Emma

es
00:02:28 En una época en que su
00:02:31 y en que la danza era su
00:02:34 que el movimiento de ejércitos,
00:02:37 allí vivió una joven mujer que
00:02:42 La cosa más hermosa en el mundo
00:02:46 y la unión entre ambos.
00:02:48 Gracias, Emma. Tu pintura
00:02:53 Eres muy amable,
00:02:55 si practicas más mientras te impulsas.
00:02:58 Es muy hermoso.
00:03:00 Nunca debo tomar un lado
00:03:02 pero su amigo está bien.
00:03:04 De hecho es un trabajo bien hecho.
00:03:06 Un trabajo bien hecho, Sr. Elton,
00:03:10 Debe ser una iglesia
00:03:13 Es muy difícil entregar el alma...
00:03:15 cuando uno esta muy
00:03:18 ¿Tal vez un poco de té y torta
00:03:21 Srta. Taylor, ¿seguramente no estará
00:03:25 Subirás de peso. Pondrás la salud
00:03:29 ¿Dónde está el Sr. Perry, el boticario?
00:03:32 Está aquí, Sr. Woodhouse,
00:03:36 ¿Qué?
00:03:39 Lo llevaré a casa.
00:03:43 ¡Oh, no!
00:03:45 ¡No es más "Srta. Taylor" !
00:03:50 Y ahora, esto lo pone feliz.
00:03:53 Que disfruten la felicidad.
00:03:56 ¡Mi querida Emma!
00:04:09 Pobre Srta. Taylor.
00:04:12 ¿Por qué dejaste eso sólo
00:04:17 Ya soy adulta.
00:04:20 No aguantaría mi mal
00:04:23 - Debe querer tener sus hijos.
00:04:26 Su madre,
00:04:29 no era más real que
00:04:32 ¿Será que ella quiere
00:04:36 que traerá enfermedades
00:04:40 ¡No! Pobre Srta. Taylor,
00:04:45 Como amigo de la familia
00:04:49 ¿Quién lloró más en
00:04:54 ¿Es mi hermana? ¿Su hermano
00:04:58 que una Woodhouse se merece?
00:05:00 Pobre Isabella.
00:05:04 Sin duda, la Srta. Taylor debe
00:05:07 No juzgues mal a la Srta. Taylor.
00:05:10 Es más fácil cuidar de
00:05:13 Especialmente cuando uno de
00:05:16 Sí, yo... soy así.
00:05:19 Querido Papá,
00:05:23 Al Sr. Knightley le encanta
00:05:26 Para el es una broma.
00:05:28 Soy casi como tu hermano, Emma.
00:05:31 ¿Los hermanos no
00:05:34 ¿Qué haré contigo?
00:05:36 Emma no lo demuestra. Pero es la que
00:05:40 ¿Y cómo no lo sentiría?
00:05:44 Gracias.
00:05:45 Lo sentiré demasiado.
00:05:48 No sé que haré sin ella.
00:05:51 - Ella no está lejos.
00:05:53 Ahora tiene obligaciones.
00:05:55 No puede sentarse y hablar
00:05:58 o caminar conmigo,
00:06:02 Así es. Tú haces lo
00:06:05 Sí. Pero sentiré su
00:06:09 Ella fue mi amiga más devota.
00:06:13 Espero algún día conocer a
00:06:16 que haga la mitad de lo que
00:06:18 Deberías estar feliz
00:06:20 ¡Demasiado!
00:06:22 Y aún más porque yo los uní.
00:06:25 La gente decía que el Sr. Weston
00:06:27 - Que triunfo.
00:06:30 - Fue de casualidad.
00:06:33 Si yo no hubiese invitado a
00:06:35 ni dado el valor necesario,
00:06:38 tal vez no hubiese
00:06:40 Entonces, mi querido,
00:06:43 Los casamientos perturban
00:06:46 Uno más, Papá.
00:06:48 Cuando el Sr. Elton
00:06:51 sentí como si lo
00:06:57 Lo invite a cenar.
00:07:00 El Sr. Elton es un hombre de 26 años.
00:07:05 No es bueno generalizar, Sr. Knightley,
00:07:08 pero le aseguro que los
00:07:11 así tengan 26 u 86 años.
00:07:14 Excepto tú, claro,
00:07:19 No.
00:07:21 El Sr. Elton será el próximo
00:07:25 ¡Pobre Srta. Taylor!
00:07:28 Es el Sr. Elton
00:07:36 ¡Sr. Elton!
00:07:40 Bienvenido a nuestra fiesta.
00:07:42 Srta. Woodhouse, gracias
00:07:45 Una fiesta es una fiesta. ¡Pero una
00:07:49 Me encanta que este aquí.
00:07:52 Tenemos alguien nuevo en el grupo.
00:07:56 Y ella es ex-alumna
00:07:59 No conocía a la Srta. Smith
00:08:01 estoy impresionada con
00:08:04 Me gustaría pedirle...
00:08:07 que haga lo posible para
00:08:10 Si ayudar a la Srta. Smith
00:08:13 estaré feliz de prestar
00:08:16 Vamos.
00:08:18 Srta. Woodhouse,
00:08:20 Oh, Sra. Bates, Srta. Bates.
00:08:24 ¡No! El placer es nuestro.
00:08:27 Bien, ¿cómo está,
00:08:29 No sólo por la invitación,
00:08:32 estaba maravilloso
00:08:35 Ha sido como el cielo mismo.
00:08:39 Agradecemos su generosidad.
00:08:43 ¡Cerdo! Yo también lo invite
00:08:45 Muy agradecidos. Dile a mamá,
00:08:49 Oh, ¿no es hermoso su cabello?
00:08:53 ¡Ángel, mamá!
00:08:55 Oh, hablando de ángeles,
00:08:59 su sermón sobre Daniel en la cueva
00:09:02 Muy poderoso en sus detalles.
00:09:07 Quedamos sin habla, se lo digo.
00:09:11 ¿No es una linda fiesta?
00:09:14 ¡Encantadora! ¡Encantadora!
00:09:17 ¿Dónde vas a vivir ahora que
00:09:21 La Sra. Goddard me invitó
00:09:24 - Ella me ayudó mucho. Permiso.
00:09:28 - Sr. Knightley.
00:09:32 Veo que estás con la difícil tarea
00:09:37 Sí, pero he sido negligente en hacer una cosa...
00:09:39 esto le será muy divertido.
00:09:41 Sr. Elton.
00:09:43 Está es la Srta. Smith?
00:09:51 Cualquier amiga de
00:10:02 Sr. Weston, ¿tuvo noticias
00:10:06 Oh, muchas.
00:10:08 Srta. Smith, estuve casado
00:10:12 con una mujer la cual perdió la vida,
00:10:14 tres años después de dar
00:10:18 Como no podía dedicarme a los
00:10:22 fue criado por el hermano de mi esposa...
00:10:25 y por su esposa, los Churchill.
00:10:27 Él vive en Londres ahora,
00:10:30 y nunca estuvo aquí.
00:10:32 Su tía no está bien
00:10:36 La llegada de él sería una bendición
00:10:39 Tuve la suerte de ser
00:10:42 Creía que sólo se amaba una vez.
00:10:45 Estoy feliz de estar equivocada.
00:10:47 No tanto como yo, Srta. Smith.
00:10:50 Recibí una hermosa carta de
00:10:54 La tengo aquí.
00:10:56 Una carta encantadora y gentil.
00:11:01 Ya leí una carta parecida,
00:11:04 No sé, esto... esto me recuerda
00:11:07 Es un estilo delicado,
00:11:09 pero es una buena señal
00:11:11 Bien dicho.
00:11:15 Pero suena como que
00:11:19 No es solo un sentimiento.
00:11:22 El estilo de él es seguro.
00:11:25 - ¿No es adorable Srta. Smith?
00:11:29 No es por su voluntad,
00:11:33 presentarla, a la
00:11:38 Jamás podré guiarla
00:11:40 ¡Oh!
00:11:42 Pero puedo enseñarle un
00:11:44 Estaré encantada.
00:11:47 Vamos, Sr. Weston,
00:11:51 Buenas noches, Sr. Woodhouse.
00:11:54 Buenas noches, Sr. Woodhouse.
00:11:56 Buenas noches, Emma.
00:11:58 - Buenas noches, Srta. Taylor.
00:12:04 Buenas noches.
00:12:06 Pobre Srta. Taylor.
00:12:13 Interesante, Srta. Smith.
00:12:17 No sé.
00:12:19 La Sra.. Goddard me dijo que no debo
00:12:24 Por su dedicación todos estos años,
00:12:28 Apúrate, querida.
00:12:31 El martes...
00:12:33 ella va a querer leer la carta
00:12:35 y leer cada palabra.
00:12:37 - Oh, no conozco a la Srta. Fairfax.
00:12:41 Se diría que es elegante.
00:12:50 Además de la Sra.. Goddard y tú,
00:12:54 sólo conozco los Martin de
00:12:58 ¡La Sra. Martin tiene dos paletas,
00:13:03 El Sr.. Martin usa colonia
00:13:07 Qué suerte tiene la Sra.. Martin
00:13:11 Oh, Srta. Woodhouse, el Sr.. Martin
00:13:16 ¡Ah! Veo.
00:13:20 Y el es...
00:13:23 soltero.
00:13:25 Hm. No entiendo por qué.
00:13:28 Él parece perfecto en todo.
00:13:31 Él busco almendras,
00:13:34 porque oyó que me gustaban.
00:13:37 ¿No fue gentil?
00:13:44 Dime acerca del Sr.. Martin.
00:13:47 Oh, sí.
00:13:50 Y le recomendé "Los romances
00:13:54 ¿Y la apariencia?
00:13:56 Mm. Al comienzo, creí
00:14:00 pero no tanto.
00:14:02 ¿Nunca vio una ciudad?
00:14:04 Los Martin...
00:14:06 son el tipo de familias que
00:14:08 Puedo ser útil ayudando
00:14:12 Pero un granjero no
00:14:14 y esto está por encima de
00:14:17 - De hecho...
00:14:25 - ¿Cómo estoy?
00:14:28 Bastante para el Sr.. Martin.
00:14:30 Buen día. Qué coincidencia, ¿no?
00:14:33 Buen día, Sr.. Martin. Srta. Woodhouse,
00:14:36 - Es la Srta. Woodhouse.
00:14:40 Oh. ¿Recuerda
00:14:45 ¡Oh, claro! Ya lo recuerdo.
00:14:48 Pero yo volveré mañana,
00:14:50 e intentaré no recordarlo.
00:14:54 ¿Cómo está tu madre?
00:14:56 En serio, Harriet,
00:15:00 Puedes empujar así, querida,
00:15:03 encontrarás la forma de
00:15:08 ¡Por supuesto!
00:15:12 ¿Qué crees de mi amigo, Robert Martin?
00:15:16 Bueno, querida,
00:15:18 Me imaginaba casi un noble.
00:15:23 Es verdad. No es tan fino como
00:15:27 ¡No!
00:15:28 Ningún hombre es tan "caballero"...
00:15:31 como el Sr.. Knightley.
00:15:34 Pero comparándolos hombre
00:15:40 Sr.. Elton es un buen hombre.
00:15:42 Delicado como el
00:15:45 Srta. Woodhouse, con todos sus defectos,
00:15:48 Veo.
00:15:50 ¿Leyó el libro que le recomendaste?
00:15:56 Um...
00:15:59 Bueno... no.
00:16:02 Sí.
00:16:04 ¡Sí!
00:16:06 Es curioso que no lo
00:16:09 Oh, bueno.
00:16:13 Sr.. Elton dijo cosas
00:16:20 - ¿Puedes contarme?
00:16:22 No acostumbro a meterme
00:16:34 Pero, como tu amiga, puedo
00:16:47 Srta. Smith
00:16:50 Pero sus encantos aumentaron
00:16:53 Oh, hice muy poco.
00:16:56 No puedo contradecir a una dama...
00:16:58 No creo en su belleza,
00:17:02 Acaba de venirme una idea,
00:17:06 ¿Qué tal si ejercitas tu
00:17:09 y haces un retrato
00:17:11 Me encantaría ver eso.
00:17:13 Sr.. Elton, tengo poco talento,
00:17:16 y recuerde lo tímida que
00:17:19 Oh.
00:17:20 ¿Ayudaría si yo le pidiese
00:17:36 Oh, Srta. Woodhouse,
00:17:38 No puedo esperar más.
00:17:45 Increíble.
00:17:48 El retrato está perfecto.
00:17:52 ¡En serio...Sr.. Elton!
00:17:54 Estás exagerando.
00:17:56 No, para nada. No podría.
00:18:00 Hace mucho tiempo que no
00:18:02 porque las modelos siempre
00:18:05 Como no hay maridos ni esposas,
00:18:11 Ni maridos ni esposas...
00:18:23 Es demasiada alta.
00:18:28 Este... puede no ser la altura
00:18:33 pero es la medida de
00:18:41 Mi querida, yo pintaría sobre
00:18:44 tengo la impresión que
00:18:49 Fuera de eso,
00:18:52 Si quiere el marco exacto.
00:18:55 Debes comprarlo en Londres.
00:18:57 ¿Puedo asumirlo como una comisión?
00:19:01 Me quedaría sin palabras
00:19:29 ¡Quiere casarse conmigo!
00:19:33 ¡Ciertamente no! ¡No puedo creer
00:19:37 - Seguramente... - El Sr.. Elton,
00:19:46 ¿La carta es buena o
00:19:50 ¡Es una buena carta!
00:19:52 Una de sus hermanas debe
00:19:55 Este no es el estilo
00:19:58 Bien, es una buena carta,
00:20:02 Debe decepcionarse y moverse.
00:20:06 Bien, ¿piensas que
00:20:09 ¿No pensarás hacerlo, no?
00:20:13 No, no.
00:20:15 Eso es, no pienso...
00:20:18 Um, bueno... no estoy segura.
00:20:22 - ¡No debo meterme!
00:20:25 ¡No puedo orientarte!
00:20:30 Si lo prefieres el Sr.. Martin a
00:20:34 si piensas que es más agradable
00:20:38 la compañía, ¿por qué excitarse?
00:20:45 Pero sin tu opinión,
00:20:50 Entonces...
00:20:54 Bien, estoy decidida.
00:20:57 ¿Y realmente casi decidida...
00:21:03 a rechazar al Sr.. Martin?
00:21:06 Oh, ¿Piensas que está bien o
00:21:09 Ahora que ya te decidiste, voy
00:21:13 Pienso que estás perfectamente
00:21:15 Sí. Pero...
00:21:18 Oh, querida, su madre y sus
00:21:21 Piensa ahora en las otras
00:21:23 que estarán contentas en
00:21:26 Creo que el Sr.. Elton estará mostrando
00:21:29 diciéndole que eres el
00:21:34 Si lo hace, estoy segura
00:21:38 Si crees eso,
00:21:42 Mostrándolo,
00:21:45 que reprodujo en su carta.
00:21:50 ¡Oh!
00:21:56 Muy bien, lo admito.
00:21:58 Haz improvisado a
00:22:02 Espero que no seas el
00:22:05 Yo no.
00:22:07 Creo que tu amigo, en breve
00:22:11 Algo ventajosa.
00:22:12 ¿De quién?
00:22:14 Tengo una razón para creer que
00:22:17 de casamiento de un hombre
00:22:21 Robert Martin.
00:22:24 Él vino a consultármelo
00:22:27 Es mi inquilino, sabes,
00:22:30 Me pregunto si era imprudente
00:22:34 También si era demasiado
00:22:37 Yo no hubiera escogido
00:22:42 Robert Martin es muy sensato.
00:22:46 Probó tener condiciones,
00:22:49 y no podría haber escogido mejor.
00:22:53 No, de hecho, no podría.
00:22:57 Vamos. Voy a contarte una
00:23:01 - Él le escribió ayer a Harriet.
00:23:04 Sí. Ella lo rechazo.
00:23:08 No sé si entendí.
00:23:10 Él se lo propuso y ella lo rechazó.
00:23:14 Es más grandiosa de lo
00:23:18 La cosa más incomprensible en
00:23:21 es que una mujer no acepte
00:23:23 No comprendo por qué esa locura.
00:23:26 - ¡Espero que estés equivocada!
00:23:30 ¿Viste la respuesta?
00:23:33 Emma.
00:23:37 Tú la aconsejaste,
00:23:39 Si no fue así,
00:23:42 Él no es como Harriet.
00:23:44 - Estoy de acuerdo, él no es como ella.
00:23:46 Es superior en sentimientos
00:23:50 ¿Qué tiene Harriet Smith en términos
00:23:54 para ser superior a Robert Martin?
00:23:57 Es hija natural de desconocidos.
00:24:00 Las ventajas de la unión
00:24:05 ¿Qué? ¿Un granjero?
00:24:07 ¿Buen partido para mi amiga?
00:24:11 Sería degradante casarse con
00:24:13 por debajo de nuestro
00:24:15 ¿Degradante?
00:24:19 poder casarse,
00:24:21 Ella es la hija de un caballero.
00:24:24 Sus padres, no la prepararon
00:24:28 La dejaron con la Sra.. Goddard
00:24:33 Todos querían lo mejor
00:24:36 ¡Y ella también hasta que
00:24:40 La vanidad produce deformaciones
00:24:45 Hm. Reniegas de la belleza
00:24:47 Aún cuando su sexo en general...
00:24:50 creen que estas son las
00:24:53 Hombres con buenos sentimientos,
00:24:56 no quieren esposas tontas.
00:25:01 Por mis palabras, Emma,
00:25:03 es mejor no opinar que
00:25:12 Intenta no matar mis perros.
00:25:16 Mejor será no discutir
00:25:19 ¡Sólo vamos a enojarnos!
00:25:22 Ah, el té está listo.
00:25:25 Paremos y vamos a servirnos.
00:25:38 Claramente, Emma, tienes otra
00:25:42 Pero si ese caballero
00:25:45 todo será en vano.
00:25:48 Como pastor, Elton es incapaz
00:25:52 especialmente con una joven
00:25:57 En momentos de intimidad,
00:25:59 Oí hablar de una familia
00:26:03 cada una con un dote de $20,000.
00:26:08 Créeme cuando te digo que el
00:26:12 pero actuará racionalmente.
00:26:16 Si mi corazón fuese del Sr.. Elton,
00:26:18 me hubieras advertido y
00:26:21 - Pero sólo quiero verla crecer.
00:26:41 Bravo.
00:26:43 Gracias, Charles.
00:26:47 - Sr.. Elton.
00:26:49 Harriet colecciona frases
00:26:52 y creo que debe saber alguna.
00:26:54 No, no, no.
00:26:57 Emma, no me pediste ninguna frase.
00:27:00 Su personalidad ya es una.
00:27:12 - Alto.
00:27:15 Buen día, Peter.
00:27:22 Es del Sr.. Elton.
00:27:24 Él dice que es una frase
00:27:27 pero pienso que es mucho mejor!
00:27:39 - ¿Es sobre tiburones?
00:27:42 Oh, por favor, es tremendo.
00:27:45 Vamos a leerla y a descifrarla.
00:27:48 "Para la Srta...."
00:27:50 Pienso que puedo poner Smith.
00:27:53 Línea 1. "Exhibir la riqueza con
00:27:57 el lujo y sus lazos."
00:28:02 - Un rey exhibe su pompa en la corte.
00:28:06 Siguiente línea.
00:28:09 el monarca de los mares!"
00:28:12 - ¿Eso es?
00:28:15 - Oh, ¿qué piensas?
00:28:18 Creo que el "El rey de los mares"
00:28:22 Ahora el defecto.
00:28:26 - ¡Las dos palabras tienen
00:28:29 El barco y la corte...
00:28:32 Corte...
00:28:34 Cortejar.
00:28:38 Harriet, pienso que no hay dudas
00:28:41 Te desea.
00:28:43 Sólo pienso que esta buscando
00:28:46 Debemos encontrar la manera
00:28:49 ¡Leámosla de nuevo!
00:28:51 Sólo deseo que el Sr. Knightley
00:29:01 - ¡Buenas tardes!
00:29:05 ¿Sra.. Clark, cómo está?
00:29:09 - No me quejo.
00:29:16 ¿Qué trajiste?
00:29:43 Lo siento, no puedo ayudarte más.
00:29:45 Tengo miedo que de la enfermedad
00:29:48 ¡No todo!
00:29:58 Mira, Harriet.
00:30:01 Oh, siento no tener
00:30:08 Tengo una duda, Srta. Woodhouse,
00:30:12 No tengo motivos.
00:30:14 Tengo recursos y una posición,
00:30:17 y a nadie le importo tanto
00:30:22 Pero se quedará como
00:30:24 Ella es pobre,
00:30:26 y la pobreza torna al
00:30:30 Una mujer soltera y rica
00:30:40 - ¡Sr.. Elton!
00:30:42 ¡Srta. Woodhouse! ¡Srta. Smith!
00:30:45 ¡Qué afortunado!
00:30:48 Iba a visitar a los Clark.
00:30:50 - Venimos de allí.
00:30:52 Harriet me llamó para acompañarla.
00:30:55 Ah, Srta. Woodhouse...
00:30:57 Um, ¿puedo acompañarlas?
00:30:59 ¡Claro!
00:31:06 Harriet,
00:31:09 Dile al Sr.. Elton
00:31:13 Oh.
00:31:21 Um...
00:31:25 Bien, ella sentía frío,
00:31:28 Vio...
00:31:29 como Harriet tomaba
00:31:33 y la coloco en la cama, la cubrió
00:31:38 - Cuéntale lo de la sopa, querida.
00:31:44 ¡Oh! Lo siento.
00:31:47 Oh, bueno,
00:31:51 - No seas modesta.
00:31:54 - Hice un poco de...
00:31:57 - Sí, sopa.
00:32:01 Mi pierna. Oh.
00:32:04 Por favor, sigan.
00:32:10 Bueno, después de la sopa,
00:32:14 - y la lleve hasta la...
00:32:18 - Fuego.
00:32:20 Buenas tardes.
00:32:23 A la ciudad, señora.
00:32:27 ¿Puedo ir contigo?
00:32:31 ¿Necesitas ir tan rápido?
00:32:34 - Mi mamá me dijo que me apure.
00:32:37 - ¿Eso piensas?
00:32:40 - ¡Oh, es maravilloso!
00:32:43 ¿Podría ser? ¿Una declaración?
00:32:47 ¡Simplemente lo amo...
00:32:51 Y ellos servirían exactamente...
00:32:53 ¡Raíces de apio!
00:33:02 ¡Emma, cuidado! ¡El bebé!
00:33:05 Puede tener alguna infección.
00:33:09 - Este es el mejor de los Knightley.
00:33:12 Tú e Isabella deberían
00:33:14 Y ella se quedará en los
00:33:17 Sí, ¿no hacen una linda pareja?
00:33:19 El viaje a Londres,
00:33:22 Si aceptas a los adultos
00:33:24 estaríamos de acuerdo.
00:33:27 Es fascinante que cualquier
00:33:29 se debe a que siempre
00:33:31 No es fascinante,
00:33:34 Tal vez es el fruto
00:33:37 Tenía 16 años cuando tú nacías.
00:33:39 Sin duda, eres superior.
00:33:42 ¿Pero el lapso de 21 años no
00:33:45 Disminuirán.
00:33:50 Vamos, querida Emma, seamos amigos
00:33:54 Muy bien.
00:33:56 Teníamos razón en cuanto
00:34:00 Sólo espero que el Sr.. Martin
00:34:03 Hmm.
00:34:06 Lo siento mucho.
00:34:08 Vamos...
00:34:16 - La cena esta servida.
00:34:18 John.
00:34:22 Querida hermana, ¿cuando
00:34:25 El viernes en la fiesta
00:34:29 Será una fecha muy
00:34:50 Estaba ansioso por esta noche.
00:34:52 ¡Una fiesta es una fiesta,
00:35:01 ¿Dónde está la Srta. Smith?
00:35:04 Tengo malas noticias.
00:35:06 La Srta. Smith no podrá estar
00:35:12 Es una perdida terrible
00:35:14 Sentiremos su ausencia.
00:35:23 De todas maneras, siento,
00:35:28 que las pequeñas fiestas
00:35:30 Es mejor que falten dos
00:35:32 Y que afortunado...
00:35:35 que nieve ahora y no ayer
00:35:38 Hubiese sido una pena, ¿no?
00:35:47 - Sí, ¿un whisky?
00:35:52 Oh, gracias, gracias, sí.
00:35:54 Este clima no me
00:35:58 Lo sé muy bien,
00:36:02 Mi hijo Frank me escribe
00:36:07 - Srta. Woodhouse, ¿está acalorada?
00:36:11 - ¿Cuándo recibió las novedades?
00:36:14 Y al abrirla, una maravillosa
00:36:18 Algunas señoras sienten frío.
00:36:21 Estoy bien.
00:36:24 Vi apagado el fuego y
00:36:27 Sr.. Elton, estoy con
00:36:32 Al principio no podía creerlo,
00:36:34 le pedí a la Sra.. Weston
00:36:38 para asegurarme que no estaba soñando,
00:36:42 Srta. Woodhouse, ¿hay algo
00:36:45 para que su padre este cómodo?
00:36:47 Es muy gentil, pero el está bien.
00:36:51 Gracias por la gentileza.
00:36:54 No. Gracias por
00:37:00 ¿Será posible...
00:37:03 que me traiga un poco de ponche?
00:37:06 Espero que sea rápido y bastante.
00:37:10 Por favor... No me gustaría
00:37:16 Emocionante. Simplemente emocionante.
00:37:18 Y así fue el final de la carta.
00:37:21 Cranberry, madre.
00:37:24 Emma, no estoy seguro si tenía
00:37:28 disfrutando de la compañía,
00:37:30 pero quiero decirles que
00:37:34 Ansío conocerlo,
00:37:36 si pudieran compartirlo.
00:37:38 Si su tía lo compartirá con
00:37:42 Ella está de acuerdo,
00:37:45 Muy prudente. Este clima es
00:37:48 Oh, no. No, no, no.
00:38:01 - Espero no interrumpir.
00:38:04 Pero no paro de pensar en
00:38:08 Ella estará feliz de
00:38:10 ¿Cómo no preocuparme?
00:38:12 Es una situación alarmante.
00:38:16 Nada es peor que un
00:38:18 Sus efectos son desoladores.
00:38:21 Y es por eso,
00:38:23 por la presencia de sus amigos,
00:38:25 - ¿Qué?
00:38:27 y no puedo permitirlo,
00:38:30 Pienso, ¿eso es justo?
00:38:34 ¿No debo oponerme?
00:38:37 Emma, tu padre
00:38:40 Él quiere irse. Isabella y yo
00:38:43 - Nosotros...
00:38:45 - Le garantizo la seguridad
00:38:49 ¿Sr.. Weston?
00:38:52 Vamos, Sr.. Woodhouse.
00:39:11 - Con este clima...
00:39:15 - El destino nos dejo solos.
00:39:17 Aprovecho esta oportunidad para...
00:39:21 - ¡Por favor, apártese!
00:39:25 Espero...
00:39:27 No, temo...
00:39:31 Morir si me rechazas.
00:39:33 Seguramente,
00:39:36 mi amor y mi pasión deben haberle
00:39:39 - Sr.. Elton, soy yo, la Srta. Woodhouse.
00:39:42 La bebida lo dejo confuso.
00:39:45 Estaré encantada de darle su
00:39:48 - Pero ahora debo irme.
00:39:52 ¿Qué le diría yo a ella?
00:39:56 - ¿Srta. Smith?
00:39:58 ¡El vino me causo efecto, pero me dio
00:40:02 Estoy totalmente perpleja.
00:40:05 Después de como se movió
00:40:08 Nunca me importo la Srta. Smith
00:40:11 excepto su amiga.
00:40:13 ¿No puede pensar en la Srta. Smith
00:40:16 Oh, no.
00:40:18 Todo lo que dije e hice fue
00:40:23 ¿Por qué iría a Londres
00:40:34 Permítame...
00:40:37 Permíteme interpretar tu silencio.
00:40:41 ¡Siéntate y muéstrame tu intimidad!
00:40:45 ¿Nunca cortejaste a la Srta. Smith?
00:40:49 ¿Por qué la sorpresa? ¿No
00:40:53 ¡Era para Harriet!
00:40:55 No fue para ella,
00:40:59 Pero... Oh.
00:41:01 Ella es una buena muchacha. Estoy
00:41:07 Es de otro nivel.
00:41:09 Pero no estoy desesperado ni
00:41:11 pedirle algo a la Srta. Smith.
00:41:14 - Señor.
00:41:16 Era tu afecto el que buscaba.
00:41:19 Señor, yo lo veía como
00:41:21 No puedo creerlo.
00:41:23 - Es una equivocación que acaba aquí.
00:41:25 - Mía también.
00:41:28 Escúchame.
00:41:32 ¿Qué me dices?
00:41:37 Sr.. Elton,
00:41:39 mis esperanzas eran por el señor
00:41:43 y solo por Harriet.
00:42:16 Mi querida.
00:42:22 - ¿Qué es?
00:42:31 Vengo porque este es el fin
00:42:34 para Harriet y el Sr.. Elton.
00:42:37 Una novedad muy desagradable
00:42:42 ¡Oh, querida!
00:42:44 No vas a creerlo,
00:42:47 Sr.. Elton,
00:42:52 el Sr.. Elton
00:42:55 ¿Lo sabías?
00:42:57 Lo sospechaba,
00:43:01 Y yo la convencí
00:43:04 No es por eso, soportaría
00:43:10 - El Sr.. Knightley me aviso.
00:43:13 Le dije a Harriet que rechazará
00:43:17 - ¿Del gran granjero?
00:43:20 ¡Muy bien, Emma!
00:43:22 Pero el resto fue un
00:43:26 Intente conectar a dos personas
00:43:31 Esa pobre chica.
00:43:34 Se va a recuperar.
00:43:36 Quería que conociese a alguien.
00:43:39 - ¿William Coxe?
00:43:41 ¿Demasiado arrogante?
00:43:43 Querida, dijiste que nunca más
00:43:47 Sí, es verdad.
00:43:50 Quería que hubiese un modo más
00:43:54 El mejor modo es siempre
00:43:58 Sí.
00:44:02 Se supone que diga,
00:44:05 traigo nuevas noticias
00:44:11 Él...
00:44:14 - va a dejar la ciudad.
00:44:18 En la carta de su padre,
00:44:20 dice que iba a Bath
00:44:25 Y eso me lleva a
00:44:29 Srta. Woodhouse, nada de lo que
00:44:34 Es que, debo admitir una
00:44:39 en el asunto que nos a
00:44:46 ¿Sr.. Elton?
00:44:53 En cuanto él expresaba su
00:44:57 infelizmente, se enamoro de mí.
00:45:01 Claro que no es recíproco,
00:45:03 pero no es por eso menos embarazoso.
00:45:05 Y asumo toda la responsabilidad.
00:45:10 ¡Oh, no!
00:45:14 Creo que no merecía el
00:45:18 por eso no puedo culparlo
00:45:23 Y jamás lo culparía,
00:45:25 sólo una buena amiga
00:45:31 Harriet,
00:45:33 siempre creí que tuviese
00:45:38 Pero tendría suerte si
00:45:51 Acaba de hacerlo.
00:45:55 No puedo ayudarla,
00:45:57 ¿Creo que el Sr.. Elton está
00:46:00 No sé.
00:46:03 No lo culpo.
00:46:06 Cuando regresará.
00:46:08 Querida, debes intentar sacarte
00:46:13 Oh, sí, lo siento.
00:46:17 ¡Mira sus ojos!
00:46:23 El Sr.. Elton también
00:46:28 ¡Oh! Harriet,
00:46:30 solo hay un lugar donde dejarás
00:46:34 De hecho, donde no puedas hablar.
00:46:36 ¡Oh, Srta. Woodhouse,
00:46:41 Qué encanto que venga a
00:46:46 Pero lo mejor,
00:46:50 es que hablaremos de un tema
00:46:53 Por favor, por qué no lees la
00:46:57 ¡Sí, aquí esta,
00:47:02 con noticias sobre el Sr.. Elton!
00:47:04 Um, ahora.
00:47:06 Sí, veamos.
00:47:09 para los ojos de todas
00:47:13 Claro que eso no nos sorprende.
00:47:15 Oh querida, Srta. Smith, está pálida.
00:47:19 Qué tal un poco de pastel.
00:47:23 Algo extraño sucedió.
00:47:26 Mamá preguntaba sobre Jane Fairfax,
00:47:31 pero sabia que Jane no
00:47:34 ¿Te acuerdas, mamá? ¡No era ese día!
00:47:37 Ves, siempre llega una carta
00:47:41 y hoy, como sabes,
00:47:45 Entonces dije, "Mamá, recibimos una
00:47:50 Y mi mamá me dijo,
00:47:53 Bueno, ves, Jane escribe los martes
00:47:57 Y, le dije,
00:48:06 Aquí, Srta.... Oh.
00:48:09 ¿No se puede resumir la
00:48:14 ¿Oh, y privarlas del placer
00:48:16 como Jane se expresa?
00:48:18 Absolutamente.
00:48:22 Um, y ahora. Oh, sí.
00:48:26 La mala noticia es que
00:48:30 ¡Oh, no!
00:48:31 Oh, sí. Pero la buena noticia es
00:48:36 ¡Ella viene a visitarnos!
00:48:38 Debe ayudarme, Srta. Woodhouse,
00:48:42 o no sería una visita apropiada.
00:48:45 Debe sentarse aquí mismo.
00:48:49 Es un placer conocerla.
00:48:53 ¿Cómo estuvo el viaje?
00:48:55 Los Campbell salen de
00:48:58 Vine para acá, es la
00:49:03 Hm. Ella es más altruista
00:49:06 Dígame Srta. Woodhouse
00:49:09 Frank Churchill. Eso es lo que vio.
00:49:13 Oh, oímos hablar de él, pero
00:49:17 Dicen que lo es.
00:49:19 - ¿Fue agradable?
00:49:23 ¿Es un hombre informado?
00:49:26 Todo lo que dice parece estar bien.
00:49:29 Retiro lo que dije. Ella es...
00:49:32 ¡Absolutamente imposible!
00:49:35 No te contó nada acerca
00:49:39 ¿Por qué te interesa
00:49:43 Sólo intento ser sociable,
00:49:48 No te gusta pero divide
00:49:52 En serio, Sr.. Knightley,
00:49:55 Debería presentarse en público.
00:49:59 Oh, tengo noticias.
00:50:02 ¡Oh, sí!
00:50:06 El Sr.. Elton
00:50:13 No sé que decir,
00:50:17 ¡En un estado de
00:50:20 - ¿Ya escuchaste?
00:50:22 ¡Oh! Escucha.
00:50:25 Venía para acá de visitas.
00:50:28 Cuando empezó a llover, entonces
00:50:33 - Srta. Smith.
00:50:35 Buenos días, Sr.. Ford,
00:50:39 En cuanto admiraba su fábrica,
00:50:42 Elizabeth Martin
00:50:46 Pensé que me iba a desmayar.
00:50:50 Y allí, oh, Srta. Woodhouse,
00:50:53 No puedo creerlo.
00:50:59 Lo siento no nos conocemos.
00:51:02 - Y yo dije...
00:51:07 Entonces, allí lo vi,
00:51:09 mi Sr.. Martin,
00:51:13 - Buenos días, Srta. Smith.
00:51:17 Leí "El romance del bosque".
00:51:21 Finalmente le dije que me
00:51:25 No había dado ni tres pasos
00:51:27 ¡Srta. Smith!
00:51:32 Mejor siga por el
00:51:35 La entrada esta cerca.
00:51:39 Gracias.
00:51:41 Srta. Woodhouse,
00:51:45 Supuse que no era buen momento...
00:51:48 para mencionar el
00:51:51 Fue algo muy extraño porque
00:51:54 - que vi al Sr.. Martin
00:51:57 ¡Debemos reconocer que
00:52:02 Ahora, lo mejor que puedes
00:52:06 sacarte al Sr.. Martin
00:52:12 Sí, voy a sacarlo.
00:52:16 Tengo que hacerlo inmediatamente.
00:52:19 - Ya está.
00:52:22 Voy a pintar.
00:52:25 ¡Oh, sí, por favor!
00:52:27 Fue muy gentil en avisarme
00:52:31 - Sí, querida.
00:52:35 Este saco que la Sra.. Martin
00:52:40 Espero que no se resfríe.
00:53:04 Oh, Dios mío.
00:53:19 ¿Tú caballo se está lavando las
00:53:22 Es tarde, tengo miedo.
00:53:26 Algo paso con la rueda y
00:53:29 Entonces tendrás que vivir allí.
00:53:41 No puedo hacerlo.
00:53:43 Te ayudaré a llegar a casa.
00:53:47 Muchas gracias, Sr....
00:53:51 Churchill.
00:53:53 Oigo su nombre tanto como el mío.
00:53:57 La mujer de su padre
00:53:59 ¡Eres la Srta. Woodhouse!
00:54:02 Es un placer.
00:54:05 La Sra.. Weston,
00:54:09 Es un placer sorprender a los
00:54:13 No debería presumir en estos
00:54:16 pero ya estoy llegando a casa,
00:54:18 ¿Los viste?
00:54:20 Vamos para allá.
00:54:24 Iremos juntos.
00:54:27 Es un honor.
00:54:32 Oh, Srta. Woodhouse,
00:54:35 - ¡Frank Churchill está aquí!
00:54:39 - Lo conocí ayer.
00:54:41 Sí. Me ayudo con el caballo...
00:54:43 ¿Es atractivo?
00:54:45 Aún no lo vi,
00:54:49 y dijo que no era una
00:54:52 Creo que no lo veré hasta
00:54:55 y para eso falta demasiado.
00:54:58 Pero estoy segura, simplemente
00:55:01 bien, que estemos preparadas.
00:55:04 ¿Llego la invitación para
00:55:07 ¡No, gracias a Dios!
00:55:09 Los Cole son buena gente,
00:55:13 Claro que tendríamos
00:55:16 Pero no quiero crear
00:55:28 - ¿James trajo las cartas?
00:55:31 Nunca presto atención
00:55:47 ¿Por qué no escriben?
00:55:50 Tal vez saben que la rechazaría.
00:55:52 Aún, como amigos
00:55:54 deberían tener la cortesía de
00:55:57 A menos que no me quieran.
00:56:01 No sabe el placer que fue
00:56:07 - ¿No es atractivo?
00:56:10 Pero hay uno más atractivo
00:56:13 - Enviado a Jane Fairfax.
00:56:17 ¡Esa es la mejor parte! El
00:56:21 - Debe ser el Coronel Campbell.
00:56:25 Y los Bates, claro, no tienen
00:56:28 Y el Coronel Campbell fue un
00:56:30 él y su familia la criaron.
00:56:33 Bueno, entonces deber
00:56:35 En la última carta de Jane,
00:56:39 Tal vez sea una sorpresa.
00:56:41 La Srta. Fairfax llegará pronto.
00:56:46 ¿Por qué te ríes?
00:56:48 Me río porque, ¿pienso si ella
00:56:51 patrón?
00:56:54 - ¿Tú la conoces?
00:56:57 La Sra.. Dixon, es la hija del
00:57:01 Tal vez la Sra.. Dixon
00:57:03 ¿La Sra.. Dixon?
00:57:05 ¿Tanto como el Sr.. Dixon?
00:57:08 Creo que después de pedir la
00:57:11 la dulce muchacha,
00:57:14 el Sr.. Dixon se enamoro de la
00:57:17 muy elegante, sí.
00:57:19 Bien, ella debe saberlo también.
00:57:21 Por eso no acompaño a los Campbell
00:57:24 En vez de eso, vino para acá.
00:57:27 Ahora que el Sr.. Dixon es miembro de
00:57:31 Pienso que vino aquí, la Srta.
00:57:34 que quería olvidarlo.
00:57:36 Por eso pienso que para evitar eso,
00:57:42 Sra.. Bates, Srta. Bates,
00:57:47 Claro que es solo una teoría.
00:57:49 Pero veamos como reacciona ella
00:57:56 Querida, ¿sabes como la Srta. Bates
00:58:01 El Sr.. Knightley
00:58:04 Bien, sí, él es muy gentil.
00:58:07 Considéralo más desinteresado
00:58:10 Tengo una sospecha que no me
00:58:14 El Sr.. Knightley y
00:58:17 La Sra.. Weston, como
00:58:22 ¿Jane Fairfax y el Sr.. Knightley?
00:58:26 - Aparte de todo...
00:58:28 ¿Es el piano del Sr.. Knightley?
00:58:31 Llevas tus ideas demasiado lejos.
00:58:36 Ella está con Frank, pobre hombre.
00:58:39 Tal vez estén separados pero
00:58:44 Quieta, amiga.
00:58:48 Srta. Woodhouse, ¿nos dará
00:58:52 Oh.
00:58:55 Me falta talento.
00:58:57 ¿Tal vez la
00:59:08 * No viste a mi doncella *
00:59:13 * Descender por el jardín cantando *
00:59:18 * Mirlos y Tordos estaban en silencio *
00:59:22 * Para oír el canto del amanecer *
00:59:26 * Oh, no viste a mi doncella *
00:59:31 * Allí fuera en el jardín *
00:59:37 * Adornando la rosa y el lirio *
00:59:41 * Por ella dos veces más bella *
00:59:51 * Ahora no soy nada para ella *
00:59:55 * Ahora raramente ella se fije en mi *
00:59:59 * Y ahora yo nunca podré cortejarla *
01:00:04 * La amaré hasta morir *
01:00:10 * Seguramente viste a mi doncella *
01:00:14 * Descender por el jardín cantando *
01:00:18 * Silenciando el canto de los pájaros *
01:00:22 * Y dando inicio al canto
01:00:27 * Pero seguro que no
01:00:33 * Allí afuera en el jardín *
01:00:39 * Compitiendo con el reluciente sol*
01:00:43 * Con la gloria de su
01:01:11 Perdóneme.
01:01:15 ¿Conoces la ópera "The Beggar"?
01:01:18 - Oh, sí.
01:01:25 * Las vírgenes son como una
01:01:29 * En su brillo *
01:01:32 * Con el jardín *
01:01:35 * Lo adorna *
01:01:39 * Pronto las abejas juegan *
01:01:42 * Se agitan y se reúnen *
01:01:46 * Y vistosas mariposas *
01:01:50 * Vuelan a su alrededor *
01:01:54 ¿Toca maravilloso, no?
01:01:57 Sí.
01:02:00 Fue muy gentil al
00:00:04 Tocas muy bien.
00:00:07 - Muy inferior a la Srta. Fairfax.
00:00:11 No.
00:00:14 * Se pudren, apestan y mueren *
00:00:20 ¿No fue un presente
00:00:25 No apruebo las sorpresas.
00:00:27 Nunca aumenta el placer,
00:00:32 Un error de los Campbell.
00:00:36 Srta. Fairfax,
00:00:38 Él quiere mostrarse.
00:00:42 ¿Jane quedará como una roca.
00:00:45 - ¿Sí, Sr. Knightley?
00:00:48 - Ella lo hará.
00:00:51 - Sí.
00:00:53 - ¿Sí, tía? - Querida, espero
00:00:56 antes que tú y el Sr. Churchill
00:00:58 Su voz es encantadora, Jane,
00:01:00 Pienso que deberíamos...
00:01:07 Srta. Woodhouse,
00:01:09 perdone mi entrometimiento,
00:01:11 Nada serio, pero mi presencia
00:01:15 Debo regresar. Y ahora
00:01:19 Tenía que venir a despedirme.
00:01:21 ¿En cinco minutos de sus amigas,
00:01:25 - ¡Qué pena!
00:01:29 Ellos son tan gentiles,
00:01:33 Pero no son los Bates es mi
00:01:36 como la preparo para irse.
00:01:38 Hay algo más personal
00:01:42 Debo sospechar que todo
00:01:45 sentimientos de una muchacha
00:01:49 que hasta ahora solo
00:01:52 Aún cuando me he sentido
00:01:55 como una amiga,
00:01:58 no me parece honroso
00:02:01 Resumiendo, Srta. Woodhouse,
00:02:04 Sr. Weston.
00:02:10 La Sra. Weston
00:02:12 La bendición de una carta
00:02:16 En sus cartas
00:02:18 y aquí... contigo.
00:02:23 Bien, el me ama.
00:02:28 Me lo dijo cuando el padre llego.
00:02:32 Me quede nerviosa y con
00:02:35 entonces debo amarlo.
00:02:38 Confieso que esperaba que
00:02:43 Descubrí cuanto lo amo
00:02:48 Quería que él estuviese aquí mañana,
00:02:53 El Sr. Elton traerá a su
00:02:59 Oh, sabes, tu casa
00:03:03 - donde nació mi hermano, Sr. Suckling.
00:03:07 - ¿El hall? ¿Y una ampliación
00:03:11 Estoy realmente impresionada.
00:03:13 Casi me veo aquí.
00:03:16 Que bueno que se sienta cómoda.
00:03:18 Mis hermanos estarán encantados
00:03:24 La gente con grandes propiedades
00:03:28 con grandes propiedades.
00:03:30 Esta sobre valorizando a Hartfield.
00:03:35 ¡No me hable de Surrey! Siempre dicen
00:03:39 Sí, pero muchos lugares son
00:03:42 ¿Oh? No creo.
00:03:45 Por lo que sé sólo Surrey.
00:03:48 Hmm.
00:03:53 ¡Oh! Ah.
00:03:56 Bien, no conozco muchos lugares.
00:04:00 Somos gente que le
00:04:05 - Y de quedarse en casa.
00:04:07 La salud de tu padre debe
00:04:12 ¿Por qué no lo llevan a Bath?
00:04:16 Ya lo intentamos, pero
00:04:19 Oh, pero lo hará,
00:04:22 qué, por lo que sé,
00:04:25 ¡Debes llevarlo!
00:04:28 estarás en contacto con la
00:04:31 Y en particular mi amiga,
00:04:33 Gracias, pero su ida a Bath
00:04:49 Sra. Elton, no le
00:04:53 y por la reputación que
00:04:56 Oh, bueno...
00:04:57 Todos en la ciudad la
00:05:00 - Bien, apreció la música.
00:05:03 Y mis amigos dicen que no
00:05:06 De hecho, le dije al Sr. "E"
00:05:09 le dije que no necesitaba
00:05:12 y que aceptaba una casa pequeña.
00:05:14 Mi casa anterior era muy
00:05:17 Pero, no, el mundo no es
00:05:21 porque soy bendita por otros
00:05:26 "Pero," Digo, "sin la música
00:05:31 De hecho, ¡tú y yo
00:05:34 Nos reuniríamos en tu casa
00:05:36 Porque no quiero parar de tocar.
00:05:39 - ¿Sí?
00:05:41 Sería algo más dramático
00:05:44 para afectar su gran talento.
00:05:47 Oh, bueno,
00:05:51 Sólo es lo que mis amigos piensan.
00:06:14 ¡Oh! Mmm.
00:06:17 Conocí a los Weston.
00:06:19 Mmm, es mi favorita.
00:06:22 Y quede impresionada,
00:06:25 ¿No fue tu preceptora?
00:06:27 La modestia de ella es un
00:06:31 ¿Sabes quién se apareció
00:06:33 No me imagino.
00:06:37 Knightley.
00:06:40 ¿Knightley?
00:06:41 ¡Knightley!
00:06:45 Bueno, un amigo del cual
00:06:48 Es un caballero.
00:06:50 ¿Knightley?
00:06:53 - ¡Nunca lo vio y lo llama Knightley!
00:06:56 - Parecía...
00:06:59 - ¿Cómo está, Sra. Starr?
00:07:03 Quedo sorprendida al descubrir que el
00:07:07 Dudo que la haya
00:07:11 - Sr. Simons, buenos días.
00:07:15 Ella propuso que fundáramos
00:07:19 Es imposible que el Sr. Elton
00:07:22 de una clínica mental?
00:07:26 Sólo hay una cosa que hacer
00:07:30 - ¿Qué?
00:07:33 que todos sepan que
00:07:39 Estamos encantados
00:07:42 ¿Saben a quién adoro?
00:07:46 - ¿A quién quiero tener en mi bolsillo?
00:07:49 ¡Jane Fairfax! ¡Oh! ¡Ah!
00:07:52 Estoy loco por ella.
00:07:55 ¿Saben lo que más admiro de ella?
00:07:57 Qué es tímida.
00:08:01 Pero tengo la osadía de usar
00:08:04 "Cuantas flores nacen y
00:08:09 Eso no puede ocurrir
00:08:12 Eso no es peligroso.
00:08:16 De todas lo que los
00:08:19 Pero si damos el ejemplo,
00:08:23 Oh, nuestro estilo de vida torna
00:08:26 inconveniente.
00:08:28 Voy a adoptarla,
00:08:30 y pienso que debería
00:08:34 Por primera vez en mi vida,
00:08:36 sentí pena por Jane Fairfax.
00:08:39 Lo que sea que haya hecho
00:08:43 A Jane le debe gustar la
00:08:46 desde que no tuvo a nadie más.
00:08:51 Parece tener toda tu atención.
00:08:54 - Lo considero demasiado.
00:08:58 ¿Cuánto?
00:09:06 Oh, entonces, ¿ustedes
00:09:10 - debo casarme con Jane Fairfax?
00:09:13 No podrías estar con nosotros
00:09:23 Jane Fairfax
00:09:28 Pero le falta temperamento, que es
00:09:38 La admiro,
00:09:41 pero eso, es todo.
00:09:47 No.
00:09:53 Ah, el Sr. Weston llego.
00:10:00 Bueno, Sra. Weston, ¿dice que
00:10:08 Él se preocupa tanto en
00:10:13 que yo diría que lo esta.
00:10:21 - Ayúdame.
00:10:26 Fue muy amable en invitar
00:10:30 Tus palabras de los otros
00:10:33 No me tuve que esforzar.
00:10:35 Tú puedes ser muy gentil.
00:10:39 Cayendo tan bajo.
00:10:43 Y no dudo que ella lo
00:10:46 Jane, eres muy, eres
00:10:49 Tienes que cuidarte de
00:10:54 Jane. ¡Knightley!
00:10:56 ¡Acompáñenos! ¡Knightley!
00:10:59 Jane fue hoy a la oficina
00:11:02 ¡es un gran riesgo
00:11:05 ¡Oh, Jane, pobre chica!
00:11:09 Es señal que no estaba allí
00:11:12 ¡Knightley!
00:11:13 Díselo. ¡Díselo!
00:11:16 Estoy segura que ella
00:11:21 Pero, por supuesto.
00:11:24 Cuídate.
00:11:26 Gracias.
00:11:34 Sr. Weston.
00:11:37 Dejamos de esperarlo.
00:11:41 Oh, olvídeme, Sr. Woodhouse, Emma.
00:11:45 El viaje desde Londres fue lento
00:11:50 pero traigo buenas noticias.
00:11:53 La tía de Frank mejoro,
00:11:55 y Frank la traerá a vivir
00:11:58 ¡Oh!
00:11:59 - ¡Grandes noticias!
00:12:02 Ahora haremos algo junto al
00:12:05 - ¿Sr. "E"?
00:12:07 Highbury cambio un poco desde
00:12:10 Fue una adicción,
00:12:12 si se puede llamar así.
00:12:16 Personalmente no lo
00:12:19 Simplemente repito lo que dicen.
00:12:21 Pero pienso que el Sr. Frank Churchill
00:12:24 que en sus dos ultimas
00:12:31 Frank Churchill.
00:12:35 Debo confesar que no estoy enamorada
00:12:39 Excepto cuando Harriet hablo
00:12:43 ¡Harriet! ¡Y Frank!
00:12:46 ¿Oh, no serían perfectos?
00:12:56 Sería un alivio ver a Harriet
00:13:00 Tal vez pueda unirlos
00:13:03 Suerte para el hombre que
00:13:06 Pienso que no hay nada
00:13:08 que mirar a las parejas
00:13:11 - ¡Ve!
00:13:14 No me gusta esto.
00:13:18 Llevaré a alguien a la fiesta.
00:13:24 Prefiero quedarme es
00:13:28 - Srta. Woodhouse.
00:13:32 Vine temprano para ayudar
00:13:35 Llego tarde. Todos vinieron
00:13:40 Hasta Hampstead.
00:13:46 - ¿Espera a alguien?
00:13:50 - ¿La Sra. Elton? ¿Para qué?
00:13:55 Ella traerá a Jane Fairfax
00:13:58 Tal vez está noche pueda preguntarle
00:14:02 ¿Adquiriste coraje en mi ausencia?
00:14:05 ¿Oh, son ellas?
00:14:07 Discúlpame.
00:14:12 - Frank me contó algo fascinante.
00:14:15 Escucho algo acerca de la Sra. Elton
00:14:21 Siempre digo, siempre,
00:14:23 en ningún lugar son tan
00:14:27 No damos dos pasos fuera del
00:14:30 y Frank Churchill,
00:14:33 Es tan amable, te digo,
00:14:36 - Es tan amable.
00:14:39 Oh, Sr. Churchill, estaba contándole a
00:14:44 lo amable que es.
00:14:46 Nunca escuche de tal gentileza,
00:14:50 Mamá tampoco.
00:14:52 Desde que cambio las lentes
00:14:56 ellos quedaron mejores
00:14:59 Se lo agradecemos.
00:15:02 ¡Oh, miren! ¿No parece
00:15:06 ¿El cabello de Jane?
00:15:09 ¡Oh, miren! Es Hugheses.
00:15:53 Harriet está sola.
00:16:13 ¿No baila,
00:16:16 Será un placer, Sra. Weston,
00:16:18 Querido, no bailo.
00:16:21 No, soy un hombre casado,
00:16:24 pero será un placer
00:16:27 La Sra. Gilbert no bailará hoy,
00:16:29 Pero me encantaría verlo
00:16:34 La Srta. Smith.
00:16:40 No la he visto.
00:16:44 Bien, fue muy amable,
00:16:47 y si no fuera un hombre casado,
00:16:54 Pero mis días de bailarín terminaron.
00:18:35 Cuando me lo dijo en ese
00:18:37 Sentí un orgullo de
00:18:40 Los Elton son imperdibles.
00:18:43 Debo decir, que no
00:18:46 Ellos ven lo que quieren de ti,
00:18:55 Ciertamente la Sra. Elton tiene
00:19:03 Confiesa, amiga.
00:19:07 Querías casarlo con Harriet.
00:19:09 Quería y no me lo perdono.
00:19:12 Oh, querido. ¿cómo pude
00:19:17 ¿Cual es la ventaja de
00:19:19 si aún tienes tanto
00:19:22 Sabes más de lo que haces.
00:19:24 Sabía que estaba completamente
00:19:29 Había cierta vulgaridad
00:19:33 En el regreso,
00:19:36 que sus elecciones
00:19:40 Pero Harriet Smith tiene
00:19:43 a la Sra. Elton.
00:19:46 Su amiga me sorprendió
00:19:48 Emma, es el último baile.
00:19:52 Será un placer.
00:19:55 ¿Con quién bailarás?
00:20:00 Contigo,
00:20:03 Eres buen bailarín a
00:20:07 y no es inapropiado
00:20:09 Después de todo, no somos
00:20:12 ¿Hermano y hermana?
00:20:19 Definitivamente no.
00:21:41 ¿Y las novedades?
00:21:43 Espera a que estemos en casa
00:21:46 - Tiene que ser allá.
00:21:50 ¿El baile no estuvo encantador?
00:21:52 Me divertí mucho.
00:21:59 Está bien, querida.
00:22:04 - Cuéntame del baile.
00:22:10 - Fue muy...
00:22:12 ¡Abárrala, maldición!
00:22:14 ¡Para! ¡Para!
00:22:21 ¡Salgan!
00:22:32 ¿Cómo puedo agradecerte?
00:22:35 - ¡Estoy muy agradecida!
00:22:39 Si no me necesitan más,
00:22:42 Claro. Dios te bendiga.
00:22:53 Dios mío.
00:22:56 ¡Qué tarde!
00:22:59 Todo esto por hacer algo
00:23:04 Tome una decisión acerca
00:23:07 Me olvidaré de él.
00:23:09 Nunca olvidaré lo que hizo
00:23:13 Para probar mi sinceridad,
00:23:17 que guardo como un tesoro.
00:23:22 Sabes lo que es, por supuesto.
00:23:27 ¿Puedes olvidarlo?
00:23:29 El Sr. Elton se cortó un dedo,
00:23:34 El corte era demasiado,
00:23:37 el jugaba con el pequeño
00:23:41 Él lo dejo en la silla.
00:23:43 Y yo, atontada,
00:23:48 - Querida Harriet.
00:23:51 Pero algo parecido paso con él.
00:23:57 Él lo dejo aquí y yo lo guarde.
00:24:02 Acostumbraba a usarlo...
00:24:04 y a guardarlo.
00:24:06 Pero no más.
00:24:09 Voy a dejarlo afuera y te
00:24:12 Voy a quemarlo.
00:24:16 Sería una actitud sabia
00:24:34 Adiós, Sr. Elton.
00:24:36 Hola, Sr. Churchill.
00:24:52 Mm.
00:24:53 En tu casamiento,
00:24:57 Nunca me casaré.
00:24:59 ¿En serio?
00:25:01 Creí que te gustaba alguien.
00:25:05 Después de lo que él hizo
00:25:07 Oh, no sabes como me
00:25:11 ¡Pasé de la agonía a
00:25:15 Él es una buena
00:25:17 Pero espera para saber
00:25:21 Digo esto porque estoy
00:25:25 No te diré su nombre.
00:25:27 Pero pensaba en él y una
00:25:46 Tengo grandes noticias.
00:25:49 Conseguí un empleo para ti.
00:25:52 Con una gran familia de Bath,
00:25:54 - y el trabajo es uno...
00:25:56 pero jamás dejaría Highbury.
00:26:00 Como tu protectora, no
00:26:03 Estoy segura que todos
00:26:06 ¿Qué opciones tienes, Jane?
00:26:09 Estos sándwiches
00:26:12 Es realmente una gourmet.
00:26:16 Bueno, nunca me elogiaría, pero...
00:26:18 mis amigos me dicen que hago
00:26:22 - Ahora, Jane...
00:26:27 Cada una le cuenta algo
00:26:31 Cosas muy inteligentes,
00:26:33 dos moderadas,
00:26:36 o tres cosas muy tontas.
00:26:38 Su turno, la Srta. Woodhouse
00:26:42 No soy pretenciosa,
00:26:44 ahora tengo una vivacidad
00:26:48 Estos pasatiempos son tolerables
00:26:53 Pero in mi opinión, son una
00:26:57 Srta. Woodhouse,
00:26:59 Y yo.
00:27:01 Soy un hombre casado.
00:27:04 Y nada de lo que diga le
00:27:06 o a cualquier otra dama.
00:27:09 Oh,
00:27:12 Tenemos derecho a tres
00:27:15 Muy indignantes, de hecho.
00:27:18 tan pronto abra la boca, ¿OK?
00:27:21 Debe ser difícil.
00:27:24 No lo dudo. Estoy seguro que
00:27:27 Sí, querida, pero el número
00:27:30 ¡Oh!
00:27:39 Seguro.
00:27:41 Sí.
00:27:45 Yo, yo...
00:27:47 Yo, yo...
00:27:51 Yo, Veo. Lo veo.
00:27:55 Hm. Intentaré callarme.
00:27:59 Oh, debe ser muy... desagradable.
00:28:04 O, o no dirías eso a
00:28:11 Bien,
00:28:16 Sí.
00:28:24 Srta. Bates, ¿puede darme el
00:28:28 - mientras recojo frutillas?
00:28:31 Sr. Knightley.
00:28:33 Sería un placer.
00:28:46 ¿Emma?
00:28:48 ¿Cómo puedes ser tan ruda
00:28:53 ¿Tan insolente con alguien de
00:28:56 No es posible.
00:28:58 ¿Cómo evitarlo?
00:29:02 Te aseguro que lo entendió.
00:29:05 No hablo de otra cosa.
00:29:07 Desearía que tuvieras el honor
00:29:11 y la altura de su compañía!
00:29:13 No conoces a una criatura mejor
00:29:15 admitir que también tiene
00:29:19 Si fuera rica o tuviese
00:29:22 no estarías discutiendo esto.
00:29:25 ¡Pero ella es pobre!
00:29:28 ¡Más que cuando nació!
00:29:30 Y cuando ella sea una vieja dama,
00:29:34 ¡Su situación está por debajo de la
00:29:39 Lamentablemente, Emma.
00:29:43 Lamentablemente.
00:29:48 Ella te vio crecer considerando
00:29:54 de ser.
00:29:57 Humillada y ridiculizada...
00:30:00 frente a la gente que
00:30:10 ¡Ah!
00:30:16 No te gusta cuando digo esto.
00:30:21 Pero debo decirte la
00:30:27 Como amigo y con el
00:30:34 espero que en algún momento
00:30:38 que la que haces ahora.
00:30:59 Oh, buenas tardes,
00:31:01 Por favor entra.
00:31:09 Sólo un momento, por favor.
00:31:12 Dile que estoy enferma, mamá,
00:31:41 Tenía planeada una visita...
00:31:47 ...primero y luego decir adiós.
00:31:50 - todo el camino, con este resfrío?
00:31:53 Querida, ¿cómo está
00:31:58 Emma fue a visitar a la
00:32:01 - Siempre fue gentil con ellas.
00:32:05 Ellas son gentiles conmigo.
00:32:08 ¡Tonterías, hija!
00:32:12 Caridad,
00:32:16 es una virtud que algunas
00:32:22 Soy tu mejor amigo, no lo dudes...
00:32:26 eso espero.
00:32:40 Debo irme.
00:32:42 Voy a visitar a John y a Isabella.
00:32:47 Siento no haber llegado
00:32:50 así conversábamos.
00:32:54 Yo también.
00:32:58 ¿Cuándo piensas volver?
00:33:01 No sé.
00:33:03 Voy discutir un tema muy delicado...
00:33:06 con mi hermano.
00:33:12 Bueno, entonces...
00:33:16 Bueno, entonces...
00:33:26 La tía de Frank Churchill
00:33:30 Esto aumenta las chances de
00:33:34 Continúo intentando disculparme
00:33:38 Y en el futuro,
00:33:40 siento que habrá una
00:33:44 Sobre todo,
00:33:47 que si el Sr. Knightley...
00:33:54 Sr. Knightley...
00:33:57 Hmm.
00:33:58 Supiese de mis esfuerzos,
00:34:02 Pienso que, en está ocasión,
00:34:13 Frank... esta de novio.
00:34:16 ¡No puedo creerlo!
00:34:20 ¿Rápido? El estaba de novio
00:34:25 Emma, Frank estaba de
00:34:29 con Jane Fairfax.
00:34:31 ¡Dios mío!
00:34:33 - ¡No puede ser verdad!
00:34:36 en Weymouth
00:34:40 ¡Sr. Dixon!
00:34:42 Lo tenía en secreto porque
00:34:47 Defraudo a mi padre y a mí,
00:34:50 especialmente a mucha gente.
00:34:56 No fingiré que no entiendo
00:35:00 Para poder estar aliviada.
00:35:03 Me sentí atraída por Frank.
00:35:07 Pero afortunadamente, ya pasó
00:35:12 Eso era lo que me preocupaba.
00:35:17 Sabía que esta unión
00:35:20 - Imagina como nos sentimos.
00:35:25 ¿Pero como puede tratarme así?
00:35:29 ¡Esto es cruel!
00:35:31 Sí, querida. Pero dijiste que no
00:35:35 Sí, pero él no sabía.
00:35:37 Se beneficio de
00:35:40 Ahora, Emma, él es un buen hombre,
00:35:42 cometiendo un acto equivocado.
00:35:49 Querido, el Sr. Weston no
00:35:53 Él está tan preocupado como yo.
00:35:56 ¿Dime que estás feliz que Frank...
00:35:58 encontró una muchacha con carácter?
00:36:01 No se si tiene el carácter, para
00:36:04 que finge no estar de novio,
00:36:06 y engaña a otras mujeres.
00:36:10 ¡Su padre es el hombre
00:36:17 Gracias.
00:36:21 No es una extraña noticia...
00:36:25 ¿El Sr. Churchill y
00:36:27 - ¿Tienes alguna idea?
00:36:30 ¿Como si yo le diera coraje
00:36:32 Lo sabía,
00:36:34 ¿Advertido? ¿Por qué?
00:36:36 ¡Crees que me gusta
00:36:40 ¿Qué quieres decir?
00:36:43 - Tú, dijiste que amabas a un hombre...
00:36:47 pero es mucho mejor
00:36:52 Frank Churchill.
00:36:54 No sonaría como él...
00:36:56 excepto que tú no dijeras
00:36:58 Sí, pero sentí...
00:37:01 Dijiste que tenía buen gusto.
00:37:03 - En sus palabras.
00:37:06 Sin eso,
00:37:09 ¡Harriet, por favor!
00:37:11 Antes de irme,
00:37:16 Sería posible si le
00:37:20 ¿Al Sr. Knightley?
00:37:22 Claro.
00:37:25 Pero, hablaste de la
00:37:29 - salvarnos de los gitanos.
00:37:32 Me acuerdo claramente.
00:37:34 El Sr. Knightley me salvó...
00:37:37 cuando el Sr. Elton
00:37:40 Y descubrí que es
00:37:43 ¡Dios mío!
00:37:47 ¿Qué haremos?
00:37:50 ¿Cómo?
00:37:59 Debes creerlo muy superior a mi,
00:38:02 - Todavía, dices...
00:38:06 Tengo...
00:38:09 ¿Tengo una idea del Sr. Knightley
00:38:13 Sí, debo decir que sí.
00:38:18 me guío por su comportamiento,
00:38:21 ¿No debo tener esperanzas?
00:38:29 Harriet,
00:38:31 No puedo decirte que
00:38:36 es el último hombre en la tierra
00:38:41 la idea de este sentimiento es
00:38:48 Esto es trágico.
00:38:50 ¿Por qué es tan trágico
00:38:53 alguien que tanto admiras?
00:38:56 Me preguntes varias veces
00:38:59 y veo que no admiro al
00:39:07 Lo amo...
00:39:09 tanto, tan profundamente.
00:39:13 Afuera tú y su padre,
00:39:16 - ¡Oh, mi querida niña!
00:39:18 pobre Harriet, lo ignoraba hasta que
00:39:21 Entonces sentí perderlo,
00:39:24 y vi que nadie debía casarse
00:39:28 - excepto yo.
00:39:33 Pero es demasiado tarde.
00:39:35 Antes de partir, él dijo...
00:39:37 Voy a discutir un tema
00:39:41 Espero que su hermano
00:39:43 Después de todo, no conocemos a
00:39:46 Querida, me gusta mucho Harriet.
00:39:51 Pero recuerda, sus sentimientos
00:39:54 Nada podremos saber hasta que
00:39:57 Oh, lo que más quiero
00:40:02 No sabré como comportarme.
00:40:05 - Déjame ser tu guía.
00:40:09 Si está feliz, sabré que
00:40:12 y si no, sabré que no voy
00:40:18 No soportaría oír las palabras.
00:40:21 Si esta triste, sabré que John
00:40:25 ¡Amo a John!
00:40:27 O, puede estar triste,
00:40:32 ¿Como John pudo hacer esto?
00:40:35 Querida, nada puedes
00:40:37 Hasta entonces, necesitas
00:40:41 ¿Puedes?
00:40:43 Ciertamente, puedo.
00:40:45 Lo amo,
00:40:51 Querido diario.
00:40:53 Hoy intente no pensar en
00:40:58 Mientras discutía con la cocinera.
00:41:02 - ¿Oh, el Sr. Knightley vendrá?
00:41:05 El cordero es su favorito.
00:41:07 Evite pensar en él en el jardín...
00:41:10 contando pétalos...
00:41:13 para saber si él ama a Harriet.
00:41:16 No deberíamos tener margaritas.
00:41:19 No le dan gracia al jardín
00:41:22 Intente no pensar en él cuando
00:41:26 Pero algo tenía que hacer.
00:41:52 Querido señor, si él no
00:41:57 ¿es un error pedir que
00:42:00 Qué todo continúe como ahora,
00:42:03 con visitas inesperadas,
00:42:06 siempre la parte más
00:42:09 y naturalmente casi un
00:42:14 Estaría feliz si el
00:42:17 Eso es. Estaría feliz si el
00:42:20 si fuese así, estaré
00:42:26 Casi.
00:42:28 Amen.
00:42:55 ¡Emma!
00:42:57 Perdóname.
00:43:00 Estaba...
00:43:05 ¿Y cómo estás?
00:43:08 ¿Feliz?
00:43:11 Bueno, estoy...
00:43:14 - feliz de verte, como siempre.
00:43:18 - No sabía que habías vuelto.
00:43:21 Oh.
00:43:24 - Sí, solamente.
00:43:29 Estoy yendo para casa.
00:43:32 Estuve allí.
00:43:36 - ¿Puedo acompañarte?
00:43:46 Oh, querido.
00:43:48 - ¿Qué?
00:43:51 Pensaba en el ciervo que
00:43:57 Uh-huh.
00:44:02 - Necesito preguntarte algo.
00:44:06 Al regreso, estarás sorprendido
00:44:11 ¿De la naturaleza de las noticias?
00:44:14 De lo mejor.
00:44:17 Oh, sí, entre Jane
00:44:23 La Sr. Weston me escribió.
00:44:26 - No estás sorprendido.
00:44:30 Pero estoy demasiado ciega.
00:44:35 El tiempo curará las heridas.
00:44:40 - ¿Las heridas?
00:44:44 muy decepcionante su secreto.
00:44:47 Él es un cobarde.
00:44:52 Eres un niño.
00:44:55 Pero te digo rápidamente que percibí
00:44:57 honestidad por ejemplo, que es
00:45:05 Emma... ¿es verdad?
00:45:11 Él se insinuó,
00:45:14 Sí.
00:45:16 Consiguió lo que quiso
00:45:19 sin pagar nada.
00:45:24 Me ofendió.
00:45:28 Pero me veo en su situación.
00:45:32 ¿Te conté que teníamos una
00:45:37 ¿No quieres saber por qué?
00:45:45 Bien, tal vez ya sabías.
00:45:48 Pero yo...
00:45:51 No puedo ser. Emma,
00:45:57 - si estas arrepentida en este momento.
00:46:00 No digas nada que me
00:46:15 Muy bien.
00:46:21 Muy bien... buen día.
00:46:52 ¿Sr. Knightley?
00:46:57 ¿Sr. Knightley,
00:47:00 lo interrumpí en este
00:47:04 Si hay algo que quiera contarme,
00:47:07 como tu amiga no me puedo negar.
00:47:11 Como tu vieja amiga,
00:47:14 me gustaría que me contarás.
00:47:18 ¡Emma!
00:47:19 Quieres que nuestra amistad
00:47:25 - Por qué no puedo desear eso.
00:47:29 Sé que cometí un error, pero
00:47:32 tendría que haber cambiado.
00:47:34 Por favor, dime que soy tu amiga.
00:47:37 No quiero llamarte amiga...
00:47:40 porque espero poder llamarte
00:47:48 ¿No ves que nunca tuve amistad
00:47:54 Fue porque deseaba tu mano.
00:48:00 Cuando insultaste a la
00:48:06 Vi en evidencia una influencia
00:48:11 Y no podía soportarlo.
00:48:14 Entonces me aparte.
00:48:18 Pero fui al lugar equivocado.
00:48:24 La casa de mi hermano es un
00:48:28 pero ver a tu hermana
00:48:34 Y la tortura,
00:48:37 fue intensa.
00:48:39 Sentía solamente esperanza de
00:48:42 oyera hablar del compromiso
00:48:48 Y yo corría detrás,
00:48:51 ansioso por tus sentimientos.
00:48:55 De estar cerca tuyo.
00:49:00 Vine cabalgando bajo la lluvia.
00:49:07 Cabalgaría por algo peor
00:49:10 si al menos pudiera oír
00:49:14 que al menos pueda
00:49:17 alguna oportunidad contigo.
00:49:22 Sr. Knightley,
00:49:25 es porque tengo miedo de
00:49:30 Y que no sea verdad.
00:49:35 Pero siento que fue un error, un error
00:49:40 ¿Cual de mis defectos?
00:49:42 Le he humillado
00:49:45 y tú no has podido sobrellevarlo.
00:49:54 Tal vez nuestras imperfecciones
00:50:07 ¿Cásate conmigo?
00:50:15 Cásate conmigo,
00:50:48 Déjame ir con tu padre.
00:50:50 - Oh, querido.
00:50:53 - No puedo casarme contigo.
00:50:56 Mi padre. Primero mi hermana,
00:50:59 No pienso que podría sobrellevarlo,
00:51:02 No puedo casarme contigo.
00:51:07 No puedo asegurarte felicidad
00:51:12 Su larga alegría requiere
00:51:17 déjame que sea mi hogar también.
00:51:23 Gracias.
00:51:25 Gracias.
00:51:29 Ahora que no necesito llamarte
00:51:32 Puedo llamarle mi Sr. Knightley.
00:52:10 El compromiso del Sr. Woodhouse
00:52:20 Mientras estos intercambios
00:52:23 esta fue una visita
00:52:39 Emma sabía que la mejor oportunidad
00:52:41 era que ella se pudiera
00:52:43 Pero parecía demasiado esperar
00:52:48 pudiera enamorarse de tres
00:52:56 ¿Srta. Woodhouse,
00:52:59 Sabes que no necesitas preguntar.
00:53:02 Por favor, dime como has estado.
00:53:06 Hace unas semanas desde
00:53:08 Sí. Al principio permanecí lejos
00:53:14 Entonces estuve lejos porque
00:53:16 y tengo miedo de que no le guste.
00:53:18 Harriet, no podría decirte nada
00:53:22 Eso es. Es que estaba asustado
00:53:26 aunque lo pienso tan
00:53:32 Tengo el consentimiento para
00:53:37 - ¿Cómo sucedió? - Después de que
00:53:41 Vi a su hermana en una fiesta.
00:53:43 Caí fácilmente en una
00:53:46 y pronto ella me invito a cenar.
00:53:48 El Sr. Martin estaba allí,
00:53:50 y hablamos como si nunca
00:53:54 Y antes de irnos, me pregunto
00:53:58 Le dije que podía,
00:54:03 me pregunto si podía verme
00:54:06 Y al día después de ese,
00:54:08 me pregunto si podía verme
00:54:12 - Harriet.
00:54:15 Harriet, me confundes.
00:54:17 Este es mi perfecto final para
00:54:21 es un rol que abandono alegremente
00:54:28 Espero que sepas que solo
00:54:33 Ahora que la has encontrada,
00:54:54 Allí están todos los que
00:54:58 No profeso ser una experta
00:55:02 aunque mis amigos no me
00:55:04 Pero puedo decirte,
00:55:25 ¡Bravo! ¡Bravo!
00:55:38 Sin embargo, te deseo,
00:55:41 del pequeño grupo de amigos
00:55:45 contesten completamente a la