Elsa y Fred Elsa Fred
|
00:02:50 |
Вы полагаете, мне больше нечего |
00:02:55 |
В понедельник? Вы должны были |
00:03:02 |
Прошло уже 40 дней как мы подписали. |
00:03:04 |
В конце-концов, вы не единственное |
00:03:08 |
это была последняя попытка. |
00:03:11 |
- Хватит, мы отказываемся. |
00:03:14 |
У вас есть ящик с инструментами? |
00:03:22 |
Хуанито! |
00:03:24 |
- Вот пассатижи! |
00:03:27 |
Эта женщина сведет меня с ума! |
00:03:31 |
Опять все начинается? |
00:03:36 |
Это отец переезжает. |
00:03:41 |
Конечно, если он такой же как его дочь... |
00:03:46 |
- Удачи! |
00:04:15 |
Вы видите, это не сложно. |
00:04:20 |
Это там в комнате. |
00:04:22 |
- Мама ... |
00:04:25 |
Дай мне ключи от машины. |
00:04:27 |
Это в ванную. |
00:04:30 |
Скорее! |
00:04:33 |
Что за дикость! |
00:04:34 |
Действительно ... |
00:04:41 |
Почему он никогда не включает свой мобильник? |
00:05:01 |
Это невозможно! |
00:05:04 |
Она убьет меня в конце концов ... |
00:05:06 |
Альфредо, идем. |
00:05:13 |
Ну и? |
00:05:14 |
- Может на столе? |
00:05:17 |
Спроси у деда, как ему нравится. |
00:05:19 |
Отнесите стулья в кухню, |
00:05:22 |
они стоят на самом ходу. |
00:05:25 |
Ну наконец! Ну где вы шатаетесь? |
00:05:28 |
Почему ты выключаешь свой мобильник? |
00:05:31 |
Кука, я оставил машину всего на час, |
00:05:36 |
Это не я. |
00:05:39 |
Обе фары разбиты. |
00:05:43 |
Ты оглох? |
00:05:46 |
Это старуха на красном автомобиле. |
00:05:50 |
- Ты мне ничего не говорил. |
00:05:53 |
Видишь? Не знаешь, а говоришь. |
00:05:55 |
Я тебе сказал, что оставил ее на стоянке. |
00:05:58 |
Конечно ... |
00:06:25 |
Как тебе квартира? |
00:06:28 |
Ничего. |
00:06:49 |
Я скоро буду. |
00:06:51 |
Ты должна уже быть в клинике. |
00:06:54 |
- Меня задержали. |
00:06:56 |
Я уже еду, подожди меня. |
00:06:59 |
Честно говоря, я не смогу прийти. |
00:07:02 |
У меня срочная встреча в офисе. |
00:07:06 |
- Нет, не стоит. |
00:07:10 |
Я должен тебе рассказать кое о чем. |
00:07:12 |
Я тебя оставляю. |
00:07:14 |
Я за рулем. Я тебя обнимаю. |
00:07:17 |
Он хочет знать все о своем отце. |
00:07:27 |
Холодильник и печь включены. |
00:07:31 |
В квартале много всяких кафе. |
00:07:35 |
И я оставил тебе рис и курицу. |
00:07:41 |
Твой отец нуждается в отдыхе. |
00:07:45 |
Хавьер, просто скажи деду досвиданья! |
00:07:48 |
Консьерж поможет вам в случае чего. |
00:07:53 |
- Прощай, дедуля. |
00:07:57 |
Кука, идем, он сам справится. |
00:08:01 |
Пока, пап. Ты позвонишь? |
00:08:05 |
Ты дал номер Хуану? |
00:08:08 |
- Завтра, я ему позвоню. |
00:08:11 |
Нет, я позвоню. |
00:08:15 |
Так будет удобней. |
00:08:29 |
- Извините. |
00:08:31 |
Добрый вечер. |
00:08:34 |
Пошли, пошли. |
00:08:38 |
- Ты хотел знать? |
00:08:41 |
Поговорим позже. Дай мне ключи. |
00:08:50 |
- Мама. |
00:08:54 |
Что случилось? |
00:08:56 |
Это она разбила автомобиль. |
00:09:01 |
Давай поговорим прямо сейчас. |
00:09:06 |
- На что ты потратила все эти деньги? |
00:09:09 |
- Мама, но 1400 евро! |
00:09:13 |
Чтобы я восстановила карту? |
00:09:18 |
Дело не в этом. |
00:09:23 |
Поговорим в другой раз. |
00:09:28 |
Съешь чего-нибудь. |
00:09:33 |
Но я распоряжусь, и доставят немедленно. |
00:09:38 |
Вы договорились с Алехо? |
00:09:43 |
Секундочку. Надо открыть. |
00:09:50 |
Что вы позволяете себе, мадам? |
00:09:51 |
Я подам на вас в суд. |
00:09:56 |
За уничтожение имущества |
00:09:59 |
и за покушение на несовершеннолетнего. |
00:10:04 |
Простите, но я впервые в жизни |
00:10:09 |
- Немедленно прекратите! |
00:10:12 |
- Что случилось, мама? |
00:10:14 |
Я не сумасшедшая. Ваша ... |
00:10:19 |
- Нет! |
00:10:21 |
Она разбила нашу машину |
00:10:23 |
и скрылась. |
00:10:27 |
Нет. |
00:10:30 |
Я не уйду, пока вы не признаетесь! |
00:10:32 |
- Вы ответите за это. |
00:10:36 |
- Ваша страховка! |
00:10:38 |
- Не могу. |
00:10:39 |
Я прекратила выплаты. |
00:10:44 |
Вождение без страховки! |
00:10:46 |
- А если вы кого-то задавите? |
00:10:49 |
- Разве я задела фары ... |
00:10:52 |
- Только 2 фары - это ничего ... |
00:10:55 |
Я все оплачу. |
00:10:58 |
Составьте чек и позвоните мне. |
00:11:02 |
Я вышлю вам деньги. |
00:11:05 |
Кое у кого следовало бы забрать права. |
00:11:07 |
Некоторые никогда не должны были бы их иметь. |
00:11:16 |
Эта женщина сумасшедшая. |
00:11:20 |
Завтра, как она просила, |
00:11:24 |
ты заполнишь чек и отправишь ей. |
00:11:27 |
- Конечно, нет. |
00:11:30 |
- Я не могу. |
00:11:32 |
Я не знаю ее адреса. |
00:11:37 |
Нет, они поменялись. |
00:11:42 |
Хорошо, отдашь ее отцу. |
00:11:46 |
Мама, послушай меня, пожалуйста. |
00:11:48 |
Вот чек. Не потеряй его. |
00:11:52 |
Ты не доверяешь мне? |
00:11:56 |
- Вы серьезно? |
00:12:04 |
Сынок. |
00:12:08 |
У меня нет больше сил. |
00:12:10 |
Я устал. |
00:12:13 |
тебе надо размяться. |
00:12:16 |
Не сидеть же так день за днем? |
00:12:20 |
Это Кука тебе позвонила? |
00:12:23 |
С чего ты взял? |
00:12:25 |
Не обманывай меня. |
00:12:30 |
Я прийду завтра в 9:00. |
00:12:35 |
Тебе нужно вернуться к нормальной жизни. |
00:12:36 |
Моя жизнь |
00:12:39 |
никогда больше не будет нормально. |
00:12:42 |
Спасибо, но если ты хочешь, |
00:12:47 |
не дави на меня. |
00:12:49 |
- С меня хватит моей дочери |
00:13:17 |
Он еще более тупой, чем его дочь ... |
00:13:22 |
или совсем слепой. |
00:13:46 |
Бонапарт, дружок, иди ко мне. |
00:14:37 |
Хави! |
00:14:38 |
Хуан сказал мне, что ты совсем не выходишь. |
00:14:41 |
С каких это пор ты с ним общаешься? |
00:14:44 |
С тех пор, как умерла бабушка. |
00:14:46 |
Нет не пойду. |
00:14:47 |
У меня каникулы, |
00:14:52 |
Ну давай, тебе понравится. |
00:14:59 |
Я звоню третий раз. |
00:15:03 |
- Я знала, что это ты. |
00:15:05 |
Чудесно. |
00:15:06 |
Мне позвонила дочь твоего соседа |
00:15:10 |
Она назвала мне сумму. |
00:15:14 |
Это 1470 евро. |
00:15:16 |
Это воровство! Мы не можем согласиться. |
00:15:21 |
Я заставлю ее снизить цену. |
00:15:25 |
Просто отдайте ему чек. |
00:15:27 |
Это кража. |
00:15:28 |
Давай о другом: |
00:15:32 |
Я тебе напоминаю ... |
00:15:35 |
Разве я когда-нибудь |
00:15:38 |
В прошлом году. |
00:15:40 |
- Я была в Севилье. |
00:15:42 |
24-го, я заеду за тобой. |
00:15:46 |
Она говорит, что она была в Севилье! |
00:15:50 |
Мне не нравится твое настроение. |
00:15:55 |
Помнишь выставку Хуанхо? |
00:15:58 |
Это большая любезность со стороны |
00:16:01 |
предоставить тебе свою галерею. |
00:16:04 |
- Я там был. |
00:16:06 |
Когда я пришел посмотреть, |
00:16:08 |
Она назвала цену - это супер дорого. |
00:16:11 |
Нужны деньги. |
00:16:15 |
- Сколько? |
00:16:18 |
К тому же придется выставляться |
00:16:22 |
За три стенда ... |
00:16:24 |
Мне нужно выставляться одному |
00:16:29 |
Красивом, современном, |
00:16:32 |
Хорошо. Я поняла. |
00:16:37 |
- Вот и все. |
00:16:38 |
Это довольно дорого. |
00:16:40 |
Может быть не столь дорого. |
00:16:43 |
- 1 200 евро. |
00:16:45 |
1200. Это дорого. |
00:16:47 |
Так сказал хозяин вечеринки. |
00:16:50 |
Мне надо поговорить с одним, |
00:16:55 |
Стоит выяснить. |
00:16:59 |
Полиция. |
00:17:02 |
- Я никого не застала. |
00:17:06 |
- До тех пор, пока не застанешь. |
00:17:10 |
В Прадо, хотела взглянуть |
00:17:13 |
Я иду, за мной увязался какой-то |
00:17:18 |
и он ведет себя странно. |
00:17:24 |
Не дает шагу ступить, |
00:17:29 |
- Мне нужна поддержка? |
00:17:31 |
- Ты платишь? |
00:17:34 |
У тебя ничего нет? |
00:17:35 |
Совсем ничего? Ни одного евро? |
00:17:40 |
Я заплачу. |
00:17:44 |
Мы вам перезвоним. Большое спасибо. |
00:17:50 |
Симпатично и перспективно, правда? |
00:17:53 |
Да, но такое же есть и на |
00:17:57 |
Да, Кука, но не здесь. |
00:18:01 |
Это все уже было. |
00:18:06 |
Мы должны идти впереди всех. |
00:18:09 |
- Что-то вроде видеосалона. |
00:18:13 |
что разрушаешь мои мечты, Кука. |
00:18:17 |
идея понравилась. |
00:18:21 |
Нашего ответа, Пако, и наших денег. |
00:18:26 |
- А ты не можешь поговорить |
00:18:31 |
Ты должна была это сделать, |
00:18:34 |
Он снимал деньги с дипозита, |
00:18:39 |
- У него осталось не менее 100,000 евро. |
00:18:48 |
Здравствуйте. |
00:18:51 |
Бонапарт, тихо. |
00:18:53 |
Бонапарт ... Как в песне |
00:18:57 |
Меня зовут Эльза Овьедо. |
00:19:02 |
Я себя представляла Жозефину и |
00:19:05 |
Альфредо Кабеса Понсе де Вака. |
00:19:09 |
Какое имя !... |
00:19:10 |
Чем могу быть полезен, мадам... |
00:19:13 |
Эльза. Можно передать вам чек. |
00:19:16 |
Какой чек? |
00:19:18 |
Ваша дочь не сказать вам? |
00:19:20 |
- Ремонт автомобиля. |
00:19:25 |
1470 евро. Это кража. |
00:19:28 |
Что? |
00:19:30 |
Кажется это дороговато, |
00:19:35 |
Что вы предлагаете? |
00:19:37 |
Я ни на что не намекаю, |
00:19:40 |
Мои 5 внуков могли бы на это питаться |
00:19:43 |
один месяц. Нет, два месяца. |
00:19:48 |
Эти 5 малюток, потерявших мать. |
00:19:52 |
Отец - вдовец, не работает, и ... |
00:19:56 |
Ваша дочь умерла? |
00:19:57 |
Да ... нет, она мне не дочь |
00:20:01 |
Милая девушка. |
00:20:02 |
Я должна им помогать |
00:20:05 |
но с моей пенсией, это мало. |
00:20:10 |
Младший серьезно заболел. |
00:20:15 |
неизвестный вирус. |
00:20:17 |
Ему только это недоставало. |
00:20:21 |
- Мне очень жаль. |
00:20:26 |
Это ваша жена на фото? |
00:20:32 |
Вы вдовец? |
00:20:34 |
Я тоже. |
00:20:40 |
7 месяцев. |
00:20:42 |
Всего 7 месяцев. |
00:20:49 |
Да, итак ... |
00:20:57 |
- Всего доброго. |
00:21:03 |
Ну и ледышка... |
00:21:06 |
- Эльза. |
00:21:08 |
Вот это. |
00:21:11 |
- Ведь вам нужны деньги ... |
00:21:16 |
- Ваша дочь так унизила меня. |
00:21:21 |
но она хорошая девушка. |
00:21:23 |
- Кука? |
00:21:28 |
Тогда я приму. |
00:21:29 |
Держите его, |
00:21:34 |
Дочери я передам деньги, |
00:21:36 |
чтобы она успокоилась. |
00:21:38 |
Вашим внукам они нужнее. |
00:21:43 |
Да вы ангел. |
00:21:47 |
Не то что ваша Кука. |
00:21:50 |
Это плохая шутка. |
00:21:55 |
Вы меня не обидели. |
00:21:59 |
Альфредо. |
00:22:05 |
Спасибо. |
00:22:12 |
Дочь должно быть похожа на мать. |
00:22:15 |
Этот человек - просто прелесть. |
00:22:26 |
Что ты здесь делаешь? |
00:22:30 |
Как прошла встреча с хозяином? |
00:22:33 |
Хорошо. Ему понравились картины. |
00:22:37 |
Но не знаю почему, |
00:22:42 |
Я должен заканчивать с живописью. |
00:22:45 |
Ничего не надо заканчивать. |
00:22:49 |
Не задавай никаких вопросов. |
00:22:54 |
- Моя милая старая мамочка. |
00:23:00 |
Нуга с Майорки. |
00:23:04 |
Это от Артуро Сориа? |
00:23:08 |
Поскольку мы без автомобиля ... |
00:23:10 |
Вот, папа, твой кофе. |
00:23:15 |
Старуха-аргентинка отдала тебе чек? |
00:23:20 |
Как это? Ее сын обещал мне! |
00:23:23 |
Она все принесла. |
00:23:25 |
У меня было плохое предчувствие. |
00:23:29 |
Ну и напрасно, она вручила мне деньги. |
00:23:32 |
Более того, |
00:23:36 |
Приветлива? Эта аргентинская гарпия? |
00:23:37 |
К чему эти замечания? |
00:23:43 |
Папа, у нее даже нет страховки. |
00:23:48 |
Он должен сделать ей страховку. |
00:23:50 |
Вы не понимаете, |
00:23:55 |
Он вдовец и безработный. |
00:23:57 |
- И у него 5 детей. |
00:24:00 |
Да. |
00:24:05 |
А это помещение, которое Вы смотрели? |
00:24:09 |
Это чтобы уладить дела. |
00:24:13 |
Интернет-кафе готово. |
00:24:16 |
Нужно только оформить разрешение |
00:24:19 |
Хьюго и его кузен присоединятся к нам, |
00:24:23 |
и мы хотим предложить вам ... |
00:24:28 |
чтобы вы тоже поучаствовали. |
00:24:31 |
Это стоящее дело, Альфредо. |
00:24:36 |
Просто вложить немного денег. |
00:24:39 |
И сколько? |
00:24:43 |
- 60,000. |
00:24:49 |
Но это быстро даст прибыль. |
00:24:52 |
Мне нужно подумать. |
00:24:56 |
Послушай, папа, нам нужна твоя помощь. |
00:25:00 |
Без твоего участия |
00:25:02 |
нам будет трудно выкрутиться. |
00:25:05 |
Пако уже трудно найти работу. |
00:25:08 |
И еще Хави. |
00:25:11 |
- Мы должны подумать о своем будущем. |
00:25:15 |
Позвольте мне подумать. |
00:25:17 |
Конечно. Естественно. |
00:25:50 |
Алло? |
00:25:51 |
Альфредо. Это Эльза, ваша соседка. |
00:25:56 |
"Ж", Жозефина. |
00:25:59 |
Что вы делаете. Как дела? |
00:26:04 |
поблагодарить Вас |
00:26:09 |
Вы уже благодарили меня. Это ничего. |
00:26:12 |
Но я хотела вас как-то отблагодарить |
00:26:16 |
Это так трогательно. |
00:26:17 |
Вы обедали? |
00:26:19 |
Я ем очень мало в ночное время. |
00:26:22 |
Я знаю. |
00:26:25 |
немного сыра и ветчины. |
00:26:29 |
Я подумала ... |
00:26:31 |
о чем-то более праздничном. |
00:26:35 |
- Не хотите ли... |
00:26:40 |
Альфредо, это не совсем вежливо. |
00:26:43 |
И не смейте говорить, что слишком поздно, |
00:26:48 |
допоздна каждую ночь. |
00:26:52 |
Я не хотел вас обидеть, но это ... |
00:26:56 |
как-то нескромно. |
00:27:00 |
Вы не ответили ... |
00:27:02 |
на мое приглашение. |
00:27:04 |
Немного выпьем и поболтаем. |
00:27:08 |
Это очень важно для меня |
00:27:11 |
Альфредо, чтобы выразить вам мою |
00:27:19 |
Согласен. |
00:27:21 |
Ну. Я вас жду. |
00:27:24 |
Что ж, сейчас буду. |
00:27:28 |
Пришлось потрудиться. |
00:27:38 |
Можно подумать, что это я на фото. |
00:27:40 |
В молодости. |
00:27:43 |
Если бы ты знал меня 50 лет назад, |
00:27:45 |
ты вполне мог бы в это поверить. |
00:27:48 |
Мы очень походили друг на друга. |
00:27:52 |
У меня было широкое декольте. |
00:27:57 |
платиновый блеск волос. |
00:27:59 |
Нас иногда путали. |
00:28:01 |
Это очень раздражало моего мужа. |
00:28:06 |
23 года ... |
00:28:08 |
23? Я думал 27. |
00:28:13 |
Я и сказала 27. |
00:28:18 |
4 года помолвки. |
00:28:21 |
Я говорю иногда 23, иногда 27. |
00:28:27 |
Сегодня я скучаю меньше. |
00:28:30 |
Что это за актриса? |
00:28:32 |
Анита Экберг. |
00:28:34 |
Это из фильма Феллини La Dolce Vita, . |
00:28:38 |
- Фильм с... |
00:28:40 |
Мастроянни. |
00:28:42 |
Мастроянни, конечно. |
00:28:45 |
Я всегда мечтала увидеть |
00:28:48 |
- В реальности он не такой большой. |
00:28:53 |
Несколько лет тому назад. |
00:28:57 |
Пабло никогда не возил меня туда. |
00:29:00 |
Мы должны были здесь устроиться |
00:29:04 |
из-за черных списков. Ужасно. |
00:29:07 |
Мы приехали наконец, |
00:29:09 |
в Мадрид. Мы не поехали в Рим, |
00:29:14 |
Он никогда не думал о том, |
00:29:17 |
А вскоре после этого он умер. |
00:29:19 |
Я всегда хотела этого. |
00:29:25 |
Расскажи мне о твоей |
00:29:32 |
- Аккуратная. |
00:29:37 |
Она была акуратистка? |
00:29:40 |
Она все приводила в порядок. |
00:29:43 |
И твою жизнь тоже, я полагаю. |
00:29:46 |
И тебе нравилось, |
00:29:49 |
Думаю, да. |
00:29:51 |
Ты не уверен? |
00:29:56 |
И вы были счастливы? |
00:29:59 |
- У нас все было хорошо. |
00:30:02 |
Простите меня, но я думаю ... |
00:30:04 |
Прости, я так нетактична. |
00:30:11 |
Это Бонапарт. |
00:30:12 |
Он еще не привык. |
00:30:15 |
Это пес, у него свои дела. |
00:30:18 |
Нет. Я должен идти. |
00:30:21 |
Я пришел выпить кофе. |
00:30:24 |
Ты выполнил свой долг. |
00:30:26 |
Не обижайтесь. |
00:30:28 |
Ничего страшного. |
00:30:32 |
А я подожду тебя здесь с ликером. |
00:30:54 |
Если это не какая-нибудь красотка (сучка), |
00:30:56 |
А всего лишь дворняжка. |
00:31:27 |
Здравствуйте. |
00:31:30 |
Я не смог успокоить Бонапарта. |
00:31:33 |
Я не позвонил ... |
00:31:34 |
А эти цветы в знак извинения? |
00:31:40 |
Я иду на кладбище. |
00:31:42 |
Так это для нее. |
00:31:48 |
Погибшие, наверное, любят порядок. |
00:32:41 |
Не стоит все время ходить на кладбище, |
00:32:43 |
- это никому не нужно. |
00:32:47 |
Ты не знаешь, что я чувствую. |
00:32:49 |
Не нервничай. |
00:32:51 |
Я просто хочу, чтобы ты хорошо выглядел. |
00:32:52 |
Я буду выглядеть хорошо, |
00:32:56 |
Что? Кофе с кофеином? |
00:33:01 |
Не делайте мне кофе с кофеином. |
00:33:04 |
- Это мне вредит. |
00:33:07 |
- У меня гипертония. |
00:33:10 |
Для твоего возраста |
00:33:12 |
у тебя нет особых проблем. |
00:33:15 |
И эти таблетки. |
00:33:19 |
С этими таблетками ты доведешь себя до рака. |
00:33:23 |
Замолчи! |
00:33:25 |
- Завтра пойдешь гулять? |
00:33:27 |
Ты так хорошо погулял с Хави. |
00:33:29 |
Не впутывай его. |
00:33:39 |
Пардон, пардон, пардон. |
00:33:41 |
Я пришла извиниться за свой вчерашний |
00:33:44 |
комментарий по поводу вашей жены |
00:33:47 |
Если бы я не завела этот разговор... |
00:33:52 |
Я не знала, что у вас гости. |
00:33:56 |
Хуан, мой друг. Это Эльза, моя соседка. |
00:33:58 |
Подъезд "Ж", Жозефина. |
00:34:02 |
Не говорите так громко. |
00:34:04 |
Бонапарт может вас услышать. |
00:34:09 |
Заходите, я уже ухожу. |
00:34:11 |
Вовсе нет. |
00:34:15 |
Ну ... Было приятно познакомиться. |
00:34:19 |
Мне тоже, Жозефина. |
00:34:23 |
- Наполеон услышит нас. |
00:34:28 |
Всего доброго. |
00:34:51 |
Кто это? |
00:34:56 |
Альфред, не уверена, |
00:35:00 |
Я на одну минуту. |
00:35:12 |
Да я злюсь, это правда. |
00:35:20 |
Ты собрался на кладбище. |
00:35:22 |
Они предназначены для вас. |
00:35:25 |
Я собрался выпить ликера. |
00:35:27 |
Я сожалею, наверное не осталось. |
00:35:30 |
Мы прикончили его с моими друзьями. |
00:35:34 |
Ты зайдешь или нет? |
00:35:39 |
- Хотел бы войти. |
00:35:42 |
Один раз убежать позволительно. |
00:35:46 |
О ком ты говоришь, |
00:35:48 |
- О вас. |
00:35:53 |
Твоя вежливость меня затрудняет. |
00:35:58 |
Он все говорил. |
00:36:01 |
Он говорил об ужасных вещах. |
00:36:03 |
Он говорил час и 20 минут. |
00:36:07 |
А ты? |
00:36:08 |
Он задавал мне один и тот же вопрос. |
00:36:11 |
А я отвечала: "Да!" |
00:36:15 |
Просто. Я устала от этой болтовни. |
00:36:20 |
Вы были счастливы с ним? |
00:36:23 |
В начале, возможно. |
00:36:26 |
Но это было недолго. |
00:36:29 |
А ты? |
00:36:31 |
Какой-нибудь смелый поступок? |
00:36:33 |
Я не знаю. |
00:36:38 |
Я занимался с Кукой, |
00:36:43 |
Я жил для моей семьи. |
00:36:45 |
У меня был ответственный пост. |
00:36:50 |
Как ты смог? |
00:36:53 |
40 лет в одном и том же месте? |
00:36:56 |
- Сколько тебе лет? |
00:36:59 |
- Я моложе, чем ты. |
00:37:02 |
Что вы имеете в виду, "Ну да"? |
00:37:04 |
Да, я моложе. |
00:37:06 |
Мне 77. А ты много смеялся? |
00:37:10 |
- Что за вопрос. |
00:37:15 |
Я так не думаю. |
00:37:18 |
Уже поздно. |
00:37:21 |
Оставайся у меня. |
00:37:25 |
Как сосед. Как друг. Как хочешь. |
00:37:28 |
Я уверена, мы будем много смеяться. |
00:37:40 |
Он не переносит |
00:37:42 |
эту новую диету. |
00:37:45 |
Совсем не переносит. |
00:37:53 |
Вот видишь? Ты уже смеешься. |
00:37:58 |
Не из-за тебя, а из-за Бонапарта. |
00:38:02 |
Это правда. Бедный! |
00:38:08 |
А теперь |
00:38:09 |
ты будешь пить этот стакан ликера |
00:38:12 |
и съешь парочку пирожных ... |
00:39:08 |
- Как дела? |
00:39:14 |
- Сделали все свои домашние задания? |
00:39:19 |
Ладно, не все. |
00:39:21 |
В пятницу, я забыла |
00:39:24 |
Почему? Влюбились? |
00:39:31 |
Это правда? |
00:39:35 |
Все только начинается. |
00:39:38 |
В настоящее время, мы могли бы назвать это |
00:39:42 |
- "редкая дружба". |
00:39:45 |
Какая разница 27, 28 ... Нет ему 78 лет. |
00:39:48 |
Но он безупречен. |
00:39:53 |
Немного ... непроницаем. |
00:39:56 |
Непроницаем? |
00:39:58 |
Да, непрозрачный. Как бы потухший. |
00:40:01 |
Он безупречен. |
00:40:05 |
Даже обидно ... |
00:40:10 |
никакой маленькой глупости. |
00:40:15 |
Вряд ли кто-то любит болеть. |
00:40:19 |
Доктор ... |
00:40:23 |
Спросите всех моих друзей |
00:40:26 |
говорила ли я им что-нибудь |
00:40:30 |
о том, что больна. Никогда! |
00:40:36 |
Он совсем наоборот. |
00:40:38 |
Всегда говорит о смерти. |
00:40:40 |
Я хочу оживить этого динозавра. |
00:40:44 |
И эта "реедкая дружба" |
00:40:48 |
как далеко она зашла? |
00:40:50 |
Не очень далеко, нет. |
00:40:53 |
Только до этапа рук. |
00:41:01 |
Это не просто. |
00:41:06 |
Его гнетут воспоминания, |
00:41:11 |
- Это трудно. |
00:41:13 |
- Мужчины очень боятся. |
00:41:15 |
Мы продвигаемся ... но медленно. |
00:41:21 |
У меня не так много времени, доктор. |
00:41:25 |
Было бы неплохо, |
00:41:29 |
Ну, все не так плохо. |
00:41:33 |
Не надо меня обманывать, доктор. |
00:41:36 |
Я видела результаты анализа. |
00:41:41 |
Уровень падает. |
00:41:46 |
Ничего хорошего. |
00:42:13 |
Твоя мать просила тебя играть здесь, |
00:42:18 |
Нет, но у тебя телевизор больше. |
00:42:22 |
Значит ты втюрился? |
00:42:25 |
Что ты говоришь? |
00:42:26 |
Эльза. Ты в нее втюрился? |
00:42:28 |
- Я - твой дедушка. |
00:42:31 |
Разве можно задавать такие вопросы, |
00:42:35 |
Конечно, Альфредо. |
00:42:37 |
Ты стесняешься? |
00:42:57 |
Давай, Анита. |
00:43:00 |
Не оставляй меня теперь. |
00:43:03 |
Я нашля своего Марчелло. |
00:43:20 |
Я пришла пригласить тебя |
00:43:24 |
Можно расположиться и здесь. |
00:43:27 |
Неужели так страшно |
00:43:32 |
- Пиджак и галстук, давай. |
00:43:37 |
- Нет нельзя. |
00:43:39 |
Я не собираюсь идти в самый лучший ресторан |
00:43:43 |
Хорошо, у меня есть одежда и получше. |
00:43:47 |
Сама не знаю. |
00:43:50 |
Ты чересчур много думаешь, это мешает тебе жить. |
00:43:55 |
К вашим услугам, сеньора. |
00:44:04 |
Действительно, |
00:44:05 |
Ты уничтожила этого беднягу. |
00:44:11 |
Ты спрашиваешь: "Почему?" |
00:44:15 |
Потому что я люблю его. |
00:44:47 |
Что-то не так? |
00:44:49 |
Здесь сплошная мочевая кислота. |
00:44:52 |
Завтра мне станет плохо от этого. |
00:44:54 |
Ты будешь чувствовать себя великолепно, |
00:44:57 |
вспоминая эту незабываемую ночь. |
00:45:05 |
Твоя мочевая кислота - просто объеденье! |
00:45:10 |
Я тебя люблю. |
00:45:14 |
Немного любви не сможет слишком |
00:45:16 |
навредить таким хрупким телам? |
00:45:20 |
Как наши? |
00:45:23 |
Женщина и мужчина |
00:45:27 |
обсуждают пользу и вред |
00:45:31 |
- Нет. Я не об этом, |
00:45:35 |
не о нас. |
00:45:39 |
Хорошо или плохо? |
00:45:43 |
Странно. |
00:45:44 |
Мне нужно знать. |
00:45:48 |
Это очень важно для меня. |
00:45:51 |
Я не хочу страдать |
00:45:53 |
но мое сердце чувствует вещи ... |
00:45:56 |
- Ты говоришь как подросток. |
00:46:00 |
Маленькая девочка в старом теле. |
00:46:04 |
- Состарившийся подросток. |
00:46:07 |
Значит, странно - это хорошо. |
00:46:13 |
Ты полагаешь, что мы можем |
00:46:15 |
куда-то вместе отправиться |
00:46:18 |
в не столь отдаленном будущем? |
00:46:26 |
Я не могу в это поверить. Покраснел! |
00:46:30 |
78 лет, и еще краснеет. |
00:46:34 |
Как не влюбиться? |
00:46:36 |
Я слишком много говорю. |
00:46:49 |
- Что? |
00:46:54 |
Окуни палец и оближи его. |
00:46:57 |
Это неприлично. |
00:46:59 |
Знаешь что? |
00:47:01 |
Ты не боишься умереть ... |
00:47:05 |
Ты боишься жить. |
00:47:07 |
Ты говоришь, как учебник |
00:47:10 |
А ты не боишься смерти? |
00:47:16 |
Я хочу тебя немного просвятить. |
00:47:21 |
Ты чувствуешь возраст, |
00:47:23 |
но ничего серьезного. |
00:47:25 |
Но когда ты действительно заболеешь, |
00:47:29 |
ты захочешь воспользоваться всем этим. |
00:47:31 |
Похоже, у тебя было такое. |
00:47:34 |
Это случилось со мной, когда врач |
00:47:38 |
сказал моему мужу, что ему осталось |
00:47:42 |
Это было ужасно. Ты пережил такое же |
00:47:46 |
Она умерла внезапно, |
00:47:52 |
Честно говоря, я немного |
00:47:55 |
- ипохондричен. |
00:47:58 |
Ты даже не ипохондрик. |
00:48:02 |
как говорят у нас в Аргентине: |
00:48:05 |
Трусишка. Ты трусишка. |
00:48:09 |
Ну не умрешь же ты от |
00:48:15 |
Пальцем. |
00:48:19 |
Ну вот, хороший мальчик! |
00:48:22 |
За жизнь! Чудесно! |
00:48:30 |
Я хотел бы встретить тебя раньше. |
00:48:35 |
Встретились, вот и хорошо. |
00:48:37 |
- Счет. |
00:48:43 |
А я сказал тебе, что это грабеж. |
00:48:45 |
Дай сюда. |
00:48:53 |
Это действительно грабеж. |
00:48:56 |
- У тебя есть деньги? |
00:48:59 |
Нет, но не выкладывать же |
00:49:02 |
за кусок мяса и десерт. |
00:49:04 |
За кусок мяса и десерт платить |
00:49:07 |
Но за самый удивительный вечер |
00:49:12 |
И это бесценно. |
00:49:14 |
Если беценно, то и незачем платить. |
00:49:18 |
Я - это не ты. |
00:49:20 |
Считаю до трех. |
00:49:24 |
Ты сошла с ума! |
00:49:27 |
Кто будет подозревать, двух старых младенцев? |
00:49:33 |
Мы угодим в тюрьму! |
00:49:35 |
Смываемся. Три! |
00:49:38 |
Тихо. |
00:49:52 |
- Заводи скорее! |
00:49:55 |
Завела? |
00:50:05 |
Ну как? Кто-нибудь преследует? |
00:50:10 |
Все замечательно, Фред. |
00:50:13 |
Ты уже видел, |
00:50:17 |
И твоя любимая дочь, |
00:50:23 |
Что случилось? |
00:50:31 |
Бензин есть? |
00:50:36 |
Полиция! |
00:50:44 |
Они проехали мимо. |
00:50:48 |
Хорошо! Ты совершенно ненормальная. |
00:50:52 |
Может быть, я ипохондрик и трус, |
00:50:55 |
но ты, ты действительно сумасшедшая. |
00:50:58 |
Я не видел таких женщин, как ты. |
00:51:03 |
Ты прожил много лет |
00:51:07 |
Зато она была нормальной, серьезной, разумной. |
00:51:13 |
Я тебя боюсь! |
00:51:18 |
Что такое? |
00:51:21 |
Это сердце. Отвези меня в больницу. |
00:51:26 |
Нет, только не сегодня? |
00:51:29 |
- Ну, давай, дерьмо! |
00:51:31 |
Но нужно найти такси, |
00:51:34 |
скорой помощи не найти. |
00:51:37 |
Она сошла с ума. |
00:51:44 |
Вот увидишь, все будет нормально. |
00:51:46 |
Небольшая тахикардия, но ничего серьезного. |
00:51:50 |
Он много выпил? Много съел? |
00:51:55 |
Три раза - менее чем за два часа. |
00:51:58 |
Ну, я дам вам успокоительное |
00:52:02 |
и оставлю вас здесь отдохнуть. |
00:52:05 |
Договорились? Я сделаю назначения. |
00:52:14 |
В твоей коллекции пилюль - прибавка. |
00:52:19 |
Ты не пожалеешь об этом вечере. |
00:52:21 |
- Я уже пожалел. |
00:52:25 |
У тебя давно такого не было. |
00:52:28 |
Я знаю, что однажды |
00:52:33 |
Куда ты? |
00:52:37 |
Подожди. Ты могла бы |
00:53:04 |
Представляешь себе лицо официанта, |
00:53:08 |
когда он сообщил дворецкому, |
00:53:19 |
Сюда я за тобой пришла, |
00:53:26 |
Как твое маленькое сердце? |
00:53:29 |
Оно восстанавливается. |
00:53:32 |
Ты потихоньку привыкаешь к нагрузкам. |
00:53:37 |
Ты самая большая нагрузка |
00:53:39 |
для моего старого сердца. |
00:53:48 |
Если ты бушь раздумывать еще 2 секунды, |
00:54:03 |
Ты думаешь еще слишком рано |
00:54:08 |
Я сказала в постель. |
00:54:43 |
Светает? |
00:54:50 |
Да, светает. |
00:55:47 |
Оставь эти пилюли, Фред. |
00:55:52 |
Сделай перерыв хотя бы на неделю, |
00:55:56 |
Обещаю, я куплю тебе |
00:56:23 |
Что ты делаешь? |
00:56:27 |
Ты вошла без стука? |
00:56:32 |
- Ты в порядке? |
00:56:35 |
Не помню, |
00:56:38 |
Да, никогда. И что? |
00:56:43 |
- А что это за таблетки? |
00:56:47 |
Белые - от мочевой кислоты |
00:56:49 |
и круглые - от холестерина. |
00:56:52 |
Ты позволишь мне |
00:56:57 |
Это что, мятеж? |
00:57:00 |
моя забота? Я не нуждаюсь в том, |
00:57:05 |
Я чувствую себя отлично. |
00:57:08 |
И впредь, звони прежде чем входить. |
00:57:10 |
И если я сплю в постели, |
00:57:15 |
или моюсь в ванной |
00:57:18 |
или делаю то, что мы делаем |
00:57:21 |
в уединении, стучись в дверь |
00:57:24 |
как цивилизованный человек. |
00:57:28 |
И не говори со мной, как с больным, |
00:57:30 |
Я все поняла. |
00:57:34 |
- Ты задумал умереть? |
00:57:40 |
Пожалуйста, прошу тебя. |
00:57:46 |
Дверь! |
00:57:49 |
Закрой ее. |
00:57:56 |
Какие слова! |
00:58:00 |
Наслаждайтесь!". |
00:58:04 |
Я обожаю эту песню! |
00:58:09 |
- Почему? |
00:58:42 |
Как поживает моя большая любовь? |
00:58:46 |
Я отлично. А вы, сеньора? |
00:58:49 |
Чудесно. |
00:58:51 |
Ты на улице? Я слышу шум. |
00:58:57 |
с моими подругами. |
00:59:02 |
Они слишком опасны. |
00:59:07 |
Это было бы невозможно. |
00:59:09 |
Ты не связалась бы |
00:59:12 |
Я также сказала, что у тебя |
00:59:15 |
Основной акционер компании Телефоника. |
00:59:20 |
Кажется будет авария. |
00:59:24 |
Пока. Я тебе перезвоню. |
00:59:30 |
Посмотри на доску, |
00:59:40 |
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ |
01:00:45 |
МОЛЧАЛИВОЕ ОТЧУЖДЕНИЕ |
01:01:05 |
Просто поразительно, |
01:01:08 |
Ты же знаешь, |
01:01:12 |
- Да, но не только это. |
01:01:16 |
Нет критиков. |
01:01:19 |
За исключением Брито Мендеса. |
01:01:26 |
Я в любом случае начинаю. |
01:01:29 |
- Тебе решать. |
01:01:36 |
- Почему бы тебе не позвнить ей? |
01:01:41 |
- Надо было за ней съездить. |
01:01:44 |
Но ведь у нее теперь нет автомобиля. |
01:01:46 |
Из-за той аварии. |
01:01:50 |
Такая таинственная. |
01:01:56 |
Вот она. |
01:02:07 |
Я сожалею, |
01:02:11 |
Представлю тебе моего сына, Габриэль. |
01:02:14 |
Моя дочь Лаура. |
01:02:16 |
Познакомьтесь с Алфредо, |
01:02:19 |
моим приятелем. |
01:02:25 |
Добрый вечер всем. |
01:02:28 |
Благодарю вас за то, что вы пришли. |
01:02:33 |
В этих полотнах поместились |
01:02:35 |
мои мечты последних нескольких лет |
01:02:37 |
Я хочу поделиться ими с вами. |
01:02:40 |
Работа, которая открывает выставку, |
01:02:45 |
"Взрыв боли". |
01:02:49 |
Это самый сложный из моих замыслов. |
01:02:53 |
Я надеюсь, что она тронет ваши чувства, |
01:02:56 |
так же как она взволновала меня. |
01:03:40 |
Какая сила, какая напряженность! |
01:03:42 |
она ... Тебе не нравится. |
01:03:46 |
Честно говоря, |
01:03:48 |
я предпочитаю фигуративную живопись. |
01:03:52 |
Но ... это искусство. |
01:03:56 |
Потому что ничего не надо понимать. |
01:04:00 |
Искусство, если оно трогает тебя ... |
01:04:04 |
А если оно не трогает тебя ... |
01:04:08 |
- Оно не трогает. |
01:04:11 |
Ему много удалось продать? |
01:04:14 |
Да. Вернее, нет. |
01:04:18 |
Я надеюсь, что здесь есть посетители, |
01:04:20 |
влюбленные в фотографии миленьких щенков. |
01:04:26 |
5 детей, с этой работой? |
01:04:32 |
Странно, что ты спрашиваешь.. |
01:04:35 |
Это как вон та горизонталь. |
01:04:40 |
Та, что в середине ... |
01:04:42 |
Как будто появляется цветок. |
01:04:51 |
Послушай. |
01:04:55 |
не в восторге от наших отношений. |
01:04:59 |
Это правда |
01:05:02 |
Я представляю лицо твоей дочери, |
01:05:06 |
- Фред? |
01:05:11 |
Альфредо Кабеса Понсе де Вака. |
01:05:14 |
Что вы думаете о моих работах? |
01:05:18 |
- Что-нибудь понравилось? |
01:05:22 |
Это очень мощно, очень красочно. |
01:05:27 |
Я надеюсь, что вы продолжите |
01:05:31 |
Воспитывать 5 детей |
01:05:36 |
Это Габриэль - отец семейства. |
01:05:41 |
Я бы не смог. |
01:05:48 |
Хотела спросить... |
01:05:50 |
Что говорят критики? |
01:05:52 |
Пришли два. Один из них остался. |
01:05:56 |
Ну, хорошо. |
01:05:59 |
В воскресенье день рождения Карлы. |
01:06:03 |
- Вы придете? |
01:06:13 |
Что? |
01:06:23 |
- Еще секунда, и я готова. |
01:06:28 |
- Как ты его находишь? |
01:06:32 |
Что ты позволяешь себе |
01:06:36 |
- В твоем возрасте? |
01:06:39 |
- Я не это имел в виду. |
01:06:42 |
Знаешь, не тебе об этом говорить. |
01:06:46 |
и ты гораздо старше твоей жены. |
01:06:49 |
Нечего пенять на меня ... |
01:06:51 |
Мама, что между вами? |
01:06:57 |
Между нами? |
01:07:01 |
Я ему помогаю, он мне помогает. |
01:07:05 |
У меня не так много времни, |
01:07:08 |
чтобы строить серьезные планы. |
01:07:13 |
Он знает, что ты больна? |
01:07:18 |
Поговорим о чем-нибудь более важном. |
01:07:22 |
- Ты считаешь я божествнна? |
01:07:29 |
Ну "Avanti, bersaglieri, |
01:07:31 |
que la vittoria e nostra ! " |
01:07:45 |
Как дела? Как вам тут? |
01:07:47 |
- Очень хорошо. |
01:07:53 |
Тебя не раздражает, что я пришел? |
01:07:55 |
- Вовсе нет. |
01:07:59 |
Да, я странная. |
01:08:05 |
- Что это? |
01:08:07 |
Для девочки ее возраста это подойдет. |
01:08:12 |
Только не спрашивай меня об этом. |
01:08:16 |
Это совсем не просто. |
01:08:17 |
Была идея подарить ей пони. |
01:08:21 |
Он съел бы все растения. |
01:08:23 |
Готовы? |
01:08:27 |
Лаура, Карла! |
01:08:28 |
Я вручу подарок. |
01:08:37 |
Мама, Альфредо! Идите сюда! |
01:08:41 |
О нет. Ты хотели прийти, и ты пришел. |
01:08:45 |
ешь, пой |
01:08:48 |
и фотографируйся. |
01:09:01 |
Подождите меня! |
01:09:04 |
- Мы забыли деда! |
01:09:12 |
- Это отец Лауры? |
01:09:22 |
Он меня обманул! |
01:09:24 |
Вот так просто! |
01:09:26 |
Самым наглым образом. |
01:09:28 |
Он любит другую, ну и пусть ... |
01:09:31 |
Обычная интрижка, как многие. |
01:09:35 |
- У вас ведь было такое. |
01:09:37 |
Что значит "никогда"? |
01:09:40 |
Вы никогда не мечтали о другой женщине? |
01:09:43 |
Только о тебе. |
01:09:47 |
Ты чудак. |
01:09:50 |
Ты никогда не позволял себе этого. |
01:09:53 |
- Вот как. |
01:09:55 |
А Пабло, мой муж, чувствовал. |
01:09:58 |
Он обманул меня, и я узнала |
01:10:01 |
Проговорилась его секретарша. |
01:10:05 |
Я задала ему прямой вопрос, |
01:10:08 |
Я должна была застать его |
01:10:12 |
Чтобы он не мог отвертеться. |
01:10:15 |
И ты выставила его за дверь? |
01:10:17 |
Да, я ... Нет! |
01:10:20 |
Я дала ему возможность выбора. |
01:10:24 |
"Если ты любишь другую, уходи!" |
01:10:29 |
"Если ты любишь другую, |
01:10:32 |
ты волен выбирать! " |
01:10:34 |
Или "Кто хочет свободы, |
01:10:38 |
Он был смущен. |
01:10:42 |
Мы пытались примириться, но ... |
01:10:44 |
- Это не удалось. |
01:10:47 |
Я задыхалась. |
01:10:49 |
Все, что я хотела, это отомстить. |
01:10:53 |
Как он, так и я. |
01:10:55 |
Я устроила поездку ... |
01:10:58 |
в Лондон, с подругами, |
01:11:02 |
и мы пошли на Портобелло Роуд, |
01:11:06 |
где находятся клубы стриптизеров, |
01:11:11 |
Один из них подошел ко мне, |
01:11:14 |
1.80 м, с красивыми зелеными глазами, |
01:11:19 |
мы беседовали |
01:11:22 |
Я его спросила, как это по-английски |
01:11:27 |
Вот так. |
01:11:31 |
Он называл себя Майк. |
01:11:35 |
Очень нежный. Очень ... практичный. |
01:11:37 |
Затем я вернулась в Мадрид. |
01:11:42 |
что я такая же, как он. |
01:11:46 |
"Хотите верьте, хотите нет" |
01:11:50 |
Совсем! |
01:11:54 |
В тот день |
01:11:56 |
я похоронила его навсегда. |
01:12:01 |
Что мне оставалось делать? |
01:12:09 |
- Я пальцем не тронула вашей машины. |
01:12:14 |
В чем дело? |
01:12:16 |
Я не застала тебя дома, |
01:12:20 |
И подумала, что ты здесь. |
01:12:22 |
Ты здесь надолго? |
01:12:26 |
Поговорим позже. |
01:12:32 |
Что случилось, папа? |
01:12:36 |
и вы уже связались с этой сумасшедшей? |
01:12:40 |
- Она как пиявка ... |
01:12:44 |
Ты это имела в виду? |
01:12:47 |
Верни мне ключи от квартиры. |
01:12:50 |
И потрудись позвонить |
01:12:56 |
Папа, что с тобой происходит? |
01:13:00 |
Я волнуюсь. Ты странно себя ведешь. |
01:13:03 |
Все из-за этой женщины? |
01:13:05 |
Скажи, что это не серьезно. |
01:13:08 |
Ты пришла поговорить о ней |
01:13:15 |
В четверг нужно подписать контракт |
01:13:19 |
Я хотела узнать, что ты решил. |
01:13:22 |
Но если ты предпочитаешь, |
01:13:25 |
Нет сейчас. Если вы считаете, |
01:13:31 |
Позвоните мне в четверг |
01:13:38 |
Что-нибудь еще? |
01:13:42 |
Тогда, до четверга. |
01:13:46 |
Дочка. |
01:13:55 |
Сидеть, Бонапарт. |
01:13:59 |
Здравствуйте. |
01:14:01 |
- Если вы пришли, чтобы ... |
01:14:04 |
- О чем? |
01:14:09 |
Входите. |
01:14:13 |
Я не знаю, кем вы ей приходитесь. |
01:14:19 |
толи покойный муж ... |
01:14:22 |
- Она сказала вам, что я умер? |
01:14:26 |
вы более живой, чем я. |
01:14:30 |
- Я не хочу неприятностей. |
01:14:39 |
Эльза очень опасна. |
01:14:41 |
Она сочиняет, она лжет. |
01:14:43 |
Будьте с ней осторожны. |
01:14:48 |
И поэтому изменили ей. |
01:14:50 |
После того, как она обманула меня |
01:14:54 |
Если я правильно понимаю, |
01:14:58 |
как узнала о вашей интрижке. |
01:15:01 |
Ерунда! |
01:15:02 |
Она так вам сказала? Вот видите! |
01:15:05 |
Она все переворачивает с ног на голову. |
01:15:09 |
Она связалась с одним из этих типов ... |
01:15:12 |
Потом она сказала, |
01:15:13 |
что это был подарок на день рождения. |
01:15:18 |
И я все увидел. |
01:15:20 |
- Я не знал убить ли ее или себя. |
01:15:24 |
Лондон! Это случилось в Буэнос-Айресе. |
01:15:27 |
Она вам говорила о Лондоне? |
01:15:30 |
Она никогда никому не уступала. |
01:15:34 |
- Виски? |
01:15:38 |
Она и в этом меня упрекала. |
01:15:42 |
А я был на 10 лет ее моложе. |
01:15:45 |
Если хотите, можете пить. |
01:15:47 |
Нет, мне нужно нечто другое. |
01:15:49 |
Будьте осторожны. |
01:15:51 |
Вы не понимаете. |
01:15:54 |
Эта женщина разрушит вашу жизнь. |
01:15:57 |
- В чем еще она вам солгала? |
01:16:00 |
- Это невозможно. |
01:16:03 |
Довольно много. |
01:16:05 |
- Что она была учителем английского языка |
01:16:08 |
- Она учила его по кассетам. |
01:16:14 |
Этого она мне не говорила. |
01:16:15 |
Еще она вам расскажет о том, |
01:16:18 |
увидеть Фонтан ди Треви в Риме. |
01:16:21 |
Она мне так сказала. |
01:16:25 |
Нет, это единственная правда. |
01:16:28 |
А вы не пожелали ее туда отвезти. |
01:16:30 |
Она хотела искупаться в фонтане |
01:16:34 |
в красивом итальянском фильме. |
01:16:36 |
Чистое безумие! Вы так не думаете? |
01:16:40 |
Нас бы арестовали! |
01:16:43 |
Она сумасшедшая! |
01:16:46 |
Послушайте ... |
01:16:51 |
Она очень опасна. |
01:16:55 |
- Я не знаю, что вам сказать. |
01:16:58 |
Не благодарите меня. |
01:17:02 |
Я хочу, чтобы вы |
01:17:05 |
Не провожайте меня. |
01:17:07 |
Могу я задать вам последний вопрос? |
01:17:11 |
Она дествительно |
01:17:17 |
На блондинку из фильма. |
01:17:22 |
Она была прекрасна. |
01:17:24 |
Величественная. |
01:17:30 |
Она была не ... как ... |
01:17:33 |
Когда она появлялась, |
01:17:35 |
земля дрожала. |
01:17:42 |
Знаете что? |
01:17:44 |
Не отпускайте ее. До свиданья. |
01:17:51 |
До свиданья. |
01:17:56 |
Ты поговорил с Хави? |
01:17:58 |
Я говорю с ним каждый день. |
01:18:00 |
Мы с интересом следим |
01:18:03 |
Я не собираюсь обсуждать с тобой Эльзу. |
01:18:05 |
А, это та соседка "Ж" |
01:18:08 |
и есть Эльза. Ну и что? |
01:18:12 |
Больше уважения, Хуан! |
01:18:17 |
Ты влюблен. |
01:18:22 |
А ты влюлен. Поглядите-ка ... |
01:18:25 |
Я не использую людей, как ты. |
01:18:28 |
Ты должен был бы однако это знать. |
01:18:32 |
- Ты влюблен. |
01:18:36 |
- Ты отказаля от таблеток. |
01:18:41 |
- Это я - твой врач. |
01:18:45 |
- Ты уходишь? |
01:18:48 |
Она пьет чай с подругами. |
01:18:51 |
Я не могу сказать тебе, где. |
01:18:57 |
Возьми меня собой. |
01:19:01 |
Даже не думай об этом! |
01:20:25 |
Я в ванной. |
01:20:27 |
- Как ты себя чувствуешь? |
01:20:31 |
- Ужин. |
01:21:02 |
Hello, stranger. |
01:21:11 |
Ты ничего не ешь. |
01:21:14 |
Тебе не нравится? |
01:21:18 |
Я не голодна. |
01:21:23 |
Приготовить чай? |
01:21:30 |
Обними меня. |
01:21:56 |
Невероятно. |
01:22:00 |
Почему ты выбрал Dolce Vita ? |
01:22:07 |
Посмотри на Аниту. Какая женщина! |
01:22:11 |
Я видел ее в журнале. |
01:22:16 |
но по-прежнему |
01:22:19 |
и грудь ... |
01:22:22 |
Если человеку проводят диализ, |
01:22:28 |
это значит он опасно болен? |
01:22:31 |
Я спросил тебя, люди, |
01:22:34 |
они могут умереть? |
01:22:38 |
Тебе назначили диализ? |
01:22:42 |
Ты можешь мне просто ответить? |
01:22:45 |
Все по-разному. |
01:22:50 |
А если пожилой человек? |
01:22:53 |
Что случилось? |
01:22:57 |
Эльза на диализе. |
01:23:05 |
Что может произойти? |
01:23:07 |
Для этого нужно знать более |
01:23:16 |
И все же? |
01:23:18 |
Ну скажем ... |
01:23:21 |
это не очень обнадеживающе |
01:23:31 |
Эльза умирает? |
01:23:33 |
Дружище ... |
01:23:42 |
Сколько времени? |
01:23:46 |
Без четверти пять. |
01:24:03 |
Что ты делаешь? |
01:24:08 |
Ты сейчас свободен? |
01:24:10 |
- Я свободен уже несколько лет. |
01:24:15 |
Куда? |
01:24:17 |
- Увидишь. |
01:24:49 |
- Добрый вечер. |
01:24:54 |
- Может ты хотела бы знать, |
01:25:02 |
Что это такое? |
01:25:15 |
Авиабилеты. |
01:25:22 |
В Рим! |
01:25:46 |
Ты счастлива? |
01:25:49 |
- Я среди ангелов. - Хочешь, |
01:25:53 |
Нет. Я хочу найти его сама. |
01:25:58 |
Как Анита. |
01:26:00 |
У нас еще есть время. Я скажу когда. |
01:26:18 |
Ты звонила? |
01:26:29 |
Что ты не открываешь? |
01:26:34 |
Может он болен. |
01:26:43 |
Посмотри в той комнате. |
01:27:00 |
Что там? |
01:27:02 |
"Дорогая дочка, |
01:27:05 |
о вложении денег. |
01:27:11 |
Мне следует вкладывать деньги в мое счастье". |
01:27:16 |
"Не думай обо мне плохо. |
01:27:21 |
Я не знаю, что из этого выйдет, |
01:27:25 |
Я отправился в Рим, |
01:27:30 |
чтобы воплотить одну мечту Эльзы. |
01:27:33 |
Я надеюсь, что не причинил вам |
01:27:35 |
и вы найдете достаточно инвесторов. |
01:27:40 |
Искренне твой. Папа. " |
01:27:42 |
Он нас одурачил. |
01:27:48 |
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? |
01:27:50 |
Что ты прав? |
01:27:54 |
Но я так не считаю. |
01:27:59 |
Он имеет право |
01:28:02 |
В свое счастье?! |
01:28:04 |
Он растрачивает свои деньги |
01:28:10 |
А ты хотел бы, |
01:28:12 |
чтобы он растрачивал их на |
01:28:16 |
Его это не заинтересовало, |
01:28:20 |
Знаешь что? |
01:28:22 |
Мне эта идея тоже неинтересна. |
01:28:27 |
Так что, если ты действительно |
01:28:31 |
Найди деньги и сделай все. Сам! |
01:28:44 |
Идем домой. |
01:28:54 |
Эта поездка, должно быть, |
01:28:57 |
Как-то в ресторане |
01:29:02 |
что некоторые вещи не имеют цены. |
01:29:05 |
Это правда. У тебя были деньги? |
01:29:10 |
Ты взял в долг? |
01:29:13 |
Я их украл. |
01:29:15 |
Серьезно, ты их занял? |
01:29:25 |
- Что? |
01:29:27 |
А вы посмотрели на нее, я видела. |
01:29:31 |
- Брегись! |
01:29:35 |
Она уставилась на тебя! |
01:29:38 |
Это мой мужчина! |
01:29:43 |
Каждый понедельник, |
01:29:49 |
Сколько же мы с тобой не виделись, дружище? |
01:29:53 |
встречаемся в кафе Август, |
01:29:57 |
ну и поболтаем ... " |
01:29:59 |
Конечно, они знали, что не придут. |
01:30:03 |
Но на следующей неделе опять звонок: |
01:30:07 |
Ну что такое? |
01:30:11 |
Ты уверена, |
01:30:13 |
В этом баре! Это невероятно. |
01:30:17 |
- Это знак. |
01:30:19 |
Ну нет! |
01:30:22 |
- Хочешь сказать, что это правда? |
01:30:25 |
Я прочла это в книге. |
01:30:29 |
Точно здесь? |
01:30:31 |
Точно! Я уверена, что ... |
01:30:37 |
Я иногда путаю. |
01:30:42 |
Их так много ... |
01:30:44 |
Возможно, это было в кафе Тит, |
01:30:47 |
Кто-то из этих парней, императоров, |
01:30:50 |
- Я уверена. |
01:30:52 |
Милый. |
01:30:56 |
Завтра ночью? |
01:30:58 |
Завтра ночью, что? |
01:31:01 |
- Я хочу пойти на фонтан. |
01:31:04 |
- У вас есть котенок? |
01:31:07 |
Как "Какой котенок?" |
01:31:11 |
Ты все еще не можешь поверить, |
01:31:16 |
Да, пожалуй. |
01:31:20 |
И я хочу такую же кошечку |
01:31:22 |
- Picolino e bianco. *Маленькую и белую* итал |
01:31:25 |
Я хочу, чтобы все было, |
01:31:30 |
Пожалуйста. |
01:31:33 |
Ты истинная девчонка. |
01:31:36 |
Спасибо. |
01:31:38 |
Это комплимент или оскорбление? |
01:31:41 |
Твоя красота является оскорблением для женщин. |
01:31:47 |
Сеньора, вы хорошо себя чувствуете? |
01:31:50 |
Великолепно! |
01:32:14 |
Buono giorno! *Доброе утро* итал |
01:32:16 |
В это время мы говорим: "Buona sera". |
01:32:20 |
Мне нежен один gatto . |
01:32:23 |
- Теперь я правильно сказал? |
01:32:26 |
Да, gatto . |
01:32:31 |
Маленькую кошечку. |
01:32:35 |
Я понял |
01:32:37 |
но здесь не разрешается держать животных. |
01:32:41 |
Я знаю. |
01:32:44 |
Но мне нужна кошка. |
01:32:49 |
Срочно. |
01:32:52 |
Я не понимаю. |
01:32:56 |
Может где-то по-соседству? |
01:32:58 |
Есть такая кошечка? |
01:33:06 |
Вы хотите купить кота? |
01:33:10 |
В это время все уже закрыто. |
01:33:17 |
И нет никакой возможности |
01:33:25 |
найти кота? |
01:33:30 |
Кошку - нет... |
01:33:33 |
Извините. Извините. |
01:33:37 |
Пожалуйста. |
01:33:49 |
Вы ищете кота? |
01:33:52 |
Не смотри на меня. |
01:33:55 |
200 евро. |
01:33:59 |
Вы же хотите кошку? |
01:34:02 |
- Маленькую и белую. |
01:34:05 |
- Маленькую и белую? |
01:34:10 |
200 евро. |
01:34:22 |
Через полтора часа в вашей комнате. |
01:34:26 |
До чего я докатился. |
01:34:43 |
Маленькая и белая.. |
01:34:48 |
Простите ... |
01:34:57 |
Как ты меня находишь? |
01:35:01 |
- Что это? |
01:35:03 |
Я посмотрю. Какая она? |
01:35:06 |
Боюсь, она не белая. |
01:35:14 |
Очень красивый котенок. |
01:35:17 |
Мы ведь тоже не Анита и Марчелло. |
01:35:28 |
Пойдем. |
01:35:34 |
Я очень волнуюсь. |
01:35:41 |
Должно быть здесь. |
01:35:46 |
Ты слышишь? |
01:36:04 |
Дай мне кота. |
01:36:06 |
- Давай вернемся. Это... |
01:36:11 |
- Il bichiere di latte. |
01:36:13 |
Стакан молока. |
01:36:18 |
И Анита спрашивает Марчелло |
01:36:22 |
"У тебя нет стакана молока для котенка?" |
01:36:24 |
Эльза, прошу тебя, посмотри. |
01:36:27 |
Ни одной живой души. |
01:36:30 |
Но Альфред, все так и было, |
01:36:35 |
Теперь тебе нужно найти лавку, |
01:36:40 |
Но Марчелло вовсе не покупал молока. |
01:36:43 |
Ему принес его кто-то из |
01:36:54 |
Ну хорошо, подожди здесь. |
01:38:58 |
Иди сюда. |
01:39:01 |
Мы умрем от холода. |
01:39:05 |
Ну и что? Разве тебе не хотелось бы |
01:39:32 |
Одно мгновение, |
01:39:34 |
и больши никого нет в целом мире. |
01:39:39 |
Звук воды исчезает. |
01:39:47 |
Мой дорогой Марчелло, |
01:39:50 |
Я должна тебе в чем-то признаться. |
01:39:55 |
Я люблю тебя. |
01:39:59 |
Я люблю тебя так, |
01:40:10 |
Спасибо. |
01:40:14 |
Спасибо тебе. |
01:40:22 |
Немедленно вылезайте оттуда! |
01:40:26 |
Нас все-таки арестуют. |
01:41:06 |
Памятник готов. |
01:41:22 |
Она была старше тебя. |
01:41:24 |
82. Я думал меньше. |
01:41:33 |
- Над чем ты смеешься? |
01:41:41 |
Ты опять обвела меня вокруг пальца! |
01:41:54 |
Русские субтитры от ЮГТ (с) |