не так?
00:44:49 Здесь сплошная мочевая кислота.
00:44:52 Завтра мне станет плохо от этого.
00:44:54 Ты будешь чувствовать себя великолепно,
00:44:57 вспоминая эту незабываемую ночь.
00:45:05 Твоя мочевая кислота - просто объеденье!
00:45:10 Я тебя люблю.
00:45:14 Немного любви не сможет слишком
00:45:16 навредить таким хрупким телам?
00:45:20 Как наши?
00:45:23 Женщина и мужчина
00:45:27 обсуждают пользу и вред
00:45:31 - Нет. Я не об этом,
00:45:35 не о нас.
00:45:39 Хорошо или плохо?
00:45:43 Странно.
00:45:44 Мне нужно знать.
00:45:48 Это очень важно для меня.
00:45:51 Я не хочу страдать
00:45:53 но мое сердце чувствует вещи ...
00:45:56 - Ты говоришь как подросток.
00:46:00 Маленькая девочка в старом теле.
00:46:04 - Состарившийся подросток.
00:46:07 Значит, странно - это хорошо.
00:46:13 Ты полагаешь, что мы можем
00:46:15 куда-то вместе отправиться
00:46:18 в не столь отдаленном будущем?
00:46:26 Я не могу в это поверить. Покраснел!
00:46:30 78 лет, и еще краснеет.
00:46:34 Как не влюбиться?
00:46:36 Я слишком много говорю.
00:46:49 - Что?
00:46:54 Окуни палец и оближи его.
00:46:57 Это неприлично.
00:46:59 Знаешь что?
00:47:01 Ты не боишься умереть ...
00:47:05 Ты боишься жить.
00:47:07 Ты говоришь, как учебник
00:47:10 А ты не боишься смерти?
00:47:16 Я хочу тебя немного просвятить.
00:47:21 Ты чувствуешь возраст,
00:47:23 но ничего серьезного.
00:47:25 Но когда ты действительно заболеешь,
00:47:29 ты захочешь воспользоваться всем этим.
00:47:31 Похоже, у тебя было такое.
00:47:34 Это случилось со мной, когда врач
00:47:38 сказал моему мужу, что ему осталось
00:47:42 Это было ужасно. Ты пережил такое же
00:47:46 Она умерла внезапно,
00:47:52 Честно говоря, я немного
00:47:55 - ипохондричен.
00:47:58 Ты даже не ипохондрик.
00:48:02 как говорят у нас в Аргентине:
00:48:05 Трусишка. Ты трусишка.
00:48:09 Ну не умрешь же ты от
00:48:15 Пальцем.
00:48:19 Ну вот, хороший мальчик!
00:48:22 За жизнь! Чудесно!
00:48:30 Я хотел бы встретить тебя раньше.
00:48:35 Встретились, вот и хорошо.
00:48:37 - Счет.
00:48:43 А я сказал тебе, что это грабеж.
00:48:45 Дай сюда.
00:48:53 Это действительно грабеж.
00:48:56 - У тебя есть деньги?
00:48:59 Нет, но не выкладывать же
00:49:02 за кусок мяса и десерт.
00:49:04 За кусок мяса и десерт платить
00:49:07 Но за самый удивительный вечер
00:49:12 И это бесценно.
00:49:14 Если беценно, то и незачем платить.
00:49:18 Я - это не ты.
00:49:20 Считаю до трех.
00:49:24 Ты сошла с ума!
00:49:27 Кто будет подозревать, двух старых младенцев?
00:49:33 Мы угодим в тюрьму!
00:49:35 Смываемся. Три!
00:49:38 Тихо.
00:49:52 - Заводи скорее!
00:49:55 Завела?
00:50:05 Ну как? Кто-нибудь преследует?
00:50:10 Все замечательно, Фред.
00:50:13 Ты уже видел,
00:50:17 И твоя любимая дочь,
00:50:23 Что случилось?
00:50:31 Бензин есть?
00:50:36 Полиция!
00:50:44 Они проехали мимо.
00:50:48 Хорошо! Ты совершенно ненормальная.
00:50:52 Может быть, я ипохондрик и трус,
00:50:55 но ты, ты действительно сумасшедшая.
00:50:58 Я не видел таких женщин, как ты.
00:51:03 Ты прожил много лет
00:51:07 Зато она была нормальной, серьезной, разумной.
00:51:13 Я тебя боюсь!
00:51:18 Что такое?
00:51:21 Это сердце. Отвези меня в больницу.
00:51:26 Нет, только не сегодня?
00:51:29 - Ну, давай, дерьмо!
00:51:31 Но нужно найти такси,
00:51:34 скорой помощи не найти.
00:51:37 Она сошла с ума.
00:51:44 Вот увидишь, все будет нормально.
00:51:46 Небольшая тахикардия, но ничего серьезного.
00:51:50 Он много выпил? Много съел?
00:51:55 Три раза - менее чем за два часа.
00:51:58 Ну, я дам вам успокоительное
00:52:02 и оставлю вас здесь отдохнуть.
00:52:05 Договорились? Я сделаю назначения.
00:52:14 В твоей коллекции пилюль - прибавка.
00:52:19 Ты не пожалеешь об этом вечере.
00:52:21 - Я уже пожалел.
00:52:25 У тебя давно такого не было.
00:52:28 Я знаю, что однажды
00:52:33 Куда ты?
00:52:37 Подожди. Ты могла бы
00:53:04 Представляешь себе лицо официанта,
00:53:08 когда он сообщил дворецкому,
00:53:19 Сюда я за тобой пришла,
00:53:26 Как твое маленькое сердце?
00:53:29 Оно восстанавливается.
00:53:32 Ты потихоньку привыкаешь к нагрузкам.
00:53:37 Ты самая большая нагрузка
00:53:39 для моего старого сердца.
00:53:48 Если ты бушь раздумывать еще 2 секунды,
00:54:03 Ты думаешь еще слишком рано
00:54:08 Я сказала в постель.
00:54:43 Светает?
00:54:50 Да, светает.
00:55:47 Оставь эти пилюли, Фред.
00:55:52 Сделай перерыв хотя бы на неделю,
00:55:56 Обещаю, я куплю тебе
00:56:23 Что ты делаешь?
00:56:27 Ты вошла без стука?
00:56:32 - Ты в порядке?
00:56:35 Не помню,
00:56:38 Да, никогда. И что?
00:56:43 - А что это за таблетки?
00:56:47 Белые - от мочевой кислоты
00:56:49 и круглые - от холестерина.
00:56:52 Ты позволишь мне
00:56:57 Это что, мятеж?
00:57:00 моя забота? Я не нуждаюсь в том,
00:57:05 Я чувствую себя отлично.
00:57:08 И впредь, звони прежде чем входить.
00:57:10 И если я сплю в постели,
00:57:15 или моюсь в ванной
00:57:18 или делаю то, что мы делаем
00:57:21 в уединении, стучись в дверь
00:57:24 как цивилизованный человек.
00:57:28 И не говори со мной, как с больным,
00:57:30 Я все поняла.
00:57:34 - Ты задумал умереть?
00:57:40 Пожалуйста, прошу тебя.
00:57:46 Дверь!
00:57:49 Закрой ее.
00:57:56 Какие слова!
00:58:00 Наслаждайтесь!".
00:58:04 Я обожаю эту песню!
00:58:09 - Почему?
00:58:42 Как поживает моя большая любовь?
00:58:46 Я отлично. А вы, сеньора?
00:58:49 Чудесно.
00:58:51 Ты на улице? Я слышу шум.
00:58:57 с моими подругами.
00:59:02 Они слишком опасны.
00:59:07 Это было бы невозможно.
00:59:09 Ты не связалась бы
00:59:12 Я также сказала, что у тебя
00:59:15 Основной акционер компании Телефоника.
00:59:20 Кажется будет авария.
00:59:24 Пока. Я тебе перезвоню.
00:59:30 Посмотри на доску,
00:59:40 Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
01:00:45 МОЛЧАЛИВОЕ ОТЧУЖДЕНИЕ
01:01:05 Просто поразительно,
01:01:08 Ты же знаешь,
01:01:12 - Да, но не только это.
01:01:16 Нет критиков.
01:01:19 За исключением Брито Мендеса.
01:01:26 Я в любом случае начинаю.
01:01:29 - Тебе решать.
01:01:36 - Почему бы тебе не позвнить ей?
01:01:41 - Надо было за ней съездить.
01:01:44 Но ведь у нее теперь нет автомобиля.
01:01:46 Из-за той аварии.
01:01:50 Такая таинственная.
01:01:56 Вот она.
01:02:07 Я сожалею,
01:02:11 Представлю тебе моего сына, Габриэль.
01:02:14 Моя дочь Лаура.
01:02:16 Познакомьтесь с Алфредо,
01:02:19 моим приятелем.
01:02:25 Добрый вечер всем.
01:02:28 Благодарю вас за то, что вы пришли.
01:02:33 В этих полотнах поместились
01:02:35 мои мечты последних нескольких лет
01:02:37 Я хочу поделиться ими с вами.
01:02:40 Работа, которая открывает выставку,
01:02:45 "Взрыв боли".
01:02:49 Это самый сложный из моих замыслов.
01:02:53 Я надеюсь, что она тронет ваши чувства,
01:02:56 так же как она взволновала меня.
01:03:40 Какая сила, какая напряженность!
01:03:42 она ... Тебе не нравится.
01:03:46 Честно говоря,
01:03:48 я предпочитаю фигуративную живопись.
01:03:52 Но ... это искусство.
01:03:56 Потому что ничего не надо понимать.
01:04:00 Искусство, если оно трогает тебя ...
01:04:04 А если оно не трогает тебя ...
01:04:08 - Оно не трогает.
01:04:11 Ему много удалось продать?
01:04:14 Да. Вернее, нет.
01:04:18 Я надеюсь, что здесь есть посетители,
01:04:20 влюбленные в фотографии миленьких щенков.
01:04:26 5 детей, с этой работой?
01:04:32 Странно, что ты спрашиваешь..
01:04:35 Это как вон та горизонталь.
01:04:40 Та, что в середине ...
01:04:42 Как будто появляется цветок.
01:04:51 Послушай.
01:04:55 не в восторге от наших отношений.
01:04:59 Это правда
01:05:02 Я представляю лицо твоей дочери,
01:05:06 - Фред?
01:05:11 Альфредо Кабеса Понсе де Вака.
01:05:14 Что вы думаете о моих работах?
01:05:18 - Что-нибудь понравилось?
01:05:22 Это очень мощно, очень красочно.
01:05:27 Я надеюсь, что вы продолжите
01:05:31 Воспитывать 5 детей
01:05:36 Это Габриэль - отец семейства.
01:05:41 Я бы не смог.
01:05:48 Хотела спросить...
01:05:50 Что говорят критики?
01:05:52 Пришли два. Один из них остался.
01:05:56 Ну, хорошо.
01:05:59 В воскресенье день рождения Карлы.
01:06:03 - Вы придете?
01:06:13 Что?
01:06:23 - Еще секунда, и я готова.
01:06:28 - Как ты его находишь?
01:06:32 Что ты позволяешь себе
01:06:36 - В твоем возрасте?
01:06:39 - Я не это имел в виду.
01:06:42 Знаешь, не тебе об этом говорить.
01:06:46 и ты гораздо старше твоей жены.
01:06:49 Нечего пенять на меня ...
01:06:51 Мама, что между вами?
01:06:57 Между нами?
01:07:01 Я ему помогаю, он мне помогает.
01:07:05 У меня не так много времни,
01:07:08 чтобы строить серьезные планы.
01:07:13 Он знает, что ты больна?
01:07:18 Поговорим о чем-нибудь более важном.
01:07:22 - Ты считаешь я божествнна?
01:07:29 Ну "Avanti, bersaglieri,
01:07:31 que la vittoria e nostra ! "
01:07:45 Как дела? Как вам тут?
01:07:47 - Очень хорошо.
01:07:53 Тебя не раздражает, что я пришел?
01:07:55 - Вовсе нет.
01:07:59 Да, я странная.
01:08:05 - Что это?
01:08:07 Для девочки ее возраста это подойдет.
01:08:12 Только не спрашивай меня об этом.
01:08:16 Это совсем не просто.
01:08:17 Была идея подарить ей пони.
01:08:21 Он съел бы все растения.
01:08:23 Готовы?
01:08:27 Лаура, Карла!
01:08:28 Я вручу подарок.
01:08:37 Мама, Альфредо! Идите сюда!
01:08:41 О нет. Ты хотели прийти, и ты пришел.
01:08:45 ешь, пой
01:08:48 и фотографируйся.
01:09:01 Подождите меня!
01:09:04 - Мы забыли деда!
01:09:12 - Это отец Лауры?
01:09:22 Он меня обманул!
01:09:24 Вот так просто!
01:09:26 Самым наглым образом.
01:09:28 Он любит другую, ну и пусть ...
01:09:31 Обычная интрижка, как многие.
01:09:35 - У вас ведь было такое.
01:09:37 Что значит "никогда"?
01:09:40 Вы никогда не мечтали о другой женщине?
01:09:43 Только о тебе.
01:09:47 Ты чудак.
01:09:50 Ты никогда не позволял себе этого.
01:09:53 - Вот как.
01:09:55 А Пабло, мой муж, чувствовал.
01:09:58 Он обманул меня, и я узнала
01:10:01 Проговорилась его секретарша.
01:10:05 Я задала ему прямой вопрос,
01:10:08 Я должна была застать его
01:10:12 Чтобы он не мог отвертеться.
01:10:15 И ты выставила его за дверь?
01:10:17 Да, я ... Нет!
01:10:20 Я дала ему возможность выбора.
01:10:24 "Если ты любишь другую, уходи!"
01:10:29 "Если ты любишь другую,
01:10:32 ты волен выбирать! "
01:10:34 Или "Кто хочет свободы,
01:10:38 Он был смущен.
01:10:42 Мы пытались примириться, но ...
01:10:44 - Это не удалось.
01:10:47 Я задыхалась.
01:10:49 Все, что я хотела, это отомстить.
01:10:53 Как он, так и я.
01:10:55 Я устроила поездку ...
01:10:58 в Лондон, с подругами,
01:11:02 и мы пошли на Портобелло Роуд,
01:11:06 где находятся клубы стриптизеров,
01:11:11 Один из них подошел ко мне,
01:11:14 1.80 м, с красивыми зелеными глазами,
01:11:19 мы беседовали
01:11:22 Я его спросила, как это по-английски
01:11:27 Вот так.
01:11:31 Он называл себя Майк.
01:11:35 Очень нежный. Очень ... практичный.
01:11:37 Затем я вернулась в Мадрид.
01:11:42 что я такая же, как он.
01:11:46 "Хотите верьте, хотите нет"
01:11:50 Совсем!
01:11:54 В тот день
01:11:56 я похоронила его навсегда.
01:12:01 Что мне оставалось делать?
01:12:09 - Я пальцем не тронула вашей машины.
01:12:14 В чем дело?
01:12:16 Я не застала тебя дома,
01:12:20 И подумала, что ты здесь.
01:12:22 Ты здесь надолго?
01:12:26 Поговорим позже.
01:12:32 Что случилось, папа?
01:12:36 и вы уже связались с этой сумасшедшей?
01:12:40 - Она как пиявка ...
01:12:44 Ты это имела в виду?
01:12:47 Верни мне ключи от квартиры.
01:12:50 И потрудись позвонить
01:12:56 Папа, что с тобой происходит?
01:13:00 Я волнуюсь. Ты странно себя ведешь.
01:13:03 Все из-за этой женщины?
01:13:05 Скажи, что это не серьезно.
01:13:08 Ты пришла поговорить о ней
01:13:15 В четверг нужно подписать контракт
01:13:19 Я хотела узнать, что ты решил.
01:13:22 Но если ты предпочитаешь,
01:13:25 Нет сейчас. Если вы считаете,
01:13:31 Позвоните мне в четверг
01:13:38 Что-нибудь еще?
01:13:42 Тогда, до четверга.
01:13:46 Дочка.
01:13:55 Сидеть, Бонапарт.
01:13:59 Здравствуйте.
01:14:01 - Если вы пришли, чтобы ...
01:14:04 - О чем?
01:14:09 Входите.
01:14:13 Я не знаю, кем вы ей приходитесь.
01:14:19 толи покойный муж ...
01:14:22 - Она сказала вам, что я умер?
01:14:26 вы более живой, чем я.
01:14:30 - Я не хочу неприятностей.
01:14:39 Эльза очень опасна.
01:14:41 Она сочиняет, она лжет.
01:14:43 Будьте с ней осторожны.
01:14:48 И поэтому изменили ей.
01:14:50 После того, как она обманула меня
01:14:54 Если я правильно понимаю,
01:14:58 как узнала о вашей интрижке.
01:15:01 Ерунда!
01:15:02 Она так вам сказала? Вот видите!
01:15:05 Она все переворачивает с ног на голову.
01:15:09 Она связалась с одним из этих типов ...
01:15:12 Потом она сказала,
01:15:13 что это был подарок на день рождения.
01:15:18 И я все увидел.
01:15:20 - Я не знал убить ли ее или себя.
01:15:24 Лондон! Это случилось в Буэнос-Айресе.
01:15:27 Она вам говорила о Лондоне?
01:15:30 Она никогда никому не уступала.
01:15:34 - Виски?
01:15:38 Она и в этом меня упрекала.
01:15:42 А я был на 10 лет ее моложе.
01:15:45 Если хотите, можете пить.
01:15:47 Нет, мне нужно нечто другое.
01:15:49 Будьте осторожны.
01:15:51 Вы не понимаете.
01:15:54 Эта женщина разрушит вашу жизнь.
01:15:57 - В чем еще она вам солгала?
01:16:00 - Это невозможно.
01:16:03 Довольно много.
01:16:05 - Что она была учителем английского языка
01:16:08 - Она учила его по кассетам.
01:16:14 Этого она мне не говорила.
01:16:15 Еще она вам расскажет о том,
01:16:18 увидеть Фонтан ди Треви в Риме.
01:16:21 Она мне так сказала.
01:16:25 Нет, это единственная правда.
01:16:28 А вы не пожелали ее туда отвезти.
01:16:30 Она хотела искупаться в фонтане
01:16:34 в красивом итальянском фильме.
01:16:36 Чистое безумие! Вы так не думаете?
01:16:40 Нас бы арестовали!
01:16:43 Она сумасшедшая!
01:16:46 Послушайте ...
01:16:51 Она очень опасна.
01:16:55 - Я не знаю, что вам сказать.
01:16:58 Не благодарите меня.
01:17:02 Я хочу, чтобы вы
01:17:05 Не провожайте меня.
01:17:07 Могу я задать вам последний вопрос?
01:17:11 Она дествительно
01:17:17 На блондинку из фильма.
01:17:22 Она была прекрасна.
01:17:24 Величественная.
01:17:30 Она была не ... как ...
01:17:33 Когда она появлялась,
01:17:35 земля дрожала.
01:17:42 Знаете что?
01:17:44 Не отпускайте ее. До свиданья.
01:17:51 До свиданья.
01:17:56 Ты поговорил с Хави?
01:17:58 Я говорю с ним каждый день.
01:18:00 Мы с интересом следим
01:18:03 Я не собираюсь обсуждать с тобой Эльзу.
01:18:05 А, это та соседка "Ж"
01:18:08 и есть Эльза. Ну и что?
01:18:12 Больше уважения, Хуан!
01:18:17 Ты влюблен.
01:18:22 А ты влюлен. Поглядите-ка ...
01:18:25 Я не использую людей, как ты.
01:18:28 Ты должен был бы однако это знать.
01:18:32 - Ты влюблен.
01:18:36 - Ты отказаля от таблеток.
01:18:41 - Это я - твой врач.
01:18:45 - Ты уходишь?
01:18:48 Она пьет чай с подругами.
01:18:51 Я не могу сказать тебе, где.
01:18:57 Возьми меня собой.
01:19:01 Даже не думай об этом!
01:20:25 Я в ванной.
01:20:27 - Как ты себя чувствуешь?
01:20:31 - Ужин.
01:21:02 Hello, stranger.
01:21:11 Ты ничего не ешь.
01:21:14 Тебе не нравится?
01:21:18 Я не голодна.
01:21:23 Приготовить чай?
01:21:30 Обними меня.
01:21:56 Невероятно.
01:22:00 Почему ты выбрал Dolce Vita ?
01:22:07 Посмотри на Аниту. Какая женщина!
01:22:11 Я видел ее в журнале.
01:22:16 но по-прежнему
01:22:19 и грудь ...
01:22:22 Если человеку проводят диализ,
01:22:28 это значит он опасно болен?
01:22:31 Я спросил тебя, люди,
01:22:34 они могут умереть?
01:22:38 Тебе назначили диализ?
01:22:42 Ты можешь мне просто ответить?
01:22:45 Все по-разному.
01:22:50 А если пожилой человек?
01:22:53 Что случилось?
01:22:57 Эльза на диализе.
01:23:05 Что может произойти?
01:23:07 Для этого нужно знать более
01:23:16 И все же?
01:23:18 Ну скажем ...
01:23:21 это не очень обнадеживающе
01:23:31 Эльза умирает?
01:23:33 Дружище ...
01:23:42 Сколько времени?
01:23:46 Без четверти пять.
01:24:03 Что ты делаешь?
01:24:08 Ты сейчас свободен?
01:24:10 - Я свободен уже несколько лет.
01:24:15 Куда?
01:24:17 - Увидишь.
01:24:49 - Добрый вечер.
01:24:54 - Может ты хотела бы знать,
01:25:02 Что это такое?
01:25:15 Авиабилеты.
01:25:22 В Рим!
01:25:46 Ты счастлива?
01:25:49 - Я среди ангелов. - Хочешь,
01:25:53 Нет. Я хочу найти его сама.
01:25:58 Как Анита.
01:26:00 У нас еще есть время. Я скажу когда.
01:26:18 Ты звонила?
01:26:29 Что ты не открываешь?
01:26:34 Может он болен.
01:26:43 Посмотри в той комнате.
01:27:00 Что там?
01:27:02 "Дорогая дочка,
01:27:05 о вложении денег.
01:27:11 Мне следует вкладывать деньги в мое счастье".
01:27:16 "Не думай обо мне плохо.
01:27:21 Я не знаю, что из этого выйдет,
01:27:25 Я отправился в Рим,
01:27:30 чтобы воплотить одну мечту Эльзы.
01:27:33 Я надеюсь, что не причинил вам
01:27:35 и вы найдете достаточно инвесторов.
01:27:40 Искренне твой. Папа. "
01:27:42 Он нас одурачил.
01:27:48 Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала?
01:27:50 Что ты прав?
01:27:54 Но я так не считаю.
01:27:59 Он имеет право
01:28:02 В свое счастье?!
01:28:04 Он растрачивает свои деньги
01:28:10 А ты хотел бы,
01:28:12 чтобы он растрачивал их на
01:28:16 Его это не заинтересовало,
01:28:20 Знаешь что?
01:28:22 Мне эта идея тоже неинтересна.
01:28:27 Так что, если ты действительно
01:28:31 Найди деньги и сделай все. Сам!
01:28:44 Идем домой.
01:28:54 Эта поездка, должно быть,
01:28:57 Как-то в ресторане
01:29:02 что некоторые вещи не имеют цены.
01:29:05 Это правда. У тебя были деньги?
01:29:10 Ты взял в долг?
01:29:13 Я их украл.
01:29:15 Серьезно, ты их занял?
01:29:25 - Что?
01:29:27 А вы посмотрели на нее, я видела.
01:29:31 - Брегись!
01:29:35 Она уставилась на тебя!
01:29:38 Это мой мужчина!
01:29:43 Каждый понедельник,
01:29:49 Сколько же мы с тобой не виделись, дружище?
01:29:53 встречаемся в кафе Август,
01:29:57 ну и поболтаем ... "
01:29:59 Конечно, они знали, что не придут.
01:30:03 Но на следующей неделе опять звонок:
01:30:07 Ну что такое?
01:30:11 Ты уверена,
01:30:13 В этом баре! Это невероятно.
01:30:17 - Это знак.
01:30:19 Ну нет!
01:30:22 - Хочешь сказать, что это правда?
01:30:25 Я прочла это в книге.
01:30:29 Точно здесь?
01:30:31 Точно! Я уверена, что ...
01:30:37 Я иногда путаю.
01:30:42 Их так много ...
01:30:44 Возможно, это было в кафе Тит,
01:30:47 Кто-то из этих парней, императоров,
01:30:50 - Я уверена.
01:30:52 Милый.
01:30:56 Завтра ночью?
01:30:58 Завтра ночью, что?
01:31:01 - Я хочу пойти на фонтан.
01:31:04 - У вас есть котенок?
01:31:07 Как "Какой котенок?"
01:31:11 Ты все еще не можешь поверить,
01:31:16 Да, пожалуй.
01:31:20 И я хочу такую же кошечку
01:31:22 - Picolino e bianco. *Маленькую и белую* итал
01:31:25 Я хочу, чтобы все было,
01:31:30 Пожалуйста.
01:31:33 Ты истинная девчонка.
01:31:36 Спасибо.
01:31:38 Это комплимент или оскорбление?
01:31:41 Твоя красота является оскорблением для женщин.
01:31:47 Сеньора, вы хорошо себя чувствуете?
01:31:50 Великолепно!
01:32:14 Buono giorno! *Доброе утро* итал
01:32:16 В это время мы говорим: "Buona sera".
01:32:20 Мне нежен один gatto .
01:32:23 - Теперь я правильно сказал?
01:32:26 Да, gatto .
01:32:31 Маленькую кошечку.
01:32:35 Я понял
01:32:37 но здесь не разрешается держать животных.
01:32:41 Я знаю.
01:32:44 Но мне нужна кошка.
01:32:49 Срочно.
01:32:52 Я не понимаю.
01:32:56 Может где-то по-соседству?
01:32:58 Есть такая кошечка?
01:33:06 Вы хотите купить кота?
01:33:10 В это время все уже закрыто.
01:33:17 И нет никакой возможности
01:33:25 найти кота?
01:33:30 Кошку - нет...
01:33:33 Извините. Извините.
01:33:37 Пожалуйста.
01:33:49 Вы ищете кота?
01:33:52 Не смотри на меня.
01:33:55 200 евро.
01:33:59 Вы же хотите кошку?
01:34:02 - Маленькую и белую.
01:34:05 - Маленькую и белую?
01:34:10 200 евро.
01:34:22 Через полтора часа в вашей комнате.
01:34:26 До чего я докатился.
01:34:43 Маленькая и белая..
01:34:48 Простите ...
01:34:57 Как ты меня находишь?
01:35:01 - Что это?
01:35:03 Я посмотрю. Какая она?
01:35:06 Боюсь, она не белая.
01:35:14 Очень красивый котенок.
01:35:17 Мы ведь тоже не Анита и Марчелло.
01:35:28 Пойдем.
01:35:34 Я очень волнуюсь.
01:35:41 Должно быть здесь.
01:35:46 Ты слышишь?
01:36:04 Дай мне кота.
01:36:06 - Давай вернемся. Это...
01:36:11 - Il bichiere di latte.
01:36:13 Стакан молока.
01:36:18 И Анита спрашивает Марчелло
01:36:22 "У тебя нет стакана молока для котенка?"
01:36:24 Эльза, прошу тебя, посмотри.
01:36:27 Ни одной живой души.
01:36:30 Но Альфред, все так и было,
01:36:35 Теперь тебе нужно найти лавку,
01:36:40 Но Марчелло вовсе не покупал молока.
01:36:43 Ему принес его кто-то из
01:36:54 Ну хорошо, подожди здесь.
01:38:58 Иди сюда.
01:39:01 Мы умрем от холода.
01:39:05 Ну и что? Разве тебе не хотелось бы
01:39:32 Одно мгновение,
01:39:34 и больши никого нет в целом мире.
01:39:39 Звук воды исчезает.
01:39:47 Мой дорогой Марчелло,
01:39:50 Я должна тебе в чем-то признаться.
01:39:55 Я люблю тебя.
01:39:59 Я люблю тебя так,
01:40:10 Спасибо.
01:40:14 Спасибо тебе.
01:40:22 Немедленно вылезайте оттуда!
01:40:26 Нас все-таки арестуют.
01:41:06 Памятник готов.
01:41:22 Она была старше тебя.
01:41:24 82. Я думал меньше.
01:41:33 - Над чем ты смеешься?
01:41:41 Ты опять обвела меня вокруг пальца!
01:41:54 Русские субтитры от ЮГТ (с)